Philips AJ3120 Manual


Læs gratis den danske manual til Philips AJ3120 (2 sider) i kategorien Radio-vækkeure. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 31 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 16 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips AJ3120, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
RÁDIO
Você pode utilizar o rádio relógio como se fosse somente um rádio
!
1
Ajuste RADIO OFF
ON para ON para ligar o rádio.
2
Seleccione a sua banda de onda ajustando o interruptor BAND
.
3
Ajuste TUNING para sintonizar a sua estação de rádio desejada.
4
Rode o controlo do para ajustar o nível do volumeVOLUME
.
5
Ajuste RADIO OFF
ON para OFF para desligar o rádio.
Para melhorar a recepção:
FM:
estique completamente a antena tipo rabo de porco na parte posterior
da unidade para optimizar a recepção
.
AM:
utiliza uma antena incorporada dentro da unidade. Direccione a antena
ajustando a posição da sua unidade
.
AJUSTANDO O RELÓGIO E ALARME
A hora é mostrada usando um relógio de 24-horas
IMPORTANTE!
Para ajustar com precisão os horários para o relógio e alarme,
assegure-se de que pressiona sempre os botões ou HR MIN
separadamente e não em simultâneo.
1
Rode o para ou controlo do relógio SET TIME
SET ALARM
para ajustar os
horários para o relógio ou alarme respectivamente.
2
Pression ou HR MIN repetidamente ou mantenha pressionado para baixo o
respectivo botão para ajustar as horas e os minutos.
3
Solte ou HR MIN quando alcançar o ajuste correcto.
4
Depois de você ter ajustado ambos, horas e minutos, rode o controlo do
relógio CLOCK para para obter o modo relógio.
SELECCIONANDO O MODO DE ALARME
GERAL
Se você desejar utilizar o alarme, primeiro você tem que seleccionar o horário
para o alarme. Você pode escolher entre dois modos diferentes de alarme para o
despertar: por rádio ou buzina.
Seleccione a sua escolha de modo de alarme ajustando para ALARM RAD
ou BUZ.
DESLIGANDO O ALARME
Existem três formas de desligar o alarme. A menos que você cancele o alarme
completamente, a seráopção de reiniciar o alarme após 24 horas
seleccionada automaticamente após 1 hora e 59 minutos, desde a primeira vez
que o alarme soe.
REINÍCIO DE ALARME APÓS 24 HORAS
Se você desejar que o alarme pare automaticamente, mas também desejar reter
os ajustes efectuados para o dia seguinte:
Pressione ALARM RESET enquanto o alarme soa.
CANCELANDO O ALARME COMPLETAMENTE
Para cancelar a hora ajustada para o alarme antes de este tocar, ou enquanto
este soa:
Ajuste .ALARM para a posição OFF
REPETIÇÃO DE ALARME
Isto faz com que o alarme soe a cada 8-9-minutos de intervalo.
1
Enquanto o alarme soa, pressione SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Repita se desejar até 1 hora e 59 minutos.
ADORMECER
Sobre adormecer
Este aparelho tem um controlador de tempo incorporado o qual permite que a
unidade seja desligada automaticamente durante a reprodução do rádiodepois
depois de um período fixo de 59 minutos. Isto permite-lhe deitar-se, ouvir e
adormecer.
Ajustando Adormecer
1
Verifique que o está na posição controlo do relógio CLOCK.
2
Ajuste .RADIO para a posição desligado OFF
3
Ajuste o período de tempo para adormecer pressionando o botão SLEEP.
Para cancelar adormecer, ou para desligar o período de tempo para
adormecer, pressione SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
RADIO
Du kan bruge clock-radioen udelukkende som radio
!
1
Skyd RADIO OFF
ON til ON for at tænde for radioen.
2
Vælg frekvensbånd ved at justere knappenBAND
.
3
Justér TUNING for at indstille på den ønskede radio- station
.
4
Drej knappen for at justere lydstyrkenVOLUME
.
5
Skyd RADIO OFF
ON til OFF for at slukke for radioen.
Forbedring af modtagelsen:
FM:
træk antennen bagpå clock-radioen helt ud for at opnå den bedste
modtagelse
.
AM:
bruger en indbygget antenne indeni clock-radioen. Ret på antennen ved
at ændre på clock-radioens placering
.
INDSTILLING AF UR OG ALARM-TID
Clock-radioen bruger 24-timers urværk.
VIGTIGT!
For at indstille uret og alarmtiden helt nøjagtigt, skal du sørge for altid
at trykke på eller knappen hver for sig og ikke samtidig.HR MIN
1
Stil clock control-knappen SET TIME eller
SET ALARM
for at indstille
enten uret eller alarmtiden.
2
Tryk på eller gentagne gange eller hold den respektive knap nede forHR MIN
at justere time- og minut-tallet.
3
Slip eller HR MIN når du når til den korrekte indstilling.
4
Når du har indstillet både timer og minutter, skal du stille clock control-
knappen CLOCK for at se uret.
VALG AF ALARM-FUNKTION
GENERELT
Hvis du vil bruge alarmen, skal du først indstille alarmtiden. Du kan vælge mellem
to forskellige alarmfunktioner: radio eller brummer.
Vælg alarm-funktion ved at stille eller ALARM RAD BUZ.
S
LUKNING AF ALARM
Alarmen kan slukkes på tre måder. Hvis du ikke annullerer alarmen fuldstændig,
vil automatisk blive valgt efter 1muligheden for slukning af alarm i 24 timer
time og 59 minutter fra det tidspunkt, din alarm tænder første gang.
SLUKNING AF ALARM I 24 TIMER
Hvis du vil stoppe alarmen med det samme men på samme tid ønsker at
bibeholde den samme alarmtid til næste dag:
Tryk på , mens alarmen er i gang.ALARM RESET
ANNULLERING AF ALARM
For at annullere den indstillede alarmtid, før den starter eller mens den er i gang:
Stil .ALARM OFF
GENTAG ALARM
Denne funktion gentager din alarm med 8-9 minutters mellemrum.
1
Mens alarmen er i gang, tryk på SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Kan gentages i op til 1 time og 59 minutter.
S
OVE-FUNKTION
Om Sove-Funktion
Denne clock-radio har en indbygget timer, som gør det muligt at slukke den
automatisk under afspilning af radio efter en fast period på 59 minutter. Dette gør
det muligt for dig at læne dig tilbage, lytte og falde i søvn.
Indstilling af SOVE-FUNKTION
1
Kontrollér om står på clock control-knappen CLOCK.
2
Stil .RADIO OFF
3
Tryk på for at aktivere sove-funktionen.SLEEP
For at annullere sleep, eller for at slukke for sove-perioden tryk på
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
MANUTENÇÃO
Se você não tiver intenção de utilizar a unidade por um longo período,
desligue a ficha de corrente da tomada de parede. Além disso tire a pilha do
relógio para prevenção de escoamente destas causando dano ao relógio.
Não exponha a unidade à humidade, chuva, areia ou aquecimento excessivo
causado por equipamentos aquecedores ou luz solar directa.
Para limpar a unidade, utilize uma camurça macia e ligeiramente humedecida.
Não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool, amoníaco, ben-
zina ou abrasivos, uma vez que estes podem danificar o invólucro.
INFORMAÇÃO AMBIENTAL
Nós reduzimos os materiais de embalagem ao mínimo, para facilitar a separação
em dois tipos de materiais: papel e cartão.
A sua unidade é constituída de materiais os quais podem ser reciclados, se
desmontados por uma empresa especializada. Por favor observe os regulamentos
locais ao desfazer-se dos materiais de embalagem e equipamentos velhos.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se ocorrer uma falha, verifique primeiro os pontos indicados abaixo antes de
levar a sua unidade a reparar.
Se você não conseguir solucionar o problema seguindo estas sugestões, consulte
o seu distribuidor ou centro de assistência.
AVISO: o nabra o aparelho - existe o risco de choque ectrico.
Não deve sob
quisquer circunstâncias tentar reparar você mesmo a sua unidade porque
isto irá invalidar a garantia
.
Problema
Causa possível
Solução
Não tem som/ corrente
Volume não ajustado
Ajuste o volume
Estalidos ocasionais no som durante uma transmissão FM
Sinal fraco
Estique completamente a antena tipo rabo de porco
Estalidos continuados/ sibilo perturbador durante uma transmissão AM
Interferência eléctrica de uma TV, computador, lâmpada fluorescente, etc.
Afastar o equipamento do outro equipamento eléctrico
O alarme não funciona
O horário para o alarme não foi ajustado e/ou o modo de alarme não foi
seleccionado
Ajuste o horário para o alarme / seleccione o modo alarme
Volume muito baixo para o RADIO
Ajuste o volume
O alarme com rádio não está ajustado para a estação de rádio
Sintonize uma estação de rádio
VEDLIGEHOLDELSE
Hvis du ikke bruger clock-radioen i lang tid, tag da ledningen til lysnettet ud af
stikkontakten i væggen. Derudover skal batteriet tages ud af clock-radioen for
at undgå, at de lækker og, at clock-radioen derved bliver ødelagt.
Udsæt ikke clock-radioen for fugt, regn, sand eller overophedning forårsaget af
et varmeapparat eller direkte sollys.
Clock-radioen rengøres med et blødt og let fugtigt vaskeskind. Brug ikke
rengøringsmidler, som indeholder alkohol, ammoniak, benzol eller slibemidler,
da disse kan skade ydersiden.
MILJØMÆSSIGE OPLYSNINGER
Vi har kun brugt to forskellige pakkematerialer for at lette sorteringen: papir og
pap.
Din clock-radio består af materialer, som kan genbruges, hvis den bliver skilt ad af
en fagmand. Venligst overhold de lokale regler om bortskaffelse af pakkemat
erialer og brugt udstyr.
FEJLFINDING
Hvis der er et problem, check da rst nedenstående liste, før du indleverer
clock-radioen til reparation.
Hvis du ikke kan løse problemet ved at prøve nedenstående, kontakt da
forhandleren eller dit servicecentret.
ADVARSEL
: Man m
å
ikke
åbne apparatet, da der så er risiko for at få et elektrisk
stød. Prøv under ingen omstændigheder at reparere clock-radioen
selv, da dette vil gøre garantien ugyldig
.
Problem
Mulig grund
Afhjælpning
Lngen lyd
Der er ikke skruet op for lydstyrken
Justér lydstyrken
Lejlighedsvis knitrende lyd ved FM modtagelse
Svagt signal
Træk antennen helt ud
Vedvarende forstyrrelse med knitren/hvislelyd ved AM modtagelse
Elektrisk forstyrrelse fra TV, computer, lysstofrør, osv
Flyt clock-radioen væk fra andet elektrisk udstyr
Alarmen virker ikke
Alarm-tiden er ikke indstillet eller alarm-funktionen er ikke valgt
Indstil alarm-tiden / vælg alarm-funktion
Lydstyrken er for lav for RADIO
Justér lydstyrken
Der er ikke stillet ind på en radio-station ved alarm med radio
Stil ind på en radio-station
Portugs
CONTROLOS
1SLEEP -
activa o rádio para a função adormecer
2
Controlo do Relógio
- CLOCK :
para ligar o relógio
- SET ALARM :
ajusta o horário para o alarme
- SET TIME :
ajusta o relógio
- HR/MIN :
ajusta as horas/ minutos para o relógio e alarme
3ALARM RESET -
pára o alarme activado por 24 horas
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
desliga a função adormecer do rádio
-
desliga o alarme que está activado por um período de 8-9 minutos
5DISPLAY -
mostra a hora/ hora para alarme e estado da unidade
6VOLUME -
ajusta o nível de som
7BAND -
selecciona as bandas de onda FM/AM
(MW ou LW)
8TUNING -
sintoniza as estações de rádio
9RADIO
OFF
ON
-
liga/desliga o rádio
0ALARM
OFF desliga o alarme
RAD activa o rádio para o alarme
BUZ activa a buzina para o alarme
!
Porta da Bateria
-
abre-se para colocar uma bateria do tipo 9 vóltios 6F22
(não incluída) para reserva de energia
@
Cabo de alimentação
-
para abastecimento de corrente AC
#
Antena tipo rabo de porco
-
melhora a recepção FM
INSTALAÇÃO
ABASTECIMENTO DE CORRENTE
1
Verifique se o abastecimento de corrente, conforme indicado na placa de
classificação localizada no fundo da unidade, corresponde ao
abastecimento de corrente local. Se tal não suceder, consulte o seu
distribuidor ou centro de assistência.
2
Conecte o cabo de alimentação na tomada de parede.
3
Para desligar a unidade completamente da corrente, retire a ficha da tomada
de parede.
RESERVA DE ENERGIA
A reserva de energia, permite que os horários ajustados para o relógio e alarme,
sejam guardados até um dia, quando ocorrerem interrupções no abastecimento
de corrente, i.e. falhas de corrente. A iluminação completa do mostrador do rádio
relógio será desligada. Assim que o abastecimento de corrente seja retomado, o
mostrador irá indicar a hora actual.
1
Retire a porta do compartimento para baterias para inserir uma bateria do tipo
9 vóltios 6F22 (não incluída) para reserva de energia.
2
Coloque de volta a porta do compartimento para baterias.
NOTA:
Se a bateria de reserva não for instalada, ou a interrupção do
abastecimento de corrente for prolongada, você necessitará de ajustar
novamente os horários para o relógio e alarme.
As baterias contêm substâncias químicas por isso deverá
desfazer-se delas de forma adequada.
Consumo de energia no modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Dansk
FUNKTIONER
1SLEEP -
aktiverer radioen til brug ved sove-funktion
2Clock control
- knap
- CLOCK :
ur med nuværende tid
- SET ALARM :
indstiller alarmtiden for alarm
- SET TIME :
indstiller uret
- HR/MIN :
justerer timer/ minutter ved ur og alarm-tid
3ALARM RESET -
stopper alarmen i 24 timer
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
slukker for sove-funktion med radio
-
slukker for alarmen i 8-9 minutter
5DISPLAY -
viser uret/ alarm-tiden og clock-radioens status
6VOLUME -
justerer lydstyrken
7BAND -
vælger FM/AM
(MW eller LW)
frekvensbånd
8TUNING -
stiller ind på radio-stationer
9RADIO
OFF
ON
-
tænder/slukker for radioen
0ALARM
OFF slukker for alarm
RAD aktiverer radioen til brug ved alarm
BUZ aktiverer brummeren til brug ved alarm
!
Dør til batteri-rum
-
åbnes for isætning af et batteri (ikke9 volts 6F22
inkluderet) til back-up
@
Ledning til lysnettet
-
til forsyning af vekselstrøm
#
Antenne
-
forbedrer modtagelse i FM
I
NSTALLERING
STRØMFORSYNING
1
Kontrollér om forsyningen fra lysnettet, som vist pladen som sidder
under bunden af clock-radioen, svarer til dit lokale lysnet. Hvis det ikke er
tilfældet, kontakt da din forhandler eller service- center.
2
Forbind ledningen til lysnettet til stikkontakten i væggen.
3
Fuldstændig afbrydelse af clock-radioen fra lysnettet sker ved at fjerne stikket
fra stikkontakten i væggen.
BACK-UP
Back-upen gør det muligt at gemme dine alarm- og urindstillinger i op til en dag,
hvis der er strømafbrydelse. Belysningen i clock-radioen og displayet vil slukkes.
Så snart strømforsyningen fra lysnettet er genoprettet, vil displayet vise den
rigtige tid.
1
Fjern døren til batteri-rummet for at isætte et batteri (ikke 9 volts 6F22
inkluderet) til back-up.
2
Isæt døren til batteri-rummet.
NB:
IfHvis der ikke er isat et back-up batteri eller hvis strømafbrydelsen er
langvarig, vil det være nødvendigt at genindstille uret og alarmtiden igen.
Batterier indeholder kemiske substanser og skal smides væk
forsvarlig vis.
Strømforbrug på standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Printed in Hong Kong
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
AJ 3120 - Clock radio
Clock Radio AJ 3120
AL AR M
88 92 96
100 104 108
FM
MW
Ki lohe rtz
Me g a he rt z
530 630 800 10 00 1300 1600
K i l o he r t z
M e g a h e r tz
FM
MW
S L E E P
O F F
A L A R M R E S E T
S E T TI M E
S E T A L AR M
C L O C K
VOLUME
T UNING
BAND
MW•FM
F M AM CL OCK R A DI O
AJ3 120
SLE E P
RADIO
Du kan använda klockradion enbart som radio
!
1
Justera RADIO OFF
ON till ON för att slå på radion.
2
Välj våglängd genom att justera omställarenBAND
.
3
Justera TUNING r att hitta din önskade radio station
.
4
Vrid VOLUME kontrollen för att justera volymnivån
.
5
Justera RADIO OFF
ON till OFF för att slå av radion.
Förbättra mottagningen:
FM:
dra ut sladdantennen på enhetens baksida för optimal mottagning
.
AM:
använder en inbyggd antenn. Rikta antennen genom att justera
placeringen av enheten
.
INSLLNING AV KLOCK OCH ALARM TID
Tiden visas genom en 24-timmars klocka.
VIKTIGT!
För att justera klock och alarm tid riktigt se alltid till att trycka
HR MIN eller knapparna separat och inte samtidigt.
1
Vrid klock kontrollen SET TIME till eller
SET ALARM
till klockinställning
eller alarminställning respektive.
2
Tryck eller HR MIN upprepade gånger eller håll nere respektive knapp för att
justera timmar och minuter.
3
Släpp upp eller när du har nått korrekt inställning.HR MIN
4
När du har ställt in både timmar och minuter vrid tillklock kontrollen
CLOCK för att visa klocktiden.
VAL AV ALARM LÄGE
ALLMÄNT
Om du önskar använda alarmet måste du först ställa in alarmtiden. Du kan välja
mellan två olika alarmlägen för väckning: genom radion eller genom en ringsignal.
Välj önskat alarmläge genom att justera till eller ALARM RAD BUZ.
S
NG AV ALARMET
Det finns tre sätt att stänga av alarmet. Om du inte raderar alarmet kommer 24
timmars alarm återställnings valet automatiskt att träda i kraft efter 1 timme
och 59 minuter, från det att ditt alarm sätter igång första gången.
24 TIMMARS INSTÄLLNING AV ALARMET
Om du vill att alarmläget ska stoppas omedelbart men att inställningen ska vara
kvar till följande dag:
Tryck ALARM RESET under ringningen.
AVBRYT ALARMET HELT OCH HÅLLET
r att avbryta inställningen av alarmet innan inställd tid eller under ringningen:
Justera till läge.ALARM OFF
UPPREPA ALARM
Detta repeterar ditt alarm i 8-9-minuters intervaller.
1
U
nder alamet, tryck SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
Upprepa om så önskas i upp till 1 timme och 59 minuter.
INSOMNINGSLÄGE
Om Insomningsläge
Denna funktion har en inbyggd klocka som möjliggör automatisk avstängning när
radion är påslagen efter en bestämd period om 59 minuter. Denna funktion låter
dig koppla av, lyssna och somna om.
Inställning av INSOMINGSLÄGE
1
Kontrollera att är i läge klock kontroll CLOCK.
2
Ställ i läge.RADIO OFF
3
Tryck SLEEP för att aktivera insomningsfunktionen.
r att avbryta insomningsläget, eller för att avbryta under
insomningsperioden tryck SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
UNDERHÅLL
Om du vet att du inte kommer att använda enheten under en längre period, dra
ur nätanslutningen ur väggkontakten. Se även till att plocka bort batteriet ur
enheten för att förhindra att läckage uppkommer vilket kan leda till att
enheten blir förstörd.
Utsätt inte enheten för fukt, regn, sand eller stark värme orsakad av
värmeelement eller direkt solljus.
r att rengöra enheten använd en mjuk, fuktad sämskskinnstrasa. Använd inte
rengöringsmedel som innehåller alkohol, ammoniak, bensin eller lös-
ningsmedel då detta kan skada ytskiktet.
MILJÖ INFORMATION
Vi har reducerat förpackningen till ett minimum för att enkelt kunna separera två
material: papper och kartong.
Din enhet består av material som kan återvinnas av ett återvinningsföretag.
Uppmärksamma lokala regler om återvinning av förpackningsmaterial och använd
utrustning.
PROBLEMLÖSNING
Om ett fel uppstår kontrollera först nedanstående punkter innan du tar enheten till
en verkstad för reparation.
Om du inte kan åtgärda felet genom följande råd, konsultera din radiohandlare
eller serviceverkstad
.
VARNING:
Öppna inte apparaten. Du riskerar då att få elektrisk stöt. Du får under
inga omständigheter försöka reparerar enheten själv då detta innebär
att garantin upphör att gälla
.
Problem
Möjlig orsak
Åtgärd
Inget ljud/ ström
V
olymen inte justerad
Justera volymen
Enstaka störande ljud under FM utsändning
Svag signal
Dra ut antennen helt och hållet
Återkommande störningar under AM utsändning
Elektrisk störning från TV, dator, lysrör, etc
.
Flytta bort enheten från annan elektrisk utrustning
Alarmet fungerar inte
Alarmtiden är inte inställd och/eller alarmläge inte valt
Ställ in alarmtiden och / välj alarmläge
V
olymen för låg för RADIO
Justera volymen
Radio alarm inte justerat till radiostationen
Ställ in en radiostation
Svenska
KONTROLLER
1SLEEP -
aktiverar radions insomningsfunktion
2
Klock kontroll
- CLOCK :
för att visa tiden
- SET ALARM :
ställer in alarm tiden för alarm
- SET TIME :
ställer in rätt tid
- HR/MIN :
justerar timmarna/ minuterna för klockan och alarm tiderna
3ALARM RESET -
stoppar aktiverat alarm under 24 timmar
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
slår av radions insomningsfunktion
-
slår av det aktiva alarmet under en 8-9 minuters period
5DISPLAY -
visar klock/alarm tiderna och status på inställningen
6VOLUME -
justerar ljud nivån
7BAND -
väljer FM/AM
(MW eller LW)
våglängd
8TUNING -
ställer in radio stationer
9RADIO
OFF
ON
-
slår av/på radion
0ALARM
OFF stänger av alarm
RAD aktiverar radion för alarm
BUZ aktiverar ringsignalen för alarm
!
Batterilucka
-
öppna för lagring av ett batteri (ej inkluderat) för9 volt 6F22
nätanslutning
@
Huvudkontakt
-
för AC nätanslutning
#
Sladdantenn
-
förbättrar FM mottagning
INSTALLATION
NÄTANSLUTNING
1
Kontrollera att nätanslutningen, enligt anvisning på etiketten
anläggningens undersida, överensstämmer med ditt lokala elnät. Om det
inte överensstämmer, konsultera din radiohandlare eller serviceverkstad.
2
Anslut huvudkontakten till vägguttaget.
3
r att koppla bort enheten från nätanslutningen helt och hållet, avlägsna
kontakten från vägguttaget.
NÄTUPPBACKNING
Nätuppbackningen lagrar din alarm och tidsinställning upp till en dag vid
elavbrott. Hela klockradion och upplysningen av displayen slås av. Så snart
nätanslutningen kommer tillbaka indikerar displayen korrekt tid.
1
Ta bort batteriluckan för att sätta i ett batteri (ej inkluderat) för9 volt 6F22
nätuppbackningen.
2
Sätt tillbaka batteriluckan.
OBS:
Om inget uppbackningsbatteri är isatt eller elavbrottet förlängs, måste du
ställa in klockans och alarmets tid igen.
Batterier innehåller kemiska ämnen och ska kastas i därför avsed
da behållare.
Strömförbrukning i standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
Suomi
Έλληνικά
Polski
Português
Dansk
Svenska
Este produto obedece aos requisitos referentes a interferência de
rádio estabelecidos pela União Europeia.
A placa de tipo encontra-se na base do aparelho.
Dette apparat overholder EU’s krav vedrørende radiostøj.
Typeskiltet sidder på apparatets underside.
Denna apparat uppfyller EU:s krav beträffande radiostörningar.
Typplåten sitter på apparatens undersida.
1
!
2 4 5 6783
@
#
AL AR M
88 92 96
100 104 108
FM
MW
Ki lo he r tz
Me ga h e r tz
530 630 800 1000 1300 1600
K i l o h e r t z
M e g a h e r t z
FM
MW
S L E E P
O F F • • •
A L A R M R E S E T
S E T T I M E
S E T A L A R M
C L O C K
VOLUME
T UNING
BAND
MW•FM
FM A M C L OCK R A DI O
AJ3 120
SLE E P
RADIO
OFF• ON
ALARM
OFF•RAD•BUZ
0 9
ƒ∞¢πOºø¡O
∏ Û˘Û΢‹ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÂ Î·È ˆ˜ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈο
!
1
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RADIO OFF
ON ÁÈ· Ó· ·Ó¿„ÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
2
∂ÈϤÍÙ ÌÈ· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÛ˘¯ÓfiÙËÙ· Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË BAND
.
3
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÁÈ· Ó· Û˘ÓÙÔÓÈÛÙ›Ù Ì ÙÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi Ô˘TUNING
ı¤ÏÂÙÂ
.
4
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË VOLUME
.
5
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË RADIO OFF
ON to OFF ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ.
°È· Ó· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÙÂ ÙË Ï‹„Ën:
FM:
ÛËÎÒÛÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›· ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜
.
AM:
˘¿Ú¯ÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓË ÛÙË Û˘Û΢‹ ÎÂÚ·›·. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙËÓ ÎÂÚ·›·
ÌÂÙ·ÎÈÓÒÓÙ·˜ ÙË Û˘Û΢‹
.
ƒÀ£ªI™∆√À ƒ√§√°π√À ∫∞π ∆√À NTPMGSGQIOT
∏ Û˘Û΢‹ ‰Â›¯ÓÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ 24-ˆÚÔ Î‡ÎÏÔ.
¶ÚÔÛÔ¯‹
!
°È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡, ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ‰ÂÓ Ȥ˙ÂÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ù· Ï‹ÎÙÚ·
HR
MIN
.
1
°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘ SET TIME
SET ALARM
ÁÈ· Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ‹ Ù· ͢ÓËÙ‹ÚÈ· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·.
2
¶È¤ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓ· Û˘Ó¯Ҙ ÁÈ· Ó·HR MIN
Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿.
3
∞Ê‹ÛÙ ٷ Ï‹ÎÙÚ· ÌfiÏȘ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÒÚ·HR MIN .
4
ªfiÏȘ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· Î·È Ù· ÏÂÙ¿, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ÙÔ˘‰È·ÎfiÙË Ú‡ıÌÈÛ˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ÛÙË ı¤ÛË ÁÈ· Ó· ‰Â›ÍÂÈ ÙËÓ ÒÚ·CLOCK .
∂¶I§O°H §EITOYP°IA™ •À¶NHTPIOY
°∂¡π∫∞
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ, Ú¤ÂÈ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ Ó·
Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ·. ªÔÚ›Ù ӷ ÂÈϤÍÂÙ ·Ó¿ÌÂÛ· Û ‰˘Ô ‰È·ÊÔÚÂÙÈΤ˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ : Ú·‰ÈfiʈÓÔ ‹ ÔÌ‚ËÙ.
∂ÈϤÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ô˘ ÚÔÙÈ̿٠ʤÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËALARM
ı¤ÛË RAD ·ÓÙ›ÛÙÔȯ·BUZ.
∫§∂π™πªO ∆OÀ •À¶NHTPIOY
À¿Ú¯Ô˘Ó ÙÚÂȘ ÙÚfiÔÈ ÁÈ· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ: ∞Ó ‰ÂÓ ÙÔ
·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÂÓÙÂÏÒ˜, ı· ÂÈÏÂÁ› ·˘ÙfiÌ·Ù· Ë ÂÈÏÔÁ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
οı 24 ÒÚ˜ ÌÂÙ¿ ·fi 1 ÒÚ· Î·È 59 ÏÂÙ¿ ·fi ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ô˘ ı· Û‚‹ÛÂÈ ÙÔ
͢ÓËÙ‹ÚÈ ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ ∫∞£∂ 24 øP∂™
∞Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·Ì¤Ûˆ˜ ·ÏÏ¿ Â›Û˘ ı¤ÏÂÙ ӷ
‰È·ÙËÚËı› Ë Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÂfiÌÂÓË Ì¤Ú·:
¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË fiÙ·Ó ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ·ÎfiÌË ¯Ù˘¿ÂÈALARM RESET .
KATAP°H™H TH™ §EITOYP°IA™ ∆OÀ •À¶NHTPIOY
°È· Ó· ηٷÚÁ‹ÛÙ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ÚÈÓ ·ÊÔ‡ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ¯Ù˘¿ÂÈ:
º¤ÚÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛËALARM OFF.
∂¶∞¡∞§∞ªµ∞¡Oª∂¡∏ §∂π∆OÀƒ°π∞
ªÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·˘Ù‹, ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿ÂÈ Î¿ı 8-9 ÏÂÙ¿.
1
ŸÙ·Ó ·ÎfiÌË ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¯Ù˘¿, ȤÛÙ ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·Ó ÂÈı˘Ì›Ù ӷ Û˘Ó¯ÈÛÙ› Ë Â·Ó·Ï·Ì‚·ÓfiÌÂÓ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
̤¯ÚÈ 1 ÒÚ· Î·È 59 ÏÂÙ¿.
§∂π∆OÀƒ°π∞ SLEEP
°È· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· SLEEP
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‰È·ı¤ÙÂÈ ÂÓۈ̷و̤ÓÔ ¯ÚÔÓԉȷÎfiÙË Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó·
Û‚‹ÛÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ªÂÙ¿ ·fi ¯ÚfiÓÔ 59 ÏÂÙÒv (Ú‡ıÌÈÛË Î· Ù·
Û΢·ÛÙ‹) ∞˘Ùfi Û·˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· Í·ÏÒÛÂÙÂ Î·È Ó· ·ÎÔ‡Ù ڷ‰ÈfiʈÓÔ˘.
ÒÛÔ˘ Ó· ·ÔÎÔÈÌËı›ÙÂ.
ƒ‡ıÌÈÛË SLEEP
1
∂ϤÁÍÙ fiÙÈ Ô ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛˉȷÎfiÙ˘ Ú‡ıÌÈÛ˘
CLOCK.
2
º¤ÚÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛËRADIO OFF.
3
Πι
¤ÛÙÂ ÙÔ 
λ
‹ÎÙÚÔ ÁÈ· Ó· ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ ÂÙÂ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·SLEEP σ.
°È· Ó· ηٷÚÁ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· , ‹ ÁÈ· Ó· ‰È·ÁÚ¿„ÂÙ ÙÔ ¯ÚfiÓÔSLEEP
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ȤÛÙ SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
RADIO
Radio z budzikiem mo¿na u¿ywaæ równie¿ jako zwyk¬y radioodtwarzacz
!
1
Ustaw przeŒcznik RADIO OFF
ON w pozycji aby w¬åczyæ radioON .
2
Wybierz zakres fal pos¬ugujåc siê przyciskiem BAND
.
3
Wyszukaj stacjê radiowå przy pomocy pokrêt¬a TUNING
.
4
Wyreguluj poziom g¬oœnoœci pokrêt¬em VOLUME
.
5
Ustaw przeŒcznik RADIO OFF
ON w pozycji jeœli chcesz wy¬åczyæ radioOFF .
Poprawianie jakoœci odbioru:
Fale FM
:
dla uzyskania optymalnego odbioru rozciågnij przewód antenowy z
ty¬u urzådzenia
.
Fale AM
:
do odbioru tych fal u¿ywana jest antena wewnêtrzna. Skieruj
w¬aœciwie antenê poprzez zmianê pozycji urzådzenia
.
USTAWIANIE CZASU ZEGARA I BUDZIKA
Zegar wyœwietla czas w formacie 24 –godzinnym
UW
AGA!
W celu dok¬adnego nastawienia czasu zegara i czasu budzenia naciskaj
przyciski
HR
lub
MIN
oddzielnie a nie jednoczeœnie
.
1
Prze¬åcz funkcjê na SET TIME lub
SET ALARM
aby ustawiæ odpowiednio
zegara lub czas budzenia.
2
Naciœnij kilka razy przycisk lub przytrzymaj odpowiedni z przyciskówHR MIN
by ustawiæ godzinê i minuty.
3
Po uzyskaniu w¬aœciwych ustawieñ puœæ przycisk lub HR MIN.
4
Po ustawieniu godziny i minut w¬åcz funkcjê CLOCK prze¬åcznikiem funkcji,
aby wyœwietliæ aktualny czas.
W£ÅCZANIE BUDZENIA
OGÓLNIE
Jeœli chcesz u¿yæ budzika, musisz wpierw nastawiæ czas budzenia. Masz do
wyboru dwa ró¿ne sposoby budzenia: budzenie radiem i brzêczykiem.
Wybierz sposób budzenia ustawiajåc prze¬åcznik w pozycji lubALARM RAD
BUZ.
USUWANIE USTEREK
W przypadku wyståpienia usterki, przez oddaniem urzådzenia do naprawy
sprawdê listê mo¿liwych przyczyn zamieszczonå poni¿ej.
Jeœli nie jesteœ w stanie rozwiåzaæ problemu przy pomocy poni¿szych wskazówek,
skonsultuj siê z miejscem zakupu lub serwisem
.
UWAGA
:
Otwarcie obudowy
urzådzenia grozi pora¿eniem prådem elektrycznym.
Pod ¿adnym pozorem nie próbuj naprawiaæ urzådzenia we w¬asnym
zakresie, poniewa¿ spowoduje to uniewa¿nienie gwarancji
.
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Spob naprawy
Brak dêwiêku
Nie ustawiona g¬oœnoœæ
Ustaw g¬oœnoœæ
Trzaski podczas odbioru fal FM
S¬aby sygna¬
Rozciågnij przewód antenowy
Zak¬ócenia w postaci trzasków /syczenia podczas odbioru fal AM
Zak¬ócenia spowodowane przez inny sprzêt elektryczny, np. telewizor,
komputer, lampa fluoroscencyjna itp
.
Odsuñ urzådzenie od reszty sprzêtu elektrycznego
Budzik nie dzia¬a
Czas budzenia nie zosta¬ ustawiony i /lub budzenie nie zosta¬o w¬åczone
Ustaw czas budzenia i /lub wŒcz budzenie
Zbyt ma¬y poziom g¬oœnoœci RADIA podczas budzenia
Ustaw g¬oœnoœæ
Budzenie radiem nie jest ustawione na stacjê radiowå
Ustaw stacjê radiowå
Producent zastrzega mo¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
™˘ÓÙ‹ÚËÛË
∞Ó ‰ÂÓ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎ
‰È¿ÛÙËÌ·, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ·fi ÙËÓ Ú›˙·.∂›Û˘,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ Ì·Ù·Ú›·(˜) ·fi ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÌËÓ ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ
ΛӉ˘ÓÔ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È ÙËÏ¿‚Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ˘ÁÚ·Û›·, ÚÔ¯‹, ¿ÌÌÔ Û ˘ÂÚ‚ÔÏÈÎ
ıÂÚÌfiÙËÙ· ·fi ıÂÚÌ·ÓÙÈο ̤۷ ¿ÌÂÛ· ËÏȷ΋ ·ÎÙÈÓÔ‚ÔÏ›·.
°È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· Ì·Ï·Îfi, ˘ÁÚfi ÎÔÌÌ¿ÙÈ
‰¤ÚÌ·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο Ô˘ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·,
·Ì̈ӛ·, ‚ÂÓ˙›ÓËÛÙÈÏ‚ˆÙÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜, ÔÈ Ôԛ˜ ÌÔÚ› Ó·Ï¿„Ô˘Ó ÙÔ
ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∏ Û˘Û΢·Û›· ¤¯ÂÈ ÂÚÈÔÚÈÛÙ› ÛÙÔ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·¯ˆÚ›˙ÂÙ·È
‡ÎÔÏ· Û ‰˘Ô ˘ÏÈο: ¯·ÚÙ› Î·È ¯·ÚÙfiÓÈ.
∏ Û˘Û΢‹ ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ˘ÏÈο Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·Ó·Î˘ÎψıÔ‡Ó Ó·
·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËıÔ‡Ó ·fi ÂȉÈÎÔ‡˜ Â·ÁÁÂÏ̷ٛ˜. ¶·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ, ÙËÚ›ÛÙÂ
ÙÔ˘˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ Ù˘ ÂÚÈÔ¯‹˜/¯ÒÚ·˜ Û·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ Î·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ ÙˆÓ
˘ÏÈÎÒÓ Û˘Û΢·Û›·˜ Î·È ÙˆÓ ·Ï·ÈÒÓ Û˘Û΢ÒÓ.
∂ÓÙÔÈÛÌfi˜ Î·È Â›Ï˘ÛË ÚÔ‚ÏË̿وÓ
∞Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› οÔÈÔ Ú ‚ÏËÌ·, ÂϤÁÍÙ ÚÒÙ· Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÛËÌ›· ÚÈÓ
‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹.
∞Ó ‰Â ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÈχÛÂÙ ÙÔ Ú ‚ÏËÌ· ·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·˘Ù¤˜,
Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËı¢ÙÛ·˜ ‹ ÙÔ ÙÔÈÎfi ΤÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜
.
¶ƒ√™√Ã∏
:
MËÓ ·ÓoiÁÂÙ ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÈfiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘Ó
ËÏÂÎÙÚÔÏ˘i·˜! ™Â η̛· ÂÚ›ÙˆÛË ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙÂ Ô ›‰ÈÔ˜/›‰È· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ ‰ÈfiÙÈ ·˘Ùfi ı· ÂÈʤÚÂÈ
·Î‡ÚˆÛË Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘
.
¶Úfi‚ÏËÌ·
¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
§‡ÛË ÚԂϋ̷ÙÔ˜
¢ÂÓ ˘¿Ú¯ÂÈ ‹¯Ô˜ / ÈÛ¯‡˜
¢ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ Ú˘ıÌÈṲ̂ÓˤÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘
¶ÂÚÈÛÙ·ÛÈ·ÎÔ› ÙÚÈÁÌÔ› ηٿ ÙË Ï‹„Ë FM ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
∞‰‡Ó·ÌÔ Û‹Ì·
™ËÎÒÛÙ ÔÏfiÎÏËÚË ÙËÓ ÎÂÚ·›·
™˘Ó¯‹˜ ÙÚÈÁÌfi˜/ÛʇÚÈÁÌ· ηٿ ÙË Ï‹„Ë AM ÛÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
¶·ÚÂÌ‚ÔϤ˜ ·fi ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜, fiˆ˜ ÙËÏÂfiÚ·ÛË, ∏/À, Ï¿Ì·
ÊıÔÚ›Ô˘ ÎÏ
.
∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ Ú·‰ÈÔÚÔÏfiÈ ·fi ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜
∆Ô Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›
¢ÂÓ Â›Ó·È Ú˘ıÌÈṲ̂ÓË Ë ÒÚ· ‰ÂÓ ÂÓ·È ÂÈÏÂÁ̤ÓË Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘
͢ÓËÙËÚÈÔ‡
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ÒÚ· Î·È / ÂÈϤÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡
¶Ôχ ¯·ÌËÏ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘ ÛÙÔ ƒ∞¢π√ºø¡√
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË
∆Ô Ú·‰ÈfiʈÓÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ Û οÔÈÔ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi
∂ÈϤÍÙ ¤Ó· Ú·‰ÈÔʈÓÈÎfi ÛÙ·ıÌfi
KONSERWACJA
Jeœli nie zamierzasz u¿ywaæ urzådzenia przez d¬u¿szy okres czasu, wyciågnij
wtyczkê z gniazdka sieci elektrycznej Dodatkowo nale¿ te¿ wyjåæ bateriê, aby.
zapobiec wyciekowi elektrolitu oraz uszkodzeniu urzådzenia.
Chroñ odbiornik przed dzia¬aniem nadmiernej wilgoci, deszczu, piasku oraz
przed przegrzaniem spowodowanym przez ogrzewanie lub wystawienie na
bezpoœrednie dzia¬anie promieni s¬onecznych.
Do czyszczenia urzådzenia u¿ywaj miêkkiej, lekko zwil¿onej irchy lub szmatki.
Nie u¿ywaj ¿adnych œrodków czystoœci zawierajåcych alkohol, amoniak, benzen
i innych podobnych œrodków, które mog¬yby uszkodzobudo.
OCHRONA SRODOWISKA
Ograniczyliœmy zu¿ycie materia¬ów na opakowania do niezbêdnego minimum, aby
umo¿liwiæ ¬atwå segregacjê surowców wtórnych na dwa materia¬y: papier i
tekturê.
Urzådzenie to sk¬ada siê z materia¬ów, które mogå zostaæ ponownie u¿yte, jeœli
zostanå oddzielone przez wyspecjalizowanå firmê. Prosimy o przestrzeganie
lokalnych przepisów dotyczåcych pozbywania siê opakowañ i zu¿ytego sprzêtu.
RADIO
Kelloradiota voidaan käyttää pelkkänä radiona
!
1
Kytke radio päälle asettamalla RADIO OFF
ON -painike asentoon ON.
2
Valitse aaltoalue -painikkeellaBAND
.
3
Viriradio haluamallesi radioasemalle -painikkeellaTUNING
.
4
Käytä VOLUME-painiketta äänenvoimakkuuden säätöön
.
5
Kytke radio pois päältä asettamalla RADIO OFF
ON-painike asentoon OFF.
Radiovastaanotto:
FM:
Vedä lanka-antenni täysin suoraksi laitteen taakse. Tämä parantaa
vastaanottoa
.
AM:
Laite käyttää sisäistä antennia. Suuntaa antenni kääntämällä laite
parhaaseen asentoon
.
KELLON- JA HERÄTYSAIKOJEN ASETUS
Aika näytetään 24-tunnin näyttönä
Tärkeää
!
Jotta saat asetettua kellonajat ja herätysajat tarkasti, muista, että
HR
ja
MIN
-painikkeita ei tule painaa yhtäaikaa vaan niitä on
painettava erikseen.
1
Aseta asentoon kellotoimintosäädin SET TIME tai
SET ALARM
halutessasi
asettaa kellonajan tai herätysajat.
2
Aseta tunnit ja minuutit painamalla tai -painiketta useita kertojaHR MIN
peräkkäin tai pitämällä jompaakumpaa painiketta alas painettuna.
3
Vapauta tai HR MIN-painike, kun olet asettanut haluamasi ajan.
4
Kun olet asettanut sekä tunnit että minuutit, aseta kellotoimintosäädin
asentoon , jolloin näyttöön tulee kellonaika.CLOCK
HERÄTYSTAVAN VALINTA
YLEISTÄ
Herätysaika on asetettava ennen kuin herätystä voidaan käyttää. Voit valita kaksi
eri herätystapaa: herätys radiolla tai summerilla.
Valitse haluamasi herätystapa asettamalla -painike asentoon taiALARM RAD
BUZ.
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ
Herätys voidaan kytkeä pois päältä kolmella eri tavalla. Siinä tapauksessa, jos
herätystä ei ole kytketty pois päältä pysyvästi, herätyksen 24 tunnin uusinta
aktivoituu automaattisesti 1 tunnin ja 59 minuutin kuluttua siitä, kun herätys
ensimmäistä kertaa meni päälle.
HERÄTYKSEN 24 TUNNIN UUSINTA
Jos haluat lopettaa herätyssoiton välittömästi, mutta haluat pitää saman
herätysasetuksen seuraavaa päivää varten:
Paina ALARM RESET -painiketta herätyksen ollessa päällä.
HERÄTYKSEN KYTKEMINEN POIS PÄÄLTÄ PYSYVÄSTI
Jos haluat kytkeä asetetun herätyksen pois päältä ennen kuin se menee päälle tai
sen ollessa päällä:
Aseta asentoon .ALARM OFF
HERÄTYKSEN TOISTO
Tämä toiminto toistaa herätyksen 8-9 minuutin välein.
1
Paina SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-painiketta herätyssoiton aikana.
2
Näin voidaan tehdä useita kertoja jopa 1 tunnin ja 59 minuutin ajan.
UNIAJASTIN
Uniajastin-toiminnon kuvaus
Laitteessa on sisäänrakennettu ajastin, jonka ansiosta radiovastaanotto kytkeytyy
automaattisesti pois päältä 59 minuutin kiinteän ajan kuluttua. Tämän toiminnon
ansiosta voit huoletta nukahtaa kuunnellessasi radiota.
Uniajastimen asetus
1
Tarkista, että on asennossa kellotoimintosäädin CLOCK.
2
Aseta asentoon .RADIO OFF
3
Aktivoi uniajastintoiminto painamalla -painiketta.SLEEP
Uniajastin voidaan kytkeä pois päältä tai uniajastinaika peruuttaa
painamalla SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
HUOLTO
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan, vedä verkkojohto irti pistorasiasta. Irrota
lisäksi patteri laitteesta. Näin estetään, etteivät ne vuoda ja samalla
vahingoita laitetta.
Älä pidä laitetta kosteassa ilmassa, sateessa, hiekassa, kuuman
lämmityslaitteen läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa.
Puhdista laite pehmeällä, hiukan kostutetulla säämiskällä. Älä käytä
puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, ammoniakkia, bentseeniä tai
hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa.
YMPÄRISTÖTIETOA
Pakkauksessa käytetään vain kahta materiaalia: paperia ja pahvia.
Laite on koottu materiaaleista, jotka voidaan kierrättää, jos laitteen purkaa siihen
erikoistunut liike. Hävitä pakkausmateriaalit ja vanha laite paikallisten
määräysten mukaisesti.
VIANMÄÄRITYS
Jos laitteeseen tulee vika, tarkista ensin alla olevat kohdat, ennen kuin viet
laitteen korjattavaksi.
Jos mikään alla olevista kohdista ei korjaa vikaa, ota yhteys jälleenmyyjään tai
huoltoliikkeeseen.
V
AROITUS:
Älä avaa laitetta, sillä vaarana on sähköiskun saaminen! Laitetta ei
missään tapauksessa saa yrittää korjata itse, sillä muutoin se ei enää
kuulu takuun piiriin
.
Ongelma
Mahdollinen syy
Toimenpide
Ei ääntä/virtaa
Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty
Säädä äänenvoimakkuus
Satunnainen äänen säröily FM-lähetyksen aikana
Heikko signaali
Vedä lanka-antenni täyteen pituuteen
Jatkuva säröily / kohina AM -lähetyksen aikana
Sähköhäiriöitä TV
:stä, tietokoneesta, loistevalaisimesta tms
Siirrä laite pois sähkölaitteiden läheisyydestä
Herätystoiminto ei toimi
Herätysaikaa ei ole asetettu tai herätystapaa ei ole valittu
Aseta herätysaika ja valitse herätystapa
Äänenvoimakkuus liian alhainen RADIO-herätyksessä
Säädä äänenvoimakkuus
Radio-herätystä ei ole viritetty millekään radioasemalle
Viriradio jollekin asemalle
Suomi
TOIMINNOT
1SLEEP -
aktivoi radion uniajastintoiminnon
2
Kellotoiminnot
- CLOCK :
näyttää kellonajan
- SET ALARM :
herätysajan asetus herätystä varten
- SET TIME :
kellonajan asetus
- HR/MIN :
tuntien/minuuttien asetus kellonaikaa ja herätysaikaa varten
3ALARM RESET -
lopettaa aktivoituneen herätyksen 24 tunnin ajaksi
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
kytkee radion uniajastintoiminnon pois päältä
-
kytkee aktivoituneen herätyksen pois 8-9 minuutin ajaksi
5
NÄYTTÖ
-
näyttää kellonajan/herätysajat sekä laitteen tilan
6VOLUME -
säätää äänenvoimakkuuden
7BAND - F
M-/AM
(MW tai LW)
-aaltoalueiden valinta
8TUNING -
radioasemien viritys
9RADIO
OFF
ON
-
kytkee radion päälle/pois
0ALARM
OFF kytkee herätyksen pois päältä
RAD aktivoi herätyksen radiolla
BUZ aktivoi herätyksen summerilla
!
Paristoluukku
- l
uukku avataan ja sen alle asetetaan yksi 9 voltin
6F22-tyyppinen paristo (ei toimiteta radion mukana) paristovarmistusta varten
@
Verkkojohto
-
AC-virransyöttöä varten
#
Lanka-antenni
-
parantaa FM-vastaanottoa
ASENNUS
VIRRANSYÖTTÖ
1
Tarkista, vastaako radion pohjassa olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu
verkkojännite maasi verkkojännitettä. Jos se ei vastaa sitä, ota yhteys
jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen.
2
Yhdistä verkkojohto pistorasiaan.
3
Laite irrotetaan verkkojännitteestä pysyvästi irrottamalla johto pistorasiasta.
PARISTOVARMISTUS
Paristovarmistuksen ansiosta herätys- ja kellonaika-asetukset pysyvät
tallennettuina jopa kokonaisen päivän verkkovirran katkettua esim.
sähkökatkoksen aikana. Tällöin koko kelloradion ja näytön valot kytkeytyvät pois
päältä. Heti kun virransyöttö palaa takaisin, näyttöön tulee oikea kellonaika.
1
Irrota paristoluukku ja aseta sen alle yksi -tyyppinen paristo (ei9 voltin 6F22
toimiteta radion mukana) paristovarmistusta varten.
2
Aseta paristoluukku takaisin paikalleen.
HUOM:
Jos varmistusparistoa ei ole asennettu tai sähkökatkos kestää yli päivän,
kellonaika ja herätysajat on asetettava uudestaan sähkökatkoksen
päätyttyä.
Paristot sisältävät kemiallisia aineita ja siksi ne on hävitettävä
ongelmajätteenä.
Odotustilan tehonkulotus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
ΈÏÏËÓÈο
¢È·ÎfiÙ˜-¶Ï‹ÎÙÚ·
1SLEEP -
ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ú·‰ÈÔÊÒÓÔ˘ ˆ˜ ͢ÓËÙ‹ÚÈ
2
ƒ‡ıÌÈÛË ÚÔÏÔÁÈÔ‡
- CLOCK :
ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÒÚ·˜
- SET ALARM :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÁÈ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
- SET TIME :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡
- HR/MIN :
Ú˘ıÌ›˙ÂÈ ÙȘ ÒÚ˜/ÏÂÙ¿ ÁÈ· ÙÔ ÚÔÏfiÈ Î·È ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
3ALARM RESET -
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ ÁÈ· 24 ÒÚ˜
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ - ͢ÓËÙ‹ÚÈ
-
ÛÙ·Ì·Ù¿ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ Í·Ó·¯Ù˘¿ ·Ó¿ 8-9 ÏÂÙ¿
5DISPLAY -
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÈ ÙËÓ ÒÚ·/ ÙȘ ÒÚ˜ ÙˆÓ Í˘ÓËÙËÚÈÒÓ Î·È ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË
Ú‡ıÌÈÛ˘
6VOLUME -
Ú‡ıÌÈÛË ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘
7BAND -
ÂÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔʈÓÈ΋˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ FM/AM
(MW
LW)
8TUNING -
ÂÈÏÔÁ‹ Ú·‰ÈÔʈÓÈÎÒÓ ÛÙ·ıÌÒÓ
9RADIO
OFF
ON
-
·Ó¿‚ÂÈ‚‹ÓÂÈ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
0ALARM
OFF Û‚‹ÓÂÈ ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
RAD ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ ÁÈ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
BUZ ÂÓÂÚÁÔÔÈ› ÙÔ ‚ÔÌ‚ËÙÁÈ· ÙÔ Í˘ÓËÙ‹ÚÈ
!
£¤ÛË Ì·Ù·Ú›·˜
-
·ÓÔ›ÁÂÈ ÁÈ· Ó· ÙÔÔıÂÙËı› Ì·Ù·Ú›· 9 volt Ù‡Ô˘ 6F22
(‰Â Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹) ÁÈ· ÙË Ê‡Ï·ÍË ÙˆÓ Ú˘ıÌ›ÛÂˆÓ Ù˘
Û˘Û΢‹˜
@
ƒÂ‡Ì· - ÂÓ·ÏÏ·ÛÛfiÌÂÓË Ù¿ÛË (AC)
#
∂͈ÙÂÚÈÎÎÂÚ·›· -ÂÏÙÈÒÓÂÈ ÙË Ï‹„Ë Ù˘ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ FM
Polski
FUNKCJE
1SLEEP -
funkcja automatycznego wyŒczania
2
PrzeŒcznik funkcji
- CLOCK :
wywœietlanie aktualnego czasu
- SET ALARM :
ustawianie czasu budzenia
- SET TIME :
ustawianie zegara
- HR/MIN :
s¬u¿y do ustawiania godziny/ minut czasu zegara oraz budzika
3ALARM RESET -
wylacza budzenie na 24 godziny
4
SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
-
wy¬åcza funkcjê SLEEP
-
wy cza nastawione budzenie na okres 8-9 minutŒ
5DISPLAY -
pokazuje bie¿åcy czas/ czas budzenia oraz status urzådzenia
6VOLUME -
regulacja g¬oœnci
7BAND -
przeŒczanie zakresu fali radiowych FM/AM
(MW
lub
LW)
8TUNING -
ustawianie stacji radiowych
9RADIO
OFF
ON
-
wŒczanie /wyŒczanie radia
0ALARM
OFF wyŒczenie budzenia
RAD wŒczenie budzenia radiem dla budzenia
BUZ w¬åczenie brzêczyka dla budzenia
!
Schowek na bateriê
-
miejsce na bateriê do 9 woltow typu 6F22å
rezerwowego zasilania (nie wchodzi w sk¬ad zestawu)
@
Przewód sieciowy
-
do zasilania z sieci
#
Przewód antenowy
-
poprawia odbiór na falach FM
∂°∫∞∆∞∆∞™∆∞™∏
¶·ÚÔ¯‹ ƒÂ‡Ì·ÙÔ˜
1
∂ϤÁÍÙ ·Ó Ë ·ÚÔ¯‹ ‰ÈÎÙ‡Ô˘, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ Ͽη Ù‡Ô˘ Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙÔ ÙÔÈÎfi Û·˜
‰›ÎÙ˘Ô. ∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ›, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ı›Ù ÙÔÓ ÚÔÌËı¢ÙÙÔ Î¤ÓÙÚÔ
ۤڂȘ.
2
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ú‡̷ÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Û·˜ ÛÙË Ú›˙·.
3
°È· Ó· ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ Ú‡̷, ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ·fi ÙËÓ
Ú›˙·.
§∂π∆√Àƒ°π∞ ª¡∏ª∏™
∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ Ó· ‰È·ÙËÚËıÔ‡Ó ÔÈ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÙÔ˘ ÚÔÏÔÁÈÔ‡ ηÈ
ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· ÌÈ· Ë̤ڷ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ë Û˘Û΢
‰ÂÓ Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙÔ Ú‡̷, .¯. ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜. OÈ ÂӉ›ÍÂȘ Ù˘
Û˘Û΢‹˜ ı· Û‚‹ÛÔ˘Ó ÂÓÙÂÏÒ˜. ªfiÏȘ Ë Û˘Û΢‹ Û˘Ó‰Âı› Î·È ¿ÏÈ Ì ÙÔ
Ú‡̷, ı· Ê·Ó› Ë ¤Ó‰ÂÈÍË Ù˘ ÛˆÛÙ‹˜ ÒÚ·˜.
1
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ı¤Û˘ Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Î·È ÙÔÔıÂÙ›ÛÙ ÌÈ·
Ì·Ù·Ú›· (¢Â Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹) ÁÈ· ÙË9 volt Ù‡Ô˘ 6F22
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÌÓ‹Ì˘.
2
∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·.
™ËÌ›ˆÛË
:
∞Ó ‰ÂÓ ÙÔÔıÂÙËıÂÌ·Ù·Ú›· ·Ó Ë ‰È·ÎÔ‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÂÓ·È
·Ú·ÙÂٷ̤ÓË, ı· ¯ÚÂÈ·ÛÙ ӷ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÂÎ Ó¤Ô˘ ÙËÓ ÒÚ· ÙÔ˘
ÚÔÏÔÁÈÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ͢ÓËÙËÚÈÔ‡.
OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ¯ËÌÈΤ˜ Ô˘Û›Â˜ Î·È ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ηٷÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È Ì ÚÔÛÔ¯‹.
K·Ù·v¿ÏˆÛË Ú‡̷ÙÔ˜ ÛÙËv ηٿÛÙ·oË ·v·Ìov‹˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
P
OD£ÅCZENIE URZÅDZENIA
POD
£ÅCZENIE DO PRÅDU
1
Sprawd
Ÿ
, czy napiêcie w sieci podane na p¬ytce z oznaczeniem typu
umieszczonej na spodzie odpowiadana napiêciu lokalnej sieci elektrycznej.
Jeœli nie, skontaktuj siê ze swoim dostawcå lub serwisem.
2
Pod¬åcz przewód do gniazdka.
3
Wyjmij wtyczkê z gniazdka elektrycznego, jeœli chcesz ca¬kowicie od¬åcz
urzådzenie z prådu.
ZASILANIE REZERWOWE
Zasilanie rezerwowe pozwala na przechowanie w pamiêci ustawieñ zegara i
budzika na okres 1 doby w razie zak¬óceñ w dostawie prådu z powodu np. awarii.
wczas ca¬e podœwietlenie radia i zegara zostanie wy¬åczone. Wyœwietlacz
powróci do wyœwietlania poprawnego czasu, jak tylko skoñczy siê przerwa w
dostawie prådu.
1
Zdejmij pokrywkê schowka na bateriê i w¬ó¿ bateriê (nie9 volt typu 6F22
wchodzi w sk¬ad zestawu), która bêdzie podtrzymywaæ zasilanie.
2
Za¬ó¿ pokrywkê.
UWAGA
:
Jeœli bateria nie zosta¬a w¬o¿ona, lub okres przerwy w dostawie prådu
jest d¬u¿szy, bêdzie trzeba ustawiæ czas zegara i budzika ponownie
.
Baterie zawierajå substancje chemiczne, dlatego powinniœmy
siê ich pozbyæ w odpowiedni sposób
.
Zu¿ycie energii w trybie standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3W
WY£ÅCZANIE BUDZENIA
Så trzy sposoby wy¬åczania budzika. Jeœli nie anulujesz budzenia ca¬kowicie, to po
up¬yniêciu 1 godziny 59 minut od czasu pierwszego wy¬åczenia budzenia zostanie
uruchomiona automatycznie opcja wyŒczania budzenia na okres 24 godzin.
WY£ÅCZANIE BUDZENIA NA OKRES 24 GODZIN
Jeœli chcesz by budzik natychmiast przesta¬ budziæ a jednoczeœnie zachowa¬ takie
samo ustawienie czasu budzenia na nastêpny dzieñ:
Wciœnij podczas budzenia przycisk ALARM RESET.
CA£KOWITE ANULOWANIE BUDZENIA
Aby anulowaæ ustawiony czas budzenia podczas trwania lub przed jego
rozpoczêciem:
Ustaw przeŒcznik w pozycALARM OFF.
POWTARZANIE BUDZENIA
Funkcja ta pozwala na powtarzanie budzenia w 9-minutowych odstêpach8- .
1
Podczas trwania budzenia naciœnij przycisk SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
.
2
W razie potrzeby powtarzaj tå czynnoœæ jeszcze przez 1 godziny 59 minut.
AUTOMATYCZNE WY£ÅCZANIE
Informacje o automatycznym wyŒczaniu
Urzådzenie to p2-ma wbudowany wy¬åcznik czasowy, który umo¿liwia automatyczne
wy¬åczenie podczas s¬uchania radia zawsze po up¬yniêciu 59 minut. Mo¿na
po¬o¿yæ siê wygodnie i zasnåæ s¬uchajåc radia.
Ustawianie AUTOMATYCZNEGO WY£ÅCZANIA
1
Upewnij siê, czy jest ustawiony w pozycji prze¬åcznik funkcji CLOCK.
2
Ustaw prze¬åcznik w pozycjê RADIO OFF.
3
Wciœnij przycisk by w¬åczyæ funkcjê automatycznego wy¬åczania.SLEEP
Przyciœnij SLEEP OFF
/REPEAT ALARM
, aby wy¬åczyæ funkcjê automatycznego
wy¬åczania lub anulowaæ ustawiony okres, po którym urzådzenie siê
wyŒczy.
NOTES
Tämä tuote on Euroopan unionin radiohäiriöitä koskevien vaatimusten
mukainen.
Tämä tyyppilaatta sijaitsee laitteen pohjassa
.
∆Ô Ú˚fiv ·˘Ùfi ÏËÚÔ› ÙȘ ÙÔ˘˜Ù‹ÛÂȘ Ù˘ ∂˘Úˆ·˚΋˜ EÓˆÛ˘ ˆ˜ ÚÙȘ
Ú·‰ÈÔ·ÚÂÌ‚ÔÏÒ˜.
ÈӷΛ‰· Ù‡Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ‚¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
Producent zastrzega mo
¿liwoœæ wprowadzania zmian technicznych.
Niniejszy produkt spe
¬nia wymogi Unii Europejskiej dotyczåce
zak¬óceñ radiowych
.
T
abliczk
ê z odpowiednimi danymi umieszczono na spodzie urzådzenia.
1
!
2 4 5 6 783
@
#
AL AR M
88 92 96
100 104 108
FM
MW
Ki lo he r tz
Me ga h e r tz
530 630 800 1000 1300 1600
K i l o h e r t z
M e g a h e r t z
FM
MW
S L E E P
O F F
A L A R M R E S E T
S E T T I M E
S E T A L A R M
C L O C K
VOLUME
T UNING
BAND
MW•FM
FM A M C L OCK R A DI O
AJ3 120
SLE E P
RADIO
OFF• ON
ALARM
OFF•RAD•BUZ
0 9
nNorge
Advarsel: For å redusere faren for brann eller elektrisk støt;
skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet.
Typeskilt finnes apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den
innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Radio-vækkeure
Model: AJ3120
Bredde: 185 mm
Dybde: 148 mm
Højde: 53 mm
Vægt: 500 g
Brugervejledning: Ja
Produktfarve: Blå
Batterispænding: 1.5 V
Indbygget skærm: Ja
Skærmtype: OLED
Pakkevægt: 3200 g
Pakkedybde: 197 mm
Pakkebredde: 197 mm
Pakkehøjde: 630 mm
Tuner type: Digital
Udgangseffekt (RMS): - W
Slumretimer: Ja
Volumenkontrol: Dreje
Antal: 1
Integreret ur: Ja
Udgangseffekt: 100 mW
Strømkilde: Vekselstrøm/batteri
Driverenhed: 64 mm
Vækkeur: Ja
Antal understøttede batterier: 2
Understøttede radiobånd: AM, FM
MP3-afspilning: Ingen
Garantibevis: Ja
Lydalarm: Ja
FM båndbredde: 88 - 108 MHz
Display-cifre: 4 cifre
Kampatibilitet med Apple-docking: Ikke understøttet
Radiotype: Ur
FM-antenne: Ja
Snooze funktion: Ja
Automatisk digital indstilling: Ingen
AM-antenne: Ja
PLL-synthesizer: Ingen
MW båndområde: 1600 kHz
Ur/version: Digital

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips AJ3120 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Radio-vækkeure Philips Manualer

Philips

Philips AJ3980 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJ3540 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJB3000 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJ1003 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJ3275D Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJ3916 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips TAR4406 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips TAR3306 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips TAR3205 Manual

6 Oktober 2022
Philips

Philips AJ3120 Manual

6 Oktober 2022

Radio-vækkeure Manualer

Nyeste Radio-vækkeure Manualer

Denver

Denver CRQ-107 Manual

6 Oktober 2022
Denver

Denver CR-420MK2 Manual

6 Oktober 2022
Thomson

Thomson CR80 Manual

6 Oktober 2022
Auriol

Auriol IAN 91914 Manual

6 Oktober 2022
Thomson

Thomson CR80DAB Manual

6 Oktober 2022
Denver

Denver CR-421 Manual

6 Oktober 2022
Denver

Denver CRP-515 Manual

6 Oktober 2022
Denver

Denver CRQ-100 Manual

6 Oktober 2022