SVENSKA SUOMI DANSK
IntroduktionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Tack för att du köpt kaffebryggaren Glass från Philips.
Det unika kok- och bryggdroppsystemet i kaffebryggaren Glass från Philips ger ett
utomordentligt kaffe, och eftersom apparaten är genomskinlig så blir till och med
själva bryggningsprocessen fascinerande att titta på.Till bryggningen används den
beprövade metoden att hälla en rejäl mängd kokande vatten på malt kaffe.
ViktigtIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Läs de här instruktionerna noga innan du använder kaffebryggaren, och spar dem för
framtida bruk.
◗Använd inte kaffebryggaren om stickkontakten, elsladden eller apparaten har
blivit skadad.
Om kaffebryggaren har blivit skadad på något vis, kontaktar du ett serviceombud
som är auktoriserad av Philips. Försök inte reparera den på egen hand.
◗Kontrollera att den angivna spänningen på kaffebryggaren överensstämmer med
nätspänningen i vägguttaget innan du ansluter den.
◗Ställ inte kaffebryggaren på något hett underlag.
◗Doppa inte kaffebryggaren i vatten eller i någon annan vätska.
◗Dra ut stickkontakten från vägguttaget:
- om problem uppstår under bryggningen;
- innan du rengör kaffebryggaren.
◗Förvara kaffebryggaren utom räckhåll för barn, och låt inte barn leka med den.
Förhindra att barn dra i elsladden. Låt inte elsladden hänga över kanten på
arbetsytan/bänken.
◗För att kaffebryggaren ska fungera på bästa möjliga sätt rekommenderar vi att
du regelbundet kalkar av apparaten.
Allmän beskrivning (bild 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ALock till vattentank (löstagbart)
BVattentank med nivåindikering
CElsladd
DSladdförvaring
EVärmeplatta
FStart-/stoppknapp med signallampa
GKaffekanna
HLock till kaffekanna (löstagbart)
IFilterbehållare (svängbar)
JDroppstopp
KFilterhållare
Innan du använder den första gångenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Avlägsna eventuella klistermärken.
2Skölj apparaten genom att använda kaffebryggaren en gång, utan något malt
kaffe i filtret (se avsnittet "Brygga kaffe").
3Rengör de löstagbara delarna (se avsnittet "Rengöring").
4Överflödig sladdlängd kan föras in i botten av apparaten (bild 2).
Så här brygger du kaffeIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Fyll vattentanken med vatten.
Se till att vattennivån är inom gränserna för minimal och maximal vattenmängd.
Använd endast friskt kallt vatten.
Blanda inte ihop locken till vattentanken och kaffekannan, för då kan kaffet rinna över.
Om kannan har fel lock fungerar inte droppstoppet, vilket kan leda till att
filterhållaren översvämmas.
2Stoppa i ett kaffefilter (av typ 1 x 4 eller nr 4) i filterhållaren (bild 3).
Glöm inte att vika de förseglade kanterna på filtret, annars kan filtret spricka eller
vikas.
3Häll malt kaffe (bryggkaffe) i filtret (bild 4).
4Sätt kannan på värmeplattan, glöm inte att använda rätt lock (bild 5).
Slå av och på kaffebryggarenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Du slår på kaffebryggaren genom att trycka på start-/stoppknappen (bild 6).
Signallampan tänds.
◗Droppstopp
Droppskyddet (en automatisk ventil) ser till att det inte rinner ner kaffe på
värmeplattan om du:
- tar bort kannan från apparaten under bryggningen;
- tar bort kannan efter bryggningen innan du stängt av kaffebryggaren och/eller
rengjort den.
◗Hålla kaffet varmt
Värmeplattan kommer att hålla kaffet vid rätt temperatur. Kaffe smakar dock bäst
precis när det har bryggts.
Obs! Var försiktig när du häller ur det sista av kaffet. Håll fast kaffekannans lock med
fingret, eftersom locket inte sitter fast i kannan.
2Automatisk avstängning
Av bekvämlighets- och säkerhetsskäl finns en automatisk avstängningsfunktion i
kaffebryggaren, som stänger av kaffebryggaren automatiskt efter omkring
120 minuter.
3Ta ut kaffefiltret och släng det (bild 7).
=RengöringIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Dra ur kaffebryggarens stickkontakt.
2Rengör utsidan av bryggaren med en fuktig trasa.
3Rengör de löstagbara delarna (kanna, filterhållare och lock) i varmt diskvatten
med diskmedel eller i diskmaskin.
4Om hetvattensutloppet blir igentäppt trycker du ned den lilla stången i mitten
av tanköppningen med fingret (bild 8).
5Om du vill rengöra insidan av vattentanken följer du instruktionerna i
avsnittet "Avkalkning".
Av säkerhetsskäl är det inte möjligt att komma åt vattentankens insida med handen.
AvkalkningIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Regelbunden avkalkning förlänger din kaffebryggares livslängd och garanterar bäst
bryggningsresultat under längre tid.
Vid normal användning (två gånger om dagen):
- varannan månad om du använder hårt vatten - hårdhetsgrader över 18° DH
- var fjärde månad om du använder mjukt vatten - hårdhetsgrader under 18° DH.
Vattenverket på din ort kan upplysa dig om vattnets hårdhetsgrad.
Om du vill hålla kaffebryggaren i så bra kondition som möjligt kan det vara idé att
avkalka kaffebryggaren oftare än så.
1Fyll vattentanken till max. markeringen med ättikssprit utblandad till ca 6%.
Stoppa inget kaffefilter eller malt kaffe i filterhållaren.
2Slå på kaffebryggaren och låt blandningen rinna igenom apparaten, upprepa
därefter processen en gång till.
Se avsnittet "Så här brygger du kaffe".
3Låt kaffebryggaren brygga två omgångar till med kallt, friskt vatten för att
avlägsna kvarvarande ättikssprit och kalkavlagringsrester.
4Gör ren de olika delarna.
Se avsnittet "Rengöring".
5Om det fortfarande finns kalk kvar i apparaten upprepar du processen.
Doppa inte kaffebryggaren i vatten eller i någon annan vätska.
ByteIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Elsladd
Om kaffebryggarens elsladd blivit skadad måste den ersättas av Philips eller ett
serviceombud som är auktoriserat av Philips.
Kanna
Du kan beställa en ny eller en extra kanna från din Philips-återförsäljare eller ett av
Philips-serviceombud. Artikelnumret är HD7972.
Garanti och serviceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Om du behöver service eller information, eller om du har ett problem, ska du söka
upp Philips webbsida på adressen www.philips.com, eller kontakta Philips
kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om
det inte finns någon kundtjänst i ditt land, ska du vända dig till din lokala
återförsäljare, eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
JohdantoIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Onnittelemme uuden Glass by Philips -kahvinkeittimen johdosta.
Uuden Glass by Philips -kahvinkeittimen ainutlaatuinen boil & brew -menetelmä
valmistaa erinomaista kahvia ja läpinäkyvästä keittimestä on kiehtovaa seurata kahvin
valmistumista. Kahvinkeittimessä käytetään hyväksi havaittua 'klassista'
suodatusmenetelmää, jossa kiehuva vesi kaadetaan kahvijauheen päälle.
TärkeääIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säästä ohje
vastaisen varalle.
◗Älä käytä kahvinkeitintä, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on
vahingoittunut.
◗Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
◗Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.
◗Jos kahvinkeitin on vaurioitunut, ota yhteys Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse.
◗Tarkasta, että kahvinkeittimen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä,
ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan.
◗Älä laita kahvinkeitintä kuumalle alustalle.
◗Älä upota kahvinkeitintä veteen tai muuhun nesteeseen.
◗Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin
nostat laitteen vedestä.
◗Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.
◗Irrota pistotulppa pistorasiasta:
- jos kahvin valmistuksessa ilmenee ongelmia;
- ennen kahvinkeittimen puhdistusta.
◗Pidä kahvinkeitin poissa lasten ulottuvilta äläkä anna lasten leikkiä laitteella. Älä
jätä liitosjohtoa roikkumaan pöydän reunan yli, etteivät lapset pääse vetämään
johdosta.
◗Glass by Philips -kahvinkeittimen suodatuskyky pysyy hyvänä, kun keittimelle
tehdään kalkinpoisto säännöllisesti.
Laitteen osat (kuva 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
AVesisäiliön kansi (irrotettava)
BVesisäiliö, jossa vesimäärän ilmaisin
CLiitosjohto
DSäilytystila liitosjohdolle
ELämpölevy
FKäynnistyskytkin ja merkkivalo
GKannu
HKannun kansi (irrotettava)
ISuodatinteline (saranoitu)
JTippalukko
KSuodatin
KäyttöönottoIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Poista mahdolliset tarrat.
2Huuhtele kahvinkeitin käyttämällä sitä kerran ilman kahvijauhetta (katso
Kahvin valmistus).
3Pese irrotettavat osat (katso Puhdistus).
4Voit säätää liitosjohdon pituutta työntämällä osan siitä laitteen pohjan sisään
(kuva 2).
Kahvin suodattaminenIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Mittaa vesi vesisäiliöön.
Laita vettä vesisäiliöön vähintään minimimerkkiin ja enintään maksimimerkkiin asti.
Käytä vain kylmää vettä.
Älä vaihda keskenään vesisäiliön ja kannun kantta, ettei kahvia roisku pöydälle. Jos
kannuun laitetaan väärä kansi, tippalukko ei toimi ja suodatin saattaa valuttaa yli.
2Laita suodatinpussi (koko 1x4 tai nro 4) suodattimeen (kuva 3).
Muista taivutella suodatinpussin reunat, ettei se repeä tai painu kasaan.
3Mittaa kahvijauhe (suodatinjauhettu) suodattimeen (kuva 4).
4Nosta kannu oikean kannen kanssa lämpölevylle (kuva 5).
Kahvinkeittimen käynnistys/katkaisuIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Käynnistä kahvinkeitin painamalla käynnistyskytkintä (kuva 6).
Merkkivalo syttyy.
◗Tippalukko
Tippalukko (automaattinen sulkuventtiili) estää kahvin tippumisen lämpölevylle, jos:
- nostat kannun laitteesta kesken kahvin valmistuksen;
- nostat kannun kahvin valmistuksen jälkeen ennen virran katkaisemista ja/tai
laitteen puhdistusta.
◗Kahvin pitäminen kuumana
Lämpölevy pitää kahvin oikean lämpöisenä. Kahvi maistuu kuitenkin parhaalta
vastavalmistettuna.
Huomaa: Ole varovainen viimeistä kupillista kaataessasi. Pidä kannun kannesta kiinni
sormella, koska se ei ole kiinni kannussa.
2Automaattinen katkaisu
Mukavuus- ja turvallisuussyistä kahvinkeittimessä on automaattinen katkaisu, joka
katkaisee laitteesta virran noin 120 minuutin kuluttua.
3Poista suodatinpussi ja heitä se pois (kuva 7).
PuhdistusIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Irrota pistotulppa pistorasiasta.
2Pyyhi kahvinkeittimen ulkovaippa kostealla liinalla.
3Pese irrotettavat osat (kannu, suodatin ja kannet) lämpimällä pesuvedellä tai
astianpesukoneessa.
4Jos vedentuloaukko tukkeutuu, paina sormella vesisäiliön aukon keskellä olevaa
pientä tappia alaspäin (kuva 8).
5Puhdista vesisäiliö sisäpuolelta kohdan Kalkinpoisto ohjeita noudattaen.
Turvallisuussyistä vesisäiliöön ei ole mahdollista työntää kättä.
KalkinpoistoIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Säännöllinen kalkinpoisto pidentää kahvinkeittimen käyttöikää ja takaa hyvän
lopputuloksen pitkäksi aikaa.
Normaalissa käytössä (kaksi kertaa päivässä):
- kerran 2 kuukaudessa, jos vesi on kovaa - kovuus yli 18° DH;
- kerran 4 kuukaudessa, jos vesi on pehmeää - kovuus enintään 18° DH.
Kysy tarvittaessa paikalliselta vesilaitokselta veden kovuudesta.
Haluat ehkä poistaa kalkin useammin, jotta kahvinkeitin pysyy kirkkaana.
1Täytä vesisäiliö laimennetulla etikalla (1 osa etikkaa ja 3 osaa vettä)
maksimimerkkiin asti. Älä laita suodattimeen suodatinpussia äläkä
kahvijauhetta.
2Suodata etikkaliuos kahvinkeittimen läpi kaksi kertaa.
Katso kohtaa Kahvin valmistus.
3Suodata kahvinkeittimessä sen jälkeen kaksi kertaa puhdasta vettä, jotta etikka
ja kalkinjäänteet huuhtoutuvat pois.
4Pese irrotettavat osat.
Katso Puhdistus.
5Toista sama toimenpide, jos laitteessa on vielä kalkkia.
Älä upota kahvinkeitintä veteen tai muuhun nesteeseen.
VaraosatIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Liitosjohto
Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen liitosjohto vaurioituu, se
on vaihdettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Kannu
Varakannuja on saatavissa Philips-kauppiailta ja Philips Kodinkoneiden valtuuttamista
huoltoliikkeistä tuotenumerolla HD7972.
Neuvonta & huoltoIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja
osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun
(puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan
puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV:n Service-osastoon.
IntrodukrionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Kære kunde, til lykke med din nye Philips Glass kaffemaskine.
Din nye Philips Glass kaffemaskine med det unikke bryggesystem brygger virkelig god
kaffe, og da den er gennemsigtig, har du nu mulighed for at følge den spændende
bryggeproces. Kaffemaskinens velkendte 'klassiske' bryggemetode hælder en stor
mængde kogende vand ned over bønnerne.
VigtigtIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Venligst læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden kaffemaskinen tages i brug
og gem den til eventuelt senere brug.
◗Brug ikke kaffemaskinen, hvis netstik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.
I tilfælde af beskadigelse, venligst kontakt din lokale Philips forhandler, som vil sørge
for eftersyn/reparation via autoriseret Philips værksted. Prøv ikke selv at reparere
apparatet.
◗Før der sluttes strøm til kaffemaskinen, kontrolleres det, at spændingsangivelsen
på apparatet svarer til den lokale netspænding.
◗Kaffemaskinen må ikke stilles på en varm flade.
◗Kaffemaskinen må aldrig kommes ned i vand eller anden væske.
◗Tag altid stikket ud af stikkontakten:
- hvis der opstår problemer under brygningen;
- inden kaffemaskinen rengøres.
◗Hold kaffemaskinen uden for børns rækkevidde og lad dem aldrig lege med den.
Sørg for, at børn ikke kan komme til at trække i netledningen. Lad aldrig
netledningen hænge ud over bordkant eller lignende.
◗Det anbefales, at Philips Glass kaffemaskinen afkalkes regelmæssigt, for at
bibeholde dens optimale ydeevne.
Generel beskrivelse (fig. 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
ALåg til vandtank (aftageligt)
BVandtank med vandstandsindikator
CNetledning
Dledningsopbevaring
EVarmeplade
FOn/off (tænd/sluk) kontakt med kontrollampe
GKaffekande
HLåg til kaffekande (aftageligt)
ISvingfilter (hængslet)
JDrypstop
KFilterholder
Før apparatet tages i brug første gangIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Fjern eventuelle klæbemærker.
2Apparatet rengøres ved at gennemføre en proces - uden kaffebønner i filteret
(se afsnittet "Kaffebrygning").
3Rengør de aftagelige dele (se afsnittet "Rengøring").
4Overskydende ledning kan skubbes ind i apparatets basisenhed (fig. 2).
KaffebrygningIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Fyld vandtanken med vand.
Vandstanden skal altid være et sted mellem minimum og maximum markeringerne.
Brug kun friskt, koldt vand.
Byt ikke om på lågene til vandtank og kaffemaskine - for at undgå spild. Sættes det
forkerte låg på kanden, vil dryp-stop systemet ikke blive de-aktiveret og kaffen måske
løbe over.
2Læg et papirfilter (typre 1x4 eller nr. 4) i filterholderen (fig. 3).
Husk at ombøje de forseglede kanter på filteret for at undgå, det går i stykker eller
falder sammen.
3Kom kaffebønner (specielt beregnet til filterkaffe) i filteret (fig. 4).
4Sæt kanden med det rigtige låg på varmepladen (fig. 5).
Tænd og sluk funktionIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Tænd for kaffemaskinen ved tryk på on/off knappen (fig. 6).
Kontrollampen tænder.
◗Dryp-stop
Dryp-stop funktionen (automatisk stopventil) sikrer, at der ikke drypper kaffe ned på
varmepladen hvis:
- du fjerner kanden fra varmepladen under bryggeprocessen;
- du fjerner kanden efter brygning, inden maskinen er slukket - og/eller når du
rengør maskinen.
◗Sådan holdes kaffen varm
Varmepladen holder kaffen varm, men kaffe smager altid bedst, når den er
friskbrygget.
Bemærk: pas på, når du skænker den sidste kop. Hold på låget med en finger, da det
ikke er fastgjort til kanden.
2Auto-sluk
Som en praktisk og ekstra sikkerhedsforanstaltning er kaffemaskinen udstyret med en
auto-sluk funktion, som automatisk slukker for apparatet efter ca. 2 timer.
3Fjern papirfilteret og smid det ud (fig. 7).
RengøringIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1Tag stikket ud af stikkontakten.
2Rengør kaffemaskinens yderside med en fugtig klud.
3Vask de aftagelige dele (kande, filterholder og låg) i varmt sæbevand eller i
opvaskemaskine.
4Hvis udløbet til det varme vand blokeres, prikkes en lille nål ned gennem den
lille hul midt i vandtanken (se fig. 8).
5Vandtankens inderside renses ved at følge instruktionerne i afsnittet
"Afkalkning".
Af sikkerhedsmæssige grunde, er det gjort umuligt at få hånden ned i vandtanken.
AfkalkningIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Regelmæssig afkalkning vil forlænge din kaffemaskines levetid og garantere et optimalt
bryggeresultat i meget lang tid.
Ved normal brug (to gange om dagen):
- 2-3 gange om måneden, hvis vandets hårdhedsgrad er over 18 dH;
- 1-2 gange om måneden, hvis vandets hårdhedsgrad er under 18 dH.
Oplysninger om vandets hårdhedsgrad fås på det lokale vandværk.
Kaffemaskinen kan sagtens afkalkes med kortere intervaller, for at holde den konstant
ren og flot at se på.
1Fyld vandtanken til max. markeringen med en blanding af 1/3 32% eddikesyre
og 2/3 vand. Der skal hverken kaffefilter eller kaffebønner i.
2Lad kaffemaskinen køre 2 gange igennem.
Se afsnittet "Kaffebrygning".
3Lad herefter kaffemaskinen køre yderligere 2 gange igennem med friskt, koldt
vand for at fjerne eventuelle eddike/kalkrester.
4Vask de løse dele.
Se "Afkalkning"
5Er alle kalkaflejringerne ikke forsvundet, gentages processen.
Kom aldrig kaffemaskinen ned i vand eller andre væsker.
UdskiftningIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Netledning
Hvis kaffemaskinens netledning beskadiges, må den kun udskiftes af Philips eller
autoriseret Philips værksted.
Ny kande
En ny eller ekstra kande kan bestilles via din Philips forhandler.
Garanti og serviceIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet
henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det
lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"
folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din
lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EU-direktiver vedrørende
sikkerhed og radiostøj.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
Glass Philips.
Glass Philips
.
''
.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
.
◗ ,
.
,
Philips.
.
◗
.
◗ .
◗ .
◗ :
- ;
- .
◗
.
.
.
◗ Glass
Philips, .
(. 1)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
A ()
B
C
D
E
F on/off
G
H ()
I ( )
JDrip stop
K
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 .
2
( ' ').
3 ( '').
4
(. 2).
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 .
. .
. ,
drip stop
.
2 ( 1x4 4)
(. 3).
.
3 () (. 4).
4
(. 5).
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 on/off (. 6.).
.
◗ drip stop
drip stop( )
:
-
,
-
/ .
◗
. ,
.
: .
,
.
2
,
120 .
3 (. 7).
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
1 .
2 .
3 (,
) .
4 , ,
,
( . 8).
5 ,
' '.
,
.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
.
( ):
- 2 -
18° DH;
- 4 -
18° DH.
.
.
1 .
.
2 .
' '.
3
,
.
4 .
''.
5
.
.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
,
Philips
Philips.
Philips Philips
HD7972.
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
, Philips
www.philips.com
Philips (
).
, Philips.