Nilfisk Viper SD18 Manual

Nilfisk Støvsuger Viper SD18

Læs gratis den danske manual til Nilfisk Viper SD18 (39 sider) i kategorien Støvsuger. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nilfisk Viper SD18, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/39
2012-10-11
english Operating Instructions 2-4, 5-6 .........................................................................
deutsch Betriebsanleitung ..................................................................................2-4, 7-8
français Notice d’utilisation 2-4, 9-10 ..............................................................................
nederlands Gebruiksaanwijzing ..........................................................................2-4, 11-12
italiano Istruzioni sull’uso 2-4, 13-14 .............................................................................
español Instrucciones de manejo 2-4, 15-16 ..................................................................
português Instruções de operação 2-4, 17-18 ....................................................................
ελληνικά Οδηγίεςλειτουργίας .........................................................................2-4, 19-20
KullanımKılavuzu .............................................................................2-5, 21-22
čes Návodkobsluze ................................................................................2-4, 23-24
polski Instrukcjaobsługi .............................................................................2-4, 25-27
magyar Kezelésiutasítás ...............................................................................2-4, 28-29
româna Instrucţiunidefuncţionare ...............................................................2-4, 30-31
........................................................... 2-5, 32-34
Quick Start Guide
SD 18
GVD 10
DV 10
2GVD 10 / SD 18
A
B
1.
2.
3.
I
0
ON
3
GVD 10 / SD 18
C
1.
2.
3.
4.
4GVD 10 / SD 18
D
1.
2.
3.
4.
ENGLISH
6GVD 10 / SD 18
Have the faulty mains connecting lead replaced by
your VIPER service representative or a qualied elec-
trician prior to using the appliance again.
DANGER
The upper section of the vacuum cleaner contains live com-
ponents.
Contact with live components leads to serious or even fatal
injuries.
Never spray water on to the upper section of the vacuum
cleaner.
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage.
The appliance can be damaged as a result of being con-
nected to an unsuitable mains voltage.
Ensure that the voltage shown on the rating plate
corresponds to the voltage of the local mains power
supply.
Hazardous materials
WARNING
Hazardous materials.
Vacuuming up hazardous materials can lead to serious or
even fatal injuries
The following materials must not be picked up by the
vacuum cleaner:
- liquids
- hazardous dust
- hot materials (burning cigarettes, hot ash, etc.)
- ammable, explosive, aggressive liquids (e.g.
petrol, solvents, acids, alkalis, etc.)
- ammable, explosive dust (e.g. magnesium or
aluminium dust, etc.)
Emptying dirt tank
CAUTION
Picking up environmentally hazardous materials.
Materials picked up can present a hazard to the environ-
ment.
Dispose of the dirt in accordance with legal regula-
tions.
Spare parts and accessories
CAUTION
Spare parts and accessories.
The use of non-genuine spare parts and accessories can
impair the safety of the appliance.
Only use spare parts and accessories from VIPER.
Use only the brushes supplied with the vacuum clean-
er or specied in the operating manual.
Recycling the cleaner
Make the old cleaner unusable immediately.
Unplug the cleaner.
Cut the power cord.
Do not discard of electrical appliances with household
waste.
As specied in European Directive 2002/96/
EC on old electrical and electronic applianc-
es, used electrical goods must be collected
separately and recycled ecologically. Contact
your local authorities or your nearest dealer
for further information.
Quick reference guide
Pages 2 4 feature a pictorial quick reference guide,
which is designed to help you when starting up, operating
and storing the appliance.
Meaning of the symbols
The instructions for actions are subdivided into 4 sections,
which are represented by symbols.
A Before starting
B Control / Operation
C Replacement of lter bag
D Replacement of lter element
7
GVD 10 / SD 18
DEUTSCH
Dieses Dokument
Dieses Dokument beinhaltet die für das Gerät relevanten
Sicherheitsinformationen und eine kurze Bedienungsan-
leitung.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, le-
sen Sie unbedingt dieses Dokument durch
und bewahren Sie es griffbereit auf.
Weitere Unterstützung
Für weitere Fragen wenden Sie sich an den für Ihr Land
zuständigen VIPER-Service. Siehe Rückseite dieses Do-
kuments.
Wichtige Sicherheitshinweise
Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
GEFAHR
Gefahr, die unmittelbar zu schweren und irreversiblen
Verletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod füh-
ren kann.
VORSICHT
Gefahr, die zu leichten Verletzungen oder Sachschäden
führen kann.
Das Gerät darf
• nur von Personen benutzt werden, die in der Handha-
bung unterwiesen und ausdrücklich mit der Bedienung
beauftragt sind
• nur unter Aufsicht betrieben werden
• nicht von Kindern benutzt werden
Jede sicherheitsbedenkliche Arbeitsweise unterlas-
sen.
Nie ohne Filter saugen.
In folgenden Situationen Gerät abschalten und Netz-
stecker ziehen:
- vor dem Reinigen und Warten des Gerätes
- vor dem Auswechseln von Teilen
- vor dem Umrüsten des Gerätes
Das Betreiben des Gerätes unterliegt den geltenden na-
tionalen Bestimmungen. Neben der Betriebsanleitung
und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Re-
gelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten
fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fachge-
rechtes Arbeiten zu beachten.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist bei bestimmungsgemäßer Verwendung
zum Aufsaugen von trockenen, nicht brennbaren Stäu-
ben geeignet.
Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch geeignet,
wie z. B. in
• Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Läden,
Büros, Vermietergeschäften
Jede darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden
haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Be-
triebs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen.
Lagerung
Gerät trocken und frostgeschützt lagern.
Elektrischer Anschluss
Gerät über einen Fehlerstromschutzschalter anschlie-
ßen.
Anordnung der stromführenden Teile (Steckdosen,
Stecker und Kupplungen) und die Verlegung der Ver-
längerungsleitung so hlen, dass die Schutzklasse
erhalten bleibt.
Stecker und Kupplungen von Netzanschlussleitungen
müssen wasserdicht sein.
Verlängerungsleitung
Als Verlängerungsleitung nur die vom Hersteller ange-
gebene oder eine herwertige Ausführung verwen-
den.
Auf Mindestquerschnitt der Leitung achten:
Kabellänge Querschnitt
< 16 A < 25 A
bis 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 bis 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Produkthaftung
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemei-
nen Geschäftsbedingungen.
Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz
falscher Zubehörteile sowie nicht bestimmungsgemäßer
Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für da-
raus resultierende Schäden aus.
Regelmäßige Prüfungen
Nach den Vorschriften der Unfallverhütungsvorschrift
(BGV A3) und nach DIN VDE 0701 Teil 1 und Teil 3 müs-
sen elektrotechnische Prüfungen am Gerät durchgeführt
werden. Diese Prüfungen sind gemäß DIN VDE 0702 in
regelmäßigen Abständen und nach Instandsetzung oder
Änderung des Gerätes erforderlich.
8GVD 10 / SD 18
DEUTSCH
Gefahren
Elektrik
GEFAHR
Stromschlag durch defekte Netzanschlussleitung.
Das Behren einer defekten Netzanschlussleitung kann zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
Netzanschlussleitung nicht beschädigen (z. B. durch
Überfahren, Zerren, Quetschen).
Netzanschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen
pfen (z. B. Rissbildung, Alterung).
Defekte Netzanschlussleitung vor dem weiteren Ge-
brauch des Gerätes durch den VIPER-Service oder eine
Elektrofachkraft ersetzen lassen.
GEFAHR
Spannungsführende Teile im Saugeroberteil.
Der Kontakt zu spannungsführenden Teilen führt zu
schweren oder tödlichen Verletzungen.
Saugeroberteil nie mit Wasser abspritzen.
VORSICHT
Beschädigung durch ungeeignete Netzspannung.
Das Gerät kann beschädigt werden, wenn es an eine unge-
eignete Netzspannung angeschlossen wird.
Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Span-
nung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Saugmaterialien
WARNUNG
Gefährliche Materialien.
Das Saugen gefährlicher Materialien kann zu schweren
oder tödlichen Verletzungen führen.
Folgende Materialien dürfen nicht gesaugt werden:
- Flüssigkeiten
- gesundheitsgefährliche Stäube
- heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße
Asche usw.)
- brennbare, explosive, aggressive Flüssigkeiten
(z.B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Laugen usw.)
- brennbare, explosive Stäube (z.B. Magnesium-,
Aluminiumstaub usw.)
Schmutzbehälter entleeren
VORSICHT
Umweltgefährdende Saugmaterialien.
Saugmaterialien können eine Gefahr für die Umwelt dar-
stellen.
Sauggut gemäß den gesetzlichen Bestimmungen ent-
sorgen.
Ersatzteile und Zubehör
VORSICHT
Ersatz- und Zubehörteile.
Die Verwendung von nicht originalen Ersatz- und Zube-
hörteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchti-
gen.
Nur Ersatz- und Zuberteile von VIPER verwenden.
Nur die mit dem Gerät gelieferten oder in der Betriebs-
anleitungspeziziertenBürstenverwenden.
Gerät der Wiederverwertung zuführen
Gerät vor dessen Entsorgung unbrauchbar machen:
Netzstecker ziehen.
Netzanschlussleitung durchtrennen.
Elektrogeräte nicht in den Hausmüll werfen!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, müs-
sen verbrauchte Elektrogeräte getrennt ge-
sammelt und einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden.
Kurzanleitung
Auf den Seiten 2 – 4 nden Sie eine sprachenneutrale
Kurzanleitung, die Sie bei der Inbetriebnahme, Bedie-
nung und Lagerung des Gerätes unterstützt.
Bedeutung der Symbole
Die Handlungsanweisungen sind in 4 Bereiche unterteilt,
die durch Symbole dargestellt sind.
A Vor der Inbetriebnahme
B Bedienung/Betrieb
C Filtersack wechseln
D Filterelement wechseln
FRANÇAIS
9
GVD 10 / SD 18
Ce document
Ce document contient les informations relatives à la curité
importantes pour l’appareil et une brève notice d’utilisation.
Avant de mettre l’appareil en service, lisez
absolument ce document et conservez-le à
portée de la main.
Autre soutien
Pour d’autres questions, veuillez vous adresser au service
après-vente de VIPER compétent pour votre pays. Voir au
dos de ce document.
Consignes de sécurité importantes
Symboles de mise en garde
DANGER
Danger susceptible d’entraîner directement des blessures
graves et irréversibles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Danger susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION
Danger susceptible d’entraîner des blessures légères ou
des dommages matériels.
L‘appareil ne doit
• être utilisé que par des personnes qui ont été initiées à
son maniement et expressément chargées de son utili-
sation
• être exploité que sous surveillance
• pas être utilisé par des enfants
S‘abstenir de toute thode de travail douteuse quant
à la sécurité.
N’aspirezjamaissansltre.
Dans les situations suivantes, arrêtez l’appareil et -
branchezlachedesecteur:
-avant le nettoyage et la maintenance
-avant le remplacement d’éléments
-avant la transformation de l’appareil
Le fonctionnement de l'appareil est soumis aux disposi-
tions nationales en vigueur. Outre la notice d‘utilisation et
les règlements obligatoires de prévention des accidents en
vigueur dans le pays d‘utiisation, il convient d‘observer les
règles techniques reconnues pour des travaux effectués en
toute sécurité et selon les règles de l‘art.
Affectation
S’ils sont utilisés conformément à leur destination, les appa-
reils décrits dans cette notice conviennent à l’aspiration de
poussièressèchesetininammables.
L’appareil convient à l’usage industriel, p. ex. dans
• hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux,
agences de location
Toute utilisation allant au-delà est considérée comme non
conforme à la destination. Le fabricant décline toute respon-
sabilité pour les dommages qui en résulteraient.
L‘utilisation conforme à la destination implique aussi le res-
pect des conditions de service, de maintenance et d‘entre-
tien prescrites par le fabricant. Endommagement de revête-
ments de sol fragiles.
Entreposage
Entreposez l’appareil au sec et à l’abri du gel.
Raccordement électrique
Il est recomman de raccorder l‘appareil au moyen
d‘un disjoncteur de protection contre le courant de -
faut.
Choisissez l‘agencement des composants qui condui-
sentlecourant(prises,chesetaccouplements)etpo-
sez la rallonge de telle manière que la classe de protec-
tion soit conservée.
Lesches etaccouplements descordons debranche-
ment au secteur et des rallonges doivent être étanches.
Câble de rallonge
Utilisez comme câble de rallonge uniquement le modèle
indiqué par le fabricant ou un modèle supérieur.
Veillezàcequelebleaitlasectionminimalerequise:
Longueur du
câble m
Section
< 16 A < 25 A
jusqu’à 20 m 1,5 mm22,5 mm2
20 à 50 m 2,5 mm24,0 mm2
Garantie
La garantie et la caution sont réglementées par nos Condi-
tions commerciales générales.
Toute modication arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de
pièces de rechange et accessoires inadéquats ainsi que
l’utilisation non conforme à la destination excluent une res-
ponsabilité du fabricant pour les dommages qui en résul-
teraient.
Contrôles
Des contrôles électrotechniques doivent être effectués
conformément aux règlements de prévention des accidents
(«BGVA3») etàDINVDE0701,parties1 et 3.Lanorme
DINVDE0702imposecescontrôlesàintervallesréguliers
etaprèsuneréparationouunemodication.
FRANÇAIS
10 GVD 10 / SD 18
Sources de danger
Electricité
DANGER
Eléments conduisant la tension dans la partie supérieure de
l’aspirateur.
Le contact avec des éléments conduisant la tension en-
traîne des blessures graves ou mortelles.
Ne pulvérisez jamais de l’eau sur la partie supérieure
de l’aspirateur.
DANGER
Décharge électrique due à un cordon défectueux de raccor-
dement au secteur.
Le contact avec un cordon défectueux de raccordement au
secteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Ne pas endommager le câble d’alimentation électrique
(p.ex.enl’écrasant,enletirantouenleserrant).
S’assurer régulièrement que le câble d’alimentation élec-
trique ne présente ni détériorations ni signes d’usure.
Avant de continuer à vous servir de l’appareil, faites
remplacer le cordon défectueux de raccordement au
secteur par le service après-vente de VIPER ou par un
électricien.
ATTENTION
Endommagement dû à une tension secteur inadéquate.
L’appareil peut être endomma s’il est raccordé à une ten-
sion secteur inadéquate.
S’assurer que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique concorde avec celle du réseau local.
Matériaux dangereux
AVERTISSEMENT
Matériaux dangereux.
L’aspiration de matériaux dangereux peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Ilestinterditd‘aspirerlesmatièressuivantes:
-liquides
-poussières insalubres
-matières brûlantes (cigarettes incandescentes,
cendreschaudesetc.)
-liquidesinammables,explosifs,agressifs(p.ex.
essence,solvants,acides,basesetc.)
-poussièresinammables,explosives(p.ex.pous-
sièredemagnésium,d‘aluminiumetc.)
Vidage de la cuve à saletés
ATTENTION
Matériaux aspirés dangereux pour l’environnement.
Des matériaux aspirés peuvent présenter un danger pour
l’environnement.
Eliminez les matières aspirées conformément aux dis-
positions légales.
Pièces de rechange et accessoires
ATTENTION
Pièces de rechange et accessoires.
L’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne
sont pas d’origine peut compromettre la sécurité de l’appa-
reil.
N‘utilisez que les brosses fournies avec l‘appareil ou
spéciéesdanslanoticed‘utilisation.
Employez uniquement des pièces de rechange et ac-
cessoires de VIPER.
Affectation de la machine au recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert
plus.
branchezlachesecteur.
Sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures
ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques usés, les appareils électriques
doivent faire l’objet d’une collecte sélective et
d’un recyclage écologique.
Brève notice
Vous trouverez aux pages 2 4 une brève notice en lan-
gage neutre, qui vous aidera pour la mise en service, la
commande et l’entreposage de l’appareil.
Signication des symboles
Les instructions de manipulation sont subdivisées en 4 do-
maines qui sont représentés par des symboles.
A Avant la mise en service
B Commande / Service
C Remplacementdusacltre
D Remplacementdel’élémentltrant
NEDERLANDS
11
GVD 10 / SD 18
Dit document
Dit document bevat de voor het toestel relevante veilig-
heidsinlichtingen en een korte gebruiksaanwijzing.
Vooraleer u het toestel in bedrijf stelt, moet
u in elk geval dit document doorlezen en
het binnen handbereik bewaren.
Verdere ondersteuning
Voor verdere vragen wendt u zich tot de voor uw land be-
voegde VIPER-service. Zie achterzijde van dit document.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Markering van aanwijzingen
GEVAAR
Gevaar dat onmiddellijk tot zware en irreversibele verwon-
dingen of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot zware verwondingen of tot de dood kan
leiden.
WAARSCHUWING
Gevaar dat tot lichte verwondingen of materiële schade
kan leiden.
Het toestel mag
• alleen door personen gebruikt worden die qua hantering
geïnstrueerd zijn en uitdrukkelijk de opdracht gekregen
hebben het toestel te bedienen
• alleen onder toezicht bedreven worden
• niet door kinderen gebruikt worden
Iedere werkwijze die een gevaar zou kunnen opleve-
ren voor de veiligheid is verboden.
Nooitzonderlterzuigen!
In de volgende situtaties het toestel uitschakelen en de
netstekker uittrekken:
-vóór het reinigen en onderhouden
-vóór het vervangen van delen
-vóór het ombouwen van het toestel
Voor het bedienen van de machine gelden de ter plaatse
van toepassing zijnde nationale bepalingen.
Behalve de gebruiksaanwijzing voor het bedrijf en de in
het land van gebruik geldende bindende regels t.a.v. het
voorkomen van ongevallen dienen ook de algemeen er-
kende vaktechnische regels m.b.t. het veilig en vakkundig
werken in acht te worden genomen.
Gebruiksdoeleinde van de machine
De in deze document beschreven toestels zijn bij regle-
mentair gebruik voor het opzuigen van droge, niet brand-
bare stoffen geschikt.
Het toestel is geschikt voor het industrieel gebruik zoals
bijv. in
• hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, winkels, kan-
toren, verhuurbedrijven
Ieder verdergaand gebruik geldt als niet-reglementair.
Voor schade als gevolg van niet-reglementair gebruik is
de fabrikant niet aansprakelijk.
Tot het reglementaire gebruik behoort ook dat de door de
fabrikant voorgeschreven bedrijfs-, onderhouds- en repa-
ratievoorwaarden worden nageleefd.
Opslag
Toestel droog en vorstbestendig opslaan.
Elektrische aansluiting
Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlek-
schakelaar wordt aangesloten.
De ordening van de onder spanning staande delen
(stopcontacten, stekkers en koppelingen) en het leg-
gen van het verlengsnoer zodanig kiezen dat de veilig-
heidsklasse behouden blijft.
De stekkers en de koppelingen van de netaansluitings-
en verlengleidingen moeten waterdicht zijn.
Verlengleidingen
Als verlengsnoer alleen de door de producent aange-
geven of een hoogwaardigere uitvoering gebruiken.
Bij gebruik van een verlengsnoer op de minimumdia-
meter van het snoer letten:
Kabellengte Diameter
< 16 A < 25 A
Tot 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 tot 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantie
Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene
handelsvoorwaarden.
Eigenmachtige veranderingen aan het toestel, de inzet
van verkeerde reservedelen en toebehoren alsook het ge-
bruik niet-conform de voorschriften sluiten een aanspra-
kelijkheid van de producent uit voor de daaruit voortvloei-
ende schade.
Keuringen
Elektrotechnische keuringen moeten volgens de bepalin-
gen van de veiligheidsvoorschriften (BGV A3) en overeen-
komstig DIN VDE 0701 deel 1 en deel 3 worden uitge-
voerd. Deze keuringen dienen conform DIN VDE 0702 in
regelmatige intervallen en na reparaties of wijzigingen aan
de stofzuiger te worden uitgevoerd.
NEDERLANDS
12 GVD 10 / SD 18
Gevarenbronnen
Elektriciteit
GEVAAR
Onder spanning staande delen in het bovenste deel van
de zuiger.
Het contact met delen die onder spanning staan, leidt tot
zware of dodelijke verwondingen.
Het bovenste deel van de zuiger nooit met water af-
spuiten.
GEVAAR
Elektrische schok door defecte netaansluitingsleiding.
Het aanraken van een defecte netaansluitingsleiding kan
tot zware en dodelijke verwondingen leiden.
Netaansluitkabel niet beschadigen (bijv. overrijden,
trekken, knellen).
Netaansluitkabel regelmatig op beschadigingen resp.
slijtageverschijnselen controleren.
Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder
gebruik van het toestel door de VIPER-service of een
elektromonteur laten vervangen.
VOORZICHTIG
Beschadiging door ongeschikte netspanning.
Het toestel kan worden beschadigd als het op een onge-
schikte netspanning wordt aangesloten.
Overtuigt u er zich van dat de op het typeplaatje ver-
melde spanning overeenkomt met de plaatselijke net-
spanning.
Gevaarlijke materialen
WAARSCHUWING
Gevaarlijke materialen.
Het zuigen van gevaarlijke materialen kan tot zware of do-
delijke verwondingen leiden.
De volgende materialen mogen niet worden opgezo-
gen:
-vloeistoffen
-voor de gezondheid gevaar
-hete materialen (smeulende sigaretten, hete as
enz.)
-brandbare, explosieve, agressieve vloeistoffen (b.v.
benzine, oplosmiddelen, zuren, logen enz.)
-brandbare, explosieve soorten stof (b.v. magne-
sium-, aluminiumstof enz.).
Vuilreservoir leegmaken
VOORZICHTIG
Milieugevaarlijke zuigmaterialen.
Zuigmaterialen kunnen een gevaar voor het milieu vor-
men.
Het zuiggoed overeenkomstig de wettelijke bepalingen
afvoeren.
Reservedelen en toebehoren
VOORZICHTIG
Reservedelen en toebehoren.
Het gebruik van niet-originele reservedelen en toebehoren
kan de veiligheid van het toestel benadelen.
Alleen reservedelen en toebehoren van VIPER gebrui-
ken.
Alleen de met het toestel geleverde of in de gebruiks-
aanwijzing vastgelegde borstels gebruiken.
Machine voor recycling beschikbaar maken
Het uitgediende toestel on-middellijk onbruikbaar maken.
De netstekker uittrekken.
De aansluitkabel doorknippen.
Gooielektrischetoestellennooitinhethuisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn
2002/96/EG inzake Elektrische en Elek-
tronische Uitgediende Toestellen moeten
uitgediende elektrische toestellen separaat
verzameld en voor recycling ter beschikking
gesteld worden.
Korte gebruiksaanwijzing
Op de pagina‘s 2 4 vindt u een taalneutrale korte ge-
bruiksaanwijzing die u bij de inbedrijfstelling, de bediening
en de opslag van het toestel ondersteunt.
Betekenis van de symbolen
De handelingsaanwijzingen zijn in 4 bereiken onderver-
deeld die door symbolen zijn afgebeeld.
A Vóór de inbedrijfstelling
B Bediening/bedrijf
C Filterzak vervangen
D Filterelement vervangen
ITALIANO
13
GVD 10 / SD 18
Il presente documento
Il presente documento riporta informazioni di sicurezza
basilari sulla macchina e una guida rapida d’uso.
Prima di mettere in funzione la macchina,
leggere con attenzione il documento, con-
servandolo quindi sempre a portata di mano.
Ulteriore supporto
Per ulteriori domande o chiarimenti, è a Vostra disposi-
zione il servizio di assistenza VIPER del Vostro paese. Si
prega di fare riferimento al retro del presente documento.
Importanti indicazioni di sicurezza
Rafgurazioni di indicazione
PERICOLO
Pericolo imminente che potrebbe causare ferite gravi irre-
versibili, anche mortali.
AVVISO
Pericolo che potrebbe causare ferite gravi, anche mortali.
PRUDENZA
Pericolo che potrebbe causare ferite leggeri o danni ma-
teriali.
L‘apparecchio può venir usato
• solo da persone addestrate al suo funzionamento e che
siano state espressamente incaricate al suo comando
• solo sotto sorveglianza
• non p venir usato da bambini
È da tralasciarsi ogni modo di lavoro di dubbia sicu-
rezza tecnica.
Nonaspiraremaisenzaltro.
Spegnere la macchina e scollegare la spina di rete al
presentarsi delle seguenti situazioni:
-prima di interventi di pulizia e manutenzione.
-prima della sostituzione di componenti.
-prima di operazioni di conversione o adattamento
della macchina.
L‘azionamento della macchina soggiace alle determina-
zioni nazionali in vigore. Oltre alle istruzioni sull‘uso e alle
regolamentazioni vincolanti in vigore nel Paese d‘impiego
per la prevenzione di infortuni, sono da osservarsi anche
le riconosciute regole tecniche del ramo per un lavoro si-
curo e appropriato.
Impiego nalizzato della macchina
In caso di uso conforme alla destinazione, gli aspirapolveri
descritti nel presente manuale sono adatti per l’aspirazio-
nedipolveriseccheenoninammabili.
La macchina è destinata ad uso commerciale come ad
es. in
• alberghi,scuole,ospedali,fabbriche,puntivendita,uf-
ci, locali di locazione
Ogniimpiegodaciòesulanteèconsideratocomenon-
nalizzato. Per quei danni che da esso derivino il costrutto-
re non si assume responsabilità alcuna.
Comeimpiegonalizzatosiintendeancheilmantenimen-
to delle condizioni di funzionamento determinate dal co-
struttore quali manutenzione e riparazione.
Immagazzinamento
Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo
dal gelo.
Attacco elettrico
Si raccomanda, che l‘alimentazione di corrente dell‘ap-
parecchio venga eseguita tramite un interruttore di cor-
rente di guasto.
Scegliere la disposizione delle parti sotto corrente
(prese,spineeconnessioni)elasistemazionedello
di prolunga in maniera tale, che la categoria di prote-
zione rimanga invariata.
Sialespinecheleconnessionidellodicollegamento
e di cavi di prolunga devono essere a tenuta d‘acqua.
Fili di prolunga
Utilizzare come prolunga esclusivamente i materiali
indicati esplicitamente dal produttore o modelli quali-
tativamente superiori.
Nell‘impiego di un conduttore di prolunga osservarne
la sezione minima dello stesso:
Lunghezza del
lo
Sezione
< 16 A < 25 A
no20m 1,5 mm
2
2,5mm
2
da20a50m 2,5mm
2
4,0mm
2
Garanzia
Sia per la garanzia che per le prestazioni valgono le nostre
condizioni commerciali generali.
Modiche effettuate di propria iniziativa sulla macchina,
l’utilizzo di pezzi di ricambio ed accessori non adatti e un
utilizzo non conforme escludono la responsabilità del pro-
duttore per gli eventuali danni che ne derivano.
Controlli
I controlli elettrotecnici dovranno essere effettuati secon-
do le prescrizioni contenute nella norma antinfortunistica
(BGVA3) e secondo la norma DINVDE0701 parte 1 e
parte3.SecondolanormaDINVDE0702questicontrolli
devono essere effettuati ad intervalli regolari e anche dopo
riparazioniomodichedell’aspiratore
ESPAÑOL
15
GVD 10 / SD 18
Sobre el presente documento
Este documento contiene informaciones de seguridad
relevantes para el equipo y una instrucción de servicio
breve.
Antes de poner en marcha el equipo, lea sin
falta este documento completamente y guár-
delo al alcance de la mano.
Otras ayudas
Para otro tipo de cuestiones, diríjase, por favor, al servicio
técnico de VIPER en su país. Véase la cara dorsal de
este documento.
Indicaciones importantes de seguridad
Señalización de indicaciones
PELIGRO
Peligro que puede causar de inmediato lesiones graves e
irreversibles o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro que puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede causar lesiones leves o daños mate-
riales.
El aparato
• solamente debe ser utilizado por personas que hayan
sido instruidas en su manejo y expresamente enco-
mendadas para esta tarea.
• solamente debe ser utilizado en presencia de un su-
pervisor.
• no debe ser utilizado por niños.
Se debe omitir cualquier operación que encierre un
riesgo de seguridad.
¡Noaspirenuncasinltro.
Debe apagar el equipo y extraer el enchufe de la red
en las siguientes situaciones:
-antes de la limpieza y el mantenimiento
-antes de cambiar piezas
-antes de remodelar el equipo
-al producirse espuma o salirse el líquido
La explotación de la quina está sujeta a las disposicio-
nes nacionales vigentes.
Aparte de las instrucciones de servicio y las reglamenta-
ciones obligatorias sobre prevención de accidentes que
rigen en el país del usuario, hay que observar también
las reglas técnicas reconocidas para el trabajo seguro y
técnicamente correcto.
Uso previsto de la máquina
Las aspiradoras descritas en estas instrucciones se apro-
pian, en caso de utilización convorme a lo dispuesto, para
laaspiracióndepolvossecos,noinamables.
El equipo es idóneo para el uso industrial, p. ej. en
• hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, locales comer-
ciales,ocinas
Todousoquevayamásalládedichanalidadseráconsi-
derado como inadecuado. El fabricante no respondede
los daños resultantes.
Formatambiénpartedelautilizaciónconformealanali-
dad: la observación de las condiciones de servicio, man-
tenimiento y entretenimiento prescritas por el fabricante.
Almacenamiento
Almacene el equipo en un lugar seco y protegido con-
tra heladas.
Conexión eléctrica
Se recomienda conectar el aspirador por medio de un
interruptor de corriente de defecto.
Los conectores y los acoplamientos del cable de
alimentación y de los cables alargadores deben ser
impermeables.
Cable de prolongación
Utilice como cable de extensión sólo tipos de cable
establecidos por el fabricante o en una ejecución de
alta calidad.
En caso de utilización de un cable de prolongación, se
ha de tener en cuenta el tamaño transversal mínimo
del cable:
Largo del cable Corte transversal
< 16 A < 25 A
hasta 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
de 20 hasta 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantías
Sirven de garantía y saneamiento nuestras condiciones
generales de negocio.
Los cambios de propio arbitrio del equipo, la utilización de
piezas de recambio y accesorios incorrectos, así como su
uso no reglamentario, excluyen las responsabilidades de
fabricante por los daños que resulten de ello.
Comprobaciones
Comprobaciones electrotécnicas deben ser llevadas a
cabao según las prescripciones de Prevención de acci-
dentes (BGV A3) y conforme a DIN VDE 0701 1a Parte y
3a Parte. Estas comprobaciones son necesarias, confor-
me a DIN VDE 0702, en periodos de tiempos regulares y
después de reparaciones y cambios.
PORTUGUÊS
17
GVD 10 / SD 18
Este documento
Este documento contém as informações de seguran-
ça relevantes para o aparelho e breves instruções de
operação.
Antes de colocar o aparelho em operação é
necessário ler este documento e tê-lo sempre
à mão.
Apoio adicional
Para outras questões queira contactar o serviço de as-
sistência ao cliente VIPER responsável pelo seu país.
Ver o verso deste documento.
Importantes indicações de segurança
Marcação de indicações
PERIGO
Perigo imediato de ferimentos graves e irreversíveis
ou até mesmo de morte.
AVISO
Perigo de ferimentos graves ou até mesmo de morte.
CUIDADO
Perigo de ferimentos ligeiros ou danos materiais.
O aparelho
• pode ser utilizado por pessoas que foram instru-
ídas no seu manejo e expressamente encarregues
da respectiva operação
• só pode ser operado sob vigilância
• não pode ser utilizado por crianças
Evitar qualquer modo de trabalho que possa ofercer
riscos.
Nuncaaspirarsemltro.
Nas situações que se seguem desligar o aparelho
etirarachadeligaçãoàrededatomada:
-antes da limpeza e manutenção
-antesdemodicaroaparelho
-antes de substituir peças
A operação da máquina está condicionada às respec-
tivas disposições nacionais.
Além do manual de instruções e das normas vinculati-
vas de prevenção de acidentes, válidas no país onde
a máquina é utilizada, devem ser observadas também
as normas técnicas usuais para garantir um trabalho-
seguroeeciente.
Emprego da máquina
No uso apropriado, os aspiradores descritos nesta ins-
trução são adequados para a aspiração de pós secos,
nãoinamáveis.
O aparelho é adequado para uso industrial, por exem-
plo em
• hotéis, escolas, hospitais, fábricas, lojas, escritórios,
empresas de aluguer
Qualquer outro tipo de utilização será considerada
uma utilização inadequada. Danos daí resultantes não
são de responsabilidade do fabricante.
A utilização adequada inclui também a observância
e o cumprimento de condições de funcio-namento,
manutenção e reparo estabelecidas e indicadas pelo
fabricante.
Armazenamento
Armazenar o aparelho seco e de modo a estar pro-
tegido contra congelação.
Conexão eléctrica
É aconselhável o aspirador ser ligado a um disjun-
tor de corrente de defeito.
Achaeosacoplamentosdecabosdeconexãoà
rede e extensões têm que ser impermeáveis.
Extensões
utilizar como extensão o modelo indicado pelo
fabricante ou um de qualidade superior.
Utilizando um cabo de extensão, ter em considera-
çãoasecçãomínimadocabo:
Comprimento
do cabo
Secção
< 16 A < 25 A
até 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
20 a 50 m 2,5 mm
2
4,0 mm
2
Garantia
Com relação à garantia são válidas e aplicáveis as
nossa condições gerais de comércio.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultan-
tes de alterações arbitrárias no aparelho, da utilização
de peças sobressalentes e acessórios inadequados,
assim como da utilização do aparelho não conforme
com as disposições.
Testes
Os testes electrotécnicos deverão ser realizados con-
forme as prescrições da prescrição de prevenção de
acidentes (BGV A3) e conforme DIN VDE 0701 parte 1
e parte 3. Estes testes são necessários em intervalos
frequentes conforme DIN VDE 0702 e após duma re-
paração ou duma mudança.
PORTUGUÊS
18 GVD 10 / SD 18
Fontes de perigo
Parte elétric
PERIGO
Choque eléctrico devido a cabo de conexão à rede
defeituoso.
Tocar num cabo de conexão à rede defeituoso pode
causar ferimentos graves ou mortais.
odanicaroodeconexãoàredeelétrica(por
ex. passando por cima, puxando, amassando).
Vericar regularmente os os de conexão à rede
quanto a danicações eadesgaste por envelhe-
cimento.
Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar
o serviço de assistência ao cliente VIPER ou um
técnico de electricidade de substituir cabos de co-
nexão à rede defeituosos.
PERIGO
Peças condutoras de tensão na parte superior do as-
pirador.
O contacto com peças condutoras de tensão causa
ferimentos graves ou mortais.
Nunca salpicar a parte superior do aspirador com
água.
CUIDADO
Danos devido a tensão de rede inadequada.
O aparelho pode sofrer danos ao ser conectado a uma
tensão de rede inadequada.
Certicar-sedequeatensãoindicadanaplacade
tipo corresponde à tensão da rede local.
Materiais perigosos
PERIGO
Materiais perigosos.
Aspirar materiais perigosos pode causar ferimentos
graves ou mortais.
Osseguintesmateriaisnãodeverãoseraspirados:
-líquidos
-pós perigosos para a saúde
-materiais quentes (cigarros incandescentes,
cinza quente, etc.)
-líquidos combustíveis, explosivos, agressivos
(porexemplo:gasolina,solventes,ácidos,
lixívias, etc.)
-pós combustíveis, explosivos (por exemplo, pós
de magnésio, de alumínio, etc.)
Esvaziar o recipiente para sujidade
CUIDADO
Materiais aspirados perigosos para o ambiente.
Materiais aspirados podem constituir um perigo para
o ambiente.
Eliminar o material acumulado conforme as dispo-
sições legais.
Peças sobressalentes e acessórios
CUIDADO
Peças sobressalentes e acessórios.
A utilização de peças sobressalentes e acessórios não
originais pode afectar a segurança do aparelho.
Utilizar peças sobressalentes e acessórios da
VIPER.
Utilizar apenas as escovas fornecidas com o apa-
relho ou estabelecidas nas instruções de operação.
Levar a máquina à recicclagem
O aparelho gasto deve ser imediatamente inutilizado.
Tirarachadeligaçãoàrededatomada.
Cortar o cabo de conexão eléctrica.
Não juntar aparelhos eléctricos ao lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE so-
bre aparelhos eléctricos e electrónicos usados,
estes têm que ser recolhidos em separado e
enviados para reciclagem ecológica.
Breves instruções de operação
As páginas 2 4 contêm breves instruções de opera-
ção por imagens destinadas a ajudá-lo a pôr o apare-
lho em operação, assim como na operação e no arma-
zenamento do aparelho.
Explicação dos símbolos
As instruções estão divididas em 4 fases representa-
das por símbolos.
A Antes da tomada em funcionamento
B Operação / Funcionamento
C Trocarosacoltrante
D Trocaroelementoltrante


Produkt Specifikationer

Mærke: Nilfisk
Kategori: Støvsuger
Model: Viper SD18

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nilfisk Viper SD18 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig