Olympia UL 100 Manual


Læs gratis den danske manual til Olympia UL 100 (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 58 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 29.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Olympia UL 100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
Universalschloss UL 100
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Universalschloss dient zur Sicherung von Objekten wie
etwa einem Tor und zum Schutz vor Mitnahmediebstählen
wie etwa bei Fahrrädern oder Reisegepäck. Voraussetzung
für eine bestimmungsgemäße Verwendung ist die sachge-
mäße Installation sowie die Beachtung und Einhaltung der
Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
Jede andere Verwendung als in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschrieben gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderun-
gen oder Umbauten sind nicht zulässig und führen zur Beschädigung Ihres
Universalschlosses.
Sicherheitshinweise
Bewahren Sie sich vor körperlichen Schäden und beachten Sie die Hinweise!
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch unkontrollierte Bewegungen
des Stahlseils. Wenn Sie das Stahlseil einrollen, halten Sie das
Stahlseil fest, um unkontrollierte Bewegungen zu vermeiden.
Verpackungsinhalt
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Universalschlosses, bevor Sie Ihr
Universalschloss in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt
sein, wenden Sie sich an unseren Service.
Universalschloss UL 100
Bedienungsanleitung
Übersicht
Die Abbildungen oben zeigen Ihnen Ihr Universalschloss im Detail.
1Taste zum Entriegeln
2 Universalschloss (Gehäuse)
3Taste Roll-Back: Stahlseil einrollen
4Taste zum Ändern der Zahlenkombination
54-stellige Zahlenkombination
6Metallstift
7Stahlseil
Schloss verriegeln
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombination 0-0-0-0. Ziehen Sie das
Stahlseil in der benötigten Länge aus dem Gehäuse Ihres Universalschlos-
ses heraus. Das Stahlseil hat eine Gesamtlänge von 135 cm. Die Zahlen in
der Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie das Schloss verriegeln.
Drücken Sie die Taste Roll-Back, um das Stahlseil freizugeben.
1. Ziehen Sie das Stahlseil so weit aus dem Gehäuse, dass Sie das
gewünschte Objekt entsprechend Ihrer
Bedürfnisse sichern können.
2. Führen Sie den Metallstift in die Önung,
bis der Metallstift hörbar einrastet.
3. Verändern Sie die Zahlenkombination, um
Ihr Universalschloss zu sichern. Wir emp-
fehlen, alle Stellen der Zahlenkombination
zu verändern.
Schloss önen
Nutzen Sie die praktische Roll-Back-Funktion
Ihres Universalschlosses. Das Stahlseil wird
über einen Tastendruck automatisch eingezo-
gen. Die Zahlen in der Abbildung zeigen Ihnen
die Reihenfolge, wie Sie das Schloss önen.
1. Stellen Sie die gültige Zahlenkombination
ein.
2. Drücken Sie die Taste, um den Metallstift
zu entriegeln.
3. Ziehen Sie den Metallstift aus Ihrem Uni-
versalschloss.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
unkontrollierte Bewegungen des
Stahlseils. Wenn Sie das Stahlseil
einrollen, halten Sie das Stahlseil
fest, um unkontrollierte Bewegungen
zu vermeiden.
4. Drücken und halten Sie die Taste, um das Stahlseil einzurollen.
Zahlenkombination einstellen
Bei Auslieferung lautet die Zahlenkombina-
tion 0-0-0-0. Wir empfehlen Ihnen die Zah-
lenkombination so einzustellen, dass es für
einen unbefugten Dritten nicht möglich ist, die
Zahlenkombination durch schlichtes Auspro-
bieren einfacher Kombinationen (bspw. 1-2-3-4
oder 0-0-0-0) herauszufi nden. Die Zahlen in der
Abbildung zeigen Ihnen die Reihenfolge, wie Sie
die Zahlenkombination einstellen.
1. Drücken und halten Sie die Taste und
drücken Sie den Metallstift nach unten in
das Gehäuse. Das Zahlenschloss ist zum
Einstellen der Kombination freigegeben.
2. Wählen Sie eine gewünschte Zahlenkombination und lassen Sie die
Taste wieder los. Die neue Zahlenkombination ist eingestellt.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
Entsorgung
Helfen Sie, die Umwelt zu schonen und entsorgen Sie das Gerät
und die Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Pfl egehinweise
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem weichen und fusselfreien
Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Garantie
Die Garantiezeit beträgt . Die Garantiezeit beginnt ab Kaufdatum. 24 Monate
Bei Problemfällen wenden Sie sich an unsere Hotline: (Kosten 0180 5 007514
aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14 ct/Min., maximal 42 ct/Min. aus
dem Mobilfunknetz). Ist Ihr Problem telefonisch nicht zu beheben, können
Sie Ihr Gerät in Originalverpackung mit beigefügtem Kaufbeleg an folgende
Anschrift senden:
Service Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1
45527 Hattingen
Technische Daten
Gewicht ca. 24,5 g
Abmessungen (B x H x T) 75 x 45 x 15 mm
zulässige Umgebungsbedingungen 0 °C bis +30 °C bei
30 % bis 75 % Luftfeuchte
UL 100 Universal Lock
Intended Use
The universal lock serves to lock objects, such as a gate,
and protect objects, such as bicycles and baggage, from
theft. A condition for complying with the intended use is that
the equipment is installed correctly and the information in
the manual is observed and maintained.
Any use other than that described in Section „Intended Use“ is considered
unintended use. Unauthorised modifi cations or reconstructions are not
permitted and could cause damage to the universal lock.
Safety Instructions
Avoid any personal injury by paying attention to the following information!
CAUTION! Risk of injury through uncontrolled movement of the
steel cable. When you wind up the steel cable, hold the steel cable
rmly to prevent uncontrolled movements.
Package Contents
Check the package contents of the universal lock carefully before putting
the universal lock into operation. If anything is missing or damaged, please
contact our Service department.
UL 100 universal lock
Operating manual
General View
The illustrations above show the universal lock in detail.
1Button to unlock the device
2 Universal lock (housing)
3Roll-Back button: rewind the steel cable
4Button to change the combination
54-digit combination lock
6Metal pin
7Steel cable
Locking the Lock
On delivery, the lock combination is 0-0-0-0. Pull the steel cable out of the
lock housing to the required length. The steel cable has an overall length of
135 cm. The numbering in the illustration indicates the sequence in which to
lock the lock.
1. Press the Roll-Back button to release the
steel cable.
2. Pull the steel cable suffi ciently far out of
the housing so that you can secure the
object at hand according to demands.
3. Fit the metal pin in the opening until the
pin audibly engages.
4. Change the combination for the lock in
order to secure the universal lock. We
recommend changing all the digits in the
combination.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
2 3 4 5
1
76
Opening the Lock
Use the practical roll-back function provided by
the universal lock. The steel cable is auto-
matically wound back in by pressing a button.
The numbering in the illustration indicates the
sequence in which to open the lock.
1. Set the valid lock combination.
2. Press the button to release metal pin.
3. Pull the metal pin out of the universal lock.
CAUTION! Risk of injury through
uncontrolled movement of the steel
cable. When you wind up the steel
cable, hold the steel cable rmly to
prevent uncontrolled movements.
4. Press and hold the button to wind up the
steel cable.
Setting the Lock Combination
On delivery, the lock combination is 0-0-0-0. We
recommend that you set the lock combination so
that it is not possible for unauthorised third-par-
ties to determine the combination by simple trial
and error (e.g. 1-2-3-4 or 0-0-0-0). The number-
ing in the illustration indicates the sequence in
which to set the lock combination.
1. Press and hold the button and press the
metal pin downwards into the housing. The
lock is now ready to set the combination.
2. Select the required digit combination and
then release the button. The new combina-
tion is set.
Disposal
You can help protect the environment by disposing of the device and
packing material according to local regulations.
Care Instructions
Clean the surface of the housing with a soft, lint-free cloth. Do not use any
solvents or cleaning agents.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
Guarantee
Dear Customer,
we are pleased that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and
original packing material to the point-of-sale.
Technical Data
Weight Approx. 24.5 g
Dimensions (W x H x D) 75 x 45 x 15 mm
Permissible ambient conditions 0 °C to +30 °C at
30% to 75% rel. humidity
Cadenas universel UL 100
Utilisation conforme à l’usage prévu
Votre cadenas universel sert à protéger des objets tels que
portails, ainsi qu’à protéger bicyclettes et bagages contre
une substitution suite à des vols. La condition pour une
utilisation conforme aux prescriptions est un montage
approprié ainsi que l’observation des indications mention-
nées dans le mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite au point Utilisation conforme à l’usage
prévu est considérée comme non conforme. Des modi cations ou transforma-
tions eectuées d’un propre gré sont interdites et conduisent à un endomma-
gement du cadenas.
Consignes de curité
Préservez-vous de dommages corporels et tenez compte des remarques !
P RUDENCE ! Risque de blessures dû à des mouvements incontrô-
lés du câble. Lorsque vous l’enroulez, tenez-le bien fermement
pour éviter des mouvements incontrôlés.
Contenu du coret
Contrôlez le contenu de l’emballage de votre cadenas avant de faire fonction-
ner celui-ci. Veuillez vous adresser à notre service après-vente au cas où une
pièce manque ou soit endommagée.
Cadenas universel UL 100
Mode d’emploi
Vue densemble
Les illustrations dans la partie supérieure vous montre les détails du cadenas.
1Touche de déverrouillage
2 Cadenas universel (boîtier)
3Touche Roll-Back : enroulement du câble en acier
4Touche de modifi cation de la combinaison
5Combinaison à 4 chires
6Pointe métallique
7Câble en acier
Verrouillage du cadenas
La combinaison à chires est 0-0-0-0 par défaut. Tirez le câble en acier du
boîtier de votre cadenas à la longueur nécessitée. Le câble a une longueur
totale de 135 cm. Les chires indiqués dans l’illustration vous montrent l’ordre
de verrouillage du cadenas.
1. Appuyez sur la touche Roll-Back pour
libérer le câble.
2. Tirez le câble du boîtier de la longueur
adéquate pour que l’objet puisse être
protéger comme vous le souhaitez.
3. Introduisez la pointe métallique dans l’ori-
ce jusqu’à ce que vous entendiez qu’elle
s’enclenche.
4. Pour des raisons de sécurité, modifi ez la
combinaison à chires. Nous recomman-
dons de modi er tous les chiffres de la
combinaison.
Ouvrir le cadenas
Profi tez de la fonction Roll-Back très pratique
de votre cadenas. Le câble en acier s’enroule
automatiquement si vous appuyez sur la
touche. Les chires indiqués dans l’illustration
vous montrent comment ouvrir le cadenas.
1. Réglez la combinaison choisie.
2. Appuyez sur la touche pour déverrouiller
la pointe métallique.
3. Retirez celle-ci du cadenas.
P RUDENCE ! Risque de blessures
dû à des mouvements incontrôlés du
câble. Lorsque vous l’enroulez,
tenez-le bien fermement pour éviter
des mouvements incontrôlés.
4. Appuyez longuement sur la touche pour enrouler le câble.
1.
3. 2.4.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
4.
3.
1.
2.
Régler la combinaison à chires
La combinaison à chires est 0-0-0-0 par
défaut. Nous vous recommandons de régler
la combinaison de telle sorte qu’une tierce
personne non autorisée ne puisse pas la trouver
en essayant tout simplement des combinai-
sons trop faciles (par ex. 1-2-3-4 ou 0-0-0-0).
Les chires indiqués dans l’illustration vous
montrent comment régler la combinaison.
1. Appuyez longuement sur la touche et
rentrez la pointe métallique en la poussant
vers le bas. Le cadenas est débloqué pour
un réglage de la combinaison.
2. Choisissez une combinaison de votre choix
et relâchez la touche. La nouvelle combi-
naison est réglée.
Mise au re but
Aidez-nous à préserver l’environnement et éliminez
l’appareil et son emballage conformément au règlement
local.
Conseils d’entretien
Nettoyez la surface du boîtier avec un chion doux et non pelucheux.
N’utilisez pas de produits d’entretien ni de solvants.
Garantie
Cher client,
nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil.
En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Données techniques
Poids env. 24,5 g
Dimensions (l x h x p) 75 x 45 x 15 mm
Conditions ambiantes tolérées 0 °C à +30 °C avec
30 % à 75 % d'humidité relative
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
1.
2.
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
8
9
6
7
2 3 4 5
1
76


Produkt Specifikationer

Mærke: Olympia
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: UL 100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Olympia UL 100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Olympia Manualer

Olympia

Olympia ProDomo Manual

12 Januar 2025
Olympia

Olympia HT 430-23A Manual

16 August 2024
Olympia

Olympia ULA 400 Manual

10 August 2024
Olympia

Olympia CI 200 Manual

10 August 2024
Olympia

Olympia HT 430-22 Manual

10 August 2024
Olympia

Olympia 6109 Manual

9 August 2024
Olympia

Olympia UL 100 Manual

9 August 2024
Olympia

Olympia TI 150 Manual

8 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer