BERUHIGUNGSSAUGER
Aus  hygienischen  Gründen  für  die  Sicherheit  Ihres  Kindes:  WARNUNG: 
Befestigen Sie niemals Bänder oder Schnüre an einem Schnuller, Ihr Kind könnte 
sich mit Ihnen erdrosseln. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung den Zustand des 
eruhigungssaugers, vor allem, wenn das Kind schon Zähne hat. Ziehen Sie die 
Saugerspitze in alle Richtungen, um sicher zu sein, dass der Sauger fest auf dem 
Schild sitzt. Ersetzen Sie ihn, sobald er klebrig, eingerissen oder porös ist, oder 
sich andere Verschleisserscheinungen, oder Zeichen von Beschädigung zeigen. 
Vermeiden Sie direkten Kontakt von Sonnenstrahlen und anderer Wärmestrahlung. 
Lassen  Sie  den  Beruhigungssauger  nur  während  der  auf  dem  Beipackzettel 
angegebenen Zeit in Desinfektionslösung liegen. Nicht benutzte Teile, wie z.Bsp. 
eine Schutzkappe, ausserhalb der Reichweite von Kindern halten. Tauchen Sie die  
Sauger- spitze nie in süsse Getränke oder Medizin, da dies Karies verursachen 
kann. Aus hygienischen Gründen sollte der Beruhigungs- sauger alle 1-2 Monate 
ausgewechselt werden. Sollte das Baby den Beruhigungssauger aus  Versehen 
einmal ganz in den Mund stecken, so bewahren Sie bitte Ruhe. Der Beruhigungs- 
sauger kann nicht verschluckt werden und es besteht keine Erstickungs- gefahr, 
dank der Luft- löcher im Schild. Ziehen Sie den Beruhigungssauger vorsichtig aus 
dem Mund des Babys. REINIGUNG: Aus hygienischen Gründen vor Erstgebrauch 
den  Beruhigungs-  sauger  5  Min.  auskochen,  um  ihn  zu  sterilisieren.  Lassen 
Sie  den  Beruhigungs-  sauger  abkühlen  und  drücken  Sie  vorsichtig  das  sich 
eventuell  im  Sauger  bendliche  Wasser  heraus.  Vor  jedem  Gebrauch  reinigen. 
Beruhigungssauger  in  warmem  Wasser  mit  Spülmittel  abwaschen  und  gut  mit 
klarem Wasser nachspülen. Nicht in die Geschirrspülmaschine oder Sterilisatoren 
geben. ACHTUNG: Sauger aus natürlichem Latex können Allergien verursachen. 
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Website unter www.nubytv.com.  
Gültige Norm: EN 1400
 SUCETTE
Pour la sécurité de votre  enfant : AVERTISSEMENTS !:  Ne jamais  attacher de 
ruban ou cordon à la sucette, car votre enfant pourrait s’étrangler. Avant chaque 
utilisation, examiner soigneusement la sucette, en particulier lorsque l’enfant a des 
dents. Tirer la sucette dans tous les sens. La jeter au moindre signe de détérioration 
ou de fragilité (élongation, ssures). Contrôler également le bon état de la sucette 
en tirant sur le bout an de voir si la téterelle se détache. Ne pas exposer la sucette 
directement au soleil ou à  une source  de  chaleur et ne  pas la laisser dans  un 
produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée car cela pourrait 
fragiliser  la téterelle.  Dans le  cas où  la sucette  est pourvue d’un  capuchon  de 
protection amovible, tenir celui-ci hors de portée des enfants pour éviter tout risque 
d’étouffement.  Ne  jamais  tremper  la téterelle  dans des  substances  sucrées  ou 
dans  des médicaments,  étant  donné  le  risque  de  carie dentaire.  Remplacer  la 
sucette au bout d’un à deux mois d’utilisation par mesure de sécurité et d’hygiène. 
Au cas où la sucette se coincerait dans la bouche de l’enfant, ne pas s’affoler, elle 
ne peut pas être avalée et elle est conçue pour qu’il soit possible de remédier à 
ce genre d’incident. La retirer de la bouche avec précaution en procédant aussi 
doucement que possible. NETTOYAGE : Par mesure d’hygiène, avant la première 
utilisation, maintenir  la sucette  immergée dans  de l’eau  en ébullition pendant 5 
minutes, la laisser refroidir, puis presser la téterelle pour faire sortir l’eau qu’elle 
pourrait  contenir.  Nettoyer  avant  chaque  utilisation.  Nettoyer  les  sucettes  dans 
de l’eau chaude avec un savon doux. Rincer abondamment. Ne pas nettoyer au 
stérilisateur à vapeur ou au lave-vaisselle. ATTENTION : Les sucettes fabriquées 
en latex naturel peuvent causer des réactions allergiques. Remplacez lasucette 
après un ou deux mois d’utilisation, pour des raisons de sécurité et d’hygiène. Pour 
plus de renseignements consultez notre site internet www.nubytv.com. Norme en 
vigueur : EN 1400
 FOPSPEEN
Om veiligheidsredenen van uw kind : WAARSCHUWINGEN: Maak een fopspeen 
nooit vast aan een snoer of koord om wurging te voorkomen. Controleer vóór elk 
gebruik de fopspeen, vooral als uw kind al tandjes heeft. Trek in alle richtingen 
aan  de  speen.  Gooi  de  fopspeen  weg  zodra  hij  tekenen  van  beschadiging  of 
broosheid (uitgerekt, gebarsten) vertoont. Stel de fopspeen niet bloot aan directe 
zonnestralen of andere warmtestralen. Laat de fopspeen niet langer dan  nodig 
in  een  ontsmettingsproduct  liggen  (raadpleeg  hiervoor  de  bijsluiter  van  uw 
ontsmettingsproduct)  want  dit  zou  de  speen  broos  kunnen  maken.  Indien  de 
fopspeen  voorzien  is  van  een  afneembaar  beschermkapje,  hou  dit dan  buiten 
bereik  van  kinderen  om  verstikking  te  voorkomen.    Dop  het  uiteinde  van  de 
speen  nooit  in  gesuikerd  voedsel  of  medicijnen  aangezien  dit  tandbederf  kan 
veroorzaken. Vervang een fopspeen om veiligheids- en hygiënische redenen om 
de één à twee maanden. Indien de fopspeen zou vastgeraken in de mond van de 
baby, blijf dan rustig : de fopspeen kan niet ingeslikt worden en werd zo ontworpen 
dat  dergelijke problemen  snel en  eenvoudig verholpen  kunnen worden  zonder 
gevaar voor de baby. Dankzij de luchtgaten in het schild van  de fopspeen, is er 
geen verstikkingsgevaar. Mocht dit zich toch voordoen, trek dan voorzichtjes de 
fopspeen uit de mond. REINIGING : Om hygiënische redenen het artikel vóór het 
eerste gebruik gedurende 5 minuten koken om te steriliseren. Laat de fopspeen 
afkoelen  en  druk  vervolgens  het  eventuele  water  uit  de  speen.  Reinig  elke 
fopspeen vóór elk gebruik.  Fopspenen dienen in warm water met een zachte zeep 
gereinigd te worden. Spoel ze daarna grondig af. Gebruik geen stoomsterilisator 
of vaatwasmachine. OPGELET : Fopspenen die uit natuurlijke latex gemaakt zijn, 
kunnen allergie veroorzaken. Om hygiënische redenen en voor de veiligheid van 
uw kind; vervang de fopspeen na een of twee maand gebruik. Raadpleeg onze 
website voor meer inlichtingen : www.nubytv.com. Geldende norm : EN 1400
   SUCCHIETTO
Per la sicurezza del vostro bambino :  Avvertenze : Non allacciare mai il succhietto 
a lacci o li per evitare il pericolo di strangolamento.  Controllare il succhietto prima 
di ogni uso, soprattutto se il vostro bambino ha già dei dentini. Tirate delicatamente 
la  tettina  verso  tutte  le  direzioni  per  assicurarsi  che  non  si  stacchi  facilmente. 
Gettare il succhietto non appena si nota un segno di deterioramento: deformazioni, 
lesioni, screpolature.  Non esporre il succhietto direttamente  ai raggi solari o ad 
altre  fonti  di  calore.  Non  lasciarlo  immerso  in  prodotti  disinfettanti  più  a  lungo 
del dovuto poiché ciò ne favorirebbe l’usura, leggere per questo le istruzioni del 
prodotto disinfettante. Nel caso il succhietto fosse fornito di cappuccio protettivo, 
tenere questo fuori dalla portata del bambino per evitare il rischio di soffocamento. 
Non intingere il succhietto in cibi o medicine zuccherate per evitare insorgenza di 
carie. Per ragioni igieniche e di sicurezza sostituire il succhietto ogni uno / due 
mesi.Se il succhietto dovesse incastrarsi dentro la bocca del bambino, rimanete 
calmi: il succhietto non può essere ingoiato, ed è stato concepito per risolvere 
problemi di questo tipo in modo veloce e senza pericolo per il bambino. Grazie alle 
prese d’aria nello scudo, non si crea il pericolo di soffocamento. Se ciò nonostante 
se ne manifestasse il pericolo, tirare delica- tamente il succhietto dalla bocca del 
bambino. Manu- tenzione: per ragioni igieniche bollire per 5 minuti il succhietto per 
sterilizzarlo. Far raffreddare il succhietto e strizzare l’eventuale residuo d’acqua. 
Pulire il succhietto dopo ogni uso. Lavare in acqua calda  con sapone delicato, 
quindi sciacquare bene. Non usare sterilizzatori a vapore né lavastoviglie per la 
pulizia del succhietto. Attenzione: I succhietti in latex naturale possono causare 
allergie.  Per  maggiori  informazioni  consultare  il  nostro  sito  :  www.nubytv.com. 
Normativa in vigore: EN 1400
 PACIFIER
Patented Nûby™ nipple massages infant’s gums, aiding the teething process. For 
your child’s safety : WARNING!: Inspect carefully before each use. Pull the soother 
in all directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Only use 
dedicated  soother  holders  tested  to  EN  12586.  Never  attach  other  ribbons  or 
cords to a soother, your child may be strangled by them. Also check good state 
of pacier by pulling on extremity in order to see whether teat comes loose. Do 
not expose pacier to sunbeams or other  heat sources and do not leave it in  a 
disinfectant product for longer than necessary (follow instructions on disinfectant) 
because it could make teat brittle. In case the pacier has a removable protective 
cap, keep this cap out of reach of children to avoid risk of choking. Never dip teat 
in sweet substances or medicine to avoid risk of tooth decay. Replace pacier after 
one or two months of use for reasons of security and hygiene. If pacier gets stuck 
in child’s mouth, do not panic, it cannot be swallowed and is designed so this type 
of incident can be solved. Carefully take it out of the mouth as softly as possible. 
CLEANING : For good hygiene, before rst use, keep pacier immersed in boiling 
water for 5 minutes, let it cool down, then squeeze teat to get out any water that it 
might hold. Clean before and immediately after each use. Clean paciers in warm 
water with a mild soap. Rinse thoroughly. Do not clean in a steam sterilizer or in 
the  dishwasher.  CAUTION :  Paciers made  in  natural  latex  can  cause  allergic 
reactions.  Replace the  soother  after one  to two  months  of use,  for  safety and 
hygiene reasons. For more information check our website www.nubytv.com. Valid 
Norm: EN 1400
 HUVITUTTI
Lapsesi turvallisuudeksi: VAROITUKSET: Älä milloinkaan sido nauhoja tai naruja 
huvituttiin, lapsesi voi tukehtua niihin. Tutki huolellisesti huvitutti ennen jokaista 
käyttökertaa, erityisesti, kun lapsella on hampaita. Vedä huvituttia kaikkiin suuntiin. 
Heitä  se  pois  heti,  kun  näet  siinä  vahingoittumisen  tai  haurauden  merkkejä 
(suurentuminen,  halkeamia).  Tarkista  huvitutin  hyvä  kunto  myös vetämällä  sitä 
äärirajoille  nähdäksesi  irtoaako  tutti. Älä  altista  tuttia  auringonsäteille  tai muille 
lämmönlähteille,  äläkä  jätä  sitä  desiontiaineeseen  pitemmäksi  aikaa  kuin  on 
välttämätöntä  (noudata  desiontiohjeita),  sillä  se  saattaa  haurastuttaa  tuttia. 
Siinä  tapauksessa,  että  huvitutissa  on  irroitettava  suojakupu,  pidä  tämä  kupu 
pois lasten ulottuvilta tukehtumisvaaran välttämiseksi. Älä milloinkaan kasta tuttia 
makeisiin  aineisiin tai  lääkkeisiin hammasmädän  välttämiseksi.  Vaihda huvitutti 
uuteen  huvituttiin  yhden  tai  kahden  kuukauden  käytön  jälkeen  turvallisuus-  ja 
hygieniasyistä.  Jos  huvitutti  juuttuu lapsen  suuhun,  älä joudu  paniikkiin, sitä  ei 
voida nielaista, ja se on muotoiltu niin, että tämän tyyppiset tapahtumat voidaan 
ratkaista.  Ota  se  varovasti  pois  suusta  niin  hellävaraisesti  kuin  mahdollista. 
PUHDISTAMINEN:  Ennen  jokaista  käyttökertaa  pidä  hyvän  hygienian  vuoksi 
huvitutti upotettuna kiehuvassa vedessä 5 minuutin ajan, anna sen viilentyä, ja 
purista mahdollisesti tutin sisään jäänyt vesi ulos. Puhdista ennen ja heti jokaisen 
käytön jälkeen. Puhdista huvitutit lämpimässä vedessä miedolla saippualiuoksella. 
Huuhtele  huolellisesti.  Älä  puhdista  höyrysteriloijassa  tai  astianpesukoneessa. 
VAROITUS:  Huvitutit,  jotka  on  valmistettu  luonnonkumista  voivat  aiheuttaa 
allergisia reaktioita. Saadaksesi lisätietoja katso web-sivumme: www.nubytv.com 
- Voimassa oleva normi: EN1400
 NAPP
För  barnets  säkerhet:  VARNING:  Bind  aldrig  nappen  med  band  eller  snöre 
runt halsen. Barnet kan strypas. Kontrollera nappen noggrant varje gång innan 
den används, särskilt om barnet har tänder. Dra  i nappen åt alla håll. Kassera 
den  så  snart  den  visar  tecken  på  slitage  eller  blir  skör  (förstoring,  sprickor). 
Kontrollera  även  att nappen  är  ok  genom  att  dra  hårt  i  den  åt alla  håll för  att 
se om nappen lossnar. Utsätt inte nappen för solljus eller andra värmekällor och 
låt den inte ligga i desinfektionsmedel längre än nödvändigt (följ instruktionerna 
på desinfektionsmedlet) eftersom det kan göra att nappen 
blir  skör.  Om  nappen  har  ett  avtagbart  nappskydd  ska 
detta  förvaras  utom  räckhåll  för  barn  för  att  undvika 
kvävningsrisk. För att  förebygga  karies får  nappen aldrig 
doppas i söt vätska eller medicin. Byt ut nappen efter en 
eller  två  månader  av  hygieniska  skäl  och  säkerhetsskäl.  
Bli inte  rädd om  nappen fastnar i barnets mun.  Den  kan 
inte sväljas och är utformad så att detta problem kan lösas. 
Ta  ur  nappen  ur  barnets  mun  så  försiktigt  som  möjligt. 
RENGÖRING: Låt nappen ligga i kokande vatten i 5 minuter 
innan den används första gången av hygieniska skäl. Låt 
den svalna och tryck sedan ihop nappen för att bli av med 
överödigt vatten. Rengör före och efter varje användning. 
Rengör  nappen  i  varmt vatten med  milt diskmedel.  Skölj 
noggrant. Använd  inte  ångsteriliseringsapparat  och diska 
inte  i  maskin.  VARNING:  Nappar  av  naturgummi  kan 
orsaka allergiska reaktioner. För vidare information, gå in 
på  vår  webbplats  www.nubytv.com  -  Gällande  standard: 
EN1400
 
D
F
NL
UK
FIN
Form  GBL/NV2 -   - FRONT5807MFSN1
I
SE