Peak Slider 2GB Manual

Peak Usb stik Slider 2GB

Læs gratis den danske manual til Peak Slider 2GB (6 sider) i kategorien Usb stik. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Peak Slider 2GB, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/6
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02965.1 01 1601
VIMAR - Marostica - Italy
02965.1
Sensore di temperatura filare, lunghezza cavo 3 m.
Il sensore, utilizzato in abbinamento ai dispositivi Vimar,
consente di visualizzare la temperatura ambiente nel
quale è installato. Può inoltre essere impiegato in varie
applicazioni di termoregolazione.
CARATTERISTICHE.
• Sonda NTC doppio isolamento (2 fili)
• NTC 10 K 1%
• Temperatura di utilizzo: -40 °C - +120 °C
• Tempo di risposta: K=10” in liq. V=2m/s
• Resistenza: 10 k a 25 °C
• Resistenza di isolamento: 20 MΩ a 500 Vcc
• Rigidità: 4000 Vac
• Grado di protezione: IP67
• Lunghezza della capsula: 40 mm
• Diametro della capsula: 6 mm
• Tipo di cavo: SILICONE [9CAVSIL2008]
• Sezione del cavo: 2x0,25 mm² Ø 4,6 mm
Per la compatibilie il range di misura visualizzato
si faccia riferimento agli articoli Vimar nei quali il sen-
sore viene utilizzato.
• Il sensore può essere utilizzato con i seguenti articoli
Vimar:
Art. Descrizione
01465 Regolatore climatico impianti termici
01467 Interfaccia domotica 3 ingressi analogici
02906 Termostato touch GSM da parete
02911 Cronotermostato touch WiFi da parete
02950 Termostato touch 2 moduli da incasso
02951 Termostato touch domotico 2 moduli
da incasso
02952 Termostato touch KNX 2 moduli da
incasso
02955 Cronotermostato touch 3 moduli da
incasso
20538
19538
14538
Sonda di temperatura domotica
21511.1 Touch screen domotico 4,3 Full Flat
21512.1 Touch screen a colori 3 moduli Full Flat
21554 Video touch screen 4,3in Full Flat
21848.1 Touch screen KNX 4,3 Full Flat
21849.1 Touch screen KNX a colori 3 moduli Full Flat
21509 Centrale By-me 3 moduli
01965 Modulo By-me per videcitofono 19558
COLLEGAMENTI.
Si veda figura “VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI”.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Per rilevare la temperatura ambiente di una stanza:
Installare il sensore a un’altezza di 1,5 m dal piano
di calpestio in una posizione idonea alla corretta
rilevazione della temperatura ambiente, evitando
l’installazione in nicchie, dietro porte e tende o zone
influenzate da fonti di calore o fattori atmosferici; in
particolare evitare l’installazione su pareti perimetrali
o in associazione ad apparecchi che generano calore
(es. regolatori o lampade).
Linear temperature sensor, cable length 3 m.
The sensor, used in conjunction with Vimar devices,
can display the temperature of the room where it is
installed. Can also be used in various applications for
temperature control.
FEATURES.
• Double insulated NTC probe (2 wires)
• NTC 10 K 1%
• Operating temperature: -40 °C to + 120 °C
• Response time: K=10in liq. V=2m/s
• Resistance: 10 k at 25°C
• Insulation resistance: 20 MΩ at 500 Vdc
• Rigidity: 4000 Vac
• Protection class: IP67
• Capsule length: 40 mm
• Capsule diameter: 6 mm
• Cable type: SILICONE [9CAVSIL2008]
• Cable cross-section: 2x0.25 mm² Ø 4.6 mm
For the compatibility and range of measurement,
please refer to the Vimar articles in which the sensor
is used.
The sensor can be used with the following Vimar
articles:
Art. Description
01465 Climate control device for heating sys-
tems
01467 Home automation interface with 3 ana-
logue inputs
02906 Wall-mounted touch screen GSM ther-
mostat
02911 Wall-mounted WiFi touch screen tim-
er-thermostat
02950 2-module flush-mounted touch screen
thermostat
02951 2-module flush-mounted home automa-
tion touch screen thermostat
02952 2-module flush-mounted KNX touch
screen thermostat
02955 3-module flush-mounted touch screen
timer-thermostat
20538
19538
14538
Home automation temperature probe
21511.1 4.3 Full Flat home automation touch screen
21512.1 Touch screen 3 module Full Flat
21554 4.3in Full Flat video touch screen
21848.1 Touch screen KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Touch screen Full Flat KNX 3 module
21509 Touch control unit 3 module
01965 By-me module f/Due Fili video door unit
CONNECTIONS.
See figure: “FRONT VIEW AND CONNECTIONS”.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products are installed.
• To measure the ambient temperature of a room:
Install the sensor at a height of 1.5 m off the floor in
a suitable position for correctly detecting the ambient
temperature. It must not be installed in niches, behind
Capteur de temrature filaire, longueur du câble 3 m.
Ce capteur, associé aux dispositifs Vimar, permet d'affi-
cher la temrature de la pièce dans laquelle il est installé.
Peut également être utilisé sur plusieurs applications à
régulation thermique.
CARACTÉRISTIQUES
• Sonde NTC double isolation (2 fils)
• NTC 10 K 1 %
• Température d'exercice: - 40° C - + 120° C
Temps de réponse: K = 10 s dans un liquide V =
2 m/s
• Résistance: 10 k à 25° C
• Résistance d'isolation: 20 MΩ à 500 Vcc
• Rigidité: 4000 Vca
• Indice de protection: IP67
• Longueur de la capsule: 40 mm
• Diamètre de la capsule: 6 mm
• Type de câble : SILICONE [9CAVSIL2008]
• Section du câble: 2 x 0,25 mm² Ø 4,6 mm
Pour la compatibiliet la plage de mesure affichée,
se référer aux articles Vimar dans lesquels le capteur
est utilisé.
Le capteur peut être utilisé avec les articles Vimar
suivants.
Art. Description
01465 Régulateur de climatisation installation
thermique
01467 Interface domotique 3 entrées analo-
giques
02906 Thermostat tactile GSM mural
02911 Chronothermostat tactile Wi-Fi mural
02950 Thermostat tactile 2 modules encastrable
02951 Thermostat tactile domotique 2 modules
encastrables
02952 Thermostat tactile KNX 2 modules
encastrables
02955 Chronothermostat tactile 3 modules
encastrables
20538
19538
14538
Sonde de température domotique
21511.1 Écran tactile domotique 4,3 ultra plat
21512.1 Ecran tactile 3 modules Full Flat
21554 Écran tactile vidéo 4,3 pouces ultra plat
21848.1 Ecran tactile KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Ecran tactile Full Flat KNX 3 modules
21509 Centrale de commande tactile 3 modules
01965 Module By-me p/portier-vidéo Due Fili
BRANCHEMENTS
Voir figure VUE DE FACE ET BRANCHEMENTS.
GLES D'INSTALLATION
Le circuit doit être réalisé conformément aux disposi-
tions qui régissent l'installation du matériel électrique
en vigueur dans le pays concerné.
Pour mesurer la température ambiante d'une pièce :
installer le capteur à 1,5 m du plancher dans une
position permettant une mesure correcte de la tem-
rature ambiante. Éviter de l'installer dans une niche,
derrière une porte ou un rideau ou dans une zone
exposée à une source de chaleur ou aux facteurs
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02965.1
• Per rilevare la temperatura esterna:
Installare il sensore all’esterno dell’edificio, sul lato
Nord o Nord-Ovest/Nord-Est, ad almeno 2,5 m da
terra; il dispositivo non dovrà essere influenzato da
fonti di calore e quindi dovrà essere posto al riparo
dai raggi solari, lontano da finestre, porte, camini o
da altri disturbi termici diretti e correnti d’aria.
• Per rilevare la temperatura della mandata:
Installare con cura il sensore posando i conduttori
in una canalina dedicata tenendolo separato dai
cavi di alimentazione e dai carichi quali pompe,
bruciatori, ecc.
Sono possibili due tipi di installazioni: a contatto o ad
immersione con apposito pozzetto; tra le due è rac-
comandata quella ad immersione in quanto garanti-
sce maggiore precisione della misura di temperatura
e una migliore dinamica di controllo.
- .Installazione ad immersione con pozzetto
Il dispositivo va installato in prossimità del collettore
di centrale immergendo il sensore nell’apposito
pozzetto montato sulla tubatura di mandata a
valle della valvola miscelatrice (si veda Fig. 1 di
INSTALLAZIONE).
- Installazione a contatto.
1) Pulire bene la tubazione in modo da ottenere un
buon contatto per la misura della temperatura.
2) Applicare della pasta termoconduttiva sul lato
della capsula che andrà a contatto della tuba-
zione.
3) Assicurare saldamente il sensore alla tubazione.
4) Isolare dall’ambiente la capsula metallica del
sensore utilizzando un cappuccio o una guaina
isolante (si veda Fig. 2 di INSTALLAZIONE).
Nel caso in cui la pompa di circolazione sia installata
sulla mandata, il sensore deve essere posizionato
su quest’ultima a valle della pompa e ad almeno
1,0÷1,5 m a valle della valvola miscelatrice; se
la pompa di circolazione è installata sul ritorno, il
sensore va sempre posizionato a valle della valvola
miscelatrice.
02965.1 01 1601
VIMAR - Marostica - Italy
doors and curtains or in areas affected by sources
of heat or atmospheric factors. In particular, avoid
installing it on outer walls or in combination with appli-
ances that generate heat (e.g. regulators or lamps).
• To measure the outside temperature:
Install the sensor outside the building, on the north
or north-west/north-east side, at least 2.5 m off the
ground; the device should not be affected by any
sources of heat and therefore should be sheltered
from direct sunlight, away from windows, doors,
chimneys or other elements that directly affect tem-
perature and currents of air.
To measure the flow temperature:
Carefully install the sensor, laying the wires in a ded-
icated conduit, keeping it separate from the power
cables and loads such as pumps, burners, etc.
Two types of installation are possible: in contact or
by immersion in a special well; of the two we recom-
mend the immersion method as it ensures greater
accuracy of the temperature measurement and
better control dynamics.
- Installation in an immersion well.
The device should be installed near the plant
manifold, immersing the sensor in the special well
installed on the flow pipe downstream from the
mixing valve (see Fig. 1 INSTALLATION).
- Contact installation.
1) Clean the piping thoroughly so as to obtain a
good contact for temperature measurement.
2) Apply thermal conductive paste on the side of
the capsule that is to be in contact with the pipe.
3) Secure the sensor firmly to the pipe.
4) Isolate the sensor’s metal capsule from the envi-
ronment with a cap or an insulating sheath (see
Fig. 2 INSTALLATION).
If the circulation pump is installed on the delivery
line, the sensor must be installed on it downstream
from the pump and at least 1.0 to 1.5 m down-
stream from the mixer valve; if the circulation pump
is installed on the return line, the sensor must still
be installed downstream form the mixer valve.
atmosphériques. Éviter notamment de l'installer sur
un mur extérieur ou de l'associer à des appareils qui
nèrent de la chaleur (par ex. régulateurs ou lampes).
• Pour mesurer la température extérieure:
installer le capteur à l'extérieur du bâtiment, côté
nord ou nord-ouest/nord-est, à 2,5 m du sol mini-
mum. Le dispositif ne doit pas être exposé à une
source de chaleur ni aux rayons du soleil. Éviter
notamment de l'installer près d'une fenêtre, d'une
porte, d'une cheminée ou de l'exposer à des per-
turbations thermiques directes et aux courants d'air.
Pour mesurer la température de refoulement:
Installer le capteur avec précaution en mettant les
conducteurs dans une gaine spéciale pour le laisser
à l’écart des câbles d’alimentation et des charges
telles que pompes, brûleurs, etc.
Si deux types d’installation sont possibles - par
contact ou à immersion avec puisard - opter de
préférence pour l’installation à immersion car elle
garantit une mesure plus précise de la température
et un meilleur contrôle.
- Installation à immersion avec puisard.
Installer le dispositif à proximidu collecteur de la
centrale en immergeant le capteur dans le puisard
monté sur le conduit de refoulement en aval de la
vanne mélangeuse (voir Fig. 1 d’INSTALLATION).
- Installation par contact.
1) Nettoyer à fond le conduit de sorte à assurer
un bon contact afin de mesurer correctement la
température.
2) Appliquer de la pâte thermoconductrice sur le
côté de la capsule qui entrera en contact avec
le conduit.
3) Fixer le capteur sur le conduit.
4) Isoler la capsule métallique du capteur de l’envi-
ronnement à l’aide d’un capuchon ou d’une gaine
isolante (voir Fig. 2 d’INSTALLATION).
Si la pompe de circulation est installée sur le refou-
lement, installer le capteur sur le refoulement en aval
de la pompe et à 1 -1,5 m au moins en aval de la
vanne mélangeuse. Si la pompe de circulation est
installée sur le retour, installer le capteur en aval de
la vanne langeuse.


Produkt Specifikationer

Mærke: Peak
Kategori: Usb stik
Model: Slider 2GB

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Peak Slider 2GB stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Usb stik Peak Manualer

Peak

Peak Slider 8GB Manual

14 August 2024
Peak

Peak Slider 2GB Manual

12 August 2024

Usb stik Manualer

Nyeste Usb stik Manualer

Sony

Sony USM-16GN Manual

22 December 2024
Sony

Sony USM8GN Manual

22 December 2024
Transcend

Transcend TS16GJF530 Manual

22 September 2024
Sony

Sony MS-HX32G Manual

22 September 2024
ADATA

ADATA Sport S901 Manual

15 September 2024
Centon

Centon 8GB USB 2.0 Manual

9 September 2024
Centon

Centon 1GB USB 2.0 Manual

9 September 2024
Centon

Centon DSTF4GB-DEN Manual

8 September 2024