Olympia GOsafe 5500 Manual
Læs gratis den danske manual til Olympia GOsafe 5500 (44 sider) i kategorien Pengeskab. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Olympia GOsafe 5500, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/44

V1.14
04/2022
ID: See Table
DE Bedienungsanleitung .................................................................................... 2
EN Operating instructions .................................................................................. 9
FR Mode d'emploi ............................................................................................ 15
IT Istruzioni d’uso ............................................................................................. 21
EL Οδηγίες Χρήσης ........................................................................................... 28
SR Uputstvo za upotrebu ................................................................................. 35
GOsafe 5300 Serie / 5500 Serie / 5600 Serie /
5700 Serie / 5900 Serie

1
Name / Name /
Nom / Nome /
Όνομα / Prezime
Bild / Image / Image
/ Immagine / εικόνα
/ Slika
Artikel Nr /
Article No. /
Numéro
d'article /
Articolo no./
Άρθρο αρ. /
Članak br.
Name / Name /
Nom / Nome /
Όνομα / Prezime
Bild / Image /
Image / Immagine
/ εικόνα / Slika
Artikel Nr /
Article No. /
Numéro
d'article /
Articolo no./
Άρθρο αρ. /
Članak br.
GOsafe 5300FP
7120 GOsafe 5300
7127
GOsafe 5350FP
7121 GOsafe 5350
7128
GOsafe 5500FP
7122 GOsafe 5500
7129
GOsafe 5530FP
7123 GOsafe 5530
7130
GOsafe 5600FP
7124 GOsafe 5600
7131
GOsafe 5700FP
7125 GOsafe 5700
7132
GOsafe 5920FP
7126 GOsafe 5920
7133

2
DE Bedienungsanleitung
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Übersicht
Übersicht
Übersicht
ÜbersichtÜbersicht
Schematische Zeichnung des Gehäuses
Schematische Darstellung der Schalttafel
1. Reset-Taste
2. Bolzen
3. Batteriefach
4. Fingerabdruck-Sensor (nur bei 5300FP Serie)
5. Tastenfeld
6. Abdeckung der Notverriegelung
7. Anschluss für externe Batteriebox
8. Griff
Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus
Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus
Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus
Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus Sicherheitshinweise im Umgang mit Batterien/Akkus
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr durch Batterien/Akkus.
• Halten Sie Kinder von Batterien/Akkus fern.
• Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Vorsicht! Es bestehen unterschiedliche Gefahren im Umgang mit Batterien/Akkus.
• Versuchen Sie niemals, nicht aufladbare Batterien wieder aufzuladen, schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz
und/oder öffnen Sie Batterien/Akkus nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
• Unsachgemäßer Umgang mit Batterien/Akkus kann Ihre Gesundheit und die Umwelt gefährden. Batterien/Akkus
können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Daher ist eine getrennte Entsorgung und
Verwertung von Altbatterien für Umwelt und Gesundheit unumgänglich.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
• Setzen Sie Batterien/Akkus keiner mechanischen Belastung aus.

3
• Auslaufende Batterien/Akkus können das Gerät beschädigen. Im Falle eines Auslaufens der/s Batterie/Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Gerät, um Beschädigungen zu vermeiden. Seien Sie beim Umgang mit
beschädigten oder auslaufenden Batterien/Akkus besonders vorsichtig und verwenden Sie Schutzhandschuhe.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Vermeiden Sie
extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf die/den Batterie/Akku einwirken können, z. B. auf Heizkörpern
oder in direktem Sonnenlicht.
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp.
• Unterschiedliche Batterietypen/Akkutypen oder neue und gebrauchte Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen
benutzt werden.
• Batterien/Akkus sind mit der richtigen Polarität einzusetzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und entnehmen Sie die Batterien/Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
nutzen.
• Leere Batterien/Akkus sind aus dem Gerät zu entfernen und sicher zu entsorgen.
• Die Batterien/Akkus sind vor der Entsorgung des Geräts zu entfernen.
• Sie sind gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei Ihrem Händler bzw. über die vom zuständigen
Entsorgungsträger bereitgestellten Sammelstellen zu entsorgen.
Verpackungsinhalt
Verpackungsinhalt
Verpackungsinhalt
VerpackungsinhaltVerpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt des Tresors, bevor Sie den Tresor verwenden. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
• 1x Tresor
• 3x Notschlüssel
• 1x externe Batteriebox
• 4x AA LR6-Batterien
• 1x Bedienungsanleitung
Einrichten
Einrichten
Einrichten
EinrichtenEinrichten
Den Tresor zum ersten Mal öffnen / Den Tresor mit dem Notschlüssel öffnen:
Variante 1:
Öffnen durch externe Stromzufuhr
Legen Sie die Batterien in den externen Batteriekasten ein.
Schließen Sie die externe Batteriebox an die Tresorschnittstelle an (siehe "Schematische Darstellung des
Bedienfeldes")
Tresor mit Benutzercode/Fingerabdruck (nur bei 5300FP Serie) öffnen
Variante 2:
• Öffnen mit Notschlüssel
• Entfernen Sie die Abdeckung des Notschlüssels.
• Stecken Sie den Notschlüssel ein und drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn.
• Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um die Tür zu öffnen.
VORSICHT: Ziehen Sie nach Beendigung des Vorgangs den Notschlüssel ab und bewahren Sie ihn an einem
sicheren Ort auf. !!!NICHT IM SAFE!!!
Einlegen der Batterien
• Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Batterieklappe.

4
• Legen Sie 4 x AA LR6-Batterien in das Batteriefach ein.
• Jedes Mal, wenn die Batterien eingelegt werden, führt der Safe einen Selbsttest durch, bei dem das Display von
"9" auf "0" herunterzählt und dann am Ende des Selbsttests "GOOD" anzeigt, was bedeutet, dass die Batterien
richtig eingelegt sind und der Safe ordnungsgemäß funktioniert.
Niedriger Batterie Stand
Wenn auf dem Display "LO-BATTE" angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Batterien eine niedrige Spannung
aufweisen und Sie sofort neue Batterien einlegen sollten.
Ersetzen Sie die Batterien, indem Sie sie so anordnen, wie es die Zeichen "+" und "-" anzeigen.
Batterien entnehmen
Führen Sie folgende Schritte durch, um die Batterien zu entnehmen.
Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung ab.
Vorsicht! Kurzschlussgefahr.
• Entnehmen Sie Batterien nur mit einem nicht leitfähigen Gegenstand, z.B. ein Holz- oder Kunststoffspatel.
Entnehmen Sie die Batterien.
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Tür Schließen
Wenn Sie die Tür schließen, wird der Griff automatisch in die horizontale Position gedreht. Der Safe ist geschlossen
und verriegelt.
ACHTUNG: bei GOsafe 5300 & 5300FP, GOsafe 5350 & 5350FP, GOsafe 5500 & 5500FP muss der Griff im
Uhrzeigersinn (nach oben) manuell gedreht werden, um die Tür zu schließen.
Tür öffnen mit Benutzercode
Drücken Sie die Taste "LOCK", um den Safe zu aktivieren.
Geben Sie den registrierten Benutzercode ein (3 bis 8 Ziffern).
Auf dem Display wird "OPEN" angezeigt.
Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn (nach unten), um die Tür zu öffnen.
ACHTUNG: Der voreingestellte Benutzercode ist "159"
Tür öffnen mit Fingerabdruck (nur bei 5300FP Serie)
• Drücken Sie den Fingerabdrucksensor auf dem Bedienfeld mit dem registrierten Finger.
• Auf dem Display wird "OPEN" angezeigt.
• Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn (nach unten), um die Tür zu öffnen.
ACHTUNG: Im Werkseinstellungsmodus lässt sich die Tür nicht mit einem Fingerabdruck öffnen!
Einstellung des Benutzercodes
• Öffnen Sie die Tür und drücken Sie einmal die Reset-Taste.
• Sie hören einen kurzen Signalton.
• Sie werden sehen, dass das Display und der Fingerabdruckscanner (nur bei 5300FP Serie) blinken.
• Geben Sie dann einen neuen Benutzercode ein (3 bis 8 Ziffern).
• Drücken Sie "LOCK" zur Bestätigung.
ACHTUNG: Bitte lassen Sie die Tür offen, bis der Test des neuen Codes erfolgreich abgeschlossen ist!
Tür öffnen mit verdecktem Benutzercode
• Drücken Sie einmal "Lock", um den Safe zu aktivieren.
• Drücken Sie dann einmal "Clear", bevor Sie den Code eingeben.
• Während der Eingabe wird der Code auf dem LCD-Display ausgeblendet.
Einstellung des Fingerabdrucks (nur bei 5300FP Serie)
• Öffnen Sie die Tür und drücken Sie einmal die Reset-Taste.
• Sie hören einen kurzen Signalton.
• Sie werden sehen, dass das Display und der Fingerabdruckscanner blinken.

6
GOsafe 5500FP schwarz 7122 496x355x390 366x224x250 45 Fingerabdruck,
Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530FP schwarz 7123 530x460x470 390x320x310 73 Fingerabdruck,
Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600FP schwarz 7124 600x480x470 460x340x310 90 Fingerabdruck,
Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700FP schwarz 7125 700x500x490 560x360x330 106 Fingerabdruck,
Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920FP schwarz 7126 920x600x570 780x455x410 186 Fingerabdruck,
Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5300 schwarz 7127 300x420x350 182x303x215 33 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350 schwarz 7128 354x496x390 224x366x250 45 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500 schwarz 7129 496x355x390 366x224x250 45 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530 schwarz 7130 530x460x470 390x320x310 73 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600 schwarz 7131 600x480x470 460x340x310 90 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700 schwarz 7132 700x500x490 560x360x330 106 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920 schwarz 7133 920x600x570 780x455x410 186 Zifferncode,
Notschlüssel
4 × AA LR6
(Mignon)

7
Fragen und Service
Fragen und Service
Fragen und Service
Fragen und Service Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5 007514
(Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf unserer
Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven
Deutschland
Reinigung
Reinigung
Reinigung
Reinigung Reinigung
Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Entsorgung
Entsorgung
Entsorgung
Entsorgung Entsorgung
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar. Entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten
der korrekten Entsorgung.
Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Altgeräte aufgrund
gesetzlicher Bestimmungen getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind. Entsorgen Sie Ihr Gerät bei
der Sammelstelle Ihres kommunalen Entsorgungsträgers.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe
/ 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der
korrekten Entsorgung. Beachten sie die folgende Kennzeichnung des Verpackungsmaterials: (a)
Nummern, (b) Abkürzungen und (c) Material mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22:
Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe, sowie (d) Art der Verpackung. Das Logo gilt nur für
Italien.
Informieren Sie sich über die Möglichkeiten der unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten und
verbrauchten Batterien bei Ihrem Händler.

8
Konformität
Konformität
Konformität
Konformität Konformität
Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität.
Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com oder
http://productip.com/?f=1670dd
Den gesamten Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie durch Scannen des QR-Codes:
Hersteller
Hersteller
Hersteller
Hersteller Hersteller
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Deutschland

9
EN Operating instructions
The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding
safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the
device. Only use the device as described and for the purpose for which it is intended. Hand over all the documents
with the device if it is transferred to third parties.
Overview
Overview
Overview
Overview Overview
Schematic drawing of the housing
Schematic drawing of the control panel
1. Reset button
2. Bolts
3. Battery compartment
4. Fingerprint sensor (only for 5300FP series)
5. Keypad
6. Emergency lock cover
7. Connection for external
battery box
8. Handle
Safety information regarding handling batteries
Safety information regarding handling batteries
Safety information regarding handling batteries
Safety information regarding handling batteries Safety information regarding handling batteries
Warning! Risk of suffocation through batteries.
• Keep batteries out of reach of children.
• Seek medical attention immediately if one is swallowed.
Caution! There are different risks involved when dealing with batteries.
• Never attempt to recharge standard batteries, never short circuit batteries and/or open batteries. Doing so leads
to a potential risk of overheating, fire or explosion.
• Improper handling of batteries/rechargeable batteries can endanger your health and the environment.
Batteries/rechargeable batteries may contain toxic and environmentally harmful heavy metals (Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead). Therefore, hand in used batteries at a municipal collection point. Therefore, separate
disposal and recycling of spent batteries is essential for the environment and health.
• Ensure the connection terminals are not short-circuited.
• Never throw batteries into a fire or water.
• Never expose batteries to any mechanical loads.

10
• Leaking batteries could cause damage to the device. If a battery should start to leak, remove it from the device
immediately to prevent any further damage. Take the utmost care when handling damaged or leaking batteries
and always wear protective gloves.
• Avoid any contact with the skin, eyes and mucous membranes. Rinse any parts of the body which have come
into contact with battery acid with plenty of clean water and contact a doctor immediately. Avoid extreme
conditions and temperatures which could affect the batteries, e.g. by placing them on radiators or exposing
them to direct sunlight.
• Only use batteries of the type specified.
• Never use batteries of different types or new and old batteries together.
• Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
• If the device will not be used for a longer period, switch the device off and remove the batteries.
• Remove empty batteries from the device and dispose of them according to the applicable directives.
• The batteries must be removed from the device before its disposal.
• You are legally obliged to dispose of batteries at your dealer or at the collection points provided by the
responsible waste disposal authority.
Package Contents
Package Contents
Package Contents
Package Contents Package Contents
Check the package contents of the safe before you actually use the safe. If anything is missing or damaged, contact
our Service Department.
• 1x Safe
• 3x Emergency keys
• 1x Emergency power supply
• 4x AA LR6 batteries
• 1x Instruction manual
Setup
Setup
Setup
Setup Setup
Open the safe for the first time / Open the safe with the emergency key:
Variant 1:
• Opening by external power supply
• Insert the batteries into the external battery box.
• Connect the external battery box to the safe interface (see "Schematic diagram of the control panel").
• Open safe with user code/fingerprint (only for 5300FP series)
Variant 2:
• Opening with emergency key
• Remove the cover of the emergency key.
• Insert the emergency key and turn the key clockwise.
• Turn the handle anticlockwise to open the door.
CAUTION: When finished, remove the emergency key and keep it in a safe place. !!!NOT IN THE SAFE!!!
Inserting the batteries
Inserting the batteries
Inserting the batteries
Inserting the batteries Inserting the batteries
• Open the door and remove the battery cover.
• Insert 4 x AAL LR6 batteries into the battery compartment.
• Each time the batteries are inserted, the safe performs a self-test in which the display counts down from "9" to
"0" and then shows "GOOD" at the end of the self-test, which means that the batteries are inserted correctly
and the safe is working properly.

11
Low battery level
If the display shows "LO-BATTE", this means that the batteries have a low voltage and you should insert new
batteries immediately.
Replace the batteries by arranging them as indicated by the "+" and "-" signs.
Removing the batteries
Follow the steps below to remove the batteries.
Remove the battery compartment cover.
Caution! Danger of short circuit.
• Remove batteries only with a non-conductive object, e.g. a wooden or plastic spatula.
Remove the batteries.
Replace the battery compartment cover.
Closing the door
When you close the door, the handle is automatically turned to the horizontal position. The safe is closed and
locked.
ATTENTION: for GOsafe 5300 & 5300FP, GOsafe 5350 & 5350FP, GOsafe 5500 & 5500FP the handle must be turned
clockwise (upwards) manually to close the door.
Open door with user code or master code
• Press the "LOCK" button to activate the safe.
• Enter the registered user code (3 to 8 digits).
• OPEN" appears on the display.
• Turn the handle counterclockwise (downwards) to open the door.
ATTENTION: The preset user code is "159".
Opening the door with fingerprint (only for 5300FP series)
• Press the fingerprint sensor on the control panel with the registered finger.
• OPEN" appears on the display.
• Turn the handle counterclockwise (downwards) to open the door.
ATTENTION: In factory setting mode, the door cannot be opened with a fingerprint!
Setting the user code
• Open the door and press the reset button once.
• You will hear a short beep.
• You will see the display and the fingerprint scanner (only for 5300FP series) flash.
• Then enter a new user code (3 to 8 digits).
• Press "LOCK" to confirm.
ATTENTION: Please leave the door open until the test of the new code has been successfully completed!
Opening the door with a hidden user code
• Press "Lock" once to activate the safe.
• Then press "Clear" once before entering the code.
• As you enter the code, it disappears from the LCD display.
Setting the fingerprint (only for 5300FP series)
• Open the door and press the reset button once.
• You will hear a short beep.
• You will see the display and the fingerprint scanner flashing.
• Place your finger on the fingerprint scanner and remove it.
• You will hear 1 beep.
• Repeat the fingerprint scanning process two more times.
• Finally, you will hear 2 beeps and see the fingerprint scanner flash twice.
• The new fingerprint has been successfully registered!

12
ATTENTION: A maximum of 100 fingerprints are supported!
Please use the same finger when registering fingerprints!
To improve the rate of correct finger identification, you can follow the advice below:
We recommend that each user register 2-3 fingerprints.
We recommend women and children to register with thumb and middle finger.
Try to press with even force.
In very dry weather, we recommend breathing on the fingers until they are a little wet.
Alarm - Wrong code
If 5 consecutive incorrect code entries or 5 consecutive incorrect fingerprint (only for 5300FP series) entries are
made, a warning tone sounds for 30 seconds. In the meantime, both the keypad and the fingerprint scanner (only for
5300FP series) are locked for 210 seconds.
Alarm - Shake alarm
• Press "0" while the unit is in sleep mode.
• Then the vibration alarm system is activated.
• You can stop the alarm by entering a password or fingerprint (only for 5300FP series).
Restoring the factory settings
Restoring the factory settings
Restoring the factory settings
Restoring the factory settings Restoring the factory settings
• Open the safe.
• Press the reset button for 3-4 seconds.
• You will hear two beeps.
• The safe is reset to the factory settings.
In the factory settings, the user code is "1234" and the master code is "123456" and each fingerprint (only for
5300FP series) allows the safe to be opened.
ATTENTION: In the factory settings. The user code is "159" and no fingerprint (only for 5300FP series) allows the
safe to be opened!
Turning the sound off/on
Turning the sound off/on
Turning the sound off/on
Turning the sound off/on Turning the sound off/on
The key tone can be switched off and on by pressing the "CLEAR" key while the safe is in sleep mode (the display is
off). The display shows "SOUND ON" or "SOUND OF".

13
Technical data
Technical data
Technical data
Technical data Technical data
Name Colour Article
no.
External
dimensions
(H x W x D
mm)
Dimensions
inside (H x W
x D mm)
Weight
in kg
Lock variant Batteries
GOsafe 5300FP black 7120 300x420x350 182x303x215 33 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350FP black 7121 354x496x390 224x366x250 45 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500FP black 7122 496x355x390 366x224x250 45 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530FP black 7123 530x460x470 390x320x310 73 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600FP black 7124 600x480x470 460x340x310 90 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700FP black 7125 700x500x490 560x360x330 106 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920FP black 7126 920x600x570 780x455x410 186 Fingerprint,
numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5300 black 7127 300x420x350 182x303x215 33 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350 black 7128 354x496x390 224x366x250 45 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500 black 7129 496x355x390 366x224x250 45 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530 black 7130 530x460x470 390x320x310 73 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600 black 7131 600x480x470 460x340x310 90 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700 black 7132 700x500x490 560x360x330 106 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920 black 7133 920x600x570 780x455x410 186 Numeric code,
emergency key
4 × AA LR6
(Mignon)
Warranty
Warranty
Warranty
Warranty Warranty
Dear customer,
We are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point
of sale.
Cleaning
Cleaning
Cleaning
Cleaning Cleaning
Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth. Do not use any solvents or cleaning agents.

15
FR Mode d'emploi
Le mode d'emploi fait partie de votre appareil. Il contient des informations importantes pour votre sécurité, pour
l'utilisation et l'élimination de cet appareil. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes
de sécurité avant d'utiliser le produit. Utilisez-le uniquement comme décrit et pour les domaines d'utilisation
indiqués. Transmettez l'ensemble des documents à la tierce personne si vous avez l'intention de lui remettre ce
produit.
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Vue d'ensemble
Vue d'ensembleVue d'ensemble
Dessin schématique du boîtier
Représentation schématique du tableau de commande
1. Bouton de
réinitialisation
2. Boulon
3. Compartiment à
piles
4. Capteur d'empreintes digitales (série 5300FP
uniquement)
5. Clavier
6. Protection du verrouillage de secours
7. Connexion pour boîtier de piles
externe
8. poignée
Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus
Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus
Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus
Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus Consignes de sécurité lors de la manipulation de piles/accus
Avertissement ! Risque d'étouffement dû aux piles/accus.
• Tenez les piles/accus hors de portée des enfants.
• En cas d'ingestion, appelez un médecin de toute urgence.
Prudence ! L'utilisation de piles/d'accus recèle différents dangers.
• N'essayez jamais de recharger des piles non rechargeables, ne court-circuitez pas les piles/accus et / ou ne les
ouvrez pas. Ces actions pourraient entraîner une surchauffe, un risque d'incendie ou leur explosion.
• Une utilisation inappropriée des piles/accumulateurs peut mettre en danger votre santé et l'environnement. Les
piles/accumulateurs peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l'environnement (Cd =
cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb). Ramenez les piles usées à un poste de collecte communal. C'est pourquoi
l'élimination et le recyclage séparés des piles usagées sont indispensables pour l'environnement et la santé.

17
Mise en place des piles
• Ouvrez la porte et retirez le cache-piles.
• Insérez 4 piles AA LR6 dans le compartiment à piles.
• Chaque fois que les piles sont insérées, le coffre-fort effectue un autotest au cours duquel l'écran décrémente de
"9" à "0", puis affiche "GOOD" à la fin de l'autotest, ce qui signifie que les piles sont correctement insérées et
que le coffre-fort fonctionne correctement.
Niveau de pile faible
Si l'écran affiche "LO-BATTE", cela signifie que la tension des piles est faible et que vous devez immédiatement en
installer de nouvelles.
Remplacez les piles en les disposant comme indiqué par les signes "+" et "-".
Retirer les piles
Exécutez les étapes suivantes pour retirer les piles.
Faites coulisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles
Attention ! Risque de court-circuit.
• Ne retirez les piles qu'avec un objet non conducteur, par exemple une spatule en bois ou en plastique.
Retirez les piles.
Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.
Fermer la porte
Lorsque vous fermez la porte, la poignée se tourne automatiquement en position horizontale. Le coffre-fort est
fermé et verrouillé.
ATTENTION : pour les GOsafe 5300 & 5300FP, GOsafe 5350 & 5350FP, GOsafe 5500 & 5500FP, la poignée doit être
tournée manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre (vers le haut) pour fermer la porte.
Ouvrir la porte avec un code utilisateur
Appuyez sur le bouton "LOCK" pour activer le coffre-fort.
Saisissez le code utilisateur enregistré (3 à 8 chiffres).
L'écran affiche "OPEN".
Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers le bas) pour ouvrir la porte.
ATTENTION : Le code utilisateur par défaut est "159".
Ouverture de la porte par empreinte digitale (série 5300FP uniquement)
• Appuyez sur le capteur d'empreintes digitales du tableau de commande avec le doigt enregistré.
• L'écran affiche "OPEN".
• Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers le bas) pour ouvrir la porte.
ATTENTION : En mode de réglage d'usine, la porte ne peut pas être ouverte avec une empreinte digitale !
Réglage du code utilisateur
• Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton de réinitialisation.
• Vous entendez un bref signal sonore.
• Vous verrez que l'écran et le scanner d'empreintes digitales (uniquement pour la série 5300FP) clignotent.
• Saisissez ensuite un nouveau code d'utilisateur (3 à 8 chiffres).
• Appuyez sur "LOCK" pour valider.
ATTENTION : Veuillez laisser la porte ouverte jusqu'à ce que le test du nouveau code soit terminé avec succès !
Ouverture de la porte avec un code utilisateur masqué
• Appuyez une fois sur "Lock" pour activer le coffre-fort.
• Appuyez ensuite une fois sur "Clear" avant de saisir le code.
• Pendant la saisie, le code est masqué sur l'écran LCD.

18
Réglage de l'empreinte digitale (série 5300FP uniquement)
• Ouvrez la porte et appuyez une fois sur le bouton de réinitialisation.
• Vous entendez un bref signal sonore.
• Vous verrez que l'écran et le scanner d'empreintes digitales clignotent.
• Placez votre doigt sur le scanner d'empreintes digitales et retirez-le.
• Vous entendez 1 bip.
• Répétez la lecture des empreintes digitales deux fois de plus.
• Pour finir, vous entendez 2 bips et voyez le scanner d'empreintes digitales clignoter deux fois.
• La nouvelle empreinte digitale a été enregistrée avec succès !
ATTENTION : 100 empreintes digitales au maximum sont prises en charge !
Veuillez utiliser le même doigt lors de l'enregistrement des empreintes digitales !
Pour améliorer le taux d'identification correcte des doigts, vous pouvez suivre les conseils suivants :
Nous recommandons que chaque utilisateur enregistre 2 à 3 empreintes digitales.
Nous recommandons aux femmes et aux enfants de s'enregistrer avec le pouce et le majeur.
Essayez d'appuyer avec une force régulière.
Par temps très sec, nous recommandons de souffler sur les doigts jusqu'à ce qu'ils soient un peu humides.
Alarme - code erroné
Alarme - code erroné
Alarme - code erroné
Alarme - code erroné Alarme - code erroné
Après 5 saisies de code erronées consécutives ou 5 saisies d'empreintes digitales erronées consécutives (série
5300FP uniquement), un signal sonore d'avertissement retentit pendant 30 secondes. Pendant ce temps, le clavier et
le scanner d'empreintes digitales (série 5300FP uniquement) sont verrouillés pendant 210 secondes.
Alarme - Alarme de vibration
• Appuyez sur "0" lorsque l'appareil est en mode veille.
• Le système d'alarme aux chocs est alors activé.
• Vous pouvez arrêter l'alarme en entrant un mot de passe ou une empreinte digitale (série 5300FP uniquement).
Restauration des paramètres d'usine
Restauration des paramètres d'usine
Restauration des paramètres d'usine
Restauration des paramètres d'usine Restauration des paramètres d'usine
• Ouvrez le coffre-fort.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 3 à 4 secondes.
• Vous entendrez deux bips.
• Le coffre-fort est réinitialisé aux paramètres d'usine.
ATTENTION : Dans les réglages d'usine. Le code utilisateur est "159" et aucune empreinte digitale (uniquement
pour la série 5300FP) ne permet d'ouvrir le coffre-fort !
Éteindre/activer le son
Éteindre/activer le son
Éteindre/activer le son
Éteindre/activer le son Éteindre/activer le son
Le son des touches peut être désactivé et activé en appuyant sur la touche "CLEAR" lorsque le coffre-fort est en
mode veille (l'écran est éteint). L'écran affiche "SOUND ON" ou "SOUND OF".

19
Données techniques
Données techniques
Données techniques
Données techniques Données techniques
Nom Couleur N°
d'article
Dimensions
extérieures
(H x l x P mm)
Dimensions
intérieures (H
x l x P mm)
Poids
en kg
Variante de
serrure
Piles
GOsafe 5300FP Noir 7120 300x420x350 182x303x215 33 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350FP Noir 7121 354x496x390 224x366x250 45 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500FP Noir 7122 496x355x390 366x224x250 45 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530FP Noir 7123 530x460x470 390x320x310 73 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600FP Noir 7124 600x480x470 460x340x310 90 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700FP Noir 7125 700x500x490 560x360x330 106 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920FP Noir 7126 920x600x570 780x455x410 186 Empreinte
digitale, code
numérique, clé
de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5300 Noir 7127 300x420x350 182x303x215 33 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350 Noir 7128 354x496x390 224x366x250 45 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500 Noir 7129 496x355x390 366x224x250 45 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530 Noir 7130 530x460x470 390x320x310 73 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600 Noir 7131 600x480x470 460x340x310 90 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700 Noir 7132 700x500x490 560x360x330 106 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5920 Noir 7133 920x600x570 780x455x410 186 Code numérique,
clé de secours
4 AA LR6
(Mignon)
Garantie
Garantie
Garantie
Garantie Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au
magasin où vous l’avez acheté.

20
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage
Nettoyage Nettoyage
Nettoyez la surface du boîtier avec un chiffon doux, sec et non pelucheux. N'utilisez pas de produits d'entretien et de
solvants.
Élimination des déchets
Élimination des déchets
Élimination des déchets
Élimination des déchets Élimination des déchets
Les matériaux d'emballage doivent être éliminés conformément aux réglementations locales.
L'appareil et les matériaux d'emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une
meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement.
L'emballage est constitué de matériaux recyclables que vous pouvez apporter à des centres de
collecte locaux qui se chargent de son recyclage. Renseignez-vous sur les possibilités d'élimination
des déchets auprès de l’administration locale.
Le symbole ci-contre signifie qu'en raison de dispositions légales, les appareils électriques et
électroniques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Veuillez apporter
votre appareil au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune.
Éliminez les matériaux d'emballage conformément aux règlements locaux.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE
et à ses avenants. Apportez les piles et / ou l'appareil aux centres de collecte qui vous auront été
proposés.
Tenez compte du marquage sur les emballages lorsque vous triez les déchets ; ceux-ci sont dotés
d'abréviations (b) et de numéros (a) signifiant ce qui suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : composites.
L'appareil et les emballages sont recyclables. Éliminez-les séparément pour une meilleure gestion
des déchets. Informez-vous auprès de votre commune sur les possibilités d'une élimination
adéquate. Tenez compte du marquage suivant sur les emballages : (a) numéros, (b) abréviations et
(c) matériau signiant ce qui suit : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : composites,
ainsi que (d) genre d'emballage. Ce logo n'est valable que pour l'Italie.
Informez-vous sur les possibilités de reprise gratuite des appareils usagés et des piles usagées chez
de votre revendeur.
Conformité
Conformité
Conformité
Conformité Conformité
La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com /
http://productip.com/?f=1670dd
Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE en scannant le code QR :
Fabricant
Fabricant
Fabricant
Fabricant Fabricant
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Allemagne

22
• La fuoriuscita di liquido dalle pile/batterie può causare danni all’apparecchio. In caso di perdite di acido dalle
pile/batterie, rimuoverle immediatamente dall’apparecchio in modo da evitare danni. Prestare particolare
attenzione maneggiando pile/batterie danneggiate o che perdono liquido e indossare dei guanti di protezione.
• Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido fuoriuscito dalle batterie, sciacquare
la parte interessata con abbondante acqua pulita e consultare immediatamente un medico. Evitare condizioni e
temperature estreme con un possibile effetto sulle pile/batterie, ad es. non poggiandole su termosifoni o non
esponendole ai raggi solari diretti.
• Utilizzare esclusivamente pile/batterie dello stesso tipo.
• Non è consentito utilizzare insieme pile/batterie di tipo differente o mischiare fra loro pile/batterie nuove e
usate.
• Inserire le pile/batterie osservando la corretta polarità.
• Disinserire l’apparecchio ed estrarre le pile/batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato.
• Rimuovere le pile/batterie dall’apparecchio e smaltirle in modo sicuro.
• Prima di smaltire l’apparecchio è necessario rimuovere le pile/batterie.
• Siete obbligati per legge a smaltire le batterie presso il vostro rivenditore o nei punti di raccolta previsti
dall'autorità competente per lo smaltimento dei rifiuti.
Contenuto della confezione
Contenuto della confezione
Contenuto della confezione
Contenuto della confezioneContenuto della confezione
Verificare il contenuto della confezione della cassaforte prima di usarla. In caso dovesse mancare qualcosa o risultare
danneggiato, si prega di rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
• 1 cassaforte
• 3 chiavi di emergenza
• 1 box per batterie esterno
• 4 batterie tipo AA LR6
• 1 istruzioni d’uso
Impostazione
Impostazione
Impostazione
ImpostazioneImpostazione
Aprire la cassaforte per la prima volta / Aprire la cassaforte con la chiave di emergenza:
Variante 1:
Apertura tramite alimentazione esterna
Posizionare le batterie nel box per batterie esterno.
Collegare il box per batterie esterno all’interfaccia della cassaforte (vedi "Schema del pannello di controllo").
Aprire la cassaforte con codice utente/impronta digitale (solo serie 5300FP)
Variante 2:
• Apertura con chiave di emergenza
• Rimuovere la copertura per accedere con la chiave di emergenza.
• Inserire la chiave di emergenza e girare la chiave in senso orario.
• Girare la maniglia in senso antiorario per aprire la porta.
ATTENZIONE: Al termine, rimuovere la in un luogo sicuro. !!! NON DENTRO LA chiave di emergenza e conservarla
CASSAFORTE !!!

25
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici Dati tecnici
Nome Colore Articolo
no.
Dimensioni
esterne (A x L
x P mm)
Dimensioni
interne (A x L
x P mm)
Peso in
kg
Variante della
serratura
Batterie
GOsafe 5300FP Nero 7120 300x420x350 182x303x215 33 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5350FP Nero 7121 354x496x390 224x366x250 45 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5500FP Nero 7122 496x355x390 366x224x250 45 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5530FP Nero 7123 530x460x470 390x320x310 73 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5600FP Nero 7124 600x480x470 460x340x310 90 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5700FP Nero 7125 700x500x490 560x360x330 106 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5920FP Nero 7126 920x600x570 780x455x410 186 Impronta
digitale, codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5300 Nero 7127 300x420x350 182x303x215 33 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5350 Nero 7128 354x496x390 224x366x250 45 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5500 Nero 7129 496x355x390 366x224x250 45 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5530 Nero 7130 530x460x470 390x320x310 73 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5600 Nero 7131 600x480x470 460x340x310 90 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5700 Nero 7132 700x500x490 560x360x330 106 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)
GOsafe 5920 Nero 7133 920x600x570 780x455x410 186 Codice
numerico, chiave
di emergenza
4 di tipo AA
LR6
(mignon)

27
Conformità
Conformità
Conformità
Conformità Conformità
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità.
La dichiarazione di conformità è disponibile su www.go-europe.com /
http://productip.com/?f=1670dd
Puoi trovare il testo completo della dichiarazione di conformità UE scansionando il codice QR:
Produttore
Produttore
Produttore
Produttore Produttore
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1
D-45527 Hattingen
Germania

28
EL Οδηγίες Χρήσης
Οι Οδηγίες Χρήσης συσκευής αποτελούν αναπόσπαστο κομμάτι αυτής της . Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για
την ασφάλεια, τη χρήση και την αποκομιδή. Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας πριν
χρησιμοποιήσετε προϊόν μόνο το το προϊόν. Να χρησιμοποιείτε όπως περιγράφεται και μόνο για τους
αναφερόμενους τομείς χρήσης. Μεταβιβάστε όλα τα έντυπα την κατά παράδοση του προϊόντος σε τρίτους.
Σύνοψη
Σύνοψη
Σύνοψη
ΣύνοψηΣύνοψη
Σχηματικό σχέδιο του περιβλήματος
Σχηματική αναπαράσταση του πίνακα ελέγχου
1. Κουμπί
επαναφοράς
2. Μπουλόνι
3. Θήκη μπαταριών
4. Αισθητήρας δακτυλικών αποτυπωμάτων (μόνο
στη σειρά 5300FP)
5. Πληκτρολόγιο
6. Κάλυμμα της κλειδαριάς έκτακτης ανάγκης
7. Σύνδεση για εξωτερικό κουτί
μπαταρίας
8. Λαβή
Οδηγίες
Οδηγίες
Οδηγίες
ΟδηγίεςΟδηγίες επαναφορτιζόμενων
επαναφορτιζόμενων
επαναφορτιζόμενων
επαναφορτιζόμενωνεπαναφορτιζόμενων
ασφαλείας
ασφαλείας
ασφαλείας
ασφαλείαςασφαλείας
για
για
για
γιαγια
το
το
το
τοτο
χειρισμό
χειρισμό
χειρισμό
χειρισμόχειρισμό
μπαταριών
μπαταριών
μπαταριών
μπαταριώνμπαταριών/
/
/
//
μπαταριών
μπαταριών
μπαταριών
μπαταριώνμπαταριών
Προειδοποίηση! Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας από /μπαταρίες συσσωρευτές.
• / Διατηρείτε τις μπαταρίες τους συσσωρευτές μακριά από τα παιδιά.
• Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Προσοχή! Υπάρχουν διάφοροι κίνδυνοι κατά τη χρήση μπαταριών/συσσωρευτών.
• Ποτέ μην προσπαθείτε να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, μην βραχυκυκλώνετε τις
μπαταρίες μπαταρίες/τους συσσωρευτές /ή και μην ανοίγετε τις /τους συσσωρευτές. Μπορεί να προκληθεί
υπερθέρμανση, πυρκαγιά ή έκρηξη.
• Ο ακατάλληλος χειρισμός των μπαταριών/ επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την
υγεία σας και και το επαναφορτιζόμενες περιβάλλον. Οι μπαταρίες/ μπαταρίες ενδέχεται να περιέχουν τοξικά
επιβλαβή για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα (Cd = κάδμιο, Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος). Ως εκ τούτου,
παραδώστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες σε ένα δημοτικό σημείο συλλογής τούτου. Ως εκ , η χωριστή

29
διάθεση και απαραίτητη και ανακύκλωση των χρησιμοποιημένων μπαταριών είναι για το περιβάλλον την
υγεία.
• Οι ακροδέκτες σύνδεσης δεν επιτρέπεται να βραχυκυκλωθούν.
• / Ποτέ μην πετάτε τις μπαταρίες τους συσσωρευτές στη στο φωτιά ή νερό.
• Μην εκθέτετε / τις μπαταρίες τους συσσωρευτές σε μηχανική καταπόνηση.
• / Μπαταρίες συσσωρευτές που παρουσιάζουν διαρροή μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή. Σε
περίπτωση διαρροής της μπαταρίας/του τη συσσωρευτή αφαιρέστε την/τον αμέσως από συσκευή, για να
αποφύγετε την πρόκληση ζημιών. Επιδείξτε κατά αυξημένη προσοχή τη μεταχείριση μπαταριών/συσσωρευτούν
που παρουσιάζουν ζημιά ή διαρροή και χρησιμοποιείτε προστατευτικά γάντια.
• Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα, τα μάτια και τους βλεννογόνους αδένες. Σε περίπτωση επαφής με οξύ
μπαταριών ξεπλύνετε την προσβληθείσα περιοχή αμέσως με άφθονο αμέσως καθαρό νερό και αναζητήστε
ιατρική βοήθεια. Αποφύγετε θερμοκρασίες ακραίες συνθήκες και , οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν την
μπαταρία/τον συσσωρευτή σε σε, π χ. . πάνω θερμαντικά σώματα ή απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τον αναφερόμενο τύπο μπαταρίας/συσσωρευτή.
• Διαφορετικοί τύποι μπαταριών/συσσωρευτών ή νέες και χρησιμοποιημένες μπαταρίες /συσσωρευτές δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν μαζί.
• / Οι μπαταρίες συσσωρευτές πρέπει να τοποθετηθούν με τη σωστή πολικότητα.
• / Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τις μπαταρίες τους συσσωρευτές, όταν η συσκευή δεν
χρησιμοποιείται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
• / Άδειες μπαταρίες συσσωρευτές πρέπει να αφαιρεθούν από τη συσκευή και να απορριφθούν με ασφάλεια.
• / Οι μπαταρίες συσσωρευτές πρέπει να αφαιρεθούν πριν την απόρριψη της συσκευής.
• Είστε νομικά υποχρεωμένοι να απορρίπτετε τις μπαταρίες στον αντιπρόσωπό σας ή στα σημεία συλλογής που
προβλέπονται από την αρμόδια αρχή διάθεσης αποβλήτων.
Περιεχόμενο
Περιεχόμενο
Περιεχόμενο
ΠεριεχόμενοΠεριεχόμενο
συσκευασίας
συσκευασίας
συσκευασίας
συσκευασίαςσυσκευασίας
Ελέγξτε το το περιεχόμενο της συσκευασίας του χρηματοκιβωτίου χρησιμοποιήσετε πριν χρηματοκιβώτιο. Αν κάτι
λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε στο σέρβις μας.
• 1x χρηματοκιβώτιο
• 3x κλειδί έκτακτης
ανάγκης
• 1x εξωτερικό κουτί μπαταρίας
• 4x μπαταρίες AA LR6
• 1 Oδηγίες Xρήσης
Ρύθμιση
Ρύθμιση
Ρύθμιση
ΡύθμισηΡύθμιση
Άνοιγμα χρηματοκιβωτίου Άνοιγμα χρηματοκιβωτίου έκτακτης του για πρώτη φορά / του με το κλειδί
ανάγκης:
Παραλλαγή 1:
Άνοιγμα με εξωτερική τροφοδοσία
Τοποθετήστε τις μπαταρίες στο εξωτερικό κουτί μπαταριών.
Συνδέστε το εξωτερικό κουτί μπαταριών στην ασφαλή διασύνδεση (βλέπε "Σχηματικό διάγραμμα του πίνακα
ελέγχου")
Άνοιγμα χρηματοκιβωτίου με κωδικό χρήστη/ αποτύπωμα δακτύλου (μόνο για τη σειρά 5300FP)
Παραλλαγή 2:
• Άνοιγμα με κλειδί έκτακτης ανάγκης
• Αφαιρέστε το κάλυμμα του κλειδιού έκτακτης ανάγκης.
• Τοποθετήστε το κλειδί έκτακτης ανάγκης και περιστρέψτε το κλειδί δεξιόστροφα.
• Γυρίστε τη λαβή αριστερόστροφα για να ανοίξετε την πόρτα.

30
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν τελειώσετε, αφαιρέστε το κλειδί έκτακτης ανάγκης και φυλάξτε το σε ασφαλές μέρος. !!!ΌΧΙ
ΣΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΩΤΙΟ!!!
Τοποθέτηση των μπαταριών
• Ανοίξτε το πορτάκι και αφαιρέστε το κάλυμμα μπαταριών.
• Τοποθετήστε 4 μπαταρίες AA LR6 στη θήκη μπαταριών.
• Κάθε φορά που τοποθετούνται οι μπαταρίες, το χρηματοκιβώτιο εκτελεί έναν αυτοέλεγχο κατά τον οποίο η
οθόνη το μετρά αντίστροφα από "9" στο στη "0" και συνέχεια εμφανίζει την ένδειξη "GOOD" στο τέλος του
αυτοελέγχου, που σημαίνει ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί χρηματοκιβώτιο σωστά και το λειτουργεί
σωστά.
Χαμηλό επίπεδο μπαταρίας
Εάν τάση στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη "LO-BATTE", αυτό σημαίνει ότι οι μπαταρίες έχουν χαμηλή και θα
πρέπει να τοποθετήσετε αμέσως νέες μπαταρίες.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες τοποθετώντας τις όπως υποδεικνύουν τα σύμβολα "+" και "-".
Αφαιρέστε τις μπαταρίες
Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
Προσοχή! Κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
• Αφαιρείτε . τις μπαταρίες μόνο με ένα μη αγώγιμο αντικείμενο, π χ. μια ξύλινη ή πλαστική σπάτουλα.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Επανατοποθετήστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
Κλείστε την πόρτα
Όταν κλείνετε την πόρτα, η λαβή γυρίζει αυτόματα στην οριζόντια θέση. Το χρηματοκιβώτιο είναι κλειστό και
κλειδωμένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: για τα GOsafe 5300 & 5300FP, GOsafe 5350 & 5350FP, GOsafe 5500 & 5500FP η λαβή πρέπει να
περιστρέφεται χειροκίνητα δεξιόστροφα τα (προς πάνω) για να κλείσει η πόρτα.
Άνοιγμα χρήστη πόρτας με κωδικό
Πατήστε το κουμπί "LOCK" για να ενεργοποιήσετε το χρηματοκιβώτιο.
Πληκτρολογήστε τον καταχωρημένο κωδικό χρήστη (3 έως 8 ψηφία).
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "OPEN".
Γυρίστε .τη λαβή αριστερόστροφα (προς τα κάτω) για να ανοίξετε την πόρτα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο προεπιλεγμένος κωδικός χρήστη είναι "159"
Άνοιγμα πόρτας με δακτυλικό αποτύπωμα (μόνο για τη σειρά 5300FP)
• Πιέστε τον αισθητήρα δακτυλικών αποτυπωμάτων στον πίνακα ελέγχου με το καταχωρημένο δάχτυλο.
• Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "OPEN".
• . Γυρίστε τη λαβή αριστερόστροφα (προς τα κάτω) για να ανοίξετε την πόρτα
ΠΡΟΣΟΧΗ λειτουργία: Στη εργοστασιακών ρυθμίσεων, η δακτυλικό πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει με αποτύπωμα!

31
Ρύθμιση του κωδικού χρήστη
• Ανοίξτε την πόρτα και πατήστε μία φορά το κουμπί επαναφοράς.
• Θα ακούσετε ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
• Θα δείτε την οθόνη και τον σαρωτή δακτυλικών αποτυπωμάτων (μόνο στη σειρά 5300FP) να αναβοσβήνουν.
• Στη συνέχεια, πληκτρολογήστε έναν νέο κωδικό χρήστη (3 έως 8 ψηφία).
• . Πατήστε "LOCK" για επιβεβαίωση
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφήστε την πόρτα ανοιχτή μέχρι να ολοκληρωθεί επιτυχώς η δοκιμή του νέου κωδικού!
Άνοιγμα πόρτας με κρυφό κωδικό χρήστη
• Πατήστε το "Lock" μία φορά για να ενεργοποιήσετε το χρηματοκιβώτιο.
• Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο "Clear" μία φορά πριν εισαγάγετε τον κωδικό.
• Κατά τη διάρκεια της εισαγωγής, ο κωδικός δεν εμφανίζεται στην οθόνη LCD.
Ρύθμιση του δακτυλικού αποτυπώματος (μόνο για τη σειρά 5300FP)
• Ανοίξτε την πόρτα και πατήστε μία φορά το κουμπί επαναφοράς.
• Θα ακούσετε ένα σύντομο ηχητικό σήμα.
• Θα δείτε ότι η οθόνη και ο σαρωτής δακτυλικών αποτυπωμάτων αναβοσβήνουν.
• Τοποθετήστε το δάχτυλό σας στον σαρωτή δακτυλικών αποτυπωμάτων και αφαιρέστε το.
• Θα ακούσετε 1 ηχητικό σήμα.
• Επαναλάβετε τη σάρωση δακτυλικών αποτυπωμάτων άλλες δύο φορές.
• Τέλος, θα ακούσετε 2 ηχητικά σήματα και θα δείτε τον σαρωτή δακτυλικών αποτυπωμάτων να αναβοσβήνει
δύο φορές.
• ! Το νέο δακτυλικό αποτύπωμα καταχωρήθηκε με επιτυχία
ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποστηρίζονται το πολύ 100 δακτυλικά αποτυπώματα!
Χρησιμοποιήστε το ίδιο δάχτυλο κατά την καταχώριση των δακτυλικών αποτυπωμάτων!
Για να βελτιώσετε το ποσοστό σωστής αναγνώρισης των δακτύλων, μπορείτε να ακολουθήσετε τις παρακάτω
συμβουλές:
Συνιστούμε σε κάθε δακτυλικά χρήστη να καταχωρεί 2-3 αποτυπώματα.
Συνιστούμε στις αντίχειρα γυναίκες και τα παιδιά να εγγράφονται με τον και το μεσαίο δάχτυλο.
Προσπαθήστε να πιέσετε με ομοιόμορφη δύναμη.
Σε χνώτα πολύ ξηρό καιρό τα τα, συνιστούμε να υγράνετε δάχτυλα με σας.
Συναγερμός
Συναγερμός
Συναγερμός
ΣυναγερμόςΣυναγερμός -
-
-
- - Λάθος
Λάθος
Λάθος
ΛάθοςΛάθος
κωδι
κωδι
κωδι
κωδικωδικός
κός
κός
κόςκός
Εάν γίνουν 5 διαδοχικές λανθασμένες καταχωρήσεις κωδικών ή 5 διαδοχικές καταχωρήσεις λανθασμένες
δακτυλικών αποτυπωμάτων (μόνο στη σειρά ένας 5300FP), ακούγεται προειδοποιητικός ήχος για 30 δευτερόλεπτα.
Εν τω μεταξύ, τόσο ο το πληκτρολόγιο όσο και σαρωτής δακτυλικών αποτυπωμάτων (μόνο στη σειρά 5300FP)
κλειδώνονται για 210 δευτερόλεπτα.
Συναγερμός Συναγερμός δόνησης -
• Πιέστε το "0" ενώ η μονάδα βρίσκεται σε κατάσταση αναστολής λειτουργίας
• Τότε ενεργοποιείται το σύστημα συναγερμού δόνησης.
• Μπορείτε να σταματήσετε τον συναγερμό εισάγοντας έναν κωδικό πρόσβασης ή ένα δακτυλικό αποτύπωμα
( μόνο για τη σειρά 5300FP).

32
Επαναφορά
Επαναφορά
Επαναφορά
ΕπαναφοράΕπαναφορά
των
των
των
τωντων
εργοστασιακών
εργοστασιακών
εργοστασιακών
εργοστασιακώνεργοστασιακών ρυθμίσεων
ρυθμίσεων
ρυθμίσεων
ρυθμίσεωνρυθμίσεων
• Ανοίξτε το χρηματοκιβώτιο.
• Πατήστε το κουμπί επαναφοράς για 3-4 δευτερόλεπτα.
• Θα ακούσετε δύο ηχητικά σήματα.
• Το χρηματοκιβώτιο επανέρχεται στις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Ο κωδικός χρήστη είναι "159" και κανένα δακτυλικό αποτύπωμα (μόνο
στη σειρά 5300FP) δεν επιτρέπει το άνοιγμα του χρηματοκιβωτίου!
Απενεργοποίηση
Απενεργοποίηση
Απενεργοποίηση
ΑπενεργοποίησηΑπενεργοποίηση/
/
/
//Ενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
ΕνεργοποίησηΕνεργοποίηση
ήχου
ήχου
ήχου
ήχουήχου
Ο ήχος πλήκτρων μπορεί να απενεργοποιηθεί και να ενεργοποιηθεί πατώντας το κουμπί "CLEAR" ενώ το
χρηματοκιβώτιο λειτουργίας βρίσκεται σε κατάσταση αναστολής (η οθόνη είναι απενεργοποιημένη). Στην οθόνη
εμφανίζεται η ή ένδειξη "SOUND ON" "SOUND OF".
Τεχνικά
Τεχνικά
Τεχνικά
ΤεχνικάΤεχνικά
στοιχεία
στοιχεία
στοιχεία
στοιχείαστοιχεία
Όνομα Χρώμα Αρ.
προϊόντος
Εξωτερικές
διαστάσεις
( Υ x Π x Β
mm)
Εσωτερικές
διαστάσεις
( Υ x Π x Β
mm)
Βάρος
σε kg
Παραλλαγή
κλειδαριάς
Μπαταρίες
GOsafe 5300FP μαύρο 7120 300x420x350 182x303x215 33 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5350FP μαύρο 7121 354x496x390 224x366x250 45 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5500FP μαύρο 7122 496x355x390 366x224x250 45 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5530FP μαύρο 7123 530x460x470 390x320x310 73 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5600FP μαύρο 7124 600x480x470 460x340x310 90 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
GOsafe 5700FP μαύρο 7125 700x500x490 560x360x330 106 Δακτυλικό
αποτύπωμα,
αριθμητικός
κωδικός, κλειδί
έκτακτης
ανάγκης
4 × AA LR6
(Mignon)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Olympia |
Kategori: | Pengeskab |
Model: | GOsafe 5500 |
Type: | Fritstående pengeskab |
Bredde: | 496 mm |
Dybde: | 355 mm |
Højde: | 390 mm |
Vægt: | 45000 g |
Produktfarve: | Sort |
Indbygget skærm: | Ja |
Pakkedybde: | 410 mm |
Pakkebredde: | 570 mm |
Pakkehøjde: | 465 mm |
Antal: | 1 |
Materiale: | Polypropylen (PP) |
Indvendig belysning: | Ja |
Indvendige mål (B x D x H): | 366 x 224 x 250 mm |
Kapacitet: | 20 L |
Bærehåndtag: | Ingen |
Låsetype: | Code, Fingerprint reader, Key |
Låsning: | Ja |
Antal bolte: | 3 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Olympia GOsafe 5500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Pengeskab Olympia Manualer
18 December 2023
3 Oktober 2023
27 September 2023
7 September 2023
26 Marts 2023
9 Februar 2023
23 Januar 2023
25 December 2022
Pengeskab Manualer
- Nedis
- Conrad
- Olymp
- Stamony
- Master Lock
- Draper
- Thule
- Rottner Tresor
- Burg Wächter
- MSW
- Hama
- Dometic
- Renkforce
- Royal Sovereign
- Topcraft
Nyeste Pengeskab Manualer
8 Juni 2025
8 Juni 2025
7 Juni 2025
3 Juni 2025
2 Juni 2025
2 Juni 2025
2 Juni 2025
2 Juni 2025
2 Juni 2025
1 Juni 2025