
3. Commutateur d’alimentation et
5. Cadran indicateur de frequencies
6. Molette de syntonisation
8. Compartiment pour piles
2. Tomada de auscultadores
3. Comutador de alimentação e de banda
4. Indicador de alimentação
5. Mostrador indicador de frequencies
6. Botão rotativo de sintonização
8. Compartimento para as pilhas
3. Power switch & band selector
1. Retirez le cache du compartiment à piles (8) en le faisant glisser vers l’extérieur
dans la direction indiquée par la èche.
2. Insérez 2 piles de type UM3 / AA / R6 (non fournies) dans le compartiment. Veillez
à respecter les polarités (+/-) indiquées à l'intérieur du compartiment.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement.
Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
Remarques concernant les piles (non fournies)
• Ne mélangez pas diérents types de piles ou des piles déjà utilisées avec des
• N'essayez jamais de recharger les piles, ne les chauez pas et ne les démontez
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).
• Ne jetez pas les piles au feu !
• Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.
• Les piles doivent être remplacées lorsque: le volume sonore diminue ou le son
• An d'éviter tout risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé
pendant une période prolongée.
• Merci de respecter l'environnement. Avant de jeter vos piles usagées, consultez
votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécique.
1. Retire a tampa do compartimento para pilhas deslizando-o na direcção
2. Insira 2 pilhas de tipo UM3 / AA / R6 (não fornecidas) no compartimento. Faça
corresponder as polaridades (+/-) às marcações dentro do compartimento.
3. Volte a colocar a tampa.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente.
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Observações sobre as pilhas (não fornecidas)
• Não misture tipos de pilhas ou pilhas antigas com velhas.
• Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou
• Não deite as pilhas no fogo!
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.
• As pilhas devem ser substituídas quando: O volume diminuir, ou o som car
distorcido durante o funcionamento.
• De forma a evitar fugas, retire as pilhas se não usar o dispositivo durante um
• Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor
que poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto.
1. Remove the lid of the Battery compartment (8) by sliding it outward in the
2. Insert 2 UM3 / AA / R6 batteries (not included) into the compartment. Make
sure to match their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
CAUTION: Danger of explosion if batteries are incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
Notes on batteries (not supplied)
• Do not mix dierent types of batteries or old batteries with new ones.
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
• Do not throw the batteries in re!
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• The batteries need to be replaced when: The volume decreases, or sound is
distorted during operation.
• In order to avoid leakage, remove the batteries when unit will not be used for
• Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult
your distributor who may be able to take them back for specic recycling.
Branchez le casque (non fournis) à la prise casque de l’appareil.
Ligue auscultadores (não fornecidos) à tomada para auscultadores do
Connect the earphones (not included) to the earphone jack (2) on unit.
1. Placez le commutateur d’alimentation et de bande (3) sur la position ou MW
FM pour mettre la radio en marche et sélectionner la bande MW ou FM. Le
voyant d’alimentation (4) s’allume.
2. Tournez la molette de syntonisation (6) pour sélectionner la station de radio
3. Réglez le niveau sonore. (7)
4. Placez le commutateur d’alimentation et de bande (3) sur la position OFF
Pour améliorer la réception radio:
FM: Étirez l’antenne télescopique (1).
MW: Faites pivoter l’appareil horizontalement jusqu’à obtenir la réception
1. Slide the Power switch & band selector (3) to or to turn on the radio MW FM
and choose MW, FM program. Meanwhile the Power ON indicator (4) lights up.
2. Turn the Tuning control (6) to choose your desired radio station.
3. Adjust the volume (7) level.
4. Slide the Power switch & band selector (3) to turn the radio.OFF
To enhance radio reception ability:
FM: Extend the telescopic antenna (1).
MW: Rotate the unit horizontally for optimum reception.
1. Coloque o comutador de alimentação e de banda (3) na posição ou MW FM
para que o rádio entre em funcionamento e para seleccionar a banda MW ou
FM. O indicador de alimentação (4) acende.
2. Utilize o botão rotativo de sintonização (6) para seleccionar a estação de
3. Regule o nível sonoro com a ajuda do botão rotativo VOLUME (7).
4. Coloque o comutador de alimentação e de banda (3) na posição para OFF
Para melhorar a recepção de rádio:
FM: Estique a antena telescópica (1).
MW: Rode o aparelho na horizontal até obter a recepção ideal.
- La ventilation de l'appareil ne doit pas être empêchée en couvrant les orices
de ventilation avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux, etc.
- Aucune source de amme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être
- L'appareil doit être utilisé dans des climats tempérés.
- L'appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures.
- Laissez une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour permettre
- Ne placez pas d'objets remplis d'eau tels que des vases sur l'appareil.
- La plaque signalétique est située à l'arrière de l'appareil.
- Une pression acoustique excessive au niveau des écouteurs ou du casque
peut entraîner une perte de l'audition.
- L'appareil peut présenter des signes de dysfonctionnement sous l'inuence de
perturbations électriques ou de phénomènes électrostatiques; l'utilisateur doit
alors réinitialiser l'appareil.
Alimentation: Courant continu 2x1.5V, type UM3/AA/R6 (non fournies)
Radio: FM 88-108MHz / MW 530-1600kHz
POWER SUPPLY: DC 3V 2x1.5V, battery type UM3/AA/R6 (not provided)
RADIO: FM 88-108MHz / MW 530-1600kHz
Alimentação: 2x1,5V, bateria do modelo UM3/AA/R6 (não inclusa)
Rádio: FM 88-108MHz / MW 530-1600kHz
- The ventilation should not be impeded by covering the openings with items
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
- No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
- Use the apparatus in moderate climates.
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
- Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient
- Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus.
- The rating plate is located at back of unit.
- Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon,
the product may malfunction and require user to power reset.
- A ventilação não deverá ser impedida através de obstrução das aberturas de
ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não colocar sob o aparelho fontes de fogo, como velas acesas.
- Use o aparelho em climas moderados.
- O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos.
- Garanta uma distância mínima de 5cm na vizinhança do aparelho para uma
- Não coloque objectos com líquidos, como vasos, sobre o aparelho.
- A chapa de classicação está nas costas da unidade.
- Pressão de som excessiva dos auriculares e auscultadores pode provocar
- Sob inuência de picos de tensão e/ou fenómenos electrostáticos, o produto
poderá funcionar mal e necessitar de que o reinicie.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez pas
de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
UTILIZAÇÃO DE AUSCULTADORES
RADIO DE POCHE RÁDIO DE BOLSOPOCKET RADIO
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le
recycler dans une décharge pour appareils ménagers électriques.
Renseignez-vous pour connaître votre centre de recyclage le plus
proche. Informez-vous auprès des autorités locales ou de votre
revendeur pour de plus amples détails. (Directive sur les Déchets
des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive).
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
Lire attentivement les instructions avant de faire
Please read the instruction carefully before operating
Leia este manual com atenção antes de qualquer
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "NEW ONE R206/
R206W" est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site www.new-one.eu
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this NEW ONE R206/ R206W is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto «NEW ONE R206/ R206W»
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.new-
R-3829A IB NEWO 001 REV0.indd 1 2018/11/23 13:55:13