
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
This appliance is an accessory working with kitchen machine HR7962 only.
• A: Small sausage horn (diameter of 12 mm)
• B: Large sausage horn (diameter of 22 mm)
• A: Fine grinding disc (diameter of 5 mm)
• B: Coarse grinding disc (diameter of 8 mm)
Make sure you assemble and use the mincer according to Fig.2.
After using, clean and dry the appliance completely.
Put a thin layer of cooking oil on the metal parts to prevent oxidation. Thoroughly clean them before the next use.
The meat mincer is intended for mincing raw or cooked meat.
When the meat gets stuck in the hopper, follow the steps below to reset:
1 Switch o and unplug the appliance.
2 Detach the hopper assembly.
5 Connect the power plug to the power supply and reselect the desired speed.
•Never grind bones, nuts, or other hard ingredients.
•Never use frozen meat! Before you grind the meat, defrost it to room temperature.
•Do not push too much meat or exert too much pressure when pushing the meat into the hopper. This can
avoid overloading the appliance.
•Remove bones, gristle, and sinews out of the meat to avoid blockage during grinding.
Make sure you assemble and use the appliance according to Fig.3.
•Mince meat rst before making saugages.
•Make sure that the projections on the hopper align with the notches of the motor.
•Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
•Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
•Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за
Този уред е аксесоар, работещ само с кухненска машина HR7962.
• A: малка фуния за наденици (диаметър от 12 мм)
• B: голяма фуния за наденици (диаметър от 22 мм)
• A: диск за фино смилане (диаметър от 5 мм)
• B: диск за едро смилане (диаметър от 8 мм)
h Метална фуния за подаване
MУверете се, че сте сглобили и използвате месомелачката според фиг.2.
След употреба почистете и подсушете напълно уреда.
Налейте тънък слой олио за готвене върху металните части, за да предотвратите окисляването.
Почистете ги внимателно преди следващата употреба.
Месомелачката е предназначена за мелене на сурово и сготвено месо.
Ако месото задръсти фунията за подаване, следвайте стъпките по-долу за нулиране:
1 Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2 Отделете блока с фунията за подаване.
3 Изчистете задръстванията.
4 Сглобете фунията за подаване отново.
5 Включете щепсела в захранването и задайте отново желаната от вас скорост.
•Никога не смилайте кости, ядки или други твърди продукти.
•Никога не използвайте замразено месо! Размразете месото до стайна температура преди смилане.
•Не натискайте прекалено силно месото и не упражнявайте твърде голям натиск, когато поставяте
месото във фунията за подаване. Това предпазва уреда от претоварване.
•Премахнете всички кости, хрущяли и сухожилия от месото, за да избегнете блокиране по време на
Уверете се, че сте сглобили и използвате уреда според фиг.3.
•Първо накълцайте месото, преди да направите наденица.
•Уверете се, че издатините на фунията са подравнени с жлебовете на задвижващия блок.
•Не блокирайте отворите за въздух на фунията за наденици.
•Не правете надениците прекалено дебели, ако червото се разтяга прекалено много.
•Внимавайте червото да е мокро, за да не залепва за фунията за наденици.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Toto zařízení je příslušenství určené kpoužití pouze skuchyňským robotem HR7962.
• A: Malý nástavec na klobásy (průměr 12mm)
• B: Velký nástavec na klobásy (průměr 22mm)
• A: Jemný mlecí kotouč (průměr 5mm)
• B: Hrubý mlecí kotouč (průměr 8mm)
Ujistěte se, že mlýnek sestavíte apoužíváte podle obrázku2.
Po použití přístroj vyčistěte aplně vysušte.
Abyste zabránili oxidaci, potřete kovové části tenkou vrstvou kuchyňského oleje. Před dalším použitím je
Mlýnek na maso je určen pro mletí syrového nebo vařeného masa.
Pokud maso uvízne vnásypce, restujte přístroj podle tohoto postupu:
1 Přístroj vypněte a odpojte od sítě.
2 Sejměte sestavu násypky.
4 Znovu sestavte násypku.
5 Zapojte zástrčku do síťové zásuvky a znovu vyberte požadovanou rychlost.
•Nikdy nemelte kosti, ořechy ani jiné tvrdé ingredience.
•Nikdy nepoužívejte zmrzlé maso! Maso nechte před mletím rozmrznout na pokojovou teplotu.
•Nevtlačujte do násypky příliš mnoho masa ani při vtlačování masa do násypky nevyvíjejte přílišný tlak. Tím
lze předejít přehřátí přístroje.
•Zmasa odstraňte kosti, chrupavky a šlachy, aby při mletí nedošlo kzablokování.
Ujistěte se, že jste zařízení sestavili apoužíváte jej podle obrázku3.
•Maso před přípravou párků namelte.
•Zkontrolujte, zda výstupky na násypce mlýnku zapadly do zářezů motoru.
•Neblokujte drážky pro výstup vzduchu na nástavci na klobásy.
•Klobásy nedělejte příliš tlusté, aby střívko nebylo příliš napjaté.
•Střívko udržujte vlhké, aby se nepřilepilo knástavci na klobásy.
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt
Dette apparat er tilbehør, der kun kan bruges sammen med køkkenmaskinen HR7962.
• A: Lille pølsetud (diameter på 12 mm)
• B: Stor pølsetud (diameter på 22 mm)
• A: Fin hulskive (diameter på 5 mm)
• B: Grov hulskive (diameter på 8 mm)
Sørg for at samle og bruge hakkeren i henhold til g.2.
Efter brug skal du rengøre og tørre apparatet helt.
Påfør et tyndt lag madolie på metaldelene for at undgå rustdannelse. Rengør dem grundigt, før de bruges
Kødhakkeren er beregnet til hakning af råt eller tilberedt kød.
Hvis kødet sidder fast i tragten, skal du følge nedenstående trin for at nulstille:
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
5 Sæt stikket i strømforsyningen, og vælg den ønskede hastighed igen.
•Du må aldrig hakke ben, nødder eller andre hårde ingredienser.
•Brug aldrig frossent kød! Optø kødet til stuetemperatur, før du hakker det.
•Skub aldrig for meget kød ind, og tryk aldrig for hårdt, når du skubber kød ind i tragten. Dermed
forebygger du overbelastning af apparatet.
•Fjern ben, brusk og sener fra kødet for at undgå blokering under hakningen.
Sørg for at samle og bruge apparatet i henhold til g.3.
•Hak kødet, inden du fremstiller pølser.
•Sørg for, at fremspringene på tragten er ud for indhakkene på motoren.
•Du må ikke blokere luftrillerne på pølsehornet.
•Du må ikke lave pølserne for tykke, da skindet kan blive fyldt for meget.
•Sørg for, at pølseskindet hele tiden er vådt, så det ikke sætter sig fast på pølsehornet.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie
für eine spätere Verwendung auf.
Dieses Gerät ist ein Zubehör, das nur mit der Küchenmaschine HR7962 funktioniert.
• A: Kleiner Wurstfüller-Aufsatz (Durchmesser: 12mm)
• B: Großer Wurstfüller-Aufsatz (Durchmesser: 22mm)
• A: Feine Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 5mm)
• B: Grobe Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 8mm)
MStellen Sie sicher, dass Sie den Fleischwolf folgendermaßen zusammensetzen und verwenden, siehe Abb.2.
Reinigen und trocknen Sie das Gerät nach der Verwendung vollständig.
Tragen Sie eine dünne Schicht Speiseöl auf die Metallteile auf, um eine Oxidation zu verhindern. Reinigen Sie
sie vor dem nächsten Gebrauch gründlich.
Der Fleischwolf ist zum Zerkleinern von rohem oder gekochtem Fleisch vorgesehen.
Befolgen Sie die unten aufgeführten Schritte, wenn sich das Fleisch im Behälter verhängt.
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2 Entfernen Sie den Behälter.
3 Beseitigen Sie die Blockierung.
4 Setzen Sie den Behälter erneut ein.
5 Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an, und wählen Sie erneut die gewünschte Geschwindigkeit.
•Zerkleinern Sie keine Knochen, Nüsse oder anderen harten Zutaten.
•Verwenden Sie niemals gefrorenes Fleisch! Bevor Sie das Fleisch zerkleinern, tauen Sie es auf
•Drücken Sie nicht zu viel Fleisch hinein, oder üben Sie keinen zu starken Druck beim Hineingeben von
Fleisch in den Behälter aus. Dies kann einer Überlastung des Geräts vorbeugen.
•Entfernen Sie Knochen, Knorpel und Sehnen vom Fleisch, um eine Blockierung während des Mahlens zu
Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät folgendermaßen zusammensetzen und verwenden, siehe Abb.3.
•Verarbeiten Sie Fleisch zuerst zu Hackeisch, bevor Sie Würstchen zubereiten.
•Vergewissern Sie sich, dass die Vorsprünge am Behälter an den entsprechenden Aussparungen am Motor
•Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockiert sind.
•Machen Sie die Würste nicht zu dick, damit die Wursthaut nicht überdehnt wird.
•Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am Würstchenaufsatz
Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για
Αυτή η συσκευή είναι ένα εξάρτημα που λειτουργεί μόνο με κουζινομηχανή HR7962.
• Α: Μικρή χοάνη για λουκάνικα (διάμετρος 12 mm)
• Β: Μεγάλη χοάνη για λουκάνικα (διάμετρος 22 mm)
c Εξάρτημα διαχωρισμού λουκάνικων
• Α: Δίσκος για λεπτό άλεσμα (διάμετρος 5 mm)
• Β: Δίσκος για χοντρό άλεσμα (διάμετρος 8 mm)
j Καπάκι εξαρτήματος ώθησης
Φροντίστε να συναρμολογήσετε και να χρησιμοποιείτε τη μηχανή κοπής κιμά σύμφωνα με την εικ.2.
Μετά τη χρήση, καθαρίστε και στεγνώστε εντελώς τη συσκευή.
Τοποθετήστε ένα λεπτό στρώμα λαδιού μαγειρέματος στα μεταλλικά μέρη για να αποφύγετε την οξείδωση.
Καθαρίστε τα καλά πριν την επόμενη χρήση.
Η μηχανή του κιμά προορίζεται για το άλεσμα ωμού ή μαγειρεμένου κρέατος.
Όταν κολλήσει κρέας στη χοάνη, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να αποκαταστήσετε το πρόβλημα:
1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη από την πρίζα.
2 Αφαιρέστε το συγκρότημα της χοάνης.
3 Καθαρίστε τα υλικά που έχουν κολλήσει.
4 Συναρμολογήστε ξανά τη χοάνη.
5 Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην πρίζα και επιλέξτε ξανά την ταχύτητα που θέλετε.
•Μην αλέθετε ποτέ κόκκαλα, καρπούς με κουκούτσια ή άλλα σκληρά υλικά.
•Μην χρησιμοποιείτε ποτέ κατεψυγμένο κρέας! Πριν αλέσετε το κρέας, αποψύξτε το σε θερμοκρασία
•Μην τοποθετείτε μεγάλη ποσότητα και μην ασκείτε υπερβολική πίεση όταν σπρώχνετε το κρέας στο
εσωτερικό της χοάνης. Με τον τρόπο αυτόν μπορείτε να αποφύγετε την υπερφόρτωση της συσκευής.
•Αφαιρέστε τα κόκκαλα, τους χόνδρους και τα νεύρα από το κρέας για να αποφύγετε το μπλοκάρισμα των
© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
3000.101.5927.1 (14/12/2022)