Nedis RDFMCR2000BK Manual

Nedis Radio RDFMCR2000BK

Læs gratis den danske manual til Nedis RDFMCR2000BK (2 sider) i kategorien Radio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nedis RDFMCR2000BK, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Procurar uma estação de rádio
1. Rodar o seletor do sintonizador de rádio B
t
para procurar um sinal de rádio.
4
O Indicador LED do sintonizador de rádio B
e
ca aceso continuamente quando o rádio está
Utilizar a lanterna e a luz SOS
1. Prima o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
para ligar a lanterna A
q
.
2. Premir o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
novamente para ligar a luz SOS.
3. Premir o botão de ligar/desligar a lanterna A
9
novamente para desligar a luz.
Carregar o telemóvel
1. Abrir a Tampa de borracha A
8
.
2. Ligar o Conetor USB-A do Cabo USB-A - USB-C
A
4
na Porta USB-A de saída A
6
do rádio.
3. Ligar a outra extremidade do Cabo USB - USB-C
A
4
no seu telemóvel.
4
O carregamento inicia-se automaticamente.
4
Verique o estado da Bateria no seu telemóvel.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente
num ponto de recolha apropriado. Não
elimine este produto juntamente com o lixo
doméstico.
Para obter mais informações, contacte o
revendedor ou o organismo local responsável
pela gestão de resíduos.
Declaração de conformidade
A Nedis B.V. declara, na qualidade de fabricante,
que o produto RDFMCR2000BK da nossa
marca Nedis
®
, produzido na China, foi testado
em conformidade com todas as normas e
regulamentos CE relevantes e que todos os testes
foram concluídos com sucesso. Os mesmos
incluem, entre outros, o regulamento RED
2014/53/UE.
A Declaração de conformidade (e a cha de dados
de segurança, se aplicável) pode ser consultada e
descarregada em:
nedis.pt/RDFMCR2000BK#support
e
Snabbstartsguide
FM / AM vevradio för
nödsituationer
RDFMCR2000BK
För ytterligare information, se den utökade
manualen online: ned.is/rdfmcr2000bk
Avsedd användning
Den här produkten är en FM/AM-vevradio för
nödsituationer som kan laddas via solpanelen,
handveven eller USB-C-porten, och som kan ladda
din mobiltelefon och skicka ut en SOS-ljussignal.
Produkten är avsedd för användning inomhus och
utomhus.
Denna produkt är endast avsedd att användas
med originaltillbehör.
Denna produkt kan användas av barn från 8 år
och äldre och av personer med nedsatt fysik,
sensoriskt eller mentalt handikapp eller som
saknar erfarenhet och kunskap om de övervakas
och har erhållit anvisningar om produktens
användning på ett säkert sätt och förstår riskerna
med den.
Denna produkt är ingen leksak. Tillåt aldrig barn
eller sällskapsdjur att leka med denna produkt.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn om de inte står under uppsikt.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Huvuddelar (bild A & B)
1 Högtalare
2 Antenn
3 Vev
4 USB-A – USB-C-kabel
5 Solpanel
6 USB-A-utgångsport
7 USB-C-laddningsport
8 Gummiöverdrag
9 Strömknapp för
cklampa
q Ficklampa
w Indikator för
radiofrekvens
e LED för indikator för
radiotuner
r FM / AM-omkopplare
t Ratt för radiotuner
y Indikator för
batteriström
u LED-laddningsindikator
i Ström- och volymratt
Säkerhetsanvisningar
Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du installerar
och använder produkten. Behåll förpackningen
och detta dokument som framtida referens.
-
VARNING
Elektriskrisk:
Utsätt inte produkten för kraftigt trycksatt vatten
eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten, regn, fukt eller
hög luftfuktighet.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Ladda inte produkten om den är våt.
Produkten får endast anslutas till den på
produkten angivna nätspänningen.
Stäng av produkten och koppla från strömmen
före rengöring och underhåll.
Brandrisk:
Produkten kan bara ladda en enhet åt gången.
Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
Håll produkten på avstånd från värmekällor.
Placera inte produkten på heta ytor eller nära
öppna lågor.
Kvävningsfara:
Förvaras åtskilt från barn och djur för att undvika
att de tuggar eller sväljer.
1
OBSERVERA!
Personlig säkerhet:
Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
Titta inte direkt in i cklampan, det kan skada
dina ögon.
Långvarig exponering för höga ljudstyrkor kan
förorsaka hörselförlust.
Barn får inte leka med produkten.
Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
4
OBS!
Risk för produktskador föreligger:
Utsätt inte produkten för mycket höga eller låga
temperaturer.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
Produktens driftområde är 10°C till 40°C. Om
produkten utsätts för temperaturer utanför detta
intervall kan funktionen påverkas.
Använd inte tillbehör som inte rekommenderas
eller säljs av tillverkaren.
Använd inte aggressiva kemiska
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
Att ladda produkten
4
Fulladda batteriet före första användning.
4
Laddaren ingår inte i leveransen.
USB laddningsport
1. Öppna gummiluckan A
8
.
2. Anslut USB-A - USB-C-kabeln A
4
i USB-C
laddningsporten A
7
på radion.
3. Anslut den andra änden av USB-A - USB-C-
kabeln A
4
till en strömkälla eller en DC 5V
strömadapter.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
lyser
kontinuerligt när produkten är fulladdad.
Solpanel
1. Placera solpanelen A
5
i direkt solljus.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
lyser
kontinuerligt när produkten är fulladdad.
Vev
1. Fäll ut handveven A
3
.
2. Vrid handveven för att A
3
för att ladda
produkten.
4
Laddningsindikatorn LED B
u
blinkar rött när
produkten håller på att laddas.
4
10 minuters vridande på handveven A
3
ger
44 minuters FM-radio på låg eller medelhög
volym.
Declaración de conformidad
Nosotros, Nedis B.V., declaramos como fabricante
que el producto RDFMCR2000BK de nuestra marca
Nedis
®
, producido en China, p1-ha sido probado de
acuerdo con todas las normas y regulaciones
relevantes de la CE y que se han superado todas
las pruebas con éxito. Esto incluye, entre otras, la
directiva europea sobre equipos radioeléctricos
RED 2014/53/UE.
La declaración de conformidad completa (y la
hoja de datos de seguridad, si procede) se puede
encontrar y descargar en:
nedis.es/RDFMCR2000BK#support
i
Guia de iniciação rápida
Rádio de emergência
com manivela FM / AM
RDFMCR2000BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/rdfmcr2000bk
Utilização prevista
Este produto é um rádio de emergência com
manivela FM/AM que pode ser carregado através
do painel solar, da manivela ou da Porta USB-C, e
pode carregar o seu telemóvel e enviar um sinal
luminoso SOS.
Este produto destina-se a ser utilizado em
interiores e exteriores.
Este produto destina-se a ser utilizado apenas com
os acessórios originais.
Este produto pode ser utilizado por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que tenham recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
segura do produto e compreendam os perigos
envolvidos.
Este produto não é um brinquedo. Nunca permita
que crianças ou animais de estimação brinquem
com este produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem vigilância.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A & B)
1 Altifalante
2 Antena
3 Manivela manual
4 Cabo USB-A – USB-C
5 Painel solar
6 Porta USB-A de saída
7 Porta de carregamento
USB-C
8 Tampa de borracha
9 Botão de ligar/desligar
a lanterna
q Lanterna
w Indicador de
radiofrequência
e Indicador LED do
sintonizador de rádio
r Interruptor FM / AM
t Marcador do
sintonizador de rádio
y Indicador de corrente
da bateria
u Indicador de carga LED
i Seletor de potência e
volume
Instruções de segurança
Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
-
AVISO
Risco elétrico:
Não exponha o produto a água a alta pressão ou
humidade.
Não expor o produto à água, chuva, humidade
ou humidade elevada.
Não mergulhe o produto em água.
Não carregue quando o produto estiver
molhado.
Alimente o produto apenas com a tensão
correspondente às marcações no mesmo.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o
produto e desligue a alimentação.
Perigo de incêndio:
O produto só pode carregar um dispositivo de
cada vez.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou
defeituoso.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor.
Não coloque o produto sobre superfícies
quentes ou perto de chamas expostas.
Perigo de asxia:
Manter afastado de crianças e animais para
evitar mastigar ou engolir.
1
CUIDADO!
Segurança pessoal:
Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
Não olhar diretamente para a lanterna, pois
pode provocar lesões oculares.
A exposição prolongada a volumes sonoros
elevados pode causar perda auditiva.
As crianças não devem brincar com o produto.
A limpeza e a manutenção destinadas ao
utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem vigilância.
4
AVISO
Risco de danos para o produto:
Não exponha o produto a temperaturas muito
quentes ou muito frias.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
A gama de funcionamento do produto é de 10°C
a 40°C. A exposição do produto a temperaturas
fora deste intervalo pode afetar o seu
funcionamento.
Não utilize acessórios que não sejam
recomendados ou vendidos pelo fabricante.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
Carregar o produto
4
Carregue a bateria por completo antes da
primeira utilização.
4
O carregador não está incluído.
Porta de carregamento USB
1. Abrir a Tampa de borracha A
8
.
2. Ligar o Cabo USB - USB-C A
4
na porta de
carregamento USB-C A
7
no rádio.
3. Ligar a outra extremidade do Cabo USB -
USB-C A
4
a uma fonte de alimentação ou a
um adaptador de corrente DC 5V.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
O Indicador LED de carga B
u
acende
continuamente quando o produto está
totalmente carregado.
Painel solar
1. Colocar o painel solar A
5
sob luz solar direta.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
O Indicador LED de carga B
u
acende
continuamente quando o produto está
totalmente carregado.
Manivela manual
1. Desdobrar a manivela A
3
.
2. Rodar a manivela A
3
para carregar o produto.
4
O LED indicador LED de carga B
u
pisca a
vermelho quando o produto está a carregar.
4
10 minutos de rotação da manivela A
3
proporciona 44 minutos de rádio FM em
volume baixo ou médio.
3. Dobrar a manivela A
3
.
Ligar o produto e controlo do volume
1. Estender a antena A
2
.
2. Rodar o seletor de potência e de volume B
i
no sentido dos ponteiros do relógio para ligar
o rádio e regular o volume.
4
Rodar o botão de potência e de volume B
i
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio até ouvir um estalido para desligar o
rádio.
Comutação entre os modos FM / AM
1. Deslize o interrutor FM / AM B
r
para o modo
pretendido.
Este producto está diseñado para uso en interiores
y en exteriores.
Este producto está destinado a ser utilizado
únicamente con los accesorios originales.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8
años y adultos con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o que no tengan experiencia
o conocimientos, siempre y cuando se les haya
explicado cómo usar el producto de forma segura
y los riesgos que implica o se les supervise.
Este producto no es un juguete. No permita nunca
que niños o mascotas jueguen con este producto.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza
ni mantenimiento sin supervisión.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A & B)
1 Altavoz
2 Antena
3 Manivela
4 Cable USB-A – USB-C
5 Panel solar
6 Puerto USB-A de salida
7 Puerto de carga USB-C
8 Cubierta de goma
9 Botón de encendido de
la linterna
q Linterna
w Indicador de
radiofrecuencia
e Indicador LED del
sintonizador de radio
r Conmutador FM / AM
t Sintonizador de radio
y Indicador de carga de
la Batería
u Indicador LED de carga
i Dial de encendido y
volumen
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto.
Guarde el embalaje y este documento para futuras
consultas.
-
ADVERTENCIA
Riesgo eléctrico:
No exponga el producto a agua a alta presión ni
humedad.
No exponga el producto al agua, la lluvia, la
humedad o la humedad elevada.
No sumerja el producto en agua.
No cargue el producto si está mojado.
Conecte el producto solamente con la tensión
correspondiente a las marcas en el mismo.
Antes de las labores de limpieza y
mantenimiento, apague el producto y
desenchufe la alimentación.
Peligro de incendio:
El producto sólo puede cargar un dispositivo a la
vez.
No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya inmediatamente un
producto si presenta daños o está defectuoso.
Mantenga el producto alejado de fuentes de
calor. No coloque el producto sobre supercies
calientes o cerca de llamas abiertas.
Riesgo de asxia:
Mantener alejado de niños y animales para evitar
que lo mastiquen o ingieran.
1
ATENCIÓN!
Seguridad personal:
Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
No mire directamente a la linterna, podría
dañarse los ojos.
La exposición prolongada a volúmenes elevados
puede causar pérdida auditiva.
Los niños no deben jugar con el producto.
Los niños no deben realizar las tareas de
limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
4
AVISO
Riesgo de dañar el producto:
No exponga el producto a temperaturas muy
calientes o muy frías.
No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
El rango de funcionamiento del producto es de
10°C a 40°C. La exposición del producto a
temperaturas fuera de este rango puede afectar
a su funcionamiento.
No utilice accesorios que no sean recomendados
o vendidos por el fabricante.
Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
acetona.
Cómo cargar el producto
4
Cargue la batería completamente antes del
primer uso.
4
El cargador no está incluido.
Puerto de carga USB
1. Abra la Cubierta de goma A
8
.
2. Enchufa el cable USB-A - USB-C A
4
en el
puerto de carga USB-C A
7
de la radio.
3. Enchufa el otro extremo del Cable USB - USB-C
A
4
a una fuente de alimentación o a un
adaptador de corriente de 5 V CC.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
El Indicador LED de carga B
u
se enciende
de forma continua cuando el producto está
completamente cargado.
Panel solar
1. Coloque el panel solar A
5
a la luz directa del
sol.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
El Indicador LED de carga B
u
se enciende
de forma continua cuando el producto está
completamente cargado.
Manivela
1. Despliegue la manivela A
3
.
2. Gire la manivela A
3
para cargar el producto.
4
El Indicador LED de carga B
u
parpadea en
rojo cuando el producto se está cargando.
4
10 minutos girando la manivela A
3
proporciona 44 minutos de radio FM a
volumen bajo o medio.
3. Plegar la manivela A
3
.
Encendido del producto y control del
volumen
1. Extender la antena A
2
.
2. Gire el dial de encendido y volumen B
i
en el
sentido de las agujas del reloj para encender la
radio y ajustar el volumen.
4
Gire el dial de encendido y volumen B
i
en el
sentido contrario a las agujas del reloj hasta
que haga clic para apagar la radio.
Cambio entre modo FM / AM
1. Deslice el conmutador FM / AM B
r
hasta el
modo deseado.
Buscar una emisora de radio
1. Gire el dial del sintonizador de radio B
t
para
buscar una señal de radio.
4
El Indicador LED del sintonizador de radio
B
e
se enciende de forma continua cuando la
radio recibe una señal de radio.
Uso de la linterna y la luz SOS
1. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
para encender la linterna A
q
.
2. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
de nuevo para encender el Indicador SOS.
3. Pulsa el botón de encendido de la linterna A
9
de nuevo para apagar el Indicador.
Cargar el teléfono móvil
1. Abra la Cubierta de goma A
8
.
2. Enchufa el conector USB-A del cable USB-A -
USB-C A
4
en el Puerto USB-A de salida A
6
de
la radio.
3. Conecta el otro extremo del Cable USB - USB-C
A
4
en tu teléfono móvil.
4
La carga se iniciará automáticamente.
4
Comprueba el estado de la Batería de tu
teléfono móvil.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida adecuado.
No se deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener más información, póngase en
contacto con el vendedor o la autoridad local
responsable de la eliminación de residuos.
Istruzioni di sicurezza
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
-
ATTENZIONE
Rischio di natura elettrica:
Non esporre il prodotto ad alti livelli di pressione
dell’acqua o all’umidità.
Non esporre il prodotto ad acqua, pioggia,
umidità o elevata umidità.
Non immergere il prodotto in acqua.
Non ricaricare quando il prodotto è bagnato.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la
tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
Prima della pulizia e della manutenzione,
spegnere il prodotto e scollegare
l’alimentazione.
Rischio di incendio:
Il prodotto può caricare un solo dispositivo alla
volta.
Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore. Non
posizionare il prodotto su superci calde o
accanto a amme libere.
Rischio di soocamento:
Tenere lontano da bambini e animali per evitare
di masticare o ingerire.
1
ATTENZIONE!
Sicurezza personale:
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
Non guardare direttamente nella torcia, perché
potrebbe danneggiare gli occhi.
Lesposizione prolungata a volumi elevati può
causare la perdita di udito.
I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
4
AVVISO
Rischio di danneggiamento del prodotto:
Non esporre il prodotto a temperature molto
elevate o molto basse.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
L'intervallo di funzionamento del prodotto è
compreso tra 10°C e 40°C. L'esposizione del
prodotto a temperature al di fuori di questo
intervallo può comprometterne il
funzionamento.
Non usare accessori che non sono consigliati o
non sono venduti dal produttore.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Ricarica del prodotto
4
Caricare completamente la batteria prima del
primo utilizzo.
4
Il caricabatterie non è incluso.
Porta di ricarica USB
1. Aprire il Coperchio di gomma A
8
.
2. Inserire il cavo USB-A - Cavo USB-C A
4
nella
porta di ricarica USB-C A
7
sulla radio.
3. Inserire l'altra estremità del cavo USB-A - Cavo
USB-C A
4
a una fonte di alimentazione o a un
adattatore di alimentazione da 5 V CC.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
Lo Spia LED di carica si accende
ininterrottamente quando il prodotto è
completamente carico. B
u
si accende
continuamente quando il prodotto è
completamente carico.
Pannello solare
1. Posizionare il pannello solare A
5
alla luce
diretta del sole.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
Lo Spia LED di carica si accende
ininterrottamente quando il prodotto è
completamente carico. B
u
si accende
continuamente quando il prodotto è
completamente carico.
Manovella
1. Aprire la manovella A
3
.
2. Ruotare la manovella A
3
per caricare il
prodotto.
4
Lo Spia LED di carica B
u
lampeggia in rosso
quando il prodotto è in carica.
4
10 minuti di rotazione della manovella A
3
ore 44 minuti di radio FM a volume basso o
medio.
3. Piegare la manovella A
3
.
Accensione del prodotto e controllo del
volume
1. Estensione dell'antenna A
2
.
2. Ruotare il selettore di accensione e volume
B
i
in senso orario per accendere la radio e
regolare il volume.
4
Ruotare il selettore di accensione e volume
B
i
in senso antiorario nché non scatta per
spegnere la radio.
Commutazione tra modalità FM / AM
1. Far scorrere l'interruttore FM / AM B
r
sulla
modalità desiderata.
Ricerca di una stazione radio
1. Ruotare il selettore del sintonizzatore radio B
t
per cercare un segnale radio.
4
Lo Spia LED del sintonizzatore radio si accende
ininterrottamente quando la radio riceve un
segnale radio. B
e
quando la radio riceve un segnale radio.
Utilizzo della torcia e della spia SOS
1. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per accendere la torcia A
q
.
2. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per accendere la spia SOS.
3. Premete il pulsante di accensione della torcia
A
9
per spegnere la Spia.
Ricarica del telefono cellulare
1. Aprire il Coperchio di gomma A
8
.
2. Inserire il connettore USB-A del cavo USB-A -
Cavo USB-C A
4
nella porta di Uscita USB-A
A
6
della radio.
3. Collegare l'altra estremità del cavo USB-A -
Cavo USB-C A
4
nel telefono cellulare.
4
La ricarica si avvia automaticamente.
4
Controllare lo stato della batteria del telefono
cellulare.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta
dierenziata nei punti di raccolta appropriati.
Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il
rivenditore o le autorità locali responsabili per
la gestione dei riuti.
Dichiarazione di conformità
Noi sottoscritti, Nedis B.V., dichiariamo, in quanto
fabbricanti, che il prodotto RDFMCR2000BK
con il nostro marchio Nedis
®
, prodotto in Cina,
è stato collaudato ai sensi di tutte le norme e i
regolamenti CE pertinenti e che tutti i collaudi
sono stati superati con successo. Questo include,
senza esclusione alcuna, la normativa RED
2014/53/UE.
La Dichiarazione di conformità completa (e le
schede di sicurezza, se applicabili) sono disponibili
e possono essere scaricate da:
nedis.it/RDFMCR2000BK#support
h
Guía de inicio rápido
Radio de manivela de
emergencia FM / AM
RDFMCR2000BK
Para más información, consulte el manual
ampliado en línea: ned.is/rdfmcr2000bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una radio de emergencia FM/
AM de manivela que se puede cargar a través
del panel solar, la manivela o el puerto USB-C, y
puede cargar su teléfono móvil y enviar una señal
luminosa de SOS.
Stikkingsgevaar:
Uit de buurt van kinderen en dieren houden om
kauwen of inslikken te voorkomen.
1
VOORZICHTIG!
Persoonlijke veiligheid:
Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
Kijk niet rechtstreeks in de zaklamp, dit kan uw
ogen beschadigen.
Langdurige blootstelling aan hoge volumes kan
tot gehoorverlies leiden.
Kinderen mogen niet met het product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
4
LET OP
Risico op beschadiging van het product:
Stel het product niet bloot aan erg warme of erg
koude temperaturen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
Het bedrijfsbereik van het product is 10°C tot
40°C. Blootstelling van het product aan
temperaturen buiten dit bereik kan de werking
beïnvloeden.
Gebruik geen accessoires die niet door de
fabrikant worden aanbevolen of verkocht.
Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
Het product opladen
4
Laad de accu voor het eerste gebruik volledig
op.
4
De oplader is niet inbegrepen.
USB-oplaadpoort
1. Open de rubberen afdekking A
8
.
2. Steek de USB-A - USB-C kabel A
4
in de USB-C
oplaadpoort A
7
op de radio.
3. Steek het andere uiteinde van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in een stroombron of een DC
5V stroomadapter.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
De LED-indicator voor opladen B
u
brandt
continu als het product volledig is opgeladen.
Zonnepaneel
1. Plaats het zonnepaneel A
5
in direct zonlicht.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
De LED-indicator voor opladen B
u
brandt
continu als het product volledig is opgeladen.
Handslinger
1. Klap de handslinger uit A
3
.
2. Draai aan de handslinger A
3
om het product
op te laden.
4
Het LED-controlelampje voor opladen B
u
knippert rood wanneer het product wordt
opgeladen.
4
10 minuten draaien aan de handslinger
A
3
geeft 44 minuten FM-radio op laag of
gemiddeld volume.
3. Klap de handslinger in A
3
.
Inschakelen van het product en
volumeregeling
1. Antenne verlengen A
2
.
2. Draai de aan/uit- en volumeknop B
i
met de
klok mee om de radio in te schakelen en het
volume aan te passen.
4
Draai de aan/uit- en volumeknop B
i
tegen
de klok in tot hij vastklikt om de radio uit te
schakelen.
Schakelen tussen FM- en AM-modus
1. Schuif de FM / AM-schakelaar B
r
naar de
gewenste modus.
Een radiostation zoeken
1. Draai de draaiknop van de radiotuner B
t
om
een radiosignaal te zoeken.
4
De LED-indicator van de radiotuner B
e
brandt continu als de radio een radiosignaal
ontvangt.
Zaklamp en SOS-lamp gebruiken
1. Druk op de Aan-/uitknop van de zaklamp A
9
om de zaklamp A
q
aan te zetten.
2. Druk nogmaals op de Aan-/Uitknop van de
zaklamp A
9
nogmaals om het SOS-lampje in
te schakelen.
3. Druk nogmaals op de Aan-/Uitknop van de
zaklamp A
9
nogmaals om het lampje uit te
schakelen.
Je mobiele telefoon opladen
1. Open de rubberen afdekking A
8
.
2. Steek de USB-A-aansluiting van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in de USB-A uitgang A
6
van
de radio.
3. Steek het andere uiteinde van de USB-A -
USB-C kabel A
4
in je mobiele telefoon.
4
Het opladen begint automatisch.
4
Controleer de batterijstatus op je mobiele
telefoon.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden
inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij
het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op
met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
Verklaring van overeenstemming
Wij, Nedis B.V., verklaren als fabrikant dat het
product RDFMCR2000BK van ons merk Nedis
®
,
geproduceerd in China, is getest conform alle
relevante CE-normen en -voorschriften en dat alle
tests met succes zijn doorstaan. Dit omvat, maar is
niet beperkt tot de richtlijn RED 2014/53/EU.
De volledige conformiteitsverklaring (en het blad
met veiligheidsgegevens indien van toepassing)
kan worden gevonden en gedownload via:
nedis.nl/RDFMCR2000BK#support
j
Guida rapida all’avvio
Radio d'emergenza
FM/AM a manovella
RDFMCR2000BK
Per maggiori informazioni vedere il manuale
esteso online: ned.is/rdfmcr2000bk
Uso previsto
Questo prodotto è una radio di emergenza FM/
AM a manovella che può essere caricata tramite
il pannello solare, la manovella o la Porta USB-C,
e può ricaricare il telefono cellulare e inviare un
segnale di SOS.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e
in esterni.
Questo prodotto deve essere utilizzato solo con gli
accessori originali.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che
hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con
capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che
non dispongono di esperienza e conoscenza in
materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro
del prodotto e solo se in grado di capire i rischi
connessi.
Questo prodotto non è un giocattolo. Non lasciare
mai che bambini o animali giochino con questo
prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non
possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A & B)
1 Altoparlante
2 Antenna
3 Manovella
4 Cavo USB-A - USB-C
5 Pannello solare
6 Porta di uscita USB-A
7 Porta di ricarica USB-C
8 Coperchio in gomma
9 Pulsante di accensione
della torcia elettrica
q Torcia elettrica
w Indicatore di
radiofrequenza
e Spia LED del
sintonizzatore radio
r Interruttore FM / AM
t Quadrante del
sintonizzatore radio
y Indicatore di
accensione della
batteria
u Spia LED di ricarica
i Ghiera di accensione e
volume
Port de charge USB
1. Ouvrir le couvercle en caoutchouc A
8
.
2. Branchez le câble USB-A - USB-C A
4
dans le
USB-C port de charge A
7
de la radio.
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB-A -
USB-C A
4
à une source d'alimentation ou à un
adaptateur de courant continu de 5 V.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
La LED d'indication de charge B
u
s'allume en
continu lorsque le produit est complètement
chargé.
Panneau solaire
1. Placer le panneau solaire A
5
en plein soleil.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
La LED d'indication de charge B
u
s'allume en
continu lorsque le produit est complètement
chargé.
Manivelle
1. Déplier la manivelle A
3
.
2. Tournez la manivelle A
3
pour charger le
produit.
4
Le Voyant LED d'indication de charge B
u
clignote en rouge lorsque le produit est en
cours de chargement.
4
10 minutes de rotation de la manivelle A
3
donne 44 minutes de radio FM à volume faible
ou moyen.
3. Replier la manivelle A
3
.
Mise en marche du produit et contrôle du
volume
1. Extension de l'antenne A
2
.
2. Tournez la molette d'alimentation et de
volume dans le sens des aiguilles d'une montre
pour allumer la radio et régler le volume. B
i
dans le sens des aiguilles d'une montre pour
allumer la radio et régler le volume.
4
Tournez la molette d'alimentation et de
volume B
i
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre jusqu'au déclic pour éteindre
la radio.
Passage du mode FM au mode AM
1. Faites glisser le commutateur FM / AM B
r
sur
le mode souhaité.
Recherche d'une station de radio
1. Tournez la molette du tuner radio B
t
pour
rechercher un signal radio.
4
Le Voyant LED d'indication du tuner radio B
e
s'allume en continu lorsque la radio reçoit un
signal radio.
Utilisation de la lampe de poche et de la
Lampe SOS
1. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour allumer la lampe de
poche A
q
.
2. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour allumer la Lampe
SOS.
3. Appuyez sur le Bouton d'alimentation de la
lampe de poche A
9
pour éteindre la Lampe.
Charger votre téléphone portable
1. Ouvrir le couvercle en caoutchouc A
8
.
2. Branchez le connecteur USB-A du câble USB-A
- USB-C A
4
dans le port de sortie USB-A A
6
de la radio.
3. Branchez l'autre extrémité du câble USB-A -
USB-C A
4
à votre téléphone portable.
4
Le chargement démarre automatiquement.
4
Vériez l'état de la batterie de votre téléphone
portable.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des
ordures ménagères dans un point de collecte
approprié. Ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le
distributeur ou l’autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
Déclaration de conformité
Nous, Nedis B.V., déclarons en tant que
fabricant que le produit RDFMCR2000BK de
notre marque Nedis
®
, produit en Chine, a été
testé conformément à toutes les normes et
réglementations CE en vigueur et que tous les
tests ont été réussis. Cela inclut, sans toutefois s'y
limiter, la directive RED 2014/53/UE.
La Déclaration de conformité complète (et la che
de sécurité le cas échéant) peut être trouvée et
téléchargée via:
nedis.fr/RDFMCR2000BK#support
d
Snelstartgids
FM / AM noodradio
met zwengel
RDFMCR2000BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/rdfmcr2000bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een FM/AM zwengelradio voor
noodgevallen die kan worden opgeladen via het
zonnepaneel, de handslinger of de USB-C poort en
waarmee je je mobiele telefoon kunt opladen en
een SOS-lichtsignaal kunt uitzenden.
Dit product kan binnen en buiten worden
gebruikt.
Dit product is alleen bedoeld voor gebruik met de
originele accessoires.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk
vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis
hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is
uitgelegd hoe het product veilig dient te worden
gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's
zijn.
Dit product is geen speelgoed. Laat kinderen of
huisdieren nooit met dit product spelen.
Reiniging en het onderhoud door de gebruiker
mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A
& B)
1 Luidspreker
2 Antenne
3 Handslinger
4 USB-A – USB-C-kabel
5 Zonnepaneel
6 USB-A uitgang
7 USB-C-oplaadpoort
8 Rubber Deksel
9 Aan-/uitknop zaklamp
q Zaklamp
w Radiofrequentie-
indicator
e LED-controlelampje
radiotuner
r FM / AM-schakelaar
t Draaiknop radiotuner
y Voedingsindicator
Batterij
u Oplaadindicatie LED
i Aan/uit- en
volumeknop
Veiligheidsvoorschriften
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
-
WAARSCHUWING
Elektrisch gevaar:
Stel het product niet bloot aan water of vocht
onder hoge druk.
Stel het product niet bloot aan water, regen,
vocht of hoge luchtvochtigheid.
Het product niet in water onderdompelen.
Niet opladen als het product nat is.
Het product mag alleen worden gevoed met de
spanning die overeenkomt met de markering op
het product.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit
en schakel de stroomtoevoer uit.
Brandgevaar:
Het product kan maar één apparaat tegelijk
opladen.
Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
Houd het product uit de buurt van
warmtebronnen. Plaats het product niet op hete
oppervlakken of in de buurt van open vuur.
2. Drehen Sie den Einschalt- und Lautstärkeregler
B
i
im Uhrzeigersinn, um das Radio
einzuschalten und die Lautstärke einzustellen.
4
Drehen Sie den Einschalt- und Lautstärkeregler
B
i
gegen den Uhrzeigersinn, bis er einrastet,
um das Radio auszuschalten.
Umschalten zwischen FM- und
AM-Betrieb
1. Schieben Sie den FM / AM-Schalter B
r
auf
den gewünschten Modus.
Suche nach einem Radiosender
1. Drehen Sie den Radio-Tuner B
t
um nach
einem Radiosignal zu suchen.
4
Die Anzeige-LED des Radiotuners B
e
leuchtet
kontinuierlich, wenn das Radio ein Radiosignal
empfängt.
Verwendung der Taschenlampe und des
SOS-Lichts
1. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
um die Taschenlampe A
q
einzuschalten.
2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
erneut, um das SOS-Licht
einzuschalten.
3. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste der
Taschenlampe A
9
erneut, um das Licht
auszuschalten.
Auaden Ihres Mobiltelefons
1. Önen Sie die Gummiabdeckung A
8
.
2. Stecken Sie den USB-A-Anschluss des USB-A-
USB-C-Kabels A
4
in den USB-A-Ausgang A
6
des Funkgeräts.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-USB-C-
Kabels A
4
in Ihr Mobiltelefon ein.
4
Der Ladevorgang wird automatisch gestartet.
4
Überprüfen Sie den Akkustand Ihres
Mobiltelefons.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden
Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben
werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim
Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft
verantwortlichen örtlichen Behörde.
Konformitätserklärung
Wir, Nedis B.V., erklären als Hersteller, dass das
Produkt RDFMCR2000BK unserer Marke Nedis
®
,
produziert in China, nach allen geltenden CE-
Standards und Vorschriften getestet wurde und
alle diese Tests erfolgreich bestanden hat. Dies
gilt unter anderem auch für die Richtlinie RED
2014/53/EU.
Die vollständige Konformitätserklärung (und das
Sicherheitsdatenblatt, falls zutreend) steht zum
Download zur Verfügung unter:
nedis.de/RDFMCR2000BK#support
b
Guide de démarrage rapide
Radio d'urgence FM /
AM à manivelle
RDFMCR2000BK
Pour plus d'informations, consultez
ned.is/rdfmcr2000bk
Utilisation prévue
Ce produit est une radio d'urgence FM/AM à
manivelle qui peut être chargée via le panneau
solaire, la manivelle à main ou le port USB-C, et qui
peut charger votre téléphone portable et envoyer
un signal lumineux SOS.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et
extérieur.
Ce produit est destiné à être utilisé avec les
accessoires d'origine uniquement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des
instructions sur l’utilisation du produit en toute
sécurité et comprennent les dangers impliqués.
Ce produit n'est pas un jouet. Ne jamais laisser des
enfants ou des animaux jouer avec ce produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants sans
surveillance.
Le produit nest pas destiné à un usage
professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Pièces principales (image A & B)
1 Haut-parleur
2 Antenne
3 Manivelle
4 Câble USB-C - USB-A
5 Panneau solaire
6 Port de sortie USB-A
7 Port de charge USB-C
8 Capot en caoutchouc
9 Bouton d'alimentation
de la lampe de poche
q Lampe de poche
w Voyant de fréquence
radio
e Voyant LED
d'indication du tuner
radio
r Commutateur FM / AM
t Cadran du tuner radio
y Voyant d'alimentation
de la batterie
u Voyant LED de charge
i Sélecteur de puissance
et de volume
Consignes de sécurité
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les
instructions de ce document avant d'installer ou
d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le
présent document pour référence ultérieure.
-
AVERTISSEMENT
Danger électrique:
Ne pas exposer le produit à une pression d’eau
élevée ou à l’humidité.
Ne pas exposer l'appareil à l'eau, à la pluie, à
l'humidité ou à un taux d'humidité élevé.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
Ne pas charger le produit lorsquil est humide.
N’alimentez le produit qu’avec la tension
correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le
produit hors tension, puis débranchez-le.
Risque d’incendie :
Le produit ne peut charger qu'un seul appareil à
la fois.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou
défectueux.
Tenez le produit à l’écart des sources de chaleur.
Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes
ou à proximité de ammes nues.
Risque d’étouement:
Tenir à l'écart des enfants et des animaux pour
éviter qu'ils ne mâchent ou n'avalent le produit.
1
ATTENTION!
Sécurité personnelle :
Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
Ne regardez pas directement la lampe de poche,
vous risqueriez d'endommager vos yeux.
Une exposition prolongée à des volumes élevés
peut entraîner une perte auditive.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur
ne doivent pas être eectués par des enfants
sans surveillance.
4
AVIS
Risque d’endommagement du produit:
Ne pas exposer le produit à des températures
très chaudes ou très froides.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
La plage de fonctionnement du produit est
comprise entre 10°C et 40°C. L'exposition du
produit à des températures en dehors de cette
plage peut en aecter le fonctionnement.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés ou vendus par le fabricant.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
Charger le produit
4
Chargez complètement la batterie avant la
première utilisation.
4
Le chargeur n'est pas inclus.
Declaration of Conformity
We, Nedis B.V. declare as manufacturer that the
product RDFMCR2000BK from our brand Nedis
®
,
produced in China, has been tested according
to all relevant CE standards and regulations and
that all tests have been passed successfully. This
includes, but is not limited to the RED 2014/53/EU
regulation.
The complete Declaration of Conformity (and the
safety datasheet if applicable) can be found and
downloaded via:
nedis.com/RDFMCR2000BK#support
c
Kurzanleitung
Notfall FM / AM
Kurbelradio
RDFMCR2000BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/rdfmcr2000bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein FM/AM-
Kurbelradio für Notfälle, das über das Solarpanel,
die Handkurbel oder den USB-C-Anschluss
aufgeladen werden kann. Es kann Ihr Mobiltelefon
auaden und ein SOS-Lichtsignal aussenden.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und
draußen gedacht.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die
Verwendung mit dem Originalzubehör bestimmt.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und
Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere
Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und
die bestehenden Gefahren verstehen.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Erlauben Sie
niemals Kindern oder Haustieren, mit diesem
Produkt zu spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A & B)
1 Lautsprecher
2 Antenne
3 Handkurbel
4 USB-A – USB-C Kabel
5 Solarpanel
6 USB-A-Ausgang
7 USB-C-Ladeanschluss
8 Gummiabdeckung
9 Ein/Aus-Taste für die
Taschenlampe
q Taschenlampe
w Anzeige der
Funkfrequenz
e Anzeige-LED für den
Radiotuner
r FM / AM Schalter
t Wählscheibe des
Radiotuners
y Anzeige der
Batterieleistung
u Ladeanzeige-LED
i Einschaltknopf und
Lautstärkeregler
Sicherheitshinweise
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
-
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung:
Setzen Sie das Produkt keinem Wasser mit
hohem Druck oder Feuchtigkeit aus.
Setzen Sie das Produkt nicht Wasser, Regen,
Feuchtigkeit oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Laden Sie das Gerät nicht auf, wenn es nass ist.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der
Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen
Spannung.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und
Wartung aus und trennen Sie die Verbindung zur
Stromversorgung.
Brandgefahr:
Das Produkt kann immer nur ein Gerät
gleichzeitig auaden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt unverzüglich.
Halten Sie das Produkt von Hitzequellen fern.
Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße
Oberächen oder in die Nähe von oenen
Flammen.
Erstickungsgefahr:
Von Kindern und Tieren fernhalten, um Kauen
oder Verschlucken zu vermeiden.
1
VORSICHT!
Persönliche Sicherheit:
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
Schauen Sie nicht direkt in die Taschenlampe, da
dies Ihre Augen schädigen kann.
Eine längere Exposition gegenüber hohen
Lautstärken kann zu Hörverlust führen.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
4
HINWEIS
Gefahr der Beschädigung des Produkts:
Setzen Sie das Produkt keinen sehr heißen oder
sehr kalten Temperaturen aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Der Betriebsbereich des Produkts liegt zwischen
10°C und 40°C. Wird das Produkt Temperaturen
außerhalb dieses Bereichs ausgesetzt, kann die
Funktion beeinträchtigt werden.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen oder verkauft wird.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
Laden des Produkts
4
Laden Sie den Akku vor der ersten
Verwendung vollständig auf.
4
Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
USB-Ladeanschluss
1. Önen Sie die Gummiabdeckung A
8
.
2. Stecken Sie das USB-A - USB-C-Kabel A
4
in
den USB-C Ladeanschluss A
7
am Funkgerät
ein.
3. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-USB-
C-Kabels A
4
in eine Stromquelle oder ein DC
5V-Netzteil.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
leuchtet kontinuierlich, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Solarpanel
1. Stellen Sie das Solarmodul A
5
im direkten
Sonnenlicht.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
leuchtet kontinuierlich, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
Handkurbel
1. Klappen Sie die Handkurbel aus A
3
.
2. Drehen Sie die Handkurbel A
3
um das
Produkt aufzuladen.
4
Die Anzeige-LED für den Ladevorgang B
u
blinkt rot, wenn das Gerät aufgeladen wird.
4
10 Minuten Drehen an der Handkurbel A
3
ergibt 44 Minuten FM-Radio bei niedriger oder
mittlerer Lautstärke.
3. Klappen Sie die Handkurbel A
3
.
Einschalten des Geräts und
Lautstärkeregelung
1. Verlängern Sie die Antenne A
2
.
a
Quick start guide
Emergency FM / AM
Crank Radio
RDFMCR2000BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/rdfmcr2000bk
Intended use
This product is an emergency FM/AM crank radio
that can be charged via the solar panel, hand
crank, or the USB-C port, and can charge your
mobile phone and send out an SOS light signal.
This product is intended for indoor and outdoor
use.
This product is intended to be used with the
original accessories only.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
This product is not a toy. Never allow children or
pets to play with this product.
Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
Main parts (image A & B)
1 Speaker
2 Antenna
3 Hand crank
4 USB-A – USB-C cable
5 Solar panel
6 USB-A output port
7 USB-C charging port
8 Rubber cover
9 Flashlight power
button
q Flashlight
w Radio frequency
indicator
e Radio tuner indicator
LED
r FM / AM switch
t Radio tuner dial
y Battery power indicator
u Charge indicator LED
i Power and volume dial
Safety instructions
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
-
WARNING
Electrical hazard:
Do not expose the product to high pressure
water or moisture.
Do not expose the product to water, rain,
moisture or high humidity.
Do not immerse the product in water.
Do not charge when the product is wet.
Only power the product with the voltage
corresponding to the markings on the product.
Before cleaning and maintenance, switch o the
product and disconnect the power.
Fire hazard:
The product can only charge one device at a
time.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Keep the product away from heat sources. Do
not place the product on hot surfaces or near
open ames.
Choking hazard:
Keep away from children and animals to avoid
chewing or swallowing.
1
CAUTION!
Personal safety:
Only use the product as described in this
document.
Do not look directly into the ashlight, doing so
may damage your eyes.
Extended exposure to high volumes can cause
hearing loss.
Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
done by children without supervision.
4
NOTICE
Risk of damaging the product:
Do not expose the product to very hot or very
cold temperatures.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
The operating range of the product is 10°C to
40°C. Exposing the product to temperatures
outside of this range may aect the function.
Do not use accessories that are not
recommended or sold by the manufacturer.
Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
Charging the product
4
Charge the battery completely before rst use.
4
The charger is not included.
USB charging port
1. Open the rubber cover A
8
.
2. Plug the USB-A – USB-C cable A
4
into the
USB-C charging port A
7
on the radio.
3. Plug the other end of the USB-A – USB-C cable
A
4
into a power source or a DC 5V power
adapter.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
The charge indicator LED B
u
burns
continuously when the product is fully
charged.
Solar panel
1. Place the solar panel A
5
in direct sunlight.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
The charge indicator LED B
u
burns
continuously when the product is fully
charged.
Hand crank
1. Unfold the hand crank A
3
.
2. Rotate the hand crank A
3
to charge the
product.
4
The charge indicator LED B
u
blinks red when
the product is charging.
4
10 minutes of rotating the hand crank A
3
gives 44 minutes of FM radio on low or
medium volume.
3. Fold the hand crank A
3
.
Switching on the product and volume
control
1. Extend the antenna A
2
.
2. Rotate the power and volume dial B
i
clockwise to switch on the radio and adjust the
volume.
4
Rotate the power and volume dial B
i
counter
clockwise until it clicks to switch o the radio.
Switching between FM / AM mode
1. Slide the FM / AM switch B
r
to the desired
mode.
Searching for a radio station
1. Rotate the radio tuner dial B
t
to search for a
radio signal.
4
The radio tuner indicator LED B
e
burns
continuously when the radio is receiving a
radio signal.
Using the ashlight and SOS light
1. Press the ashlight power button A
9
to
switch the ashlight A
q
on.
2. Press the ashlight power button A
9
again to
switch the SOS light on.
3. Press the ashlight power button A
9
again to
switch the light o.
Charging your mobile phone
1. Open the rubber cover A
8
.
2. Plug the USB-A connector of the USB-A - USB-C
cable A
4
into the USB-A output port A
6
of
the radio.
3. Plug the other end of the USB-A - USB-C cable
A
4
into your mobile phone.
4
Charging will start automatically.
4
Check the battery status on your mobile
phone.
Disposal
The product is designated for separate
collection at an appropriate collection point.
Do not dispose of the product with household
waste.
For more information, contact the retailer or
the local authority responsible for the waste
management.
3. Vik upp handveven A
3
.
Påslagning av produkten och
volymkontroll
1. Förläng antennen A
2
.
2. Vrid ström- och volymratten B
i
medurs för att
slå på radion och justera volymen.
4
Vrid ström- och volymratten moturs B
i
moturs tills den klickar för att stänga av radion.
Växla mellan FM / AM-läge
1. Skjut FM / AM-omkopplaren B
r
till önskat
läge.
Söka efter en radiostation
1. Vrid på radiomottagarens ratt B
t
för att söka
efter en radiosignal.
4
Indikeringslampan för radiotunern B
e
lyser kontinuerligt när radion tar emot en
radiosignal.
Använda cklampan och SOS-lampan
1. Tryck på cklampans strömknapp A
9
för att
slå på cklampan A
q
.
2. Tryck på cklampans strömknapp A
9
igen för
att slå på SOS-lampan.
3. Tryck på cklampans strömknapp A
9
igen för
att stänga av lampan.
Ladda din mobiltelefon
1. Öppna gummiluckan A
8
.
2. Anslut USB-A-kontakten på USB-A - USB-C-
kabeln A
4
i USB-A-utgångsporten A
6
radion.
3. Anslut den andra änden av USB-A - USB-C-
kabeln A
4
till din mobiltelefon.
4
Laddningen startar automatiskt.
4
Kontrollera batteristatusen på din
mobiltelefon.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling
vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte
denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren
eller lokal myndighet med ansvar för
avfallshantering.
Försäkran om överensstämmelse
Vi, Nedis B.V., försäkrar som tillverkare att
produkten RDFMCR2000BK från vårt varumärke
Nedis
®
, tillverkad i Kina, har testats i enlighet med
alla relevanta CE-standarder och föreskrifter och
att alla tester genomförts med godkänt resultat.
Detta inkluderar, men är inte begränsat till,
radioutrustningsdirektivet 2014/53/EU.
Den fullständiga försäkran om överensstämmelse
(och säkerhetsdatabladet, om tillämpligt) kan läsas
och laddas ned från:
nedis.se/RDFMCR2000BK#support
g
Pika-aloitusopas
Hätätilanteessa FM /
AM-kahvaradio
RDFMCR2000BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/rdfmcr2000bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on hätä FM/AM-kahvaradio, joka
voidaan ladata aurinkopaneelilla, käsikahvalla tai
USB-C-portilla, ja se voi ladata matkapuhelimesi ja
lähettää SOS-valosignaalin.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi vain
alkuperäisten lisävarusteiden kanssa.
Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja
sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on
heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä
valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen
turvallisesta käytöstä ja p1-he ymmärtävät tuotteen
käyttöön liittyvät vaarat.
Tämä tuote ei ole lelu. Älä ikinä anna lasten tai
lemmikkien leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
3
2
q
6
7
9
1
5
8
4
w
e
y
u
i
t
r
A
B
Emergency FM/AM
Crank Radio
With flashlight, powerbank
and display
RDFMCR2000BK
ned.is/rdfmcr2000bk
Specications
Product code RDFMCR2000BK
Radio types FM/AM radio
Operating frequency range FM 87-108 MHz
Am 520-1620
KHz
Light types LED ashlight
SOS light
Battery charge methods Solar panel
Hand crank
USB-C
Battery type 2000 mAh
Maximum output power 2 W
Phone charger USB-A
Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea
corespunzătoare marcajului de pe produs.
Înainte de curățare și întreținere, opriți produsul
și deconectați alimentarea.
Pericol de incendiu:
Produsul poate încărca un singur dispozitiv la un
moment dat.
Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
Nu apropiați produsul de surse de căldură. Nu
așezați produsul pe suprafețe erbinți sau în
apropierea focului deschis.
Risc de sufocare:
Păstrați departe de copii și animale pentru a
evita mestecarea sau înghițirea.
1
ATENȚIE!
Siguranța personală:
Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
Nu priviți direct în lanternă, acest lucru vă poate
afecta ochii.
Expunerea de durată la volume ridicate poate
produce pierderea auzului.
Copiii nu trebuie să se joace cu produsul.
Curățarea și întreținerea realizată de către
operator nu se vor realiza de către copii
nesupravegheați.
4
NOTĂ
Risc de deteriorare a produsului:
Nu expuneți produsul la temperaturi foarte
ridicate sau foarte scăzute.
Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
Nu desfaceți produsul, înăuntru nu există nicio
piesă reparabilă de către utilizator.
Intervalul de funcționare al produsului este de la
10°C la 40°C. Expunerea produsului la
temperaturi din afara acestui interval poate
afecta funcționarea.
Nu utilizați accesorii care nu sunt recomandate
sau vândute de producător.
Nu folosiți agenți chimici agresivi, de exemplu
amoniac, acid sau acetonă la curățarea
produsului.
Încărcarea produsului
4
Înainte de prima utilizare, încărcați complet
bateria.
4
Încărcătorul nu este inclus.
Port de încărcare USB
1. Deschideți capacul de cauciuc A
8
.
2. Conectați cablul USB-A - USB-C A
4
în portul
de încărcare USB-C A
7
de pe radio.
3. Conectați celălalt capăt al cablului USB-A -
USB-C A
4
la o sursă de alimentare sau la un
adaptor de alimentare DC 5V.
4
LED-ul indicator de încărcare B
u
clipește roșu
atunci când produsul se încarcă.
4
LED-ul indicator de încărcare B
u
arde
continuu atunci când produsul este complet
încărcat.
Panou solar
1. Așezați panoul solar A
5
în lumina directă a
soarelui.
4
LED-ul indicator de încărcare B
u
clipește roșu
atunci când produsul se încarcă.
4
LED-ul indicator de încărcare B
u
arde
continuu atunci când produsul este complet
încărcat.
Manivelă
1. Desfășurați manivela A
3
.
2. Rotiți manivela A
3
pentru a încărca produsul.
4
LED-ul indicator de încărcare B
u
clipește roșu
atunci când produsul se încarcă.
4
10 minute de rotire a manivelei A
3
oferă 44
de minute de radio FM la volum scăzut sau
mediu.
3. Rabatați manivela A
3
.
Pornirea produsului și controlul
volumului
1. Extindeți antena A
2
.
2. Rotiți cadranul de alimentare și de volum B
i
în sensul acelor de ceasornic pentru a porni
radioul și a regla volumul.
4
Rotiți cadranul de alimentare și volum B
i
în
sensul invers acelor de ceasornic până când se
face clic pentru a opri radioul.
Comutarea între modul FM / AM
1. Glisați comutatorul FM / AM B
r
la modul
dorit.
Căutarea unui post de radio
1. Rotiți cadranul tunerului radio B
t
pentru a
căuta un semnal radio.
4
LED-ul indicator al tunerului radio B
e
se
aprinde continuu atunci când radioul primește
un semnal radio.
Utilizarea lanternei și a luminii SOS
1. Apăsați butonul de pornire al lanternei A
9
pentru a porni lanterna A
q
.
2. Apăsați butonul de alimentare al lanternei A
9
din nou pentru a aprinde lumina SOS.
3. Apăsați butonul de alimentare al lanternei A
9
din nou pentru a stinge lumina.
Încărcarea telefonului mobil
1. Deschideți capacul de cauciuc A
8
.
2. Conectați conectorul USB-A al cablului USB-A
- USB-C A
4
în portul de ieșire USB-A A
6
al
radioului.
3. Conectați celălalt capăt al cablului USB-A -
USB-C A
4
în telefonul dvs. mobil.
4
Încărcarea va începe automat.
4
Vericați starea bateriei de pe telefonul dvs.
mobil.
Eliminare
Produsul a fost creat pentru colectare separată
la un punct de colectare adecvat. Nu eliminaţi
produsul odată cu deşeurile menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de
producător, că produsul RDFMCR2000BK de la
marca noastră Nedis
®
, fabricat în China, a fost
testat în conformitate cu toate standardele CE
și reglementările relevante și că toate testele au
fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se
limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa
tehnică de securitate, dacă este cazul) pot  găsite
și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/RDFMCR2000BK#support
Neumisťujte výrobek na horké povrchy nebo do
blízkosti otevřeného ohně.
Riziko udušení:
Uchovávejte mimo dosah dětí a zvířat, aby
nedošlo k rozkousání nebo spolknutí.
1
UPOZORNĚNÍ!
Osobní bezpečnost:
Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
Nedívejte se přímo do svítilny, mohlo by dojít k
poškození očí.
Dlouhé vystavení vysokým úrovním hlasitosti
může způsobit ztrátu sluchu.
Děti by si s výrobkem neměly hrát.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
4
OZNÁMENÍ
Riziko poškození výrobku:
Nevystavujte výrobek velmi vysokým či velmi
nízkým teplotám.
Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
Výrobek nikdy neotevírejte, neobsahuje žádné
uživatelem opravitelné části.
Provozní rozsah výrobku je 10 °C až 40 °C.
Vystavení výrobku teplotám mimo tento rozsah
může ovlivnit jeho funkci.
Nepoužívejte příslušenství, které není
doporučené či prodávané výrobcem.
K čištění také nepoužívejte agresivní chemické
čisticí prostředky na bázi amoniaku, kyseliny
nebo acetonu.
Nabíjení výrobku
4
Před prvním použitím baterii plně nabijte.
4
Nabíječka není součástí balení.
Nabíjecí konektor USB
1. Otevřete pryžový kryt A
8
.
2. Zapojte kabel USB-A - USB-C A
4
kabel do
nabíjecího portu USB-C A
7
na rádiu.
3. Připojte druhý konec kabelu USB-A - USB-C.
A
4
do zdroje napájení nebo napájecího
adaptéru DC 5V.
4
Indikátor LED nabíjení B
u
bliká červeně, když
se výrobek nabíjí.
4
Indikátor LED nabíjení B
u
svítí nepřetržitě,
když je výrobek plně nabitý.
Solární panel
1. Umístění solárního panelu A
5
na přímém
slunečním světle.
4
Indikátor LED nabíjení B
u
bliká červeně, když
se výrobek nabíjí.
4
Indikátor LED nabíjení B
u
svítí nepřetržitě,
když je výrobek plně nabitý.
Ruční klika
1. Rozložte ruční kliku A
3
.
2. Otáčejte ruční klikou A
3
Nabíjení výrobku.
4
Indikátor LED nabíjení B
u
bliká červeně, když
se výrobek nabíjí.
4
10 minut otáčení ruční klikou A
3
poskytuje
44 minut FM rádia při nízké nebo střední
hlasitosti.
3. Sklopení ruční kliky A
3
.
Zapnutí výrobku a ovládání hlasitosti
1. Rozšíření antény A
2
.
2. Otáčení voliče napájení a hlasitosti B
i
ve
směru hodinových ručiček, abyste zapnuli
rádio a nastavili hlasitost.
4
Otáčení voliče napájení a hlasitosti B
i
proti
směru hodinových ručiček, dokud necvakne,
čímž rádio vypnete.
Přepínání mezi režimy FM / AM
1. Posuňte přepínač FM / AM B
r
do
požadovaného režimu.
Vyhledávání rozhlasové stanice
1. Otáčejte voličem rádiového tuneru B
t
pro
vyhledání rádiového signálu.
4
Kontrolka LED rozhlasového tuneru B
e
svítí
nepřetržitě, když rádio přijímá rádiový signál.
Použití svítilny a SOS světla
1. Stiskněte tlačítko napájení svítilny A
9
zapněte
svítilnu A
q
.
2. Stiskněte tlačítko napájení svítilny A
9
znovu
zapněte SOS světlo.
3. Stiskněte tlačítko napájení svítilny A
9
znovu
vypnete světlo.
Nabíjení mobilního telefonu
1. Otevřete pryžový kryt A
8
.
2. Zapojte konektor USB-A kabelu USB-A - USB-C.
A
4
do výstupního portu USB-A A
6
rádia.
3. Připojte druhý konec kabelu USB-A - USB-C.
A
4
do mobilního telefonu.
4
Nabíjení se spustí automaticky.
4
Zkontrolujte stav baterie mobilního telefonu.
Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádějte v
příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek s
komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce
nebo místní orgány odpovědné za nakládání
s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje, že
výrobek RDFMCR2000BK značky Nedis
®
, vyrobený
v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné
také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně
bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/RDFMCR2000BK#support
y
Ghid rapid de inițiere
Radio de urgență FM /
AM cu manivelă
RDFMCR2000BK
Pentru informații suplimentare, consultați
manualul extins, disponibil online:
ned.is/rdfmcr2000bk
Utilizare preconiza
Acest produs este un radio de urgență FM/AM cu
manivelă care poate  încărcat prin intermediul
panoului solar, al manivelei sau al portului USB-C și
poate încărca telefonul mobil și trimite un semnal
luminos SOS.
Acest produs este destinat pentru utilizare în
interior și în exterior.
Acest produs este destinat a  utilizat numai cu
accesoriile originale.
Acest produs poate  utilizat de copiii cu vârsta
peste 8 ani și de persoanele cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență
și fără cunoștințe dacă acestea sunt supravegheate
sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-
un mod sigur și înțeleg pericolele implicate.
Acest produs nu este o jucărie. Nu permiteţi
niciodată copiilor sau animalelor de companie să
se joace cu acest produs.
Curățarea și întreținerea realizată de către operator
nu se vor realiza de către copii nesupravegheați.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A & B)
1 Difuzor
2 Antenă
3 Manivelă
4 Cablu USB-A – USB-C
5 Panou solar
6 Port de ieșire USB-A
7 Port de încărcare USB-C
8 Capac de cauciuc
9 Butonul de alimentare
al lanternei
q Lanternă
w Indicator de frecvență
radio
e LED indicator tuner
radio
r Comutator FM / AM
t Cadran tuner radio
y Indicator de încărcare a
bateriei
u LED indicator încărcare
i Comutator de
alimentare și volum
Instrucțiuni de siguranță
Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
-
AVERTISMENT
Pericol electric:
Nu expuneți produsul la presiune mare, apă sau
umezeală.
Nu expuneți produsul la apă, ploaie, umezeală
sau umiditate ridicată.
Nu scufundați produsul în apă.
A nu se încărca în timp ce produsul este ud.
Dlhodobé pôsobenie vysokej hlasitosti môže
spôsobiť stratu sluchu.
Deti sa nesmú hrať s výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
4
OZNÁMENIE
Riziko poškodenia výrobku:
Výrobok nevystavujte pôsobeniu veľmi vysokej
ani veľmi nízkej teploty.
Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
Výrobok neotvárajte, neobsahuje vnútri žiadne
časti, ktoré by mohol používateľ opraviť.
Prevádzkový rozsah výrobku je 10 °C až 40 °C.
Vystavenie výrobku teplotám mimo tohto
rozsahu môže ovplyvniť jeho funkciu.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca
neodporúča alebo nepredáva.
Pri čistení výrobku nepoužívajte agresívne
chemické čistiace prostriedky ako čpavok,
kyselinu alebo acetón.
Nabíjanie výrobku
4
Batériu pred prvým použitím úplne nabite.
4
Nabíjačka nie je súčasťou balenia.
Nabíjací port USB
1. Otvorte gumový kryt A
8
.
2. Zapojte kábel USB-A - USB-C A
4
kábel do
nabíjacieho portu USB-C A
7
na rádiu.
3. Pripojte druhý koniec kábla USB-A - USB-C
A
4
do zdroja napájania alebo napájacieho
adaptéra DC 5V.
4
Indikátor nabíjania LED B
u
bliká červeno, keď
sa výrobok nabíja.
4
Indikátor nabíjania LED B
u
svieti nepretržite,
keď je výrobok plne nabitý.
Solárny panel
1. Umiestnite solárny panel A
5
na priame
slnečné svetlo.
4
Indikátor nabíjania LED B
u
bliká červeno, keď
sa výrobok nabíja.
4
Indikátor nabíjania LED B
u
svieti nepretržite,
keď je výrobok plne nabitý.
Ručná kľuka
1. Rozložte ručnú kľuku A
3
.
2. Otáčajte ručnou kľukou A
3
Nabíjanie
výrobku.
4
Indikátor nabíjania LED B
u
bliká červeno, keď
sa výrobok nabíja.
4
10 minút otáčania ručnej kľuky A
3
poskytuje
44 minút FM rádia pri nízkej alebo strednej
hlasitosti.
3. Zložte ručnú kľuku A
3
.
Zapnutie výrobku a ovládanie hlasitosti
1. Rozšírenie antény A
2
.
2. Otáčajte ovládačom napájania a hlasitosti B
i
v smere hodinových ručičiek, aby ste zapli
rádio a nastavili hlasitosť.
4
Otáčajte ovládačom napájania a hlasitosti
B
i
proti smeru hodinových ručičiek, kým
nezacvakne, čím sa rádio vypne.
Prepínanie medzi režimom FM / AM
1. Posuňte prepínač FM / AM B
r
na požadovaný
režim.
Vyhľadávanie rozhlasovej stanice
1. Otáčajte voličom rádiového tunera B
t
na
vyhľadanie rádiového signálu.
4
Indikátor LED rádiového tunera B
e
svieti
nepretržite, keď rádio prijíma rádiový signál.
Používanie baterky a SOS svetla
1. Stlačte tlačidlo napájania baterky A
9
na
zapnutie baterky A
q
.
2. Stlačte tlačidlo napájania baterky A
9
znovu
zapnite SOS svetlo.
3. Stlačte tlačidlo napájania baterky A
9
opätovne vypnete svetlo.
Nabíjanie mobilného telefónu
1. Otvorte gumový kryt A
8
.
2. Zapojte konektor USB-A kábla USB-A - USB-C
A
4
do výstupného portu USB-A A
6
rádia.
3. Pripojte druhý koniec kábla USB-A - USB-C A
4
do mobilného telefónu.
4
Nabíjanie sa spustí automaticky.
4
Skontrolujte stav batérie v mobilnom telefóne.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný
zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok
nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu
alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje, že
výrobok RDFMCR2000BK našej značky Nedis
®
,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem
iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú
kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/RDFMCR2000BK#support
l
Rychlý návod
Nouzové rádio FM /
AM Crank
RDFMCR2000BK
Více informací najdete v rozšířené příručce
online: ned.is/rdfmcr2000bk
Zamýšlené použití
Tento výrobek je nouzové FM/AM rádio na kliku,
které lze nabíjet pomocí solárního panelu, ruční
kliky nebo portu USB-C, nabíjet mobilní telefon a
vysílat světelný signál SOS.
Tento výrobek je určen kpoužití ve vnitřních
ivnějších prostorách.
Tento výrobek je určen pouze pro použití s
originálním příslušenstvím.
Tento výrobek mohou používat děti od 8let
aosoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo snedostatkem
zkušeností aznalostí, pokud jsou pod dohledem,
nebo podle pokynů ohledně bezpečného
používání výrobku, pokud se seznámí smožnými
riziky.
Tento výrobek není hračka. Nedovolte, aby si
svýrokem hrály děti nebo domácí zvířata.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti
bez dozoru.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A & B)
1 Reproduktor
2 Anténa
3 Ruční klika
4 Kabel USB-A na USB-C
5 Solární panel
6 Výstupní port USB-A
7 Nabíjecí port USB-C
8 Gumový kryt
9 Tlačítko napájení
svítilny
q Svítilna
w Indikátor rádiové
frekvence
e Indikátor LED
rádiového tuneru
r Přepínač FM / AM
t Vytáčení rozhlasového
tuneru
y Indikátor napájení
baterie
u LED ukazatel nabíjení
i Ovladač napájení a
hlasitosti
Bezpečnostní pokyny
Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
-
VAROVÁNÍ
Elektrické riziko:
Nevystavujte výrobek působení vysokotlaké
vody ani vlhkosti.
Nevystavujte výrobek vodě, dešti, vlhkosti nebo
vysoké vlhkosti.
Neponořujte výrobek do vody.
Nenabíjejte, pokud je výrobek vlhký.
Výrobek lze napájet pouze napětím, které
odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
Před čištěním a údržbou výrobek vypněte a
odpojte napájení.
Riziko požáru:
Produkt může nabíjet pouze jedno zařízení
najednou.
Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
Výrobek uchovávejte mimo zdroje tepla.
2. Συνδέστε το καλώδιο USB-A - USB-C A
4
καλώδιο στη θύρα φόρτισης USB-C A
7
στο
ραδιόφωνο.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB-A -
USB-C A
4
σε μια πηγή τροφοδοσίας ή σε έναν
προσαρμογέα τροφοδοσίας DC 5V.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης B
u
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν το
προϊόν φορτίζει.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης B
u
ανάβει συνεχώς όταν το προϊόν είναι πλήρως
φορτισμένο.
Ηλιακό πάνελ
1. Τοποθετήστε τον ηλιακό συλλέκτη A
5
στο
άμεσο ηλιακό φως.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης B
u
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν το
προϊόν φορτίζει.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης B
u
ανάβει συνεχώς όταν το προϊόν είναι πλήρως
φορτισμένο.
Μανιβέλα
1. Ξεδιπλώστε το μανιβέλα χειρός A
3
.
2. Περιστρέψτε το μανιβέλα χειρός A
3
για να
φορτίσετε το προϊόν.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED φόρτισης B
u
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα όταν το
προϊόν φορτίζει.
4
10 λεπτά περιστροφής του χειροστρόφαλου
A
3
παρέχει 44 λεπτά ραδιοφωνικής
αναμετάδοσης FM σε χαμηλή ή μεσαία ένταση.
3. Διπλώστε το μανιβέλα χειρός A
3
.
Ενεργοποίηση του προϊόντος και έλεγχος
της έντασης του ήχου
1. Επέκταση της κεραίας A
2
.
2. Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας
και έντασης B
i
δεξιόστροφα για να
ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο και να
ρυθμίσετε την ένταση του ήχου.
4
Περιστρέψτε τον επιλογέα λειτουργίας και
έντασης B
i
αριστερόστροφα μέχρι να κάνει
κλικ για να απενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο.
Εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας FM / AM
1. Σύρετε το διακόπτη FM / AM B
r
στην
επιθυμητή λειτουργία.
Αναζήτηση ραδιοφωνικού σταθμού
1. Περιστρέψτε τον επιλογέα του ραδιοφωνικού
δέκτη B
t
για να αναζητήσετε ένα
ραδιοφωνικό σήμα.
4
Η ενδεικτική λυχνία LED του ραδιοφωνικού
δέκτη B
e
ανάβει συνεχώς όταν το ραδιόφωνο
λαμβάνει ραδιοφωνικό σήμα.
Χρήση του φακού και της λυχνίας SOS
1. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας του φακού A
9
για να ενεργοποιήσετε τον φακό A
q
.
2. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας του φακού A
9
ξανά για να ενεργοποιήσετε το φως SOS.
3. Πατήστε το κουμπί λειτουργίας του φακού A
9
ξανά για να απενεργοποιήσετε το φως.
Φόρτιση του κινητού σας τηλεφώνου
1. Ανοίξτε το ελαστικό κάλυμμα A
8
.
2. Συνδέστε την υποδοχή USB-A του καλωδίου
USB-A - USB-C A
4
στη θύρα εξόδου USB-A
A
6
του ραδιοφώνου.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB-A -
USB-C A
4
στο κινητό σας τηλέφωνο.
4
Η φόρτιση θα ξεκινήσει αυτόματα.
4
Ελέγξτε την κατάσταση της μπαταρίας στο
κινητό σας τηλέφωνο.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής. Μην
απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά
απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε
με τον αντιπρόσωπό σας ή τις τοπικές αρχές
διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής
ότι το προϊόν RDFMCR2000BK από τη μάρκα
μας Nedis
®
, το οποίο κατασκευάζεται στην
Κίνα, έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι
οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
(και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και
είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/RDFMCR2000BK#support
1
Rýchly návod
Núdzové rádio FM /
AM Crank
RDFMCR2000BK
Viac informácií nájdete v rozšírenom návode
online: ned.is/rdfmcr2000bk
Určené použitie
Tento výrobok je núdzové rádio s kľukou FM/AM,
ktoré možno nabíjať pomocou solárneho panela,
ručnej kľuky alebo portu USB-C a ktoré môže
nabíjať váš mobilný telefón a vysielať svetelný
signál SOS.
Tento výrobok je určený na použitie vo vnútornom
a vonkajšom prostredí.
Tento výrobok je určený na používanie len s
originálnym príslušenstvom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov
a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod
dozorom alebo pokiaľ sú poučení o používaní
výrobku bezpečným spôsobom a chápu súvisiace
riziká.
Tento výrobok nie je hračka. Nikdy nedovoľte
deťom ani domácim zvieratám, aby sa hrali s
týmto výrobkom.
Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti bez dozoru.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A & B)
1 Reproduktor
2 Anténa
3 Ručná kľuka
4 Kábel USB-A – USB-C
5 Solárny panel
6 Výstupný port USB-A
7 Nabíjací port USB-C
8 Gumový kryt
9 Tlačidlo napájania
baterky
q Baterka
w Indikátor rádiovej
frekvencie
e Indikátor LED
rádiového tunera
r Prepínač FM / AM
t Volič rádiového tunera
y Indikátor napájania
batérie
u LED indikátor nabíjania
i Ovládač napájania a
hlasitosti
Bezpečnostné pokyny
Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny
v tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
-
VAROVANIE
Elektrické riziko:
Výrobok nevystavujte pôsobeniu vody pod
vysokým tlakom ani vlhkosti.
Nevystavujte výrobok vode, dažďu, vlhkosti
alebo vysokej vlhkosti.
Výrobok nenamáčajte do vody.
Nabíjanie nevykonávajte, keď je výrobok vlhký.
Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim
označeniam na výrobku.
Pred čistením a údržbou výrobok vypnite a
odpojte od napájania.
Riziko vzniku požiaru:
Výrobok dokáže nabíjať iba jedno zariadenie
naraz.
Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
Výrobok uchovávajte mimo zdrojov tepla.
Neumiestňujte výrobok na horúce povrchy ani
blízko otvorených plameňov.
Riziko zadusenia:
Uchovávajte mimo dosahu detí a zvierat, aby
nedošlo k ich rozžužlaniu alebo prehltnutiu.
1
UPOZORNENIE!
Osobná bezpečnosť:
Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
Nedívajte sa priamo do baterky, mohlo by dôjsť k
poškodeniu očí.
4
Obróć pokrętło zasilania i głośności B
i
w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż do kliknięcia, aby wyłączyć radio.
Przełączanie między trybem FM / AM
1. Przesuń przełącznik FM / AM B
r
do żądanego
trybu.
Wyszukiwanie stacji radiowej
1. Obróć pokrętło tunera radiowego B
t
aby
wyszukać sygnał radiowy.
4
Wskaźnik diodowy tunera radiowego B
e
świeci światłem ciągłym, gdy radio odbiera
sygnał radiowy.
Korzystanie z latarki i światła SOS
1. Naciśnij przycisk zasilania latarki A
9
aby
włączyć latarkę A
q
.
2. Naciśnij przycisk zasilania latarki A
9
aby
włączyć Oświetlenie SOS.
3. Naciśnij przycisk zasilania latarki A
9
aby
wyłączyć oświetlenie.
Ładowanie telefonu komórkowego
1. Otworzyć gumową osłonę A
8
.
2. Podłącz złącze USB-A kabla typu USB - USB-C
A
4
do portu Wyjście USB-A A
6
radia.
3. Podłącz drugi koniec kabla typu USB-A - USB-C
A
4
do telefonu komórkowego.
4
Ładowanie rozpocznie się automatycznie.
4
Sprawdź stan Akumulatora w telefonie
komórkowym.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej
zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru.
Nie należy pozbywać się produktu razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
urzędem odpowiedzialnym zagospodarkę
odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako
producent, że produkt RDFMCR2000BK
naszej marki Nedis
®
, produkowany w Chinach,
został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz
że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych
bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i
pobrać tutaj:
nedis.pl/RDFMCR2000BK#support
x
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Ραδιόφωνο έκτακτης
ανάγκης FM / AM με
μανιβέλα
RDFMCR2000BK
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/rdfmcr2000bk
Προοριζόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν είναι ένα ραδιόφωνο έκτακτης
ανάγκης με μανιβέλα FM/AM που μπορεί
να φορτιστεί μέσω του ηλιακού πάνελ, της
χειροκίνητης μανιβέλας ή της θύρας USB-C και
μπορεί να φορτίσει το κινητό σας τηλέφωνο και να
στείλει ένα φωτεινό σήμα SOS.
Το προϊόν προορίζεται για εσωτερική και
εξωτερική χρήση.
Αυτό το προϊόν προορίζεται να χρησιμοποιηθεί
μόνο με τα αυθεντικά εξαρτήματα.
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώσεις αν
παρακολουθούνται ή έχουν δοθεί οδηγίες για την
ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους
κίνδυνους που εμπλέκονται.
Αυτό το προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Τα παιδιά και τα
κατοικίδια δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά χωρίς
παρακολούθηση.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση
και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A & B)
1 Ηχείο
2 Κεραία
3 Μανιβέλα
4 Καλώδιο USB-A –
USB-C
5 Ηλιακό πάνελ
6 Θύρα εξόδου USB-A
7 Θύρα φόρτισης USB-C
8 Καουτσούκ κάλυμμα
9 Κουμπί λειτουργίας
φακού
q Φακός
w Ένδειξη
ραδιοσυχνότητας
e Ένδειξη ραδιοφωνικού
δέκτη LED
r Διακόπτης FM / AM
t Ραδιοφωνικός δέκτης
y Ένδειξη ισχύος
μπαταρίας
u LED ένδειξη φόρτισης
i Επιλογέας ισχύος και
έντασης ήχου
Οδηγίες ασφάλειας
Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος από ηλεκτρικό ρεύμα:
Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλή πίεση νερού ή
υγρασίας.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό, βροχή, υγρασία
ή υψηλή υγρασία.
Μην βυθίζετε το προϊόν στο νερό.
Μην πραγματοποιείτε φόρτιση ενώ το προϊόν
είναι βρεγμένο.
Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να
συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
Πριν από τον καθαρισμό και τη συντήρηση,
απενεργοποιείστε το προϊόν και αποσυνδέστε
από το ρεύμα.
Κίνδυνος φωτιάς:
Το προϊόν μπορεί να φορτίσει μόνο μία συσκευή
κάθε φορά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
Κρατήστε το προϊόν μακριά από πηγές
θερμότητας. Μην τοποθετείτε το προϊόν πάνω σε
θερμές επιφάνειες ή κοντά σε γυμνές φλόγες.
Κίνδυνος πνιγμού:
Κρατήστε το μακριά από παιδιά και ζώα για να
αποφύγετε το μάσημα ή την κατάποση.
1
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προσωπική ασφάλεια:
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
Μην κοιτάζετε απευθείας στο φακό, γιατί μπορεί
να προκαλέσετε βλάβη στα μάτια σας.
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση ήχου
μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με το προϊόν.
Η καθαριότητα και η συντήρηση από τον χρήστη
δεν πρέπει να πραγματοποιείται από παιδιά
χωρίς παρακολούθηση.
4
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κίνδυνος βλάβης στο προϊόν:
Μην εκτίθετε το προϊόν σε πολύ υψηλές ή
χαμηλές θερμοκρασίες.
Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
Μην ανοίγετε το προϊόν, δεν υπάρχουν χρήσιμα
μέρη για τον χρήστη στο εσωτερικό.
Το εύρος λειτουργίας του προϊόντος είναι από
10°C έως 40°C. Η έκθεση του προϊόντος σε
θερμοκρασίες εκτός αυτού του εύρους μπορεί
να επηρεάσει τη λειτουργία του.
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα που δεν
προτείνει ή προμηθεύει ο κατασκευαστής.
Μην χρησιμοποιείτε σκληρά χημικά καθαριστικά
όπως αμμωνία, οξύ ή ακετόνη για τον καθαρισμό
του προϊόντος.
Φόρτιση του προϊόντος
4
Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την
πρώτη χρήση.
4
Ο φορτιστής δεν περιλαμβάνεται.
Θύρα φόρτισης USB
1. Ανοίξτε το ελαστικό κάλυμμα A
8
.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba
a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a
Nedis
®
márkájú, Kínában gyártott RDFMCR2000BK
terméket az összes vonatkozó CE szabvány
és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez
magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és p2-ha van, akkor
a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/RDFMCR2000BK#support
n
Przewodnik Szybki start
Awaryjne radio FM /
AM na korbkę
RDFMCR2000BK
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/rdfmcr2000bk
Przeznaczenie
Ten produkt to awaryjne radio FM/AM na korbkę,
które może być ładowane za pomocą panelu
słonecznego, korbki ręcznej lub Portu ładowania
USB-C, a także może ładować telefon komórkowy i
wysyłać sygnał świetlny SOS.
Produkt jest przeznaczony do użytku w
pomieszczeniach i na zewnątrz.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku
wyłącznie z oryginalnymi akcesoriami.
Ten produkt może być używany przez dzieci w
wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej
sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej,
a także przez osoby, które nie posiadają
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeżeli
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały
instrukcje dotyczące użytkowania produktu w
bezpieczny sposób oraz rozumieją związane z tym
zagrożenia.
Ten produkt nie jest zabawką. Nie pozwól, aby
dzieci bawiły się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (rysunek A & B)
1 Głośnik
2 Antena
3 Korbka
4 Kabel USB-A – USB-C
5 Panel słoneczny
6 Port wyjścia USB-A
7 Port ładowania USB-C
8 Osłona gumowa
9 Przycisk zasilania
latarki
q Latarka
w Wskaźnik
częstotliwości radiowej
e Wskaźnik diodowy
tunera radiowego
r Przełącznik FM / AM
t Pokrętło tunera
radiowego
y Wskaźnik zasilania
Akumulatora
u Dioda LED wskaźnika
ładowania
i Pokrętło zasilania i
głośności
Instrukcje bezpieczeństwa
Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte
w niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
-
OSTRZEŻENIE
Zagrożenie elektryczne:
Nie narażaj produktu na działanie wody pod
wysokim ciśnieniem lub wilgoci.
Nie wystawiać produktu na działanie wody,
deszczu, wilgoci lub wysokiej wilgotności.
Nie zanurzaj produktu w wodzie.
Nie ładuj, gdy produkt jest mokry.
Zasilaj produkt tylko napięciem
odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia i
konserwacji należy wyłączyć produkt i odłączyć
zasilanie.
Zagrożenie pożarowe:
Produkt może ładować tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła. Nie
stawiaj produktu na gorących powierzchniach
lub w pobliżu otwartego ognia.
Zagrożenie udławieniem:
Przechowywać z dala od dzieci i zwierząt, aby
uniknąć żucia lub połknięcia.
1
PRZESTROGA!
Bezpieczeństwo osobiste:
Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w latarkę,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie
oczu.
Długie narażenie na głośne dźwięki może
powodować utratę słuchu.
Dzieci nie mogą bawić się produktem.
Dzieci nie powinny czyścić ani przeprowadzać
jakichkolwiek czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
4
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia produktu:
Nie należy wystawiać produktu na działanie
bardzo wysokich lub bardzo niskich temperatur.
Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
Nie otwieraj produktu - w środku nie ma części,
które mogą być serwisowane przez użytkownika.
Zakres roboczy produktu wynosi od 10°C do
40°C. Wystawienie produktu na działanie
temperatur spoza tego zakresu może mieć
wpływ na jego działanie.
Nie używaj akcesoriów, które nie są zalecane lub
sprzedawane przez producenta.
Do czyszczenia produktu nie stosuj ostrych,
chemicznych środków czyszczących, takich jak
amoniak, kwas lub aceton.
Ładowanie produktu
4
Naładuj baterię do pełna przed pierwszym
użyciem.
4
Ładowarka nie jest dołączona do zestawu.
Port ładowania USB
1. Otworzyć gumową osłonę A
8
.
2. Podłącz Kabel USB-A - USB-C A
4
do portu
ładowania USB-C A
7
w radiu.
3. Podłącz drugi koniec kabla typu USB-A - USB-C
A
4
do źródła zasilania lub zasilacza DC 5V.
4
Wskaźnik diodowy ładowania B
u
miga na
czerwono podczas ładowania produktu.
4
Wskaźnik diodowy ładowania B
u
świeci
światłem ciągłym, gdy produkt jest w pełni
naładowany.
Panel słoneczny
1. Umieść panel słoneczny A
5
w bezpośrednim
świetle słonecznym.
4
Wskaźnik diodowy ładowania B
u
miga na
czerwono podczas ładowania produktu.
4
Wskaźnik diodowy ładowania B
u
świeci
światłem ciągłym, gdy produkt jest w pełni
naładowany.
Korbka
1. Rozłóż korbę ręczną A
3
.
2. Obróć korbę ręczną A
3
aby naładować
produkt.
4
Wskaźnik diodowy ładowania B
u
miga na
czerwono podczas ładowania produktu.
4
10 minut obracania korbką A
3
zapewnia
44 minuty radia FM przy niskim lub średnim
poziomie głośności.
3. Składanie korby ręcznej A
3
.
Włączanie produktu i regulacja głośności
1. Przedłużenie anteny A
2
.
2. Obróć pokrętło zasilania i głośności B
i
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
włączyć radio i wyregulować głośność.
k
Gyors beüzemelési útmuta
Vészhelyzeti FM / AM
kurblis rádió
RDFMCR2000BK
További információért lásd a bővített online
kézikönyvet: ned.is/rdfmcr2000bk
Tervezett felhasználás
Ez a termék egy vészhelyzeti FM/AM kurblis rádió,
amely napelemmel, kézi kurblival vagy az USB-C
porton keresztül tölthető, és képes feltölteni a
mobiltelefonját, valamint SOS fényjelzést küldeni.
Ez a termék kültéri és beltéri használatra egyaránt
megfelel.
Ez a termék kizárólag az eredeti tartozékokkal
együtt használható.
8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi
vagy szellemi fogyatékkal élők, illetve tapasztalat
vagy ismeretek hiányában hozzá nem értő
személyek használhatják a terméket megfelelő
felügyelet vagy a biztonságos használatra
vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben
tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel.
A termék nem játék. Ne hagyja, hogy gyermekek
vagy háziállatok játsszanak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A & B kép)
1 Hangszóró
2 Antenna
3 Kézi tekerőkar
4 USB-A – USB-C kábel
5 Napelem
6 USB-A kimeneti port
7 USB-C töltőport
8 Gumi borítás
9 Zseblámpa bekapcsoló
gomb
q Zseblámpa
w Rádiófrekvenciás jelző
e Rádiótuner jelző LED
r FM / AM kapcsoló
t Rádió tuner tárcsa
y Az akkumulátor
töltöttségi szintjének
kijelzője
u Töltésjelző LED
i Teljesítmény és
hangerő tárcsa
Biztonsági utasítások
Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban található
információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a
dokumentumot későbbi használatra.
-
FIGYELMEZTETÉS
Elektromos veszélyforrás:
Ne tegye ki a terméket nagy víznyomásnak vagy
nedvességnek.
Ne tegye ki a terméket víznek, esőnek,
nedvességnek vagy magas páratartalomnak.
Ne merítse vízbe a terméket.
Ne töltse a terméket, p2-ha az nedves.
A terméket kizárólag a terméken szereplő
jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
Tisztítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a
terméket, és szakítsa meg az áramellátást.
Tűzveszély:
A termék egyszerre csak egy készüléket tud
tölteni.
Ne használja a terméket, p2-ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
Tartsa távol a terméket a hőforrásoktól. Ne
helyezze a terméket forró felületekre, vagy nyílt
láng közelébe.
Fulladásveszély:
A rágás és lenyelés elkerülése érdekében tartsa
távol gyermekektől és állatoktól.
1
VIGYÁZAT!
Személyes biztonság:
A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
Ne nézzen közvetlenül a zseblámpába, mert ez
károsíthatja a szemét.
A hosszú ideig tartó, nagy hangerőnek való
kitettség hallásvesztést okozhat.
Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
Gyermekek ne végezzék a készülék tisztítását és
karbantartását felügyelet nélkül.
4
ÉRTESÍTÉS
A termékben keletkező kár kockázata:
Ne tegye ki a terméket szélsőségesen meleg
vagy hideg hőmérsékletnek.
Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
Ne nyissa ki a terméket, mert nem tartalmaz
felhasználó által javítható alkatrészeket.
A termék működési tartománya 10°C és 40°C
között van. Ha a terméket ezen a tartományon
kívüli hőmérsékletnek teszi ki, az befolyásolhatja
a működést.
Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
nem a gyártó ajánl vagy forgalmaz.
Ne használjon agresszív tisztítószereket, például
ammóniát, savat vagy acetont a termék
tisztításához.
A termék töltése
4
Az első használat előtt teljesen töltse fel az
akkumulátort.
4
A töltő nem tartozék.
USB töltőport
1. Nyissa ki a gumiburkolatot A
8
.
2. Csatlakoztassa az USB-A - USB-C kábelt A
4
a
USB-C töltőportba A
7
a rádión.
3. Csatlakoztassa az USB-A - USB-C kábel másik
végét. A
4
egy áramforráshoz vagy egy 5 V-os
egyenáramú hálózati adapterhez.
4
A töltésjelző LED B
u
pirosan villog, amikor a
termék töltődik.
4
A töltésjelző LED B
u
folyamatosan világít, p2-ha
a termék teljesen feltöltött.
Napelem
1. Helyezze el a napelemet A
5
közvetlen
napfénybe.
4
A töltésjelző LED B
u
pirosan villog, amikor a
termék töltődik.
4
A töltésjelző LED B
u
folyamatosan világít, p2-ha
a termék teljesen feltöltött.
Kézi tekerőkar
1. Nyissa ki a kézi forgattyút A
3
.
2. Forgassa a kézi forgattyút A
3
a termék
feltöltéséhez.
4
A töltésjelző LED B
u
pirosan villog, amikor a
termék töltődik.
4
10 perc forgatás a kézi forgattyúval A
3
44
perc FM-rádiózást biztosít alacsony vagy
közepes hangerőn.
3. Hajtsa össze a kézi kurblit A
3
.
A termék bekapcsolása és a
hangerőszabályozás
1. Hosszabbítsa ki az antennát A
2
.
2. Forgassa el a bekapcsoló és a
hangerőszabályzó tárcsát B
i
az óramutató
járásával megegyező irányban a rádió
bekapcsolásához és a hangerő beállításához.
4
Forgassa el a bekapcsoló és a
hangerőszabályzó tárcsát B
i
az óramutató
járásával ellentétes irányban, amíg be nem
kattan a rádió kikapcsolásához.
Váltás FM / AM üzemmód között
1. Csúsztassa az FM / AM kapcsolót B
r
a kívánt
üzemmódra.
Rádióállomás keresése
1. Forgassa a rádiótuner tárcsáját B
t
a rádiójel
kereséséhez.
4
A rádiótuner jelző LED B
e
folyamatosan ég,
ha a rádió rádiójelet fogad.
A zseblámpa és az SOS lámpa használata
1. Nyomja meg a zseblámpa bekapcsológombját
A
9
a zseblámpa A
q
bekapcsolásához.
2. Nyomja meg a zseblámpa bekapcsológombját
A
9
újra az SOS lámpa bekapcsolásához.
3. Nyomja meg a zseblámpa bekapcsológombját
A
9
újra a lámpa kikapcsolásához.
Mobiltelefon töltése
1. Nyissa ki a gumiburkolatot A
8
.
2. Csatlakoztassa az USB-A - USB-C kábel USB-A
csatlakozóját. A
4
az USB-A kimeneti portba
A
6
a rádió csatlakozójába.
3. Csatlakoztassa az USB-A - USB-C kábel másik
végét. A
4
a mobiltelefonjához.
4
A töltés automatikusan elindul.
4
Ellenőrizze a mobiltelefon akkumulátorának
állapotát.
Tilsigtet brug
Dette produkt er en FM/AM-nødradio med
håndsving, som kan oplades via solpanelet,
håndsvinget eller USB-C-porten, og som kan
oplade din mobiltelefon og sende et SOS-lyssignal.
Dette produkt er beregnet til indendørs og
udendørs brug.
Dette produkt er kun beregnet til at blive brugt
med det originale tilbehør.
Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år og op
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og
viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion
angående brug af produktet på en sikker måde og
forstår, at farer er involverede.
Dette produkt er ikke et legetøj. Lad aldrig børn
eller kæledyr lege med dette produkt.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele (billede A & B)
1 Højttaler
2 Antenne
3 Håndsving
4 USB-A – USB-C-kabel
5 Solpanel
6 USB-A-udgangsport
7 USB-C-opladningsport
8 Betræk af gummi
9 Tænd/sluk-knap til
lommelygte
q Lommelygte
w Indikator for
radiofrekvens
e LED for radiotuner-
indikator
r FM/AM-kontakt
t Skive til radiotuner
y Indikator for
batteristrøm
u Opladerindikator-LED
i Tænd/sluk- og
lydstyrkehjul
Sikkerhedsinstruktioner
Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne
i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller
bruger produktet. Gem emballagen og dette
dokument, så det sidenhen kan læses.
-
ADVARSEL
Elektrisk fare:
Udsæt ikke produktet for højtryksvand eller fugt.
Udsæt ikke produktet for vand, regn, fugt eller
høj luftfugtighed.
Nedsænk ikke produktet i vand.
Oplad ikke, når produktet er vådt.
Forsyn kun produktet med den spænding, der
svarer til markeringerne på produktet.
Før rengøring og vedligeholdelse skal produktet
slukkes og strømmen skal tages fra.
Brandfare:
Produktet kan kun oplade én enhed ad gangen.
Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
Hold produktet væk fra varmekilder. Placer ikke
produktet på varme overader eller i nærheden
af åben ild.
Kvælningsfare:
Holdes væk fra børn og dyr for at undgå, at de
tygger eller sluger den.
1
FORSIGTIG!
Personlig sikkerhed:
Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
Kig ikke direkte ind i lommelygten, det kan
skade dine øjne.
Langvarig eksponering for høje lydstyrker kan
forårsage høretab.
Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke
udføres af børn uden opsyn.
4
BEMÆRK
Risiko for at beskadige produktet:
Udsæt ikke produktet for meget varme eller
meget kolde temperaturer.
Tab ikke produktet og undgå at støde det.
Åbn ikke produktet, der er ikke nogen brugbare
dele indeni.
Produktets driftsområde er 10°C til 40°C. Hvis
produktet udsættes for temperaturer uden for
dette område, kan det påvirke funktionen.
Brug ikke tilbehør, som ikke anbefales eller
sælges af producenten.
Anvend ikke aggressive kemiske
rengøringsmidler såsom ammoniak, syre eller
acetone, når du rengør produktet.
Oplader produktet
4
Lad batteriet helt op inden første brug.
4
Opladeren medfølger ikke.
USB-opladerport
1. Åbn gummidækslet A
8
.
2. Sæt USB-A - USB-C-kablet i A
4
i USB-C
opladningsporten A
7
på radioen.
3. Sæt den anden ende af USB-A - USB-C-
kablet A
4
til en strømkilde eller en DC
5V-strømadapter.
4
LED-indikatoren for opladning B
u
blinker
rødt, når produktet oplades.
4
LED-indikatoren for opladning B
u
lyser
konstant, når produktet er fuldt opladet.
Solpanel
1. Placer solcellepanelet A
5
i direkte sollys.
4
LED-indikatoren for opladning B
u
blinker
rødt, når produktet oplades.
4
LED-indikatoren for opladning B
u
lyser
konstant, når produktet er fuldt opladet.
Håndsving
1. Fold håndsvinget ud A
3
.
2. Drej håndsvinget A
3
for at oplade produktet.
4
LED-indikatoren for opladning B
u
blinker
rødt, når produktet oplades.
4
10 minutters drejning af håndsvinget A
3
giver 44 minutters FM-radio på lav eller
medium lydstyrke.
3. Fold håndsvinget sammen A
3
.
Tænding af produktet og volumenkontrol
1. Forlæng antennen A
2
.
2. Drej tænd/sluk- og lydstyrkeknappen B
i
med uret for at tænde for radioen og justere
lydstyrken.
4
Drej tænd/sluk- og volumenknappen B
i
mod
uret, indtil den klikker, for at slukke for radioen.
Skift mellem FM/AM-tilstand
1. Skub FM/AM-kontakten B
r
til den ønskede
tilstand.
Søger efter en radiostation
1. Drej på radiotunerens drejeknap B
t
for at
søge efter et radiosignal.
4
Radiotunerens indikator-LED B
e
lyser
konstant, når radioen modtager et radiosignal.
Brug af lommelygte og SOS-lys
1. Tryk på lommelygtens tænd/sluk-knap A
9
for
at tænde lommelygten A
q
.
2. Tryk på lommelygtens tænd/sluk-knap A
9
igen for at tænde SOS-lyset.
3. Tryk på lommelygtens tænd/sluk-knap A
9
igen for at slukke lyset.
Opladning af din mobiltelefon
1. Åbn gummidækslet A
8
.
2. Sæt USB-A-stikket på USB-A - USB-C-kablet
A
4
ind i USB-A-udgangsporten A
6
radioen.
3. Sæt den anden ende af USB-A - USB-C-kablet
A
4
i din mobiltelefon.
4
Opladningen starter automatisk.
4
Tjek batteristatus på din mobiltelefon.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig for
kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
RDFMCR2000BK fra vores brand Nedis
®
, produceret
i Kina, er blevet testet i overensstemmelse med
alle relevante CE-standarder og regler, og at alle
test er beståede. Dette indebærer også direktiv
2014/53/EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes
og downloades via:
nedis.dk/RDFMCR2000BK#support
Produktet kan brukes av barn fra åtte år og
oppover, og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller
opplæring om bruk av produktet på en trygg
måte og forstår farene som er tilknyttet bruk av
produktet.
Dette produktet er ikke et leketøy. La aldri barn
eller kjæledyr leke med dette produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan p2-ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A & B)
1 Høyttaler
2 Antenne
3 Håndsveiv
4 USB A–USB C-kabel
5 Solcellepanel
6 USB-A-utgangsport
7 USB-C-ladeport
8 Gummideksel
9 Av/på-knapp for
lommelykt
q Lommelykt
w Indikator for
radiofrekvens
e LED for
radiotunerindikator
r FM / AM-bryter
t Skive for radiomottaker
y Indikator for
batteristrøm
u Ladeindikatorlys
i Strøm- og volumknapp
Sikkerhetsinstruksjoner
Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene
i dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
-
ADVARSEL
Elektrisk fare:
Ikke utsett produktet for vann med høyt trykk
eller fuktighet.
Ikke utsett produktet for vann, regn, fuktighet
eller høy luftfuktighet.
Ikke nedsenk produktet i vann.
Ikke lad hvis produktet er vått.
Bruk kun strøm med en spenning som er i
samsvar med merkingen på produktet.
Slå av produktet og koble fra strømmen før
rengjøring og vedlikehold.
Brannfare:
Produktet kan bare lade én enhet om gangen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
Hold produktet unna varmekilder. Ikke plasser
produktet på varme overater eller i nærheten
av åpen ild.
Kvelningsfare:
Holdes borte fra barn og dyr for å unngå tygging
eller svelging.
1
FORSIKTIG!
Personlig sikkerhet:
Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
Ikke se direkte inn i lommelykten, det kan skade
øynene dine.
Eksponering av for høye lyder over en lengre
periode kan føre til hørselstap.
Barn skal ikke leke med produktet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke gjøres
av barn uten oppsyn.
4
LES DETTE
Risiko for skade på produktet:
Ikke utsett produktet for veldig varme eller
veldig kalde temperaturer.
Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
Produktet må ikke åpnes, det har ingen deler
inni som kan repareres.
Produktets driftsområde er 10 °C til 40 °C. Hvis
produktet utsettes for temperaturer utenfor
dette området, kan det påvirke funksjonen.
Bruk ikke tilbehør som ikke anbefales eller selges
av produsenten.
Ikke bruk sterke kjemiske rengjøringsprodukter
som ammoniakk, syre eller aceton når du rengjør
produktet.
Lading av produktet
4
Lad batteriet helt før du bruker det for første
gang.
4
Laderen er ikke inkludert.
USB-ladeport
1. Åpne gummidekselet A
8
.
2. Koble USB-A - USB-C-kabelen A
4
inn i USB-C
ladeporten A
7
på radioen.
3. Koble den andre enden av USB-A - USB-C-
kabelen A
4
til en strømkilde eller en DC 5V
strømadapter.
4
LED-lampen for ladeindikatoren B
u
blinker
rødt når produktet lades.
4
LED-lampen for ladeindikatoren B
u
lyser
kontinuerlig når produktet er fulladet.
Solcellepanel
1. Plasser solcellepanelet A
5
i direkte sollys.
4
LED-lampen for ladeindikatoren B
u
blinker
rødt når produktet lades.
4
LED-lampen for ladeindikatoren B
u
lyser
kontinuerlig når produktet er fulladet.
Håndsveiv
1. Brett ut håndsveiven A
3
.
2. Roter håndsveiven A
3
for å lade produktet.
4
LED-lampen for ladeindikatoren B
u
blinker
rødt når produktet lades.
4
10 minutter med å rotere håndsveiven A
3
gir 44 minutter med FM-radio på lavt eller
middels volum.
3. Brett håndsveiven A
3
.
Slå på produktet og volumkontroll
1. Forleng antennen A
2
.
2. Drei strøm- og volumvelgeren B
i
med
klokken for å slå på radioen og justere volumet.
4
Drei strøm- og volumvelgeren mot klokken
B
i
mot klokken til den klikker for å slå av
radioen.
Bytte mellom FM- og AM-modus
1. Skyv FM/AM-bryteren B
r
til ønsket modus.
Søker etter en radiostasjon
1. Drei på radiomottakerhjulet B
t
for å søke
etter et radiosignal.
4
LED-lampen for radiomottakerindikatoren
B
e
lyser kontinuerlig når radioen mottar et
radiosignal.
Bruk av lommelykt og SOS-lys
1. Trykk på lommelyktens strømknapp A
9
for å
slå på lommelykten A
q
.
2. Trykk på lommelyktens strømknapp A
9
igjen
for å slå på SOS-lyset.
3. Trykk på lommelyktens av/på-knapp A
9
igjen
for å slå av lyset.
Lade mobiltelefonen din
1. Åpne gummidekselet A
8
.
2. Koble USB-A-kontakten på USB-A - USB-C-
kabelen A
4
inn i USB-A-utgangsporten A
6
på radioen.
3. Koble den andre enden av USB-A - USB-C-
kabelen A
4
inn i mobiltelefonen din.
4
Ladingen starter automatisk.
4
Kontroller batteristatusen på mobiltelefonen.
Kassering
Produktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon
om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
RDFMCR2000BK fra Nedis
®
-merkevaren vår, som
er produsert i Kina, er testet i samsvar med alle
relevante CE-standarder og reguleringer, og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke
begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/RDFMCR2000BK#support
2
Vejledning til hurtig start
FM/AM-svingradio til
nødsituationer
RDFMCR2000BK
Yderligere oplysninger ndes i den udvidede
manual online: ned.is/rdfmcr2000bk
Tärkeimmät osat (kuva A & B)
1 Kaiutin
2 Antenni
3 Käsikampi
4 USB-A – USB-C -kaapeli
5 Aurinkopaneeli
6 USB-A-lähtöportti
7 USB-C-latausportti
8 Kumisuojus
9 Taskulampun
virtapainike
q Taskulamppu
w Radiotaajuuden
ilmaisin
e Radiovirittimen
merkkivalo LED
r FM / AM-kytkin
t Radiovirittimen valitsin
y Akun virran merkkivalo
u Latauksen LED-
merkkivalo
i Virta- ja äänenvoimak-
kuusvalitsin
Turvallisuusohjeet
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä
pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
-
VAROITUS
Sähkövaara:
Älä altista tuotetta suurelle vedenpaineelle tai
kosteudelle.
Älä altista tuotetta vedelle, sateelle, kosteudelle
tai korkealle ilmankosteudelle.
Älä upota tuotetta veteen.
Älä lataa tuotteen ollessa märkä.
Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
Ennen puhdistusta ja huoltoa sammuta tuotteen
virta ja irrota virtajohto pistorasiasta.
Tulipalovaara:
Tuote voi ladata vain yhden laitteen kerrallaan.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote välittömästi.
Pidä tuote loitolla lämmönlähteistä. Älä aseta
tuotetta kuumille pinnoille tai lähelle avotulta.
Tukehtumisvaara:
Pidä poissa lasten ja eläinten ulottuvilta
pureskelun ja nielemisen välttämiseksi.
1
HUOMIO!
Henkilökohtainen turvallisuus:
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
Älä katso suoraan taskulamppuun, sillä se voi
vahingoittaa silmiäsi.
Pitkäaikainen altistuminen suurille
äänenvoimakkuuksille voi aiheuttaa
kuulovaurioita.
Lapset eivät saa leikkiä tuotteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta
ilman valvontaa.
4
HUOMAUTUS
Tuotteen vaurioitumisvaara:
Älä altista tuotetta erittäin kuumille tai kylmille
lämpötiloille.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita
käyttäjä voisi huoltaa.
Tuotteen toiminta-alue on 10 °C - 40 °C. Tuotteen
altistaminen tämän alueen ulkopuolisille
lämpötiloille voi vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä lisävarusteita, joita valmistaja ei
suosittele tai myy.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Tuotteen lataaminen
4
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä
käyttöä.
4
Laturi ei sisälly toimitukseen.
USB-latausportti
1. Avaa kuminen suojus A
8
.
2. Liitä USB-A - USB-C-kaapeli A
4
USB-C
latausporttiin A
7
radiossa.
3. Kytke USB-A - USB-C -kaapelin toinen pää. A
4
virtalähteeseen tai DC 5V -virtalähteeseen.
4
Latauksen merkkivalo LED B
u
vilkkuu
punaisena, kun tuote latautuu.
4
Latauksen merkkivalo LED B
u
palaa
jatkuvasti, kun tuote on ladattu täyteen.
Aurinkopaneeli
1. Aseta aurinkopaneeli A
5
suoraan
auringonvaloon.
4
Latauksen merkkivalo LED B
u
vilkkuu
punaisena, kun tuote latautuu.
4
Latauksen merkkivalo LED B
u
palaa
jatkuvasti, kun tuote on ladattu täyteen.
Käsikampi
1. Avaa käsikampi A
3
.
2. Pyöritä käsikahvaa A
3
tuotteen lataamiseksi.
4
Latauksen merkkivalo LED B
u
vilkkuu
punaisena, kun tuote latautuu.
4
10 minuuttia käsikampanjan pyörittämistä A
3
antaa 44 minuuttia FM-radioääntä pienellä tai
keskisuurella äänenvoimakkuudella.
3. Taita käsikampi A
3
.
Tuotteen kytkeminen päälle ja
äänenvoimakkuuden säätö
1. Pidentää antennia A
2
.
2. Kierrä virta- ja äänenvoimakkuusvalitsinta B
i
myötäpäivään kytkeäksesi radion päälle ja
säätääksesi äänenvoimakkuutta.
4
Kierrä virta- ja äänenvoimakkuusvalitsinta B
i
vastapäivään, kunnes se napsahtaa, jotta radio
sammuu.
Vaihtaminen FM / AM-tilan välillä
1. Liu'uta FM/AM-kytkintä B
r
haluttuun tilaan.
Radioaseman etsiminen
1. Kierrä radiovirittimen valitsinta B
t
etsiessäsi
radiosignaalia.
4
Radiovirittimen merkkivalo LED B
e
palaa jatkuvasti, kun radio vastaanottaa
radiosignaalia.
Taskulampun ja SOS-valon käyttö
1. Paina taskulampun virtapainiketta A
9
kytkeäksesi taskulampun A
q
päälle.
2. Paina taskulampun virtapainiketta A
9
uudelleen kytkeäksesi SOS-valon päälle.
3. Paina taskulampun virtapainiketta A
9
uudelleen sammuttaaksesi valon.
Matkapuhelimen lataaminen
1. Avaa kuminen suojus A
8
.
2. Kytke USB-A - USB-C-kaapelin USB-A-liitin
USB-A-liitäntään A
4
USB-A-lähtöporttiin A
6
radion liitäntään.
3. Kytke USB-A - USB-C -kaapelin toinen pää. A
4
matkapuhelimeen.
4
Lataus alkaa automaattisesti.
4
Tarkista matkapuhelimen akun tila.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote
RDFMCR2000BK tuotemerkistämme Nedis
®
,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit.
Tämä sisältää RED 2014/53/EU -direktiivin siihen
kuitenkaan rajoittumatta.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis./RDFMCR2000BK#support
f
Hurtigguide
Nødradio med FM/
AM-sveiv
RDFMCR2000BK
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/rdfmcr2000bk
Tiltenkt bruk
Dette produktet er en FM/AM-nødradio
med sveiv som kan lades via solcellepanelet,
håndsveiven eller USB-C-porten, og som kan lade
mobiltelefonen din og sende ut et SOS-lyssignal.
Dette produktet er tiltenkt for både innendørs og
utendørs bruk.
Dette produktet er kun beregnet på å brukes
sammen med originaltilbehør.


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Radio
Model: RDFMCR2000BK

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis RDFMCR2000BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig