SWE
POR
NL
ES
Estación Meteorológica con
Histograma de 7 Días
Modelo: BAR801
MANUAL DE USUARIO
RESUMEN
VISTA FRONTAL
5
4
6
7
1
2
3
1. Lecturadelapresiónbarométricaparalahoraactual
(mmHg,inHg,mb/hPa)
2. Pronósticometeorológico
3. Pantalla con histograma de la presión barométrica
(Grácodebarrasdelosúltimos7díasylecturadel
díaactual)
4. : indica el estado de la recepción del sensor
exterior
5. Temperaturaexterior
6. Temperaturainterior
7. Relojconsegundero/Díadelasemanaycalendario
VISTA TRASERA
1 2 3 4 65 7
1. Compartimentodelaspilas
2. / : aumentar/disminuir el valor ajustado;
activar/desactivar la recepción de la hora; navegar
porlosdatoshistóricos
3. : alternar entre la lectura actual y laHISTORY
lectura de la semana anterior; acceder al modo de
visualizacióndelosdatoshistóricos
4. RESET:Launidadvuelvealosajustespredeterminados
5. : seleccionar la unidad de medida;PRESSURE
accederalaconguracióndelaalturayconrmalos
ajustes
6. :alternarentrevariosmodosdevisualizaciónCLOCK
delahora/calendario;ajustarlahora;conrmarlos
ajustesdelahora
7. :seleccionarlaunidaddetemperatura°C / °F
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASERA
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L E U/U K SE ARCH RESET
5 4 3 2 1
1. RESET:Launidadvuelvealosajustespredeterminados
2. :inicialabúsquedadelaunidadprincipalSEARCH
3. (sólosensorRTHN318D)Interruptor EU / UK
4. Cambio de canal
5. Cintaadhesivadedoblecara
6. Oricioparamontajeenpared
7. Compartimentoparalaspilas
PARA EMPEZAR
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retirelacubiertadelcompartimentoparapilas.
2. Introduzcalaspilashaciendocoincidirlapolaridad.
3. Pulse cadavezquecambielaspilas.RESET
NOTA Noexpongalaspilasacalorexcesivo,comolaluz
delsolounallama.
UBICACIÓN SIGNIFICADO
Áreadereloj/alarma
Laspilasdelaunidad
principalestáncasi
agotadas
Sensordeáreaexterior Pilasdelsensorcasi
agotadas
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Abralatapadelcompartimentoparapilas.
2. DesliceelInterruptoralcanal1.
3. Elija .(SóloRTHN318D)EU / UK
4. Introduzcalapilahaciendocoincidirlapolaridad(+y-).
5. Pulse cadavezquecambielaspilas.RESET
6. Cierreelcompartimentodelapila.
El icono de recepción del sensor muestra el estado:
ICONOS SIGNIFICADO
Launidadprincipalestá
buscandosensor(es)
Sehaencontradouncanalde
sensor,ysehainiciadouna
sesión
Noseencuentrasensor
NOTA Si nose encuentraningúnsensor,pulse y
enlaunidadprincipalymanténgalopulsado.
NOTA Despuésdeiniciar unsensor,launidad puede
necesitarhasta30minutospararecibirlahoradelsensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montajeenparedolacintaadhesivadedoblecara.
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloqueelsensorenunradiode30m(98pies)dela
unidadprincipal.
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté
expuestoalaluzdirectadelsolnialahumedad.
• Coloqueelsensordetalmodoquequededecaraa
launidadprincipal,minimizandoobstruccionescomo
puertas,paredesymuebles.
• Coloqueelsensorenunlugaralairelibre,alejadode
objetosmetálicosoelectrónicos.
• Coloqueelsensorcercadelaunidadcentraldurante
losfríosmesesdelinvierno,yaquelastemperaturas
bajoceropodríanafectarelrendimientodelaspilasy
latransmisióndelaseñal.
CONSEJO El alcance de latransmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que
probar varias ubicaciones para obtener los mejores
resultados.
RELOJ
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Este producto ha sido diseñado para sincronizar
automáticamentesurelojconunaseñalderelojrecibida
deunsensorremotoincluido.
Para activar la señal de recepción:
Pulse o ymanténgalopulsadoparadesactivarla
recepcióndelaseñal.
NOTA La recepción tardaentre 2y 10minutos. Sila
señalderadioesdébil,puedetardarsehasta24horasen
conseguirunaseñalválida.
Recepción del indicador de la señal del reloj:
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL / SIN SEÑAL
NOTA La recepción del reloj depende de que se
recibacorrectamentelatransmisióndedatosdelsensor
remoto.Sisemuestra ,pulse enelsensorSEARCH
y, acontinuación,pulsealmismotiempo y en
launidad principal.Asegúresede queelsensor ha
quedadoregistradocorrectamente.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Para congurar manualmente el reloj, primero deberá
desactivarlaseñalderecepcióndelreloj.
1. Pulse ymanténgalopulsado.CLOCK
2. Pulse / paramodicarlaconguración.
3. Pulse paraconrmar.CLOCK
Lasecuenciade conguraciónes:zonahoraria, formato
de12ó24horas,hora,minuto,año,formatodelcalendario
(mes/día,día/mes),mes,díaeidiomadepantalla.
Lazonahorariaajustaelreloja+/-23horasdelahora
recibidaporlaseñaldelreloj.
NOTA Siintroduce+1 enelajuste dehusohorario,le
indicarásuhoraactualmásunahora.SiestáenlosEEUU
congureelrelojtalycomoseindicaacontinuación:
0parahoradelPacíco+1horadeMontaña
+2parahoraCentral+3parahoradelEste
NOTA Lasopcionesde idiomason inglés(E), alemán
(D),francés(F),italiano(I)yespañol(S).
Cómo seleccionar el modo de pantalla del reloj:
Pulse para alternar entre reloj con segundos yCLOCK
relojcondíadelasemanaycalendario.
PREVISIÓN METEOROLÓGICA
Esteproductoprediceeltiempodelaspróximas12a24
horasenunradiode30a50km(19-31millas).
Soleado
Parcialmentenublado
Nublado
Lluvia
TEMPERATURA
Selección de unidad de temperatura:
Pulse .°C / °F
BARÓMETRO
AJUSTE DE LA ALTITUD
Lapresiónbarométricaaparecemostradajustoalladodel
iconodelameteorología.
Selección de la unidad de medida: PRESSUREPulse .
Para ajustar el nivel de compensación de las lecturas
del barómetro en función de la altitud:
1. Mantenga pulsado para acceder a laPRESSURE
conguracióndelaaltitud.
2. Pulse / paraaumentarodisminuirelvalorde
ajuste.
3. Pulse paraconrmar.PRESSURE
DATOS HISTÓRICOS
LaEstaciónMeteorológicaconHistogramade7Díases
capaz de guardar y mostrar los datos históricos de los
últimos7días.
La representación gráca muestra los datos de presión
barométricoactualehistórica.
Lecturasdelasemana Lecturadehoy
pasada(7días) (últimas24horas)
Para cambiar entre la lectura de los últimos 7 días y la
lectura del día actual: HISTORYPulse .
NOTA El númeromostrado enel ejehorizontal (Hora\
mb) indica cuánto tiempo ha transcurrido desde que se
tomólaúltimamedición(p.ej.hace3horas,hace6horas,
etc.).Labarrarepresentalamedicióntomadaduranteese
periodoespecícode1hora.P.ej.,siahorasonlas22:30,
la barra queestá justo encima de -3 muestrala lectura
registradade19:00 a20:00,mientrasque -6muestrala
lecturaregistradadurantelatarde,de16:00a17:00.
NOTA Comoelúnicopropósitodelgrácodebarrases
proporcionar unacomparación rápidaentre los registros
de las últimas 24 horas o últimos 7días, el eje vertical
no se puede convertir de pulgadas a milímetros. Por lo
tanto,cambiandolaunidaddemedidanotendráefectoen
larepresentacióndelgrácodebarras.
Para ver los datos de una hora especíca de la semana
anterior:
1. Mantengapulsado .Eldía0parpadearáenHISTORY
elladoinferiorderecholapantalla.
2. Pulse paraseleccionareldía(0=hoy,-1=ayer,
etc.)
3. Pulse paraconrmar.LahorasemostraráHISTORY
alladodeldía.
4. Pulse y parasaltardeunahoraaotrayverla
lecturaparaesahoraespecíca.
Lapresiónbarométricaparaesahoraespecícaaparece
mostradajustoalladodeliconodelameteorología.
REINICIO
PulseRESETparavolveralaconguraciónpredeterminada.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIÓN
LxAxA 142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92pulgadas)
Peso 140g(4,9onzas)
Alimentación 2pilasCR2032
SENSOR TÉRMICO REMOTO RELOJ RF
TIPO DESCRIPCIÓN
LxAxA 65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9in)
Peso 82g(2,9onzas)sinpila
Rangodetemperatura -20°Ca60°C(-4°Fa
140°F)
Frecuenciadelaseñal 433MHz
Cobertura
detransmisión
30m(98pies)sin
obstáculos
Númerodecanales 5
Alimentación 1pilaUM-3(AA)de1,5V
PRECAUCIÓN
• Noexpongaelproductoafuerzaextrema,descargas,
polvo,uctuacionesdetemperaturaohumedad.
• Nocubralosoriciosdeventilaciónconobjetoscomo
periódicos,cortinas,etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquidoenlaunidad,límpielaconunpañosuaveysin
electricidadestática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
• Nomanipuleloscomponentesinternos.Dehacerlose
invalidaríalagarantía.
• Usesiemprepilasnuevas.Nomezclepilasviejascon
pilasnuevas.
• Lasimágenesdeestaguíaparaelusuariopuedeser
distintasalproductoensí.
• Cuandoelimineesteproducto,asegúresedequeno
vayaapararalabasurageneral,sinoseparadamente
pararecibiruntratamientoespecial.
• Lacolocacióndeesteproductoencimadeciertostipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientic no se responsabilizará de dichos
daños. Consulte las instrucciones de cuidado del
fabricanteparaobtenermásinformación.
• Los contenidos de este manual no pueden
reproducirsesinpermisodelfabricante.
• Noelimine laspilasgastadas conla basuranormal.
Es necesariodesecharlas separadamente la basura
seatratada.
• Tengaencuentaquealgunasunidadesdisponende
unacintadeseguridadparalaspilas.Retirelacinta
de compartimento para pilas antes de usarlo por
primeravez.
• Sihubiesealgunadiferenciaentrelaversióninglesa
y las versiones en otros idiomas, se aplicará y
prevalecerálaversióninglesa.
NOTA Lachatécnicadeesteproductoyloscontenidos
deestemanualdeusuariopuedencambiarsesinaviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponiblesentodoslospaíses.
Sírvaseponerseen contactoconsudistribuidorlocal si
deseamásinformación.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientic.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento deAtención al Cliente, por favor
visitehttps://us.oregonscientic.com/service/support.asp
Siestá enEspaña yquierecontactar directamente con
nuestro Departamento deAtención al Cliente, por favor
visitewww.oregonscientic.esollameal902338368
Para consultas internacionales, por favor visite https://
us.oregonscientic.com/about/international.asp.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
PormediodelapresenteOregonScienticdeclaraque
el Estación Meteorológica con Histograma de 7 Días
(modelo:BAR801)cumpleconlosrequisitosesencialesy
cualesquieraotrasdisposicionesaplicablesoexigiblesde
laDirectiva1999/5/CE.Tieneasudisposiciónunacopia
rmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de
OregonScientic.
Estação Meteorológica com
Histórico Barométrico de 7 Dias
Modelo: BAR801
MANUAL DO USUÁRIO
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
5
4
6
7
1
2
3
1. Leituradapressãobarométricaparaapresentehora
(mmHg,inHg,mb/hPa)
2. Previsãodotempo
3. Gráco de barras com histórico da pressão
barométrica(leiturade7dias,leituradehoje)
4. :indicaostatusdarecepçãodosensorexterior
5. Temperaturaexterior
6. Temperaturainterior
7. Relógiocomsegundos/diadasemanaecalendário
VISTA TRASEIRA
1 2 3 4 65 7
1. Compartimentodepilhas
2. / :aumenta/diminui ovalordoajuste; ativa/
desativa a recepção do relógio; alterna dados do
histórico
3. (Histórico):alternadadosdaleituradehojeHISTORY
edasemanaanterior;entranomododeexibiçãodos
dadosdohistórico
4. RESET:retornaaunidadeaosvaloresdeajustepadrão
5. (Pressão): seleciona a unidade dePRESSURE
medida;entraeconrmaoajustedaaltitude
6. (Relógio): alterna diferentes displays doCLOCK
relógio/calendário;ajustaorelógio;conrmaoajuste
dorelógio
7. :selecionaaunidadedetemperatura°C / °F
SENSOR REMOTO
VISTA FRONTAL VISTA TRASEIRA
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L E U/U K SE ARCH RESET
5 4 3 2 1
1. RESET:retornaaunidadeaosvaloresdeajustepadrão
2. :iniciaabuscapelaunidadeprincipalSEARCH
3. (RTHN318Dsensor apenas)Interruptor EU / UK
4. Interruptor de canal
5. Fitaadesivaduplaface
6. Orifícioparamontagememparede
7. Compartimentodepilha
INTRODUÇÃO
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
Backup de memória:
1. Removaatampadocompartimentodepilhas.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
polaridades.
3. Pressione apósatrocadaspilhas.RESET
NOTA As pilhas não devem ser expostas a calor
excessivo,comosoloufogo.
LOCAL SIGNIFICADO
Áreadorelógio/
alarme
Pilhasfracasdaunidade
principal
Áreadosensorexterno Pilhasfracasdosensor
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1. Deslizeaportadocompartimentodepilhaparaabri-lo.
2. Deslizeointerruptordecanalparaocanal1.
3. Selecione .(RTHN318Dapenas).EU / UK
4. Insira as pilha, fazendo a correspondência das
polaridades(+/-).
5. Pressione apósatrocadaspilhas.RESET
6. Fecheatampadocompartimentodepilha.
O ícone de recepção do sensor mostra o status:
ÍCONES SIGNIFICADO
Aunidadeprincipalestá
pesquisandoo(s)sensor(es)
Umcanaldosensorfoi
localizadoeconectado
Nenhumsensorfoi
localizado
NOTA Se nenhum sensorfor encontrado,pressione e
segure e naunidadeprincipal.
NOTA Apósainicializaçãodosensor,aunidadeprincipal
podelevaraté30minutosparareceberahoradosensor.
7. Fixeosensornolocaldesejadousandooorifíciode
montagememparedeouataadesivaduplaface.
Para obter os melhores resultados:
• Coloqueosensordentrode30m(98pés)daunidade
principal.
• Coloqueosensorforadaincidênciadiretadosoleda
umidade.
• Posicioneo sensorde modoque quevoltado para
a unidade principal, minimizando obstruções, como
portas,paredesemobílias.
• Coloqueosensoremumlocalcomumavisãoclara
docéu,longedeobjetosmetálicos/eletrônicos.
• Posicioneosensorpertodaunidadeprincipaldurante
osmesesdeinverno,jáquetemperaturasabaixodo
níveldecongelamento podemafetarodesempenho
dapilhaeatransmissãodosinal.
DICA A faixa detransmissão podevariar dependendo
demuitosfatores.Talvezsejanecessáriotestaremvários
locaisparaobterosmelhoresresultados.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
automaticamente com um sinal do relógio recebido do
sensorremotofornecido.
Para ativar/desativar a recepção do sinal:
Pressioneesegure paraativarou paradesativar
arecepçãodosinal.
NOTA Arecepção leva de2 a 10minutos. Se osinal
estiver fraco, poderá levar até 24 horas para obter um
sinalválido.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
SINAL FORTE SINAL FRACO /
NENHUM SINAL
NOTA Arecepção dorelógio dependeda transmissão
bemsucedidadosdadosapartirdosensorremoto.Caso
oícone sejaexibido,pressione nosensore,SEARCH
depois,pressione e simultaneamentenaunidade
principal.Certique-sedequeosensor foiconectado
corretamente.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
Paraajustar orelógiomanualmente, desativeprimeiroa
recepçãodosinaldorelógio.
1. Pressioneesegure .CLOCK
2. .Pressione / paraalterarosajustes
3. Pressione paraconrmar.CLOCK
Aordemdeajusteé:fusohorário,formatode12/24horas,
hora,minuto,ano,modocalendário(mês-dia/dia-mês),
mês,diaeidioma.
Ofusohorárioajustaorelógioem+/-23horascombase
nahoradosinaldorelógiorecebido.
NOTA Sedigitar+1naconguraçãodefusohorário,isso
resultaránaexibiçãodeseuhoráriolocalmaisumahora.
SeestivernosEUAajusteorelógioem:
0parahoráriodoPacíco+1parahorahorárionasmontanhas
+2parahoráriocentral+3parahorárionoleste
NOTA Asopçõesdeidiomasãoinglês(E),alemão(D),
francês(F),italiano(I)eespanhol(S).
Para selecionar o modo de exibição do relógio:
Pressione para alternar entre relógio comCLOCK
segundoserelógiocomdiasdasemanaecalendário.
PREVISÃO DO TEMPO
Esteprodutofazprevisõesdotempoparaaspróximas12
a24horasemumraiode30a50km(19a31milhas).
Ensolarado
Parcialmentenublado
Nublado
Chuvoso
TEMPERATURA
Para alternar a unidade de temperatura:
Pressione .°C / °F
BARÔMETRO
AJUSTE DA ALTITUDE
A pressão barométrica é indicada ao lado do ícone de
previsãodotempo.
Para selecionar a unidade de medida: Pressione
PRESSURE (Pressão).
Para ajustar a compensação do nível de altitude para
a leitura barométrica:
1. Pressioneemantenhapressionado paraPRESSURE
inseriroajustedaaltitude.
2. Pressione / paraaumentar/diminuirovalor
doajuste.
3. Pressione paraconrmar.PRESSURE
HISTÓRICO DE DADOS
AEstaçãoMeteorológicacomHistóricoBarométricode7
Diaspermitearmazenareexibir,acadahora,ohistórico
dedadosdosúltimos7dias.
O gráco de barras mostra o histórico de dados da
pressãobarométricaatualedasemanaanterior.
Leituradasemana Leituradehoje
anterior(7dias) (últimas24horas)
Para alternar a leitura dos últimos 7 dias e a leitura de
hoje: HISTORY (Histórico)Pressione .
NOTA O número exibido no eixo horizontal (Hr\mb)
indica há quanto tempo cada medida foi tomada (por
exemplo,há3horas,6horas,etc).Abarrarepresentaa
medidatomadaparaaqueleperíodoespecícode1hora.
Por exemplo,se a horaatual é 22:30h,a barra traçada
acimadonúmero-3indicaaleituraregistradaentre19:00
e20:00he-6indicaaleituraregistradamaiscedo,entre
16:00e17:00h.
NOTA Jáqueanalidadedográcodebarraséapenas
fornecer uma rápidacomparação entre os registros das
últimas24horas/últimos7dias,oeixoverticalnãopode
se convertido de polegadas para mm. Desta forma, a
alteraçãodaunidadedemedida nãoterá nenhumefeito
nográcodebarras.
Para vericar dados de uma especíca hora durante a
semana anterior:
1. Pressioneemantenhapressionado .Dia0HISTORY
piscaránosegmentoinferiordireitodoLCD.
2. Pressione paraselecionar odia (0 =hoje, -1=
ontem,etc)
3. PressioneHISTORYparaconrmar.Ahoraaparecerá
aoladododia.
4. Pressione / paraalternarahoraeosdados
daquelaespecícahora.
Apressãobarométricaparaespecícahoraéindicadaao
ladodoíconedeprevisãodotempo.
RESET
Pressione pararetornaraosajustespadrões.RESET
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIÇÃO
CxLxA 142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92pol)
Peso 140g(4,9oz)sempilha
Energia 2pilhasCR2032
SENSOR TÉRMICO DE RELÓGIO COM RF REMOTO
TIPO DESCRIÇÃO
CxLxA 65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9pol)
Peso 82g(2,9oz)sempilha
Faixadetemperatura -20°Ca60°C(-4°Fa140°F)
Freqüênciadosinal 433MHz
Faixadetransmissão 30m(98pés)sem
obstrução
Númerodecanais 5
Energia 1pilhaUM-3(AA)de1,5V
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens
comojornais,cortinas,etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Nãoaltereoscomponentesinternosdaunidade.Isso
invalidarásuagarantia.
• Utilizeapenaspilhasnovas.Nãomisturepilhasnovas
e usadas.Retire as pilhascaso pretenda guardaro
produto.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferirda
imagemreal.
• Osmateriais utilizadosnosprodutos Oregonpodem
serreutilizados e recicladosapós om desua vida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aoslocais decoletaapropriados, atentandopara as
legislaçõeslocais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos
de madeira pode resultar em danos ao seu
acabamento,pelosquaisaOregonScienticnãose
responsabilizará.Consulteasinstruçõesdecuidados
dofabricantedomóvelparaobterinformações.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não
apropriados.Énecessáriaacoletadolixoemquestão
demaneiraseparadaparatratamentoespecial.
• Observequealgumasunidadesestãoequipadascom
umatiradesegurança dabateria.Removaatirado
compartimentodebateriaantesdoprimeirouso.
• Casohaja qualquerdiscrepância entrea versãoem
inglês e versões em outros idiomas, a versão em
inglêsdeveseraplicadaeprevalecer.
OBSERVAÇÃO As especicações técnicas deste
produtoeoconteúdodomanualdousuárioestãosujeitos
aalteraçõessemavisoprévio.
NOTA Recursos e acessóriosnão estão disponíveis
paratodosospaíses.
Paraobtermaisinformações,entreemcontatocomoseu
distribuidorlocal.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visitenossosite(www.oregonscientic.com.br)parasaber
maissobreosprodutosOregonScientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha
dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de
Atendimento ao Consumidor através do telefone (11)
3523-1934oue-mailsac@oregonscientic.com.br.
CE - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Estação
Meteorológica com Histórico Barométrico de 7 Dias
(modelo: BAR801) está conforme com os requisitos
essenciaiseoutrasprovisõesdaDiretriz1999/5/CE.Uma
cópiaassinadaedatadadaDeclaraçãodeConformidade
estádisponívelpararequisiçõesatravésdonossoSAC.
Weerstation met 7-daagse
luchtdrukgeschiedenis
Model: BAR801
HANDLEIDING
OVERZICHT
VOORKANT
5
4
6
7
1
2
3
1. Luchtdrukgegevens voor het huidige uur (mmHg,
inHg,mb/hPa)
2. Weersverwachting
3. Staafdiagram met luchtdrukgeschiedenis (7-daags
overzicht,metingvanvandaag)
4. :geeftontvangststatusbuitensensoraan
5. Buitentemperatuur
6. Binnentemperatuur
7. Tijdmetsecondes/dagvandeweekendatum
ACHTERKANT
1 2 3 4 65 7
1. Batterijvak
2. / : instellingswaarde verhogen / verlagen;
tijdontvangst in- / uitschakelen; door historische
gegevensbladeren
3. :schakelentussendemetingvanvandaagHISTORY
en het weekoverzicht; weergavemodus historische
gegevensopenen
4. Apparaat opnieuw instellen opRESET:
standaardwaarden
5. :meeteenheidkiezen;hoogteinstellenenPRESSURE
bevestigen
6. : schakelen tussen verschillende weergavesCLOCK
vantijd/datum;tijdinstellen;tijdinstellingbevestigen
7. :temperatuureenheidselecteren°C / °F
BUITENSENSOR
VOORKANT ACHTERKANT
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L E U/U K SE ARCH RESET
5 4 3 2 1
1. Apparaat opnieuw instellen opRESET:
standaardwaarden
2. :zoekennaarhetbasisstationSEARCH
3. EU / UKSchakelaar(alleenbuitensensorRTHN318D)
4. Kanaalschakelaar
5. Dubbelzijdigplakband
6. Muurbevestigingsgat
7. Batterijcompartiment
STARTEN
HET APPARAAT INSTELLEN
1. Verwijderhetklepjevanhetbatterijvak.
2. Plaatsdebatterijenvolgensdeaangegevenpolariteit.
3. Drukaltijdop nadatudebatterijenvervangenRESET
heeft.
NB Stelbatterijennietblootaan overmatigehitte zoals
zonofvuur.
LOCATIE BETEKENIS
Klok-/alarmvak Batterijvanhetapparaat
zwak
Buitensensorvak Sensorbatterijraaktleeg
BUITENSENSOR INSTELLEN
1. Schuifhetbatterijklepjeopen.
2. Schuifkanaalschakelaarnaarkanaal1.
3. Selecteer .(alleenRTHN318D)EU / UK
4. Plaatsbatterij,letopdepolariteit(+/-).
5. Drukaltijdop nadatudebatterijenvervangenRESET
heeft.
6. Schuifhetbatterijklepjedicht.
Het sensorontvangsticoon toont de status:
ICONEN BETEKENIS
Hetapparaatzoekt
sensor(en)
Kanaalgevondenen
communicatiegestart
Geensensorgevonden
NB Alsdesensornietgevondenwordt,houddan en
ingedruktophetbasisstation.
NB Na elke sensorinitialisatie kan het tot 30 minuten
duren voordat het basisstation de tijd van de sensor
ontvangt.
7. Hang de sensor op door middel van de
muurbevestigingssteunofhetdubbelzijdigplakband.
Voor het beste resultaat:
• Plaatsdesensorbinneneenstraalvan30m(98voet)
vandehoofdeenheid.
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht of op een
vochtigeplaats.
• Positioneerdesensorzodathijdirectgerichtisopde
hoofdeenheid,rekeninghoudendmetdeuren,muren,
meubelsenandereobstakels.
• Plaatsdesensor opeenlocatie indeopenlucht en
nietnaastmetalenenelektronischeobjecten.
• Positioneer de sensor in de koude intermaanden
dichtbij de hoofdeenheid; Temperaturen onder
nul kunnen de levensduur van de batterij en de
signaalsterktebeïnvloeden.
TIP Hetzendbereikkanvariëren,afhankelijkvanallerlei
factoren.Ukunthetbestverschillendeplekkenuitproberen
omdebestevooruwsensortevinden.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
synchroniseren door middel van een kloksignaal dat
ontvangenwordtdoordebuitensensor.
Om signaalontvangst aan/uit te zetten:
Houd ingedruktomsignaalontvangstaantezettenof
omhetuittezetten.
NB Synchronisatiekan2-10minutenduren.Alshetsignal
zwakis,kanhettot24uurdurenomeengeldigsignaalte
ontvangen.
Ontvangstindicator van kloksignaal:
STERK SIGNAAL ZWAK / GEEN
SIGNAAL
NB Klokontvangst is afhankelijk van de succesvolle
communicatie met de buitensensor. Als wordt
weergegeven, drukt u op op de sensor enSEARCH
vervolgenstegelijkertijdop en ophetbasisstation.
Controleerofdesensor metsuccesgeregistreerdis.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
klokontvangstsignaaluitzetten.
1. Houd ingedrukt.CLOCK
2. Drukop / omdeinstellingentewijzigen.
3. Druk omtebevestigen.CLOCK
De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur
formaat,uren,minuten,jaar,kalendermodus(maand–dag/
dag–maand),maand,dagentaal.
De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het
ontvangenkloksignaal.
NB Alsu+1insteltalstijdzone,zaldituwlokaletijdplus
éénuurweergeven.AlsuzichindeVSbevindtsteltude
klokinop:
0voorWestkust +1voorBergen
+2voorCentraal +3voorOostkust
NB DebeschikbaretalenzijnEngels(E),Duits(D),Frans
(F),Italiaans(I)enSpaans(S).
Om de klok weergavemodus te selecteren:
Drukop omtekiezentussenweergavevanklokCLOCK
metsecondenofmetdagvandeweekenkalender.
WEERSVERWACHTING
Ditproductvoorspeltdevolgende12tot24uurweerineen
straalvan30-50km(19-31mijl).
Zonnig
HalfBewolkt
Bewolkt
Regenachtig
TEMPERATUUR
Om de temperatuureenheid in te stellen:
Druk .°C / °F
BAROMETER
HOOGTEWAARDE INSTELLEN
De luchtdruk wordt direct naast het weerpictogram
weergegeven.
Meeteenheid selecteren: PRESSUREDrukop .
Om de hoogtecompensatie voor de luchtdrukmetingen
in te stellen:
1. Houd ingedrukt om de hoogte in tePRESSURE
stellen.
2. Druk op / om de instellingswaarde te
verhogen/verlagen.
3. Drukop omtebevestigen.PRESSURE
HISTORISCHE GEGEVENS
HetWeerstationmet7-daagseluchtdrukgeschiedeniskan
luchtdrukgegevens per uur opslaan van de afgelopen 7
dagen.
De staafdiagram toont de huidige en historische
luchtdrukgegevens.
Gegevensvanafgelopen Gegevensvanvandaag
week(7-daags) (afgelopen24uur)
Om te schakelen tussen 7-daagse gegevens en
gegevens van vandaag: HISTORYDrukop .
NB Hetgetalopdehorizontaleas(Hr\mb)geeftaanhoe
langgeledenelkemetingisgenomen(b.v.,3uurgeleden,
6 uur geleden, etc.). De balk geeft de meting aan die
tijdensdie speciekeperiodevan 1uurgenomen is.Als
hetnubijvoorbeeld10:30 is,dangeeftdebalkboven -3
degegevensaandiegemetenzijntussen7en8uur,en
-6toontdegegevensdietussen4en5uurzijngemeten.
NB Hetdoelvandestaafdiagramisuitsluitendomeen
snellevergelijkingtevisualiserentussendegegevensvan
deafgelopen24uur/afgelopen7dagen,endeverticale
askannietwordenweergegeveninmm.Hetwijzigenvan
demeeteenheidheeftdusookgeeneffectopdeweergave
vandestaafdiagram.
Om gegevens te bekijken van een speciek uur tijdens
de afgelopen week:
1. Houd ingedrukt. Dag 0 knippert rechtsHISTORY
onderinhetscherm.
2. Drukop omdedagtekiezen(0=vandaag,-1=
gisteren,enz.)
3. Druk op om tebevestigen. Het uurwordtHISTORY
weergegevennaastdedag.
4. Drukop / omhetgewensteuurtekiezenen
debetreffendegegevenstebekijken.
Deluchtdrukomhetgewensteuurwordtdirectnaasthet
weerpictogramweergegeven.
RESET
Druk omdestandaardinstellingentegebruiken.RESET
SPECIFICATIES
BASISSTATION
TYPE BESCHRIJVING
LxBxH 142x10x125mm
(5,59x0,39x4,92in)
Gewicht 140g(4,9oz)zonderbatterij
Voeding 2xCR2032batterijen
DRAADLOZE RF KLOK THERMOSENSOR
TYPE BESCHRIJVING
LxDxH 65x25x100mm
(2,6x1,0x3,9in)
Gewicht 82g(2,9oz)
Temperatuurbereik -20°Ctot60°C(-4°Ftot140°F)
Signaalfrequentie 433MHz
Signaalbereik 30m(98ft)zonderobstakels
Aantalkanalen 5
Stroombron 1xUM-3(AA)1,5Vbatterij
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken,stof,temperatuurofvochtigheid.
• Dekdeventilatiegatennietafmetkranten,gordijnen
etc.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
overhetapparaatmorst,drooghetdanonmiddellijkaf
meteenzachtestofvrijedoek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskandit
degarantiebeïnvloeden.
• Gebruikalleennieuwebatterijen.Gebruiknooitoude
ennieuwebatterijendoorelkaar.
• Deindezehandleidingweergegevenplaatjeskunnen
afwijkenvandewerkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Ditproductkaneventueelschadeveroorzakenaande
laklaagvan bepaaldehoutsoorten. OregonScientic
ishiervoornietaansprakelijk.Leesdeinstructiesvan
defabrikantvanhetmeubelvoormeerinformatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
• Gooilegebatterijennietbijhethuisvuil.Dergelijkafval
moetgescheidenverwerktworden.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak
alvorenshetapparaattegebruiken.
• Indien er discrepanties zijn tussen de Engelstalige
versieenandereversies,danisdeEngelstaligeversie
doorslaggevend.
NB De technischespecicaties vandit product ende
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwingaanveranderingenonderhevig.
NB Functiesen accessoires zezijn niet inalle landen
beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppuntvoormeerinformatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com)
om meer te weten over uw nieuwe product en andere
OregonScienticproductenzoalsdigitalefototoestellen,
gezondheids-en tnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat dit Weerstation
met 7-daagse luchtdrukgeschiedenis (model: BAR801)
voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige
relevantebepalingen vanRichtlijn1999/5/EC. Eenkopie
vandegetekendeengedateerdeConformiteitsverklaring
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientic
klantenservice.
Väderstation med 7 dagars
barometerhistorik
Modell: BAR801
BRUKSANVISNING
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
5
4
6
7
1
2
3
1. Barometertryck för aktuell timme (mmHg, inHg, mb/
hPa)
2. Väderprognos
3. Barometertryck med stapeldiagramhistorik (7-dagars
tryck,dagenstryck)
4. :indikerarmottagningsstatusförutomhussensor
5. Utomhustemperatur
6. Inomhustemperatur
7. Klockamedsekunder/veckodagochdatum
VY BAKSIDA
1. Batterifack
2. :Öka/minskainställningsvärden;aktivera/ /
avaktiveraklockmottagning;växlamellanhistorikdata
3. : växla mellan dagens värde och förraHISTORIK
veckansvärden;gåinivisningslägefördatahistorik
4. ÅterställenhetentillfabriksinställningRESET:
5. : välj mätenhet; slå in och bekräftaLUFTTRYCK
höjdinställning
6. :växlamellanolikaklock/datumvisningar;KLOCKA
ställklockan;bekräftaklockinställning
7. :väljtemperaturenhet°C / °F
TRÅDLÖS SENSOR
VY FRAMSIDA VY BAKSIDA
1
3
2
4
5
6
7
CHANNE L E U/U K SE ARCH RESET
5 4 3 2 1
1. ÅterställenhetentillfabriksinställningRESET:
2. :startasökningavhuvudenhetSÖKA (SEARCH)
3. (endastsensor RTHN318D)EU / UK omkopplare
4. Kanalväljare
5. Dubbelhäftandetejp
6. Väggmonteringshål
7. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Öppnabatteriluckan.
2. Setillattbatteriernasättsinmedrättpolaritet.
3. Tryck eftervarjebatteribyte.RESET
NOTERA Batterierna får inte utsättas förextrem hetta
somtillexempelsolskenellereld.
PLATS FÖRKLARING
Klocka/Alarmområde Lågbatterinivåi
huvudenheten
Utomhussensorområde Lågbatterinivåisensorn
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1. Tabortbatteriluckan.
2. Väljkanal1medkanalväljaren.
3. Välj .(endastRTHN318D)EU/UK
4. Setillattbatterietsättsinmedrättpolaritet(+/-).
5. Tryck eftervarjebatteribyte.RESET
6. Stängbatteriluckan.
Ikonen för sensormottagningen visar statusen:
IKONER FÖRKLARING
Huvudenhetensökerefter
fjärrenhet(er)
Ensensorkanalharhittatsoch
anslutits
Ingensensorhittad
NOTERA Omingensensorhittas,tryckochhållnere
och påhuvudenheten.
NOTERA Efter varje sensorinstallation kan det ta upp
till 30 minuter för huvudenheten att ta emot tiden från
sensorn.
7. Monterasensornpåönskatställegenomattanvända
håletförväggmonteringellerdubbelsidigtejp.
För bästa resultat:
• Placerasensorninom30mfrånhuvudenheten.
• Undvikattplaceraenhetensåattdenutsättsfördirekt
solljusellerfukt.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten,minimerahindersåsomdörrar,väggar
ochmöbler.
• Placerafjärrenheten medfri siktmot himlen,avskild
frånmetallochelektroniskaföremål.
• Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kanpåverkabatterilivslängdochsignalstyrka.
TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på
mångafaktorer.Dukanbehövaexperimenteramedolika
platserföratterhålladetbästaresultatet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
klockan när den tar emot en klocksignal från den
medföljandesensorn.
Att aktivera / avaktivera radiosignalmottagning:
Tryckochhåll inne för att aktiveraeller föratt
avaktiverasignalmottagningen.
NOTERA Mottagningtar 2-10minuter.Omsignalen är
svagkandettaupptill24timmarförenhetenattfåkontakt
medsignalen.
Indikator för radiomottagningssignal:
STARK SIGNAL SVAG / INGEN
SIGNAL
NOTERA Klockmottagningenärberoendeavenkorrekt
överföringfrånfjärrsensorn.Om visas,tryck SEARCH
på sensorn och tryck sedan och samtidigt på
huvudenheten.Setillattsensor harloggatspåkorrekt.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Avaktiveraradiomottagningeninnanmanuellinställning.
1. Tryckochhållinne .CLOCK
2. Tryck / förattändrainställningarna.
3. Tryck förattbekräfta.CLOCK
Ordningenförinställningarnaär:tidszon,12/24timformat,
timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag–
månad),månad,dagochspråk.
Tidszonsinställningenkananvändasförattställaklockan
upptill+/-23timmarfråndenmottagnaklocktiden.
NOTERING Om du matar in +1 i tidszoninställningen
kommerdettainnebäraattdintidblirdenlokalatidenplus
1timme.OmdubennerdigiUSAställinklockantill:
0förPacictid +1förMountaintid
+2förCentraltid +3förEasterntid
NOTERING Språkalternativen är (E) Engelska, (F)
Franska,(D)Tyska,(I)Italienskaoch(S)Spanska.
Att välja klockvisningsläge:
Tryck föratt växlamellan klockamed sekunderCLOCK
ochklockamedveckodagochdatum.
VÄDERPROGNOS
Dennaproduktförutspårvädretfördekommande12till24
timmarnainomen30—50km(19—31miles)radie.
Soligt
Halvklart
Moln
Regn
TEMPERATUR
För att växla temperaturenhet:
Tryck .°C / °F
BAROMETER
STÄLL IN HÖJDVÄRDE
Barometertrycketvisasidirektanslutningtillväderikonen.
Välj mätenhet: PRESSURETryck .
Att justera höjdnivåkompensation för
barometeravläsningarna:
1. Tryck och håll inne för att gå tillPRESSURE
höjdinställningsläget.
2. Tryck / förattöka/minskainställningsvärdena.
3. Tryck förattbekräfta.PRESSURE
DATAHISTORIK
Väderstationen med 7 dagars barometerhistorik är
kapabel att lagra och visa datahistorik för de senast 7
dagarna,timmeförtimme.
Bargrafdisplayenvisardenaktuellaochhistoriskadataför
barometertrycket.
Förraveckansvärden Dagensvärden
(7dagar) (senaste24timmarna)
För att växla mellan 7 dagars avläsning och dagens
avläsning: HISTORYTryck .
NOTERA Numretpåhorisontellaaxeln(Hr\mb)indikerar
förutentidsensenastemätning(t.ex.för3timmarsen,6
timmarsen, etc.). Barvisningenrepresenterar mätningen
förjustdenna1-timmesperiod.T.ex.omklockanär22:30
nu,visarbargrafenunder-3avläsningenmellan19:00och
20:00och-6avläsningentidigarepåkvällenmellan16:00
och17:00.
NOTERA Eftersommeningenmedbargrafenendastär
attsnabbtjämföraavläsningarnaunderdesenaste24tim/
senaste7dagarna,kanintedenvertikalaaxelnkonvertera
fråntumtillmm.Därför,närmanändrarmätenhethardet
ingeninverkanpåbargrafvisningen.
Att visa data för en specik timme under den senaste
veckan:
1. TryckochhållinneHISTORYDag0kommerattblinka
inedrehögrasegmentetpåLCD:n.
2. Tryck förattväljadag(0=idag,-1=igår,osv.)
3. Tryck för att bekräfta. Timmekommer attHISTORY
visasbredviddagen.
4. Tryck / förattväxlamellantimmarnaochför
attsevärdetfördenspeciellatimmen.
Barometertrycket för den speciella timmen visas i direkt
anslutningtillväderikonen.
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
Tryck för att återställa produkten tillRESET
grundinställning.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
LxBxH 142x10x125mm
(5.59x0.39x4.92tum)
Vikt 140g(4.9oz)utanbatteri
Drift 2xCR2032batterier
TRÅDLÖS RADIOKLOCKTERMOSENSOR
TYP BESKRIVNING
LxBxH 65x25x100mm
(2.6x1.0x3.9tum)
Vikt 82g(2.9oz)utanbatteri
Temperaturområde -20°Ctill60°C(-4°Ftill140°F)
Sändningsfrekvens 433MHz
Överföringsavstånd 30m(98ft)frisikt
Antalkanaler 5
Drift 1xUM-3(AA)1.5Vbatteri
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inteapparaten för kraftigt våld,stötar, damm,
extrematemepraturerellerfukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att
närliggandeföremålsåsomtidningar,dukar,gardiner
m.m.intetäckerförventilationshålen.
• Utsättinteproduktenförvatten.Omduspillervätska
över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri
trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande
material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då
dettakanpåverkagarantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och
gamlabatterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manualskiljasigfråndemiverkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall
påavseddmiljöstationochfårinteslängassomvanligt
restavfall.
• Omdennaproduktplaceraspåytormedspeciellnish
såsomlackatträetc.kandessaytorskadas.Takontakt
med din möbeltillverkare för att få mer information
omhuruvidadetgårbraattplaceraföremålpåytan.
träytorScientickanintehållasansvarigaförskador
påträytorrsomuppkommitpågrundavkontaktmed
dennaprodukt.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarensmedgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor.
Insamlingavkasseradebatteriermåsteskeseparat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en
batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från
batteriutrymmet innan produkten används första
gången.
• Skulledetnnasnågraskillnadermellandenengelska
och andra språkversioner, skall alltid den engelska
versionengälla.
PRODUKT De tekniska specikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
attändrasutanvidareupplysning.
NOTERING Egenskaperoch tillbehörkanskilja mellan
olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientic.se) för att se
meravvåraproduktersåsomdigitalkameror;MP3spelare;
projektionsklockor;hälsoprodukter;väderstationer;DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller
också informationför vårakunder ide fall nibehöver ta
kontaktmedossellerbehöverladdanerinformation.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientickundkontaktbesökerduvårlokalahemsidawww.
oregonscientic.se eller www.oregonscientic.com för att
nnatelefonnummertillrespektivesupportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
HärmedintygarOregonScienticattdennaVäderstation
med 7 dagars barometerhistorik (modell: BAR801) står
I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav
och övriga relevanta bestämmelser som framgår av
direktiv1999/5/EG.Ensigneradkopiaav“DECLARATION
OF CONFORMITY” kan erhållas vid hänvändelse till
OREGONSCIENTIFICservicecenter.
C 201 Oregon Scientic. All rights reserved.2
P/N:300103054-00001-10
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
TodoslospaisesdelaUniónEuropea,SuizaCH
yNoruegaN
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
TodosospaísesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
eNoruegaN
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
AlleEEG-landen,ZwitserlandCH
enNoorwegenN
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
AllaländerinomEU,SchweizCH
ochNorgeN
BAR801_M_EU_R6.indd 2 12-2-6 下午6:29