OK OAP 300-4 Manual

OK Mp3-afspiller OAP 300-4

Læs gratis den danske manual til OK OAP 300-4 (4 sider) i kategorien Mp3-afspiller. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 40 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 20.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om OK OAP 300-4, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Open: 360 X 400 Folded: 90 x 100
GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE UTENTE
USER MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DEL USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODE D’EMPLOI MANUAL DO UTILIZADOR
GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ SE BRUKSANVISNING
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KULLANIM KILAVUZU
OAP 300-4
MP4 Player 4GB // MP4 Player 4 GB // REPRODUCTOR MP4 DE 4 GB //
LECTEUR MP4 4 GO
IM_OAP 300-4_180115_V03
www.ok-online.com
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
1
My Computer
OAP 300-4
T
Charge & transfer
Charge & play
2
Music
Video
Pictures
EBook
Folder view
Tools
Set
1 1
2
3 4
DE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Ge-
brauch und zur Pege des Gerätes. Heben Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf und geben Sie sie mit dem Gerät weiter.
2. Setzen Sie Akkus niemals übermäßiger Hitze (z.B. pralle Sonne, Feuer) aus
und werfen Sie sie niemals in Feuer. Die Akkus könnten explodieren.
3. Der Akku ist im Produkt fest eingebaut und kann nicht ausgetauscht werden.
4. Den Akku niemals beschädigen. Durch Beschädigung der Hülle des Akkus
besteht Explosions- und Brandgefahr!
5. Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus niemals kurzschließen. Den Akku bzw.
das Produkt nicht ins Feuer werfen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
6. Den Akku regelmäßig nachladen, auch wenn das Produkt nicht benötigt
wird. Durch die verwendete Akkutechnik ist dabei keine vorherige Entla-
dung des Akkus erforderlich.
7. Den Akku des Produkts niemals unbeaufsichtigt laden.
8. Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit)
verwenden.
9. Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breitengraden geeig-
net. Nicht in tropischen oder besonders feuchten Klimazonen verwenden.
10. Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt
bringen. Kondensation kann zur Beschädigung des Gerätes und elektrischer
Bauteile führen.
11. Das Produkt darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das
Gerät gestellt werden.
12. Die Lüftungsönungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüch-
ern, Vorhängen usw. abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine
Gegenstände in das Produkt einstecken.
13. Keine oenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
14. Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önun-
gen in das Gehäuse eindringen.
15. Tauchen Sie elektrische Teile des Produktes während des Reinigens oder des
Betriebs nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt nie
unter ießendes Wasser.
16. Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Geräten, die starke Magnet-
felder erzeugen (z.B. Motoren, Lautsprecher, Transformatoren.)
17. Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, Feuchtigkeit, Ver-
schmutzungen, heißen Lichtquellen oder starken Magnetfeldern aus.
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und starken Vibrationen
aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung.
18. Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht
einwandfrei funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes
nicht reagiert. Das Produkt ausschalten und nach einigen Sekunden
wiedereinschalten.
19. Falls am Produkt Schäden auftreten, benutzen Sie das Produkt nicht mehr
und lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden
Sie sich an unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Produkt nicht und
unternehmen Sie keine eigenen Reparaturversuche.
20. Wenden Sie sich vor der Entsorgung des Produktes an einen elektrischen
Fachmann oder Ihren Händler, um die Akkus auszubauen und umweltgere-
cht zu entsorgen.
21. Gefahr! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann
zu Gehörschädigungen führen. Wenn Sie über längere Zeit laute
Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt werden. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein.
BESTIMMUNGSGESSE VERWENDUNG
Dieses Produkt ist für die Ton- und Bildwiedergabe vorgesehen. Das Produkt
ausschließlich gemäß diesen Anweisungen verwenden.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt,
Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer,
unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
BAUTEILE
A. Display
B. Taste für Wiedergabe/Pause/
Bestätigung
C. Rückwärtstaste
D. Vorwärtstaste
E. Micro-USB-Anschluss
F. Ein-/Ausschalter (ON/OFF)
G. Kopfhöreranschluss
H. M Taste: Menütaste
I. Taste: Lautstärke leiser stellen
J. + Taste: Lautstärke erhöhen
K. Micro-SD Speicherkarte-Eingang
L. Befestigungsclip
M. Kopfhörer
Nicht abgebildet:
Micro-USB-Kabel
BETRIEB
1 MP4 Player ein-/ausstellen
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf , um den MP4 Player ein-/ON/OFF
auszuschalten.
Hinweis: Der MP4 Player schaltet sich automatisch in den Standby- oder
Bildschirmschoner-Modus, wenn nach ca. 20 Minuten keine Aktion erfolgt.
Um den Spieler wieder einzuschalten, drücken Sie die Wiedergabetaste.
2 Dateien überspielen und Batterie auaden
1. Verbinden Sie den MP4 Player via USB-Kabel an einem Computer, um
Musik-, Video- oder Textdateien zu überspielen.
2. Wählen Sie eine der Funktionen auf dem Display und bestätigen Sie mit
der Wiedergabetaste.
> Laden & überspielen
> Laden & wiedergeben
3. Suchen Sie den MP4 Player in “Mein Computer” und überspielen Sie die
gewünschten Musik-, Video- oder Textdateien in den entsprechenden
Ordner.
Hinweis:
• Entfernen Sie den MP4 Player immer ordnungsgemäß, um Datenverlust
zu vermeiden.
• Die Batterie des eingeschalteten MP4 Players wird automatisch aufgela-
den, sobald dieser mit dem Computer verbunden ist.
• Die Batterie kann sowohl im ein- oder ausgeschaltenen Zustand auf-
geladen werden. Um die Batterie voll aufzuladen, dauert es ca. 1 Stunde.
• Wenn die Batterieleistung niedrig ist, dann erscheint ein leeres Batterie-
symbol auf dem Display.
3 Hauptmenü
Wenn Sie den MP4 Spieler einschalten, erscheint die zuletzt aufgerufene
Menüseite. Wählen Sie mit den Tasten / eines der nachfolgenden
Modi und bestätigen Sie die Auswahl jeweils mit der Wiedergabe-Taste.
• Musik
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen.
> Aktueller Titel > Alle Titel > Interpreten > Alben > Genres > Wiederga-
beliste > Albumcover > Hörbücher > Playlisten erstellen
• Video
Mit den Tasten / einen Film auswählen und mit der Wiedergabe-
taste starten.
• Bilder
Mit den Tasten / eine Bilddatei auswählen und mit der Wiederga-
betaste ansehen.
• E-Buch
Mit den Tasten / eine Textdatei auswählen und durch Drücken
der Wiedergabetaste Lesen.
• Ordneransicht
Mit den Tasten / durch die Ordner blättern.
• Alarm Modus
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen.
> Kalender > Stoppuhr > Alarm> Timing FM > Firmware aktualisieren >
Auto upgrade
• Einstellen
Einstellungen zu den einzelnen Modi können hier vorgenommen werden.
Mit den Tasten / eines der folgenden Funktionen auswählen und
mit der Wiedergabetaste bestätigen
> Wiedergabemodus > Soundeinstellungen > Sleep Timer > Displayein-
stellungen > Datum und Uhrzeit > Diashow-Einstellungen > Sprache >
Informationen > Rechtliche Hinweise > Gerät formatieren > Werksein-
stellungen Verlassen
MicroSD Karte
Alternativ können auch Daten von einer externen Speicherkarte abgespielt bzw.
gelesen werden. Wählen Sie hierzu „Kartenordner“ unter Musik-bzw. Textmodus.
Hinweis: Zum Einstecken oder Herausnehmen der Speicherkarte, den MP4
Player immer erst ausschalten. Beachten Sie, dass die beschriftete Seite der
Speicherkarte zur TF Markierung zeigt.
4 Befestigungsclip
Mit Hilfe des Befestigungsclips kann der MP4 Player an Taschen oder
Kleidungen befestigt werden.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 500 mA5 V
Unterstützte Dateiformate : Musik: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Systemunterstützung : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Speicherkarte : MicroSD Karte
Batteriekapazität : 180 mAh / 3,7 V
ENTSORGUNG
Dieses Produkt nicht im unsortierten Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen und der
Umwelt bei. Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien
nicht in den Hausmüll. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und
Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
EN SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read this user guide carefully before rst use. It contains important safety
information as well as instructions for the use and care of the device.
Save the guide for later reference and include it with the device when
transferring it to a third party.
2. Never expose rechargeable batteries to excessive heat (e.g. bright sun, re),
and never throw them into re. The rechargeable batteries could explode.
3. The rechargeable battery is permanently built into the product and cannot
be replaced.
4. Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the
rechargeable battery might cause an explosion or a re!
5. Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw
the rechargeable battery or the product into re. There is a danger of re
and explosion!
6. Charge the rechargeable battery regularly, even if you are not using the
product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do
not need to discharge the rechargeable battery rst.
7. Never charge the rechargeable battery of the product unattended.
8. Use only under normal room conditions (temperature and humidity).
9. The product is intended to be used in moderate climates only. Do not use in
tropical or very humid climates.
10. Do not move the product from cold into warm environments and vice versa.
Condensation can damage the product and electric components.
11. The product may not be exposed to dripping or splashing water, and liquid
lled objects such as vases must not be placed on the product.
12. Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
13. No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the
product.
14. Make sure no objects or liquids penetrate through openings into the housing.
15. Never immerse electric parts of the product in water or other liquids while
cleaning or using it. Never place the product under running water.
16. Do not place the product in the vicinity of devices producing strong
magnetic elds (for example motors, loudspeakers, transformers).
17. Do not expose the product to direct sunlight, humidity, dirt, hot light
sources or strong magnetic elds. Do not expose the product to high
temperatures and strong vibrations and avoid high mechanical stress.
18. The product may not function properly or not react to the operation of
any control due to electrostatic discharge. Switch o and disconnect the
product; reconnect/switch on after a few seconds.
19. If the product shows damages, do not use it any longer and have it repaired
by a qualied technician, or contact our customer service department. Do
not disassemble the product, and do not try to repair it yourself.
20. When disposing the product, please consult an electrician or your retailer
to remove and dispose the built in batteries in an environmentally friendly
manner.
21. Danger! Excessive sound pressure from earphones and head-
phones can cause hearing loss. If you listen to loud music for a long
time, your hearing may be impaired. Set to a moderate volume.
INTENDED USE
The product is intended only for sound and picture reproduction. Use the
product only as described in this manual.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property
damage or for personal injury due to careless or improper usage of the product,
or usage of product which does not meet the manufacturers specied purpose.
COMPONENTS
A. Display
B. Button for Playback/Pause /
Conrmation
C. previous button
D. next button
E. Micro USB jack
F. ON/OFF switch
G. Headphone jack
H. M button: Menu button
I. button: decrease volume
J. + button: increase volume
K. Micro SD slot
L. Clip
M. Ear phones
Not shown:
Micro-USB cable
OPERATION
1 Turn on/o the MP4 player
Turn the ON/OFF switch to to turn on /o the MP4 player.ON/OFF
Note: The MP4 player turns automatically to standby or screen saver
mode, if no actions after 20 seconds. To turn on the MP4 Player press the
playback button.
2 Transfer les and charging battery
1. Connect the MP4 player to your computer via an USB cable in order to
transfer music, video or text les to the player.
2. Select one of the functions on the display and press playback button
to conrm.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Search the MP4 player in “My Computer” as external drive and edit
player with music, video or text les.
Note:
• Always remove the MP4 player safely to avoid data loss.
• The MP4 Player will be charged automatically, when connecting to a
computer.
• The battery can be charged as well in on/o mode (ON/OFF switch on ON
or OFF position). It will take approx. 1 hour to be fully charged the battery.
• When the battery is low an empty battery symbol will appear on the display.
3 Main menu
When you turn on the MP4 player, the last accessed menu page will appear.
Select mode with the / buttons and conrm with Playback button.
• Music
Select one of the following functions with / butons and conrm
with the Playback button.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Select a movie/video with the buttons and start the playback with /
the playback button.
• Pictures
Select a picture le with the / buttons and press playback button
to watch.
• EBook
Select a text le with the / buttons and press playback button to read.
• Folder view
Use the buttons to scroll through the folders. /
• Tools
Select one of the following functions with the buttons / and
conrm with the Playback button.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Setting of each modes can be adjusted here.
Select one of the following functions with the / buttons and
conrm with the Playback button.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
MicroSD card
Alternatively data can be read or playback from an external memory card. Select
“Card folder under Music or Text mode.
Note: Always switch o the MP4 Player when inserting or removing a memory
card. Make sure the printed side of the memory card shows to the marking.TF
4 Clip
Use the clip to attach the MP4 Player on bags or clothes.
TECHNICAL DATA
Power Supply : 500 mA5 V
Supported les format : Music: MP3/WMA/APE/FLAC
: Video: AMV/AVI
Supporting systems : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Memory card : MicroSD card
Battery capacity : 180 mAh / 3.7 V
DISPOSAL
Do not dispose of this appliance as unsorted municipal waste. Return it
to a designated collection point for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and protect the environment.
Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner Do not
put batteries into the household waste. Please use the return and
collection systems in your community or contact the dealer where you
purchased the product.
ES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea atentamente esta guía del usuario antes del primer uso. Contiene
información de seguridad importante, así como instrucciones para el uso y
cuidado del dispositivo. Guarde la guía para eventuales consultas futuras y
entréguela con el dispositivo si lo transere a un tercero.
2. Nunca exponga unas baterías recargables a excesivo calor (p. ej., sol, fuego),
y nunca las tire al fuego. Las baterías recargables podrían explotar.
3. La batería recargable está integrad de manera permanente en el producto y
no se puede sustituir
4. No dañe nunca la batería recargable. ¡Los daños en la carcasa de la batería
recargable puede provocar una explosión o un incendio!
5. Nunca cortocircuite los contactos de la batería recargable. No tire la batería
recargable o el producto al fuego. ¡Existe peligro de incendio y explosión!
6. Cargue la batería recargable con regularidad, incluso si no va a utilizar el
producto. Debido a la tecnología de batería recargable que se utiliza, no es
necesario descargar primero la batería recargable.
7. Nunca cargue sin supervisión la batería recargable del producto.
8. Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
9. El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud tem-
plados. No lo use en los trópicos ni en climas especialmente húmedos.
10. No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensa-
ción puede dañar el producto y sus piezas eléctricas.
11. El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el producto.
12. No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros
elementos como pudieran ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No
insertar ningún objeto.
13. No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
14. Asegúrese de que no penetren objetos o líquidos a través de las aberturas
del alojamiento.
15. Nunca sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos
durante la limpieza o cuando lo esté utilizando. Nunca coloque el producto
en agua corriente.
16. No coloque el producto cerca de dispositivos que producen fuertes campos
magnéticos (por ejemplo motores, altavoces, transformadores).
17. No exponga el producto a la luz directa del sol, humedad, suciedad, fuentes
caliente de luz o fuertes campos magnéticos. No exponga el producto a
temperaturas elevadas y fuertes vibraciones y evite tensiones mecánicas
18. El producto puede no funcionar correctamente o no reaccionar a las
operaciones de los controles debido a descargas electroestaticas. Apague y
desconecte el producto; vuelva a conectarlo pasados unos segundos.
19. Si el producto presenta daños, no lo use más y haga que lo repare uncnico
cualicado, o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente. No desmonte el producto y no trate de repararlo usted mismo.
20. Al desechar el producto, consulte a un electricista o a su distribuidor para
eliminar y desechar las baterías incluidas de forma respetuosa con el medio
ambiente.
21. ¡Peligro! Una excesiva presión sonora desde los auriculares y
cascos puede causar pérdida auditiva. Si escucha la música
demasiado fuerte durante mucho tiempo, su audición puede
resultar dañada. Ponga un volumen moderado.
USO PREVISTO
El producto está diseñado solo para la reproducción de sonido e imágenes.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual.
Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por daños producidos al produc-
to, a la propiedad o por lesiones personales debidas al uso inadecuado del producto
o por su utilización para una nalidad distinta a la especicada por el fabricante.
COMPONENTES
A. Pantalla
B. Botón de reproducción/pausa/
conrmación
C. Botón de retroceso
D. Botón de avance
E. Conector micro USB
F. Interruptor ON/OFF
G. Conexión de auriculares
H. Botón M: Botón de menú
I. Botón : Disminución de volumen
J. Botón : Aumento de volumen+
K. Ranura para tarjeta microSD
L. Pinza
M. Auriculares
No se muestra:
Cable micro USB
FUNCIONAMIENTO
1 Encendido y apagado del reproductor de MP4
Mueva el interruptor de encendido/apagado a para encender o ON/OFF
apagar el reproductor de MP4.
Nota: El reproductor de MP4 pasa automáticamente al modo de espera
o al de protector de pantalla si no se utiliza durante 20 segundos. Para
encender el reproductor de MP4, pulse el botón de reproducción.
K
A
E F G
B
C
D
L
J
I
H
M
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 1 15/1/18 5:20 pm
Open: 360 X 400 Folded: 90 x 100
2 Transferencia de archivos y carga de la batería
1. Conecte el reproductor de MP4 al ordenador con un cable USB para
transferir los archivos de música, vídeo o texto al reproductor.
2. Seleccione una de las funciones en la pantalla y pulse el botón de
reproducción para conrmar.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Busque el reproductor de MP4 en «My Computer» como disco externo
y edite el reproductor con los archivos de música, vídeo o texto.
Nota:
• Extraiga siempre el reproductor de MP4 de forma segura para evitar
perder datos.
• El reproductor de MP4 se cargará automáticamente cuando se conecte
a un ordenador.
• La batería también se puede cargar en el modo de encendido/apagado
(interruptor de encendido/apagado en la posición ON u OFF). La batería
tardará aproximadamente 1 hora en cargarse completamente.
• Cuando la carga de la batería sea baja, aparecerá en la pantalla el símbo-
lo de una pila vacía.
3 Menú principal
Cuando encienda el reproductor de MP4, aparecerá la página del menú a la
que se acced por última vez. Seleccione el modo con los botones /
y conrme con el botón de reproducción.
• Music
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
Seleccione una película o un vídeo con los botones y pulse el bon /
de reproduccn para reproducirlo.
• Pictures
Seleccione un archivo de imagen con los botones y pulse el /
botón de reproducción para visualizarlo.
• EBook
Seleccione un archivo de texto con los botones y pulse el bon de /
reproducción para leerlo.
• Folder view
Use los botones para desplazarse por las carpetas. /
• Tools
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Los ajustes de cada modo se pueden congurar aquí.
Seleccione una de las siguientes funciones con los botones y /
conrme con el botón de reproducción.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Tarjeta microSD
Como alternativa, puede leer o reproducir los datos desde una tarjeta de me-
moria externa. Seleccione «Card folder» en el modo de Music o de Text.
Nota: Apague siempre el reproductor de MP4 al insertar o extraer una tarjeta de
memoria. Asegúrese de que el lado impreso de la tarjeta de memoria muestra
la marca de .TF
4 Pinza
Use la pinza para sujetar el reproductor de MP4 en bolsos o la ropa.
ESPECIFICACIONES
Suministro eléctrico : 500 mA5 V
Formatos de archivos admitidos : Música: MP3/WMA/APE/FLAC
: Vídeo: AMV/AVI
Sistemas compatibles : Sistemas Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Tarjeta de memoria : Tarjeta microSD
Batería capacidad : 180 mAh / 3,7 V
ELIMINACIÓN
No deseche este aparato como residuo doméstico convencional.
Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas eléctricas y
electrónicas WEEE. Con ello ayudará a preservar los recursos naturales y a
proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las
autoridades locales para obtener más información.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No
tire las pilas junto con los residuos domésticos del hogar. Utilice los
sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase en
contacto con el vendedor al que compró el producto.
FR CONSIGNES DE SECURITE
1. Lisez soigneusement le mode d’emploi avant première utilisation. Il contient
des informations de sécurité importantes ainsi que des consignes relatives
à l’utilisation et à l’entretien de l’appareil. Conservez le manuel pour une
utilisation future et transmettez-le si vous cédez l’appareil à un tiers.
2. Ne jamais exposer des batteries rechargeables à des chaleurs excessives
(ex. plein soleil, incendie), et ne jamais les jeter dans un feu. Les batteries
rechargeables pourraient exploser.
3. La batterie rechargeable fait partie de l’appareil et ne peut pas être remplacée.
4. Ne jamais endommager la batterie rechargeable. Lendommagement du boî-
tier de la batterie rechargeable peut provoquer une explosion ou un incendie !
5. Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie rechargeable. Ne pas
jeter la batterie rechargeable ou l’appareil dans un feu. Danger de feu ou
d’explosion !
6. Recharger régulièrement batterie rechargeable, même si l’appareil nest pas
utilisé. Il ne vous est pas nécessaire de décharger d’abord la batterie rechar-
geable grâce à la technologie utilisée par la batterie rechargeable.
7. Ne jamais recharger la batterie rechargeable de l’appareil sans supervision.
8. Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et
d’humidité.
9. Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous
une latitude tropicale ou dans un climat particulièrement humide.
10. Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice ver-
sa. Le condensation peut endommager le produit et les pièces électriques.
11. L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures,
et aucun objet rempli de liquide comme un vase ne doit y être posé.
12. Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets
comme des journaux, du linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un
quelconque objet dans les fentes.
13. Ne pas poser de amme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
14. Veillez à ce qu’aucun objet ou liquide ne pénètre par les orices du boîtier.
15. Ne jamais immerger les parties électriques de l’appareil dans l’eau ou autres
liquides durant le nettoyage ou l’utilisation. Ne jamais mettre lappareil sous
le robinet.
16. Ne pas poser l’appareil à proximité de dispositifs générant des forces
magnétiques importantes (par exemple des moteurs, des enceintes, des
transformateurs).
17. Ne pas exposer l’appareil en plein soleil, à l’humidité, à la poussière, à des
sources de lumière chaudes ou des champs magnétiques importants. Ne
pas exposer l’appareil à des températures élevées et des fortes vibrations et
éviter des tensions mécaniques importantes.
18. Le produit peut mal fonctionner ou ne pas reagir aux boutons en raison
d’une decharge electrostatique. Eteindre et debrancher l’appareil, puis le
rebrancher quelques secondes plus tard.
19. Si le produit présente des signes de détérioration, ne l’utilisez plus et
faites-le réparer par un technicien qualié, ou prenez contact avec notre
service client. Ne démontez pas le produit et nessayez pas de le réparer
vous-même.
20. Lorsque vous eliminez le produit, veuillez consulter un électricien ou votre
détaillant pour faire retirer les accumulateurs intégrés dans le cadre dans le
respect de l’environnement.
21. Danger! Une pression acoustique excessive provenant d’écouteurs
ou d’un casque peut induire une perte d’audition. Lécoute
prolongée de musique à volume élevé peut causer des troubles
auditifs. Il est conseillé de régler le son à un niveau raisonnable.
USAGE PRÉVU
Ce produit est conçu uniquement pour la reproduction du son et de l’image.
N’utilisez cet appareil que conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à
des dommages mariels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un
usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant.
COMPOSANTS
A. Écran
B. Bouton Lecture/Pause/
Conrmation
C. Bouton Précédent
D. Bouton Suivant
E. Prise Micro USB
F. Interrupteur ON/OFF
G. Prise casque
H. bouton M : bouton d’ouverture du menu
I. Bouton : réduire le volume
J. Bouton : augmenter le volume+
K. Fente pour carte MicroSD
L. Clip
M. Casque
Non illustré:
câble Micro-USB
MODE D’EMPLOI
1 Allumer/éteindre le lecteur MP4
Faites basculer l’interrupteur ON/OFF sur la position pour allu-ON/OFF
mer/éteindre le lecteur MP4.
Note: Le lecteur MP4 passe automatiquement en veille ou active l’écono-
miseur d’écran s’il est inactif pendant 20 secondes. Pour allumer le lecteur
MP4, appuyez sur le bouton Lecture.
2 Transférer des chiers et charger la batterie
1. Connectez le lecteur MP4 à votre ordinateur via un câble USB pour
transférer des chiers musicaux, vidéo ou texte sur le lecteur.
2. Sélectionnez l’une des fonctions sur l’écran et appuyez sur le bouton
Lecture pour conrmer.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Cherchez le lecteur MP4 dans « My Computer », qui apparaîtra comme
lecteur externe pour modier les chiers musicaux, vidéo ou texte
qu’ils contiennent.
Note:
• Éjectez toujours le lecteur MP4 en toute sécurité pour éviter la perte de
données.
• Le lecteur MP4 sera chargé automatiquement lorsque vous le connectez
à un ordinateur.
• La batterie peut être chargée que le lecteur soit allumé ou éteint
(interrupteur ON/OFF sur la position ON ou OFF). Cela prendra environ 1
heure pour charger complètement la batterie.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, une icône de batterie vide
apparaît sur l’écran.
3 Menu d’accueil
Lorsque vous allumez le lecteur MP4, la dernière page de menu accédée
s’ache. Sélectionnez le mode avec les boutons et conrmez avec le
bouton Lecture.
• Music
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art > Audio-
books > Create Playlist
• Video
lectionnez un lm/une vidéo avec les boutons et commencez la /
lecture avec le bouton Lecture.
• Pictures
Sélectionnez un chier image avec les boutons et achez-le /
avec le bouton Lecture.
• EBook
lectionnez un chier texte avec les boutons et lisez-le avec le /
bouton Lecture.
• Folder view
Utilisez les boutons pour naviguer dans les dossiers. /
• Tools
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Les réglages associés à chaque mode peuvent être modiés ici.
Sélectionnez l’une des fonctions suivantes avec les boutons et /
conrmez avec le bouton Lecture.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Carte MicroSD
Vous pouvez également accéder ou lire depuis une carte mémoire externe.
Sélectionnez « Card folder » dans le mode Music ou Text.
Note: Éteignez toujours le lecteur MP4 lorsque vous insérez ou retirez une carte
mémoire. Assurez-vous que la face imprimée de la carte mémoire comporte la
marque .TF
4 Clip
Utilisez le clip pour attacher le lecteur MP4 à des sacs ou à des vêtements.
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique : 500 mA5 V
Formats de chiers pris en charge : Musique : MP3/WMA/APE/FLAC
: Vidéo : AMV/AVI
Systèmes d’exploitation pris en
charge
: Système d’exploitation Windows 98/SE/
ME/2K/XP/Vista/7
Carte mémoire : Carte MicroSD
Capacité de batterie : 180 mAh / 3,7 V
MISE AU REBUT
Ne mettez pas au rebut cet appareil avec les ordures ménagères non
triées. Portez-le à un point de collecte pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) an de contribuer
ainsi à la préservation des ressources naturelles et à la protection de
l’environnement. Contactez votre revendeur ou les autorités locales pour
plus d’informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans
les ordures ménagères. Rapportez-les dans un centre de collecte local ou
contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit.
GR ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
1. Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήστης προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση.
Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας καθώς και οδηγίες για τη
χρήση και φροντίδα της συσκευής. Αποθηκεύστε τις οδηγίες για μετέπειτα
αναφορά και συμπεριλάβετε τις στη συσκευή, εάν την παραδώσετε σε
τρίτους.
2. Μην εκθέτετε ποτέ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε υπερβολική θερμό-
τητα.χ. λαμπερός ήλιος, φωτιά), και μην τις ρίχνετε ποτέ στην φωτιά. Οι
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες θα μπορούσαν να εκραγούν.
3. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι μόνιμα εγκατεστημένη μέσα στο
προϊόν και δεν μπορεί να αντικατασταθεί.
4. Μην προκαλείτε ποτέ ζημιές στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Η πρό-
κληση ζημιάς στο κέλυφος της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσειέκρηξη ή πυρκαγιά!
5. Μη βραχυκυκλώνετε ποτέ τις επαφές της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή το προϊόν στη φωτιά. Υπάρ-
χει κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης!
6. Φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία σε τακτική βάση, ακόμα και αν
δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν. Λόγω της χρησιμοποιούμενης τεχνολογίας
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, εσείς δεν χρειάζετε να να εκφορτώσετε
πρώτα την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
7. Μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία του προϊόντος όταν αυτό
δεν βρίσκεται υπό επίβλεψη.
8. Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
9. Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε μεσαία γεωγραφικά πλάτη.
Μην το χρησιμοποιείτε σε τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
10. Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η
συμπύκνωση ατμών μπορεί να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά
του μέρη.
11. Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν
πρέπει να τοποθετούνται αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω
στο προϊόν.
12. Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με
αντικείμενα όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγε-
τε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη συσκευή.
13. Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω
στο προϊόν.
14. Βεβαιωθείτε ότι δεν διέρχονται αντικείμενα ή υγρά μέσω ανοιγμάτων μέσα
στο περίβλημα.
15. Μη βυθίζετε ηλεκτρικά μέρη του προϊόντος σε νερό ή σε άλλα υγρά ενόσω
το καθαρίζετε ή το χρησιμοποιείτε. Ποτέ μην τοποθετείτε το προϊόν κάτω
από τρεχούμενο νερό.
16. Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε συσκευές που παράγουν ισχυράμαγνη-
τικά πεδία (για παράδειγμα κινητήρες, ηχεία, μετασχηματιστές).
17. Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεσο ηλιακό φως, υγρασία, ρύπους, πηγές καυ-
τού φωτός ή ισχυρά μαγνητικά πεδία. Μην εκθέτετε το προϊόν σε υψηλές
θερμοκρασίες και ισχυρούς κραδασμούς και αποφεύεγετε τυχόν υψηλή
μηχανική καταπόνηση.
18. Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία
οποιουδήποτε ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε
και αποσυνδέστε το προϊόν επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
19. Εάν το προϊόν παρουσιάζει ζημιές, μην το χρησιμοποιείτε άλλο και
επιτρέψτε επισκευή του από εξειδικευμένο τεχνικό ή επικοινωνήστε με το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν και μην
προσπαθείτε να το επισκευάζετε οι ίδιοι.
20. Κατά την απόρριψη αυτού του προϊόντος να συμβουλεύεστε έναν ηλεκτρο-
λόγο ή το κατάστημα λιανικής σχετικά με την απομάκρυνση και διάθεση
των ενσωματωμένων μπαταριών με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
21. Κίνδυνος! Η υπερβολική ηχητική πίεση από ακουστικά και
μεγάφωνα μπορούν να προκαλέσουν απώλεια της ακοής. Αν
ακούτε δυνατά μουσική για μεγάλα χρονικά διαστήματα, η ακοή
σας μπορεί να αμβλυνθεί. Ρυθμίστε τον ήχο σε μέτρια ένταση.
ΣΥΜΒΑΤΊΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για αναπαραγωγή ήχου και εικόνας. Χρησιμο-
ποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή
περιουσίας ή για προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης
χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό
χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
A. Οθόνη
B. Κουμπί για αναπαραγωγή/Παύση/
Επιβεβαίωση
C. κουμπί Προηγούμενο
D. κουμπί Επόμενο
E. Υποδοχή Micro USB
F. Διακόπτης ON/OFF
G. Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
H. Κουμπί M: Κουμπί μενού
I. Κουμπί : μείωση έντασης ήχου
J. Κουμπί : αύξηση έντασης ήχου+
K. Υποδοχή κάρτας Micro SD
L. Κλιπ
M. Ακουστικά
δεν απεικονίζεται:
Καλώδιο micro-USB
ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑ
1 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της συσκευής αναπαραγωγής MP4
Γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης στη θέση ON/OFF
για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4.
Σημείωση: Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 μεταβαίνει αυτόματα σε
αναμονή ή σε λειτουργία προφύλαξης οθόνης, αν δεν υπάρχει καμία
ενέργεια μετά από 20 δευτερόλεπτα. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή
MP4, πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής.
2 Μεταφορά αρχείων και φόρτιση μπαταρίας
1. Συνδέστε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με τον υπολογιστή σας
μέσω ενός καλωδίου USB, προκειμένου να μεταφέρετε αρχεία μουσι-
κής, βίντεο ή κειμένου στη συσκευή αναπαραγωγής.
2. Επιλέξτε μία από τις λειτουργίες που εμφανίζονται στην οθόνη και
πατήστε το κουμπί αναπαραγωγής για επιβεβαίωση.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Στη συσκευή αναπαραγωγής MP4 αναζητήστε το “My Computer”
(Ο υπολογιστής μου) ως εξωτερική μονάδα και επεξεργαστείτε τη
συσκευή αναπαραγωγής με αρχεία μουσικής, βίντεο ή κειμένου.
Σημείωση:
• Αφαιρείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 με ασφαλή τρόπο για
να αποφύγετε την απώλεια δεδομένων.
• Η συσκευή αναπαραγωγής MP4 θα φορτίζεται αυτόματα όταν συνδέεται
με υπολογιστή.
• Η μπαταρία μπορεί να φορτίζεται επίσης και σε κατάσταση ενεργοποί-
ησης/απενεργοποίησης (ο διακόπτης ON/OFF στη θέση ON (Ενεργο-
ποίηση) ή OFF (Απενεργοποίηση)). Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας θα
διαρκέσει περίπου 1 ώρα.
• Αν η μπαταρία έχει χαμηλό φορτίο, ένα σύμβολο άδειας μπαταρίας θα
εμφανίζεται στην οθόνη.
3 Κύριο μενού
Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή αναπαραγωγής MP4, εμφανίζεται η σελίδα
του τελευταίου μενού στο οποίο είχατε μεταβεί.
Επιλέξτε τρόπο λειτουργίας με τα κουμπιά και επιβεβαιώστε την /
επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Music
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
>All songs > Artists > Albums > Genres > Playlists > Album art >
Audiobooks > Create Playlist
• Video
Επιλέξτε ταινία/βίντεο με τα κουμπιά και ξεκινήστε την αναπαραγω / -
γή με το κουμπί αναπαραγωγής.
• Pictures
Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας με τα κουμπιά / και πατήστε το
κουμπί αναπαραγωγής για παρακολούθηση.
• EBook
Επιλέξτε ένα αρχείο κειμένου με τα κουμπιά και πατήστε το κουμπί /
αναπαραγωγής για ανάγνωση.
• Folder view
Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για μετακίνηση στους φακέλους. /
• Tools
SΕπιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Calendar > Stopwatch > Alarm> Auto FM > Firmware upgrade > Auto
upgrade
• Set
Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε καθέναν από τους τρόπους λειτουργίας.
Επιλέξτε μία από τις παρακάτω λειτουργίες με τα κουμπιά / και
επιβεβαιώστε την επιλογή σας με το κουμπί αναπαραγωγής.
> Play mode > Sound settings > Sleep timer > Display settings > Date
and time > Slide show settings > Language > Information > Legal >
Format device > factory settings
Κάρτα MicroSD
Εναλλακτικά, μπορεί να γίνει ανάγνωση ή αναπαραγωγή δεδομένων από μια
εξωτερική κάρτα μνήμης. Επιλέξτε “Card folder” (Φάκελος κάρτας) στον τρόπο
λειτουργίας Music (Μουσική) ή Text (Κείμενο).
Σημείωση: Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή αναπαραγωγής MP4 όταν εισα-
γάγετε ή αφαιρείτε μια κάρτα μνήμης. Βεβαιωθείτε ότι η εκτυπωμένη πλευρά
της κάρτας μνήμης δείχνει προς την ένδειξηTF.
4 Κλιπ
Χρησιμοποιήστε το κλιπ για να στερεώσετε τη συσκευή αναπαραγωγής
MP4 σε τσάντες ή ρούχα.
ΠΡΟΔΊΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία : 500 mA5 V
Υποστηριζόμενη μορφή αρχείων : Μουσική: MP3/WMA/APE/FLAC
: Βίντεο: AMV/AVI
Συστήματα υποστήριξης : System Windows 98/SE/ME/2K/XP/Vista/7
Κάρτα μνήμης : Κάρτα MicroSD
Τύπος μπαταρίας Χωρητικότητα» : 180 mAh / 3,7 V
ΑΠΟΡΡΊΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα.
Επιστρέψτε την σε ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Με αυτό τον
τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή
στις αρμόδιες αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το
περιβάλλον τρόπο. Μην τις ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα.
Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και συγκέντρωσης
στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο
αγοράσατε το προϊόν.
HU BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1. Az első használat előtt körültekintően olvassa el ezt az útmutatót. A bizton-
sági információk, valamint előírások fontos információkat tartalmaznak az
Ön biztonsága, valamint a készülék használata és ápolása vonatkozásában.
Őrizze meg az útmutatót és adja oda a készülékkel együtt, ha harmadik
személynek továbbadja.
2. Soha ne tegye ki az akkumulátort nagy hőnek (pl. erős napfény, tűz), és soha
ne dobja tűzbe. Az akkumulátor felrobbanhat.
3. Az újratölthető akkumulátor a készülékbe integrált és nem lehet cserélni
4. Soha ne tegyen kárt az újratölthető akkumulátorban. A burkolat vagy az
akkumulátor sérülése robbanás és tűzveszélyes!
5. Soha ne zárja rövidre az újratölthető akkumulátor érintkezéseit. Ne dobja
tűzbe az akkumulátort vagy a terméket. Ez tűz és robbanásveszélyes!
6. Szabályos időközönként töltse az akkumulátort, még akkor is, ha nem
használja a terméket. A használt akkumulátor típus alapján az akkumulátort
előtte nem szükséges lemeríteni.
7. Soha ne hagyja a termék akkumulátorát töltés közben felügyelet nélkül.
8. Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a
készüléket.
9. A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő haszná-
latra alkalmas. Ne használja trópusi környezetben vagy különösen párás
környezetben.
10. A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás
a termék és az elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
11. A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal
töltött tárgyak, mint például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
12. Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újság-
gal, terítővel, függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
13. A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meg-
gyújtott gyertyák.
14. Biztosítsa, hogy semmilyen tárgy vagy folyadék ne jusson a nyílásokon
keresztül a borításon belülre.
15. Soha ne merítse a termék elektronikus alkatrészeit vízbe vagy más folyadék-
ba használat vagy tisztítás közben. Soha ne tegye a készüléket folyóvíz alá.
16. Ne tegye a terméket erős mágneses tereket generáló készülékek közelébe
(pl. monitorok, hangszórók, transzformátorok).
17. Ne tegye ki a terméket közvetlen napfénynek, nedvességnek, forró fényforrá-
soknak vagy erős mágneses meknek. Ne tegye ki a terméket magas hőmér-
sékletnek, erős rezgésnek és kerülje a magas mechanikai igénybevételt is.
18. Az elektrosztatikus feltoltődes miatt a keszulek nem biztos, hogy megfe-
lelően műkodik, vagy nem reagal a vezerlesre. Kapcsolja ki es huzza ki a
keszuleket; nehany masodperc mulva csatlakoztassa ujra.
19. Amennyiben a termék károsodott, ne használja többé és javíttassa meg azt
szakemberrel vagy forduljon az ügyfélszolgálatunkhoz. Ne szerelje szét a
terméket és ne próbálja meg saját maga megjavítani.
20. A termék ártalmatlanításával kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot egy
villanyszerelővel vagy a kiskereskedővel, hogy a beépített akkumulátorokat
környezetbarát módon távolítsa el és ártalmatlanítsa.
21. Veszély! A fül- és fejhallgatókból származó túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat. Nagy hangerejű zene hosszan tartó
hallgatása hallássérüléssel járhat. Mérsékelt hangerőt állítson be.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A termék csak hang és képi tartalmak visszaadására szolgál. Csak a használati
útmutatónak megfelelően használja a terméket.
Az Imtron GmbH nem llal felességet a termék nem költekintő, illetve hely-
telen haszlatából, valamint a gyártó által meghatározott rendeltetéstől eltérő
használatból ere, a készükben vagy az Ön érkeiben bekövetkezettrokért,
vagy személyi sérülésekért.
A KÉSZÜLÉKSZEI
A. Kijelző
B. Lejátszás/Szünet/Jóváhagyás gomb
C. „előző gomb
D. „következő gomb
E. Micro USB-port
F. ON/OFF kapcsoló
G. Fejhallgató-csatlakozóaljzat
H. M gomb: Menügomb
I. gomb: hangerő csökkentése
J. + gomb: hangerő növelése
K. Micro SD-kártyahely
L. Csat
M. Fülhallgató
Nem látható az ábrán:
Micro USB kábel
ÜZEMELTETÉS
1 Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolása
Az MP4-lejátszó be-/kikapcsolásához kapcsolja az kapcsolót a ON/OFF
megfelelő állásba.
Megjegyzés: Ha 20 másodpercig nem hajt végre semmilyen műveletet,
az MP4-lejátszó automatikusan készenléti vagy képernyőkímélő üzem-
módra vált. Az MP4-lejátszó bekapcsolásához nyomja meg a „Lejátszás”
gombot.
2 Fájlok átvitele és az akkumulátor töltése
1. Ha zene-, videó- vagy szövegfájlokat szeretne a lejátszóra másolni,
USB-kábellel csatlakoztassa az MP4-lejátszót a számítógéphez.
2. Válasszon egy funkciót a kijelzőn, majd nyomja meg a „lejátszás”
gombot a megerősítéshez.
> Charge & transfer
> Charge & play
3. Keresse meg az MP4-lejátszót a „My Computer (Sajátgép, Ez a gép)
alatt külső meghajtóként, majd másolja a kívánt zene, videó- vagy
szövegfájlokat a lejátszóra.
Megjegyzés:
• Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig biztonságosan távolítsa el
az MP4-lejátszót.
• Számítógéphez való csatlakoztatás esetén az MP4-lejátszó automatiku-
san töltődik.
• Az akkumulátor be- és kikapcsolt állapotban egyaránt tölthető (tehát az
ON/OFF kapcsoló lehet ON (Be) és OFF (Ki) állásban is). A teljes töltött-
ség eléréséhez körülbelül 1 órára van szükség.
• Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, egy üres akkumulátort ábrázoló
szimbólum jelenik meg a kijelzőn.
IM_OAP300-4_180115_V03_HR.indd 2 15/1/18 5:20 pm


Produkt Specifikationer

Mærke: OK
Kategori: Mp3-afspiller
Model: OAP 300-4

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til OK OAP 300-4 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Mp3-afspiller OK Manualer

OK

OK OAP 3040 Manual

21 August 2024
OK

OK OAP 200-4 Manual

20 Juli 2024
OK

OK OAP 300-4 Manual

14 December 2022
OK

OK OAP 3040-8 Manual

7 December 2022

Mp3-afspiller Manualer

Nyeste Mp3-afspiller Manualer