
Read safety instructions and booklet carefully before using for the rst time.
To charge the rechargeable battery, use only a Class II power supply (not provided)
approved for use with household appliances. SELV output: DC 5V, max. 1A (image 2.1)
Before using the appliance for the rst time, fully charge the battery. The unit
may become warm during the charging process.
The blender may only be used for its intended purpose according to these
operating instructions. Therefore, carefully read the operating instructions
prior to use. It provides instructions for using, cleaning and maintaining of
the device. We do not assume any liability for any damage if the instructions
are not observed. Keep the operating instructions well preserved and pass
them on to the subsequent user together with the device. Also note the
warranty information at the end. The device is not intended for commercial
use, but rather only for the preparation of food in common household
amounts. Observe the safety instructions during use.
Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο με τις οδηγίες ασφαλείας καθώς και αυτό
το φυλλάδιο πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά.
Για να φορτίσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, χρησιμοποιήστε μόνο
ένα τροφοδοτικό κατηγορίας II (δεν παρέχεται) εγκεκριμένο για χρήση με
οικιακές συσκευές. Έξοδος SELV: DC 5V, μέγ. 1A (εικόνα 2.1).
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, φορτίστε πλήρως την μπαταρία.
Η μονάδα ενδέχεται να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Το
μπλέντερ μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για τον σκοπό για τον οποίο
προορίζεται, σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες χρήσης. Για τον λόγο αυτό,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες, πριν τη χρήση. Παρέχονται οδηγίες για τη
χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση της συσκευής. Δεν αναλαμβάνουμε
καμία ευθύνη για τυχόν ζημιά, εάν δεν τηρηθούν οι οδηγίες. Διατηρείτε τις
οδηγίες λειτουργίας καλά φυλαγμένες και παραδώστε τες στον επόμενο
χρήστη μαζί με τη συσκευή. Επίσης, λάβετε υπόψη σας τις πληροφορίες
εγγύησης στο τέλος. Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση, αλλά
μόνο για παρασκευή τροφίμων με κοινές οικιακές ποσότητες.
Τηρείτε τις οδηγίες ασφαλείας κατά τη χρήση.
Leia atentamente as instruções de segurança e o folheto antes da primeira
Para carregar a bateria recarregável, utilize apenas uma fonte de alimentação
de Classe II (não fornecida) aprovada para utilização com electrodomésticos.
Saída SELV: DC 5V, max. 1A (imagem 2.1)
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue totalmente a bateria.
A unidade pode aquecer durante o processo de carregamento.
A liquidicadora só pode ser utilizada para a nalidade prevista, de acordo
com este manual de instruções. Por isso, leia atentamente o manual de
instruções antes de o utilizar. Fornece instruções para a utilização, limpeza e
manutenção do equipamento.
Não assumimos qualquer responsabilidade por quaisquer danos se as
instruções não forem cumpridas.
Mantenha o manual de instruções em boas condições e transmita-o a
utilizadores posteriores, juntamente com o aparelho.
Tenha também em atenção as informações da garantia no nal.
O equipamento não foi concebido para utilização comercial, mas apenas
para a preparação de alimentos em doses domésticas comuns.
Respeite as instruções de segurança durante a utilização.
Lisez attentivement les consignes de sécurité et ce livret avant la première
Pour charger la batterie rechargeable, utilisez uniquement un bloc
d’alimentation de Classe II (non fourni) approuvé pour une utilisation avec des
appareils ménagers. Sortie SELV : DC 5V, max. 1A (image 2.1)
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez complètement la
batterie. L’appareil peut devenir chaud pendant la charge.
Le blender ne peut être employé que pour l’usage pour lequel il a été conçu,
conformément à ce mode d’emploi. Par conséquent, lisez attentivement le
mode d’emploi avant utilisation. Il contient des consignes pour l’utilisation,
le nettoyage et l’entretien de l’appareil. Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage si les consignes ne sont pas respectées. Conservez le
mode d’emploi en bon état et transmettez-le à l’utilisateur suivant en même
temps que l’appareil. Prenez également connaissance des informations sur
la garantie à la n du mode d’emploi. L’appareil n’est pas destiné à un usage
professionnel, mais uniquement à la préparation d’aliments en quantités
courantes pour un foyer. Respectez les consignes de sécurité pendant
Lees de veiligheidsinstructies en het boekje zorgvuldig door voordat u het
apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Gebruik voor het opladen van de oplaadbare batterij alleen een klasse
II voeding (niet meegeleverd) die is goedgekeurd voor gebruik met
huishoudelijke apparaten. SELV-uitgang: DC 5V, max. 1A (afbeelding 2.1).
Laad de accu volledig op voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Het apparaat kan warm worden tijdens het opladen.
De blender mag alleen worden gebruikt waarvoor het is bestemd volgens
deze handleiding. Lees daarom vóór gebruik de handleiding zorgvuldig door.
Het bevat instructies voor het gebruik, de reiniging en het onderhoud van het
apparaat. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade als de instructies
niet worden opgevolgd. Bewaar de handleiding goed en geef deze samen
met het apparaat door aan de volgende gebruiker. Noteer ook de garantie-
informatie aan het einde. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik, maar alleen voor de bereiding van voedsel in gewone huishoudelijke
hoeveelheden. Volg de veiligheidsinstructies tijdens het gebruik.
Lee atentamente las instrucciones de seguridad y el folleto antes de utilizar
el aparato por primera vez.
Para cargar la batería recargable, utilice únicamente una fuente de
alimentación de Clase II (no suministrada) aprobada para su uso con
electrodomésticos. Salida SELV: DC 5V, máx. 1A (imagen 2.1)
Antes de usar el producto por primera vez, carga completamente la batería.
Puede que la unidad se caliente durante el proceso de carga.
De acuerdo con estas instrucciones de uso, la batidora solo debe utilizarse
para su uso previsto. Por lo tanto, debes leer atentamente estas instrucciones
antes de utilizarla. Proporciona directrices para el uso, la limpieza y el
mantenimiento del dispositivo. No asumimos ninguna responsabilidad por
daños ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones. Conserva
bien las instrucciones de uso y entrégaselas al siguiente usuario junto con el
dispositivo. Lee también la información sobre la garantía que gura al nal.
El dispositivo no está destinado a un uso comercial, sino únicamente a la
preparación de alimentos en cantidades domésticas comunes. Ten en cuenta
las instrucciones de seguridad durante el uso.
Leggere il manuale e il libretto sulle norme di sicurezza prima del primo
Per caricare la batteria ricaricabile, utilizzare esclusivamente un alimentatore
di Classe II (non fornito) approvato per l’uso con elettrodomestici. Uscita
SELV: 5V DC, max. 1A (immagine 2.1)
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, caricarlo completamente.
L’unità potrebbe scaldarsi durante il processo di ricarica.
Come indicato nelle presenti istruzioni per l’uso, il frullatore può essere
utilizzato solo per lo scopo previsto. Pertanto, prima dell’utilizzo leggere
attentamente le istruzioni per l’uso che riportano indicazioni per l’uso,
la pulizia e la manutenzione del dispositivo. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per eventuali danni derivanti dalla mancata osservazione
delle istruzioni. Conservare con cura le istruzioni per l’uso e fornirle sempre
insieme al dispositivo agli utenti che si apprestano ad utilizzarlo. Prendere
visione anche della garanzia in fondo. Il dispositivo non è inteso per un
utilizzo commerciale p1-ma esclusivamente per la preparazione di alimenti con
le relative quantità in ambito domestico. Attenersi alle istruzioni per l’uso
durate l’utilizzo del prodotto.
O LED pisca a branco Acessório não adequado (g. 1.2)
O LED pisca a vermelho A bateria está sem carga
Modo de carregamento (quando o carregador está ligado):
O LED pisca a vermelho A bateria está a carregar
O LED pisca a branco A bateria está totalmente carregada
La LED clignote en blanc Accessoire mal xé (g. 1.2)
La LED clignote en rouge Batterie déchargée
Mode de charge (lorsque le chargeur est branché) :
La LED clignote en rouge batterie en cours de recharge
La LED clignote en blanc batterie complètement chargée
LED knippert wit Onjuiste bevestiging (afb. 1.2)
LED knippert rood Accu is leeg
Oplaadmodus (als de lader is aangesloten):
LED knippert rood Accu laadt op
LED knippert wit Accu is volledig opgeladen
El LED parpadea en blanco Fijación incorrecta (g. 1.2)
El LED parpadea en rojo Batería agotada
Modo de carga (cuando el cargador está conectado):
El LED parpadea en rojo La batería se está cargando
El LED parpadea en blanco La batería está completamente cargada
Il LED lampeggia in bianco Collegamento non corretto (g 1.2)
Il LED lampeggia in rosso La batteria è scarica
Modalità di ricarica ( quando è collegato il caricatore):
Il LED lampeggia in rosso La batteria è in carica
Il LED lampeggia in bianco La batteria è completamente carica
Symptom Conrmation matters Take steps
Please wait for the motor to
Please remove the remaining
Please install the lid and the
juice cup in place before
The red light ickered Please fully charge before
peeled and nucleated, and
cut into 1cm*1cm*1cm small
cubes. Put the soft fruits last
of all in the container, so that
they touch the blades rst.
Fruits and liquids exceed
Reduce the liquid capacity
capacity of the container.
Check the connection status
ensure that the connection is
Sintoma O que é importante
arrefeça antes de utilizar.
Retire os alimentos restantes
misturador no devido lugar
Carregue totalmente antes
Certique-se de que as frutas
foram descascadas, lavadas,
frutas macias por último no
recipiente, para que sejam as
primeiras a tocar nas lâminas.
ligação do cabo USB para se
certicar de que este não tem
Symptôme Il est important de
Est-il utilisé en continu
Attendez que le moteur refroidisse
Retirez les aliments restants et
utilisez à nouveau l’appareil.
Installez le couvercle et le gobelet
Veuillez charger complètement
l’appareil avant utilisation.
Les fruits sont trop gros
Les fruits ont été lavés, épluchés
et dénoyautés, puis découpés
en petits cubes de 1 cm de côté.
Mettez les fruits tendres en dernier
dans le récipient, de sorte qu’ils
touchent les lames en premier.
Les fruits et les liquides
Retirez du liquide pour ne pas
dépasser la capacité prévue du
Vériez l’état de la connexion
du câble de données USB pour
vous assurer qu’il fonctionne
Symptoom Bevestiging Onderneem stappen
sapbeker voordat u begint
Het rode licht ikkerde Laad het apparaat volledig
De vruchten zijn gewassen,
laatste in de container, zodat
Verlaag de vloeistofcapaciteit
zodat de nominale capaciteit
van de container niet wordt
USB-kabel om er zeker van
te zijn dat de verbinding
Síntoma La conrmación es
enfríe antes de utilizarlo.
Retira los restos de comida y
Instala la tapa y el vaso
completo antes de usarlo.
Lava, pela, descorazona y corta
las frutas en cubos pequeños
Añade al recipiente las frutas
para que toquen primero las
Las frutas y los líquidos
Reduce la cantidad de líquido
hasta que no se supere la
conexión del cable de datos
USB para asegurarte de que
Problema Veriche Soluzione
Attendere che il motore di
rareddi prima di riutilizzarlo.
Il coperchio e il contenitore
avvitati in modo corretto?
Installare correttamente il
coperchio e la tazza prima
Eettuare la carica completa
La frutta è stata lavata sbucciata
e unita insieme e tagliata in
Mettere la frutta morbida per
ultima nel contenitore, in modo
che tocchi le lame per prima.
Ridurre il liquido in modo
che non superi la capacità
indicata sul contenitore.
Controllare lo stato della
connessione della linea dati
USB per vericare che non
τροφίμων και χρησιμοποιήστε
Τοποθετήστε το καπάκι και το
δοχείο χυμού στη θέση τους
Φορτίστε πλήρως πριν από τη
κύβους μεγέθους 1 εκ.*1 εκ.*1
εκ. Τοποθετήστε τα πιο μαλακά
φρούτα τελευταία στο δοχείο,
έτσι ώστε να έρχονται πρώτα
υγρού για να μην υπερβαίνει
χωρητικότητα του δοχείου.
βεβαιωθείτε ότι η σύνδεση
πραγματοποιείται κανονικά.
Μη κατάλληλο προσάρτημα (εικ. 1.2)
Λειτουργία φόρτισης (όταν ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος):
Η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη
*Prise électrique non incluse. Pour le chargement, utilisez uniquement un
chargeur 5 V 1 A, pas un type de charge rapide.
* Toma de corriente no incluida. Para cargar, utilice únicamente un cargador
de 5 V 1 A, no el tipo de carga rápida.
*Elektrisch stopcontact niet inbegrepen. Gebruik voor het opladen alleen
een 5V 1A-oplader, geen snellaadtype.
*Tomada elétrica não incluída. Para carregar, use apenas carregador 5V 1A,
não do tipo de carga rápida.
*Presa elettrica non inclusa. Per la ricarica, utilizzare solo un caricabatterie da
5 V 1 A, non il tipo a ricarica rapida.
*Η ηλεκτρική πρίζα δεν περιλαμβάνεται. Για φόρτιση, χρησιμοποιήστε μόνο
φορτιστή 5V 1A, όχι τύπο γρήγορης φόρτισης.
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und das Sicherheitsheft vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch.
Verwenden Sie zum Auaden des Akkus nur ein Netzteil der Klasse II (nicht
im Lieferumfang enthalten), das für die Verwendung mit Haushaltsgeräten
zugelassen ist. SELV-Ausgang: DC 5V, max. 1A (Abbildung 2.1)
Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig auf.
Das Gerät kann sich während des Ladevorgangs erwärmen.
Der Mixer darf nur für seinen vorgesehenen Zweck und gemäß dieser
Bedienungsanleitung verwendet werden.
Lesen Sie daher die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig
durch. Sie enthält Anweisungen zur Verwendung, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn die Anweisungen nicht beachtet werden, übernehmen
wir keine Haftung für Schäden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf und geben Sie sie zusammen mit dem Gerät an den nächsten Benutzer
weiter. Beachten Sie auch die Garantieinformationen am Ende. Das Gerät
ist nicht für die gewerbliche Nutzung, sondern nur für die Zubereitung
von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Beachten Sie
während des Gebrauchs die Sicherheitshinweise.
Problem Zu überprüfen Maßnahmen
Warten Sie, bis der Motor
abgekühlt ist, bevor Sie das Gerät
Lebensmittelreste auf dem
Lebensmittelreste und versuchen
Mixbehälter nicht richtig
Bringen Sie den Deckel und
den Saftbehälter an, bevor Sie
Das rote Licht ackert Laden Sie das Gerät vor dem
Gebrauch vollständig auf.
Die Früchte wurden gewaschen,
geschält, entkernt und in 1 cm
x 1 cm x 1 cm große Würfel
geschnitten. Legen Sie weiche
Früchte zuletzt in den Behälter,
sodass diese zuerst das Messer
Früchte und Flüssigkeiten
Flüssigkeitsmenge, sodass sie die
Vorgaben für den Behälter nicht
Überprüfen Sie den Status
ordnungsgemäß funktioniert.
LED blinkt weiß Nicht ordnungsgemäße Befestigung (Abb. 1.2)
LED blinkt rot Akku ist leer
Lademodus (wenn das Ladegerät angeschlossen ist):
LED blinkt rot Akku wird aufgeladen
LED blinkt weiß Akku ist vollständig aufgeladen
*Steckdose nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie zum Laden nur
ein 5-V-1A-Ladegerät, kein Schnellladegerät.
제품을 처음 사용하기에 앞서, 안전 지침과 서비스 안내 책자를 주의 깊게
충전식 배터리를 충전하려면 가전 제품에 사용하도록 승인된 Class II 전원 공급
장치(제공되지 않음)만 사용하십시오. SELV 출력: DC 5V, 최대 1A(이미지 2.1)
제품을 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오. 충전하는 동안
블렌더는 본 사용 설명서에 따라 원래 목적으로만 사용할 수 있습니다.
따라서, 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오. 제품의 사용,
청소 및 유지관리에 대한 지침을 제공합니다. 당사는 지침을 준수하지 않을
경우 어떠한 손해에 대해서도 책임을 지지 않습니다. 사용 설명서를 잘
보존하고 제품과 함께 다음 사용자에게 전달합니다. 또한 끝에 있는 보증
정보를 기록해 두십시오. 이 제품은 상업용이 아니며, 일반 가정에서 음식을
준비하는 용도로만 사용됩니다. 사용 중에는 안전 지침을 준수하십시오.
*전기 콘센트는 포함되어 있지 않습니다. 충전은 고속충전 방식이 아닌 5V
Бірінші рет қолданарда қауіпсіздік нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз.
Қайта зарядталатын батареяны зарядтау үшін тек тұрмыстық құрылғылармен
пайдалануға рұқсат етілген II класты қуат көзін (берілмеген) пайдаланыңыз.
SELV шығысы: тұрақты ток 5В, макс. 1A (2.1-сурет).
Құралды бірінші рет қолданарда батареяны толығымен зарядтаңыз. Зарядтау
процесі кезінде құрылғы қызып кетуі мүмкін.
Блендерді тек осы пайдалану нұсқауларына сәйкес мақсатына сай пайдалануға
болады. Сондықтан қолданар алдында пайдалану нұсқауларын мұқият оқып
шығыңыз. Ол құрылғыны пайдалану, тазалау және күтім көрсету нұсқауларын
береді. Нұсқаулар сақталмаған жағдайда, біз кез келген зақым үшін жауапкершілік
көтермейміз. Пайдалану нұсқауларын жақсы күйде сақтаңыз және оларды
құрылғымен бірге келесі пайдаланушыға беріңіз. Сондай-ақ соңындағы кепілдік
ақпаратына назар аударыңыз. Құрылғы коммерциялық мақсатта қолдануға
арналмаған, тек үй шаруашылығында қарапайым мөлшерде тамақ дайындауға
арналған. Қолдану кезінде қауіпсіздік нұсқауларын ұстаныңыз.
Белгісі Растау маңызды Қадамдарды орындау
Қалған тағамды алып тастап,
Бастамас бұрын қақпақ пен
Қолданар алдында толығымен
Жемістер аршылып, жуылған
кішкентай текшелерге кесілген.
Жұмсақ жемістерді алдымен
пышақтарға тиетіндей етіп
көз жеткізу үшін USB деректер
Жарық диодты шам ақ түсте
Дұрыс емес бекіту (1.2-сурет)
Зарядтау режимі (зарядтағыш қосылған кезде):
Жарық диодты шам ақ түсте
батарея толығымен зарядталған
* Электр розеткасына кірмейді. Зарядтау үшін жылдам зарядтау түрін емес,
тек 5В 1А зарядтағышты пайдаланыңыз.
Перед первым использованием прибора внимательно ознакомьтесь с
правилами техники безопасности и данной инструкцией.
Для зарядки аккумуляторной батареи используйте только источник питания
класса II (не входит в комплект), одобренный для использования с бытовыми
приборами. Выход SELV: 5 В постоянного тока, макс. 1А (изображение 2.1)
Перед первым использованием полностью зарядите батарею прибора.
Во время зарядки прибор может нагреваться.
Блендер можно использовать только по назначению в соответствии с
данной инструкцией по эксплуатации. Поэтому перед использованием
внимательно изучите инструкцию по эксплуатации. В ней содержатся
указания по использованию, очистке и обслуживанию устройства. Мы не
несем ответственности за ущерб, возникший в результате несоблюдения
инструкций. Сохраните инструкцию по эксплуатации и передайте ее
вместе с устройством следующему пользователю.
Также обратите внимание на информацию о гарантии в конце.
Устройство не предназначено для коммерческого использования и
рассчитано только на приготовление пищи в обычных бытовых объемах.
Соблюдайте правила техники безопасности во время эксплуатации.
установите крышку и стакан
Полностью зарядите батарею
Промойте фрукты, очистите
очередь, чтобы они первыми
Уменьшите объем жидкости,
Неправильная установка (рис. 1.2)
Режим зарядки (когда зарядное устройство подключено):
Батарея полностью заряжена
*Электрическая розетка в комплект не входит. Для зарядки используйте
только зарядное устройство 5 В, 1 А, а не быструю зарядку.
Перш ніж використовувати прилад уперше прочитайте правило
Щоб зарядити акумуляторну батарею, використовуйте лише джерело
живлення класу II (не входить у комплект), дозволене для використання
з побутовими приладами. Вихід SELV: DC 5 В, макс. 1A (зображення 2.1)
Перед першим використанням пристрою повністю зарядіть акумулятор.
Блок може нагріватися під час заряджання.
Блендер можна використовувати лише за призначенням і згідно з
цією інструкцією з експлуатації. Тому уважно прочитайте інструкцію
з експлуатації перед використанням. У ній наведено вказівки щодо
використання, чищення й технічного обслуговування пристрою.
Ми не несемо жодної відповідальності за будь-які пошкодження в
разі недотримання інструкцій. Зберігайте інструкцію з експлуатації
та передайте її наступному користувачу разом із пристроєм. Крім
того, зверніть увагу на інформацію про гарантію в кінці. Пристрій не
призначений для комерційного використання, а лише для приготування
їжі в звичайних побутових обсягах. Під час використання зважайте на
Перед використанням зачекайте,
На лезі застрягла їжа? Видаліть залишки їжі й повторіть
Установіть кришку й чашку
для соку на місце, перш ніж
Повністю зарядіть акумулятор
Фрукти надто великі, тому
очистити від шкірки, вийняти з
них серцевини, а потім порізати
на маленькі кубики розміром
1 см × 1 см × 1 см. М’які фрукти
потрібно класти в контейнер
наостанку, щоб спершу леза
Зменште кількість рідини,
Перевірте стан з’єднання USB-
каналу передавання даних і
впевніться в його нормальній
Світлодіод блимає білим Неправильне кріплення (рис. 1.2)
Світлодіод блимає червоним Акумулятор розряджений
Режим заряджання (коли зарядний пристрій під’єднано)
Світлодіод блимає червоним Акумулятор заряджається
Світлодіод блимає білим Акумулятор повністю заряджений
* Електрична розетка не включена. Для зарядки використовуйте лише
зарядний пристрій 5 В 1 А, а не тип швидкої зарядки.
.
SELV . ( ) II
(2.1 ) 1A . 5 :
. .
. .
. .
. .
. .
.
( ) II
(2.1 ) A1 . .SELV: DC 5V
.
.
.
.
. .
.
.
. .
.
.
.
.1 * 1* 1
.
.
USB
.
.
.
.
.
.
USB
. USB
. 1 5 . *
(1.2 ) LED
LED
:( )
LED
LED
. 1 5 . *
(1.2 ) LED
LED
:( )
LED
LED
อ่านคาาแนะนาาด้านความปลอดภัยและคู่มือก่อนเริ่มใช้งานครั้งแรก.
หากต้องการชาร์จแบตเตอรี่แบบชาร์จได้ ให้ใช้เฉพาะแหล่งจ่ายไฟ Class II (ไม่ได้ให้มาด้วย) ที่ได้รับ
อนุมัติให้ใช้กับเครื่องใช้ในครัวเรือน เอาต์พุต SELV: DC 5V สูงสุด 1A (รูปภาพ 2.1)
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนใช้งานเครื่องใช้ครั้งแรก. ตัวเครื่องอาจมีอุณหภูมิที่สูงขึ้น ระหว่างการชาร์จ.
เครื่องปั่นสามารถใช้งานได้ตามวัตถุประสงค์ที่ระบุไว้ในคู่มือการใช้งานเท่านั้น. ดังนั้นโปรดอ่านคู่มือการใช้งาน
อย่างละเอียดก่อนใช้งาน. ซึ่งจะมีคาาแนะนาาในการใช้งาน การทาาความสะอาด และการบาารุงรักษาอุปกรณ์. เรา
จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายใดๆ หากไม่ปฏิบัติตามคาาแนะนาา. เก็บคู่มือการใช้งานไว้อย่างดี และส่งต่อให้กับ
ผู้ใช้รายถัดไปพร้อมกับอุปกรณ์. และโปรดรับทราบข้อมูลการรับประกันในส่วนท้าย. อุปกรณ์นี้ไม่ได้ออกแบบมา
เพื่อการใช้งานเชิงพาณิชย์ แต่มีไว้สาาหรับการเตรียมอาหารในปริมาณครัวเรือนทั่วไปเท่านั้น. กรุณาปฏิบัติตาม
คาาแนะนาาด้านความปลอดภัยในขณะใช้งาน.
อาการ การยืนยันมีความสาาคัญ ดาาเนินการตามขั้นตอน
ใช้งานต่อเนื่องเป็นเวลานาน
โปรดรอให้มอเตอร์หายร้อนก่อนที่จะ
มีอาหารติดอยู่ที่ใบมีดหรือไม่ โปรดนาาอาหารที่เหลือออกและใช้งาน
โปรดติดตั้งฝาและถ้วยใส่น้าาผลไม้ให้เข้า
ไฟสีแดงกะพริบ โปรดชาร์จให้เต็มก่อนใช้งาน
ผลไม้ชิ้นใหญ่เกินไป ส่งผลให้
ผลไม้ถูกล้าง ปอกเปลือก และนาาเม็ด
ออก แล้วหั่นเป็นชิ้นเล็กๆ ขนาด 1 ซม.
* 1 ซม. * 1 ซม. ใส่ผลไม้เนื้ออ่อนลงใน
ภาชนะเป็นลาาดับสุดท้าย เพื่อให้ผลไม้
ผลไม้และน้าาเกินขนาดสูงสุดที่
ลดปริมาณน้าาไม่ให้เกินความจุที่กาาหนด
การเชื่อมต่อสายข้อมูล USB
ตรวจสอบสถานะการเชื่อมต่อของสาย
ข้อมูล USB เพื่อให้แน่ใจว่าการเชื่อม
ไฟ LED กะพริบเป็นสีขาว ติดตั้งส่วนเสริมไม่เหมาะสม (รูปที่ 1.2)
ไฟ LED กะพริบเป็นสีแดง แบตเตอรี่หมด
โหมดชาร์จ (เมื่อเชื่อมต่อกับเครื่องชาร์จ):
ไฟ LED กะพริบเป็นสีแดง กาาลังชาร์จแบตเตอรี่
ไฟ LED กะพริบเป็นสีขาว แบตเตอรี่ชาร์จเต็มแล้ว
*ไม่รวมปลั๊กไฟ สาาหรับการชาร์จ ให้ใช้เฉพาะเครื่องชาร์จ 5V 1A ไม่ใช่แบบชาร์จเร็ว
Đọc kỹ hướng dẫn an toàn và tập sách nhỏ trước khi sử dụng lần đầu.
Để sạc pin sạc, chỉ sử dụng nguồn điện Loại II (không được cung cấp) được
phê duyệt để sử dụng với các thiết bị gia dụng. Đầu ra SELV: DC 5V, tối đa.
Trước khi sử dụng thiết bị lần đầu, hãy sạc đầy pin. Thiết bị có thể nóng lên
Bạn chỉ có thể sử dụng máy xay cho mục đích đã định theo hướng dẫn vận
hành này. Vì vậy, hãy đọc kỹ hướng dẫn vận hành trước khi sử dụng. Tài liệu
này cung cấp hướng dẫn sử dụng, hướng dẫn vệ sinh và hướng dẫn bảo trì
thiết bị. Chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm pháp lý nào đối với bất
kỳ thiệt hại nào do bạn không tuân theo hướng dẫn. Hãy giữ gìn cẩn thận
hướng dẫn vận hành và chuyển cho người dùng tiếp theo kèm theo thiết bị.
Đồng thời, hãy lưu ý thông tin bảo hành ở cuối tài liệu. Thiết bị này không
được thiết kế để sử dụng cho mục đích thương mại mà chỉ dùng để chế biến
thực phẩm với lượng thường dùng trong các hộ gia đình. Tuân thủ hướng
dẫn an toàn trong khi sử dụng.
Dấu hiệu Xác nhận vấn đề Cách xử lý
Vui lòng lấy phần thức ăn còn
Vui lòng lắp nắp và ly đựng
nước ép vào vị trí trước khi
Đèn đỏ nhấp nháy Vui lòng sạc đầy trước khi sử
Trái cây cần được rửa sạch,
gọt vỏ, bỏ hạt và cắt thành
khối nhỏ 1cmx1cmx1cm. Cho
trái mềm vào cối cuối cùng,
sao cho trái cây chạm vào
vượt quá dung tích định mức
Kiểm tra trạng thái kết nối
của đường truyền dữ liệu qua
USB để đảm bảo kết nối bình
Đèn LED nhấp nháy màu trắng Lắp không đúng cách (hình 1.2)
Đèn LED nhấp nháy màu đỏ Hết pin
Chế độ sạc (khi kết nối bộ sạc):
Đèn LED nhấp nháy màu đỏ Pin đang sạc
Đèn LED nhấp nháy màu trắng Pin đã được sạc đầy
*Không bao gồm ổ cắm điện. Để sạc chỉ dùng sạc 5V 1A, không dùng loại sạc nhanh.
若要為充電電池充電,請僅使用經批准用於家用電器的 II 類電源(未提供)。
SELV 輸出:DC 5V,最大1A(圖2.1)。
初次使用本裝置前,請將電池充滿電。 裝置在充電過程中可能會變熱。
攪拌機只能根據本操作說明用於其擬作的用途。 因此,使用前請細閱本操作
說明。 本操作說明提供裝置的使用、清潔和維護說明。 若未有遵守說明,我
們將不會對任何損壞承擔任何責任。 請妥善保存本操作說明,並與裝置一起
移交予後續用家。 另請留意最後的保養資訊。 本裝置不擬作商業用途,且僅
可用於準備普通家用份量的食物。 使用過程中請遵守安全須知。
*不包括電源插座。充電時只能使用5V 1A充電器,且不可使用快充型式。
Baca arahan keselamatan dan buku kecil dengan teliti sebelum menggunakan
Untuk mengecas bateri boleh dicas semula, gunakan hanya bekalan kuasa
Kelas II (tidak disediakan) yang diluluskan untuk digunakan dengan perkakas
rumah. Output SELV: DC 5V, maks. 1A (imej 2.1)
Sebelum menggunakan perkakas untuk kali pertama, cas bateri sepenuhnya.
Unit ini mungkin menjadi panas semasa proses pengecasan. Pengisar
hanya boleh digunakan untuk tujuan yang dimaksudkan mengikut arahan
pengendalian ini. Oleh itu, baca arahan pengendalian dengan teliti sebelum
penggunaan. Arahan ini memerihalkan cara menggunakan, membersihkan
dan menyelenggarakan peranti. Kami tidak menanggung sebarang liabiliti
terhadap sebarang kerosakan jika arahan ini tidak dipatuhi. Simpan arahan
pengendalian dengan baik dan kongsi dengan pengguna seterusnya
bersama-sama peranti. Ambil perhatian juga terhadap maklumat waranti
pada penghujung arahan. Peranti ini tidak dimaksudkan untuk penggunaan
komersial, tetapi hanya untuk persediaan makanan dalam jumlah yang
disediakan oleh isi rumah biasia. Patuhi arahan keselamatan semasa
Tanda-tanda Pengesahan Ambil langkah
Sila tunggu sehingga motor
Sila leraikan baki makanan dan
Sila pasang penutup dan cawan
Sila cas produk sepenuhnya
Buah-buahan telah dicuci,
dikupas dan dibuang biji, dan
dipotong menjadi kiub kecil
Letakkan buah-buahan yang
lembut dahulu di dalam bekas,
Kurangkan kapasiti cecair supaya
tidak melebihi kapasiti bekas
Semak status sambungan bagi
data USB untuk memastikan
LED berkelip putih Lampiran tidak betul (rajah 1.2)
LED berkelip merah Bateri habis
Mod pengecasan (apabila pengecas disambungkan):
LED berkelip merah bateri sedang dicas
LED berkelip putih bateri telah dicas sepenuhnya
*Soket elektrik tidak termasuk. Untuk pengecasan, hanya gunakan pengecas
5V 1A, bukan jenis pengecasan pantas.
Baca buku petunjuk keselamatan dengan saksama sebelum menggunakannya
Untuk mengisi daya baterai yang dapat diisi ulang, gunakan hanya sumber
daya kelas II (tidak disertakan) yang disetujui untuk digunakan dengan
peralatan rumah tangga. Output SELV: DC 5V, maks. 1A (gambar 2.1).
Sebelum perangkat digunakan untuk pertama kali, isi baterainya hingga
penuh. Unit mungkin akan terasa hangat saat diisi dayanya.
Blender ini hanya boleh digunakan untuk tujuan yang ditentukan sesuai
petunjuk penggunaan ini. Karena itu, harap baca petunjuk ini dengan
saksama sebelum menggunakan alat ini. Isinya berupa pedoman memakai,
membersihkan, dan merawat perangkat ini. Kami tidak bertanggung jawab
atas kerusakan akibat kelalaian mengikuti petunjuk ini. Simpan petunjuk ini
dengan baik. Jika ingin memberikan alat ini kepada orang lain, sertakan juga
petunjuk ini. Simak juga informasi garansi di bagian akhir. Perangkat ini tidak
ditujukan untuk pemakaian penggunaan komersial, tetapi untuk mengolah
makanan dalam jumlah di tingkat rumah tangga. Baca petunjuk keamanan
sebelum menggunakan alat ini.
Indikasi Konrmasi Solusi
Isi baterai hingga penuh agar
Cuci dan kupas buah, lalu ambil
bijinya. Kemudian, potong
menjadi bentuk dadu kecil
berukuran 1x1x1 cm. Masukkan
buah yang empuk ke urutan
terakhir dalam wadah agar
Kurangi air sehingga tidak
* Stopkontak listrik tidak termasuk. Untuk pengisian dayanya hanya
menggunakan Pengisi daya 5V 1A, bukan tipe Pengisi daya cepat.
LED berkedip putih Pemasangan tidak pas (gbr. 1.2)
LED berkedip merah Baterai habis
Mode pengisian daya (saat pengisi dayanya terhubung)
LED berkedip merah Pengisian daya sedang berlangsung
LED berkedip putih Baterai sudah terisi penuh
Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve kitapçığı
Şarj edilebilir pili şarj etmek için yalnızca ev aletleriyle kullanım için
onaylanmış bir Sınıf II güç kaynağı (ürünle birlikte verilmez) kullanın. SELV
çıkışı: DC 5V, maks. 1A (resim 2.1)
Cihazı ilk kez kullanmadan önce pili tamamen şarj edin. Ünite şarj işlemi
Blender, yalnızca bu kullanım talimatlarına uygun şekilde, kullanım amacına
uygun olarak kullanılabilir. Bu nedenle, kullanmadan önce kullanım
talimatlarını dikkatlice okuyun. Bunlar cihazın kullanımı, temizliği ve
bakımıyla ilgili talimatlardır. Talimatlara uyulmaması halinde herhangi bir
hasar için sorumluluk kabul etmeyiz. Kullanım talimatlarını iyi korunmuş
şekilde saklayın ve cihazla birlikte sonraki kullanıcıya iletin. Ayrıca sondaki
garanti bilgilerini de not edin. Cihaz ticari kullanım için değil, sadece genel
evde hazırlanan miktarlarda gıda hazırlama amaçlı tasarlanmıştır. Kullanım
sırasında güvenlik talimatlarına uyun.
Belirti Onay konuları Uygulanacak adımlar
Ürün çalışmıyor Cihaz uzun süre sürekli
Lütfen kalan yiyeceği çıkarın
kapağı ve kabı yerine takın
Meyveler yıkanıp soyulmuş,
çekirdekleri çıkarılmış ve 1
cm’lik küçük küpler halinde
kesilmelidir. Yumuşak meyveleri,
ilk önce bıçaklara dokunmaları
aşmayacak şekilde azaltın.
olduğundan emin olmak için
USB veri hattının bağlantı
Uygun olmayan ek parça (şekil 1.2)
LED kırmızı yanıp sönüyor Pil boş
Şarj modu (şarj cihazı bağlıyken):
LED kırmızı yanıp sönüyor pil şarj oluyor
pil tamamen şarj edilmiştir
*Elektrik prizi dahil değildir. Şarj etmek için hızlı şarj tipini değil, yalnızca 5V
1A şarj cihazını kullanın.
Прочетете внимателно инструкциите за безопасност и книжката преди
За да заредите акумулаторната батерия, използвайте само захранване от
клас II (не е предоставено), одобрено за използване с домакински уреди.
Изход SELV: DC 5V, макс. 1A (изображение 2.1)
Преди да използвате уреда за първи път, заредете напълно батерията.
Устройството може да се затопли по време на зареждане.
Блендерът може да се употребява единствено по предназначение
съгласно настоящите инструкции за употреба. Следователно преди
употреба прочетете внимателно инструкциите за употреба. Те предоставят
инструкции за употреба, почистване и поддържане на устройството. Не
поемаме никаква отговорност за щети, възникнали поради неспазване
на инструкциите. Пазете в добро състояние инструкциите за употреба и
ги предайте на следващия потребител заедно с устройството. Също така
обърнете внимание и на гаранционната информация. Устройството не е
предназначено за търговска употреба, а само за приготвяне на храна в
обичайни за едно домакинство количества. Спазвайте инструкциите за
безопасност по време на употреба.
Неподходяща приставка (фиг 1.2)
Светодиодът свети в червено
Режим на зареждане (когато зарядното устройство е свързано):
Светодиодът свети в червено
батерията е напълно заредена
*Електрическият контакт не е включен. За зареждане използвайте само
зарядно устройство 5V 1A, а не тип бързо зареждане.
LED ashes white Unproper attachment (g 1.2)
LED ashes red Battery is empty
Charging mode (when the charger is connected):
LED ashes red battery is charging
LED ashes white battey is fully charged
* Electrical outlet not included. For charging, only use 5V 1A charger, not fast