Philips HR2042 Manual

Philips Blender HR2042

Læs gratis den danske manual til Philips HR2042 (4 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 53 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.6 stjerner ud af 27 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips HR2042, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
Always let the appliance cool down to room temperature after each
batch you process.
Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill/Chopper
Warning
Make sure the blade unit is securely fastened to the mill/chopper before
you assemble the mill/chopper onto the motor unit.
Never use the mill/chopper to grind very hard ingredients such as
nutmeg, rock sugar and ice cubes.
Do not touch the cutting edges of the mill/chopper blade unit when you
clean it. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Caution
Never use the mill/chopper for more than 30seconds without
interruption.
Always let the appliance cool down to room temperature after each
operation.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender
jar or accessories is assembled on the motor unit properly. If the blender jar
or accessories is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches o automatically (which might occur during heavy
processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions
in the user manual). If this happens, rst switch o and unplug the appliance
and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned
in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the
mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again.
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies withtheapplicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase on this product. This
warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance.
Our warranty does not aect your rights under law as a consumer. For
more information or for invoking the warranty, please visit our website
www.philips.com/support.
Dansk
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den
støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/
welcome.
Vigtigt
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Fare
Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller
skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig
klud.
Advarsel
Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad,
inden du bruger apparatet første gang.
Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den
lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko.
Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.
Tænd og sluk aldrig for apparatet ved hjælp af blenderglasset eller
tilbehøret.
Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til
apparatet uden for børns rækkevidde.
Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.
Lad ikke børn lege med apparatet.
Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene
er meget skarpe.
Undlad at hælde varm væske i foodprocessoren eller blenderen, da den
pludselige damppåvirkning kan få væsken til at sprøjte ud af apparatet.
Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.
Forsigtig
Sluk for apparatet, og tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det
efterlades uden opsyn, før samling, adskillelse, eller rengøring, og før det
kommer i nærheden af dele, der bevæger sig under brug.
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,
som ikke specikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type
tilbehør eller dele, bortfalder garantien.
Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset og
møllekværnen/hakkeren.
Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider, der er
angivet i den relevante tabel.
Apparatet kan kun tændes, hvis blenderglasset eller møllekværnen/
hakkeren er sat korrekt på motorenheden.
Blender
Advarsel
Stik aldrig ngre eller køkkenredskaber ned i blenderglasset, mens
apparatet kører.
Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i blenderglasset, før
blenderglasset sættes på motorenheden.
Undgå at berøre de skærende sider af blenderens knivenhed, når denne
håndteres eller rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt
komme til at skære dig i ngrene.
Hvis knivenhedentter sig fast, skal du tage apparatet ud af
stikkontakten, før du prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer knivene.
Forsigtig
For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af
overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern
kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås
til og fra.
Fejlagtig brug af apparatet kan medføre personskade.
Fyld aldrig blenderglasset eller tilbehøret med ingredienser, der er
varmere end 60 ºC.
Brug ikke blenderglasset i glas lige efter, at det er taget ud af
opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det stå ved stuetemperatur i
mindst 5 minutter før brug.
For at undgå at spilde må du ikke overskride den angivne maksimum-
markering på blenderglasset, især når du blender ved høj hastighed.
Reducer mængden af ingredienser, der har tendens til at skumme i
blenderglasset/tilbehøret.
Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset, skal du slukke
apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der
sidder fast.
Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at et evt.
målebæger er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet.
Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen.
Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du
behandler.
Støjniveau: Lc = 86 dB (A)
Møllekværn/hakker
Advarsel
Sørg for, at knivenheden er sat godt fast til møllekværnen/hakkeren,
inden møllekværnen/hakkeren monteres på motorenheden.
Brug aldrig møllekværnen/hakkeren til at male meget hårde ingredienser
som f.eks. muskatnød, kandissukker og isterninger.
Undgå at berøre de skærende sider af møllekværnens/hakkerens
knivenhed, når den rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt
komme til at skære dig i ngrene.
Forsigtig
Lad aldrig møllekværnen/hakkeren køre i mere end 30 sekunder ad
gangen.
Lad altid apparatet køle af til stuetemperatur efter hver brug.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis du har
sat blenderglasset eller tilbehøret ordentligt fast på motorenheden. Når
blenderglasset eller tilbehøret er samlet korrekt, slår den indbyggede
sikkerhedslås fra.
Overophedningssikring
Apparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes,
slukker det automatisk (hvilket kan forekomme ved tunge opgaver, eller
hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med instruktionerne
i brugervejledningen). Hvis dette sker, skal du først slukke apparatet og
lade det køle ned til stuetemperatur. Kontroller derefter, om mængden
af ingredienser, der tilberedes, overstiger den mængde, der er angivet i
brugervejledningen, eller om der er noget, der blokerer knivenheden. Sæt
derefter stikket i stikkontakten igen, og tænd for apparatet igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Versuni tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er
ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse.
Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som
forbruger. Gå til vores websted www.philips.com/support for at få ere
oplysninger eller for at påberåbe dig garantien.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt hier registrieren: .www.philips.com/welcome
Wichtig!
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Achtung!
Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter ießendem Wasser ab.
Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.
Achtung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit
Lebensmitteln in Kontakt kommen.
Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die
Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt
oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder
andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.
Benutzen Sie niemals den Mixbehälter oder Zubehörteile, um das Gerät
ein- oder auszuschalten.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das
Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das
Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.
Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine oder den
Mixer, da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen
können.
Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
Vorsicht
Schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie es von der
Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und wenn Sie es
zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen oder sich Teilen nähern,
die in Bewegung sind.
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge, die auf dem Mixbehälter
und der Mühle/dem Zerkleinerer angegeben ist.
Überschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle aufgeführten
Mengen und Verarbeitungszeiten.
Sie können das Gerät nur dann einschalten, wenn Sie den Mixbehälter
oder die Mühle/den Zerkleinerer richtig auf die Motoreinheit gesetzt
haben.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it
under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you
use the appliance for the rst time.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order
to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are
damaged.
Never use the blender jar or accessories to switch the appliance on and
o.
Never let the appliance run unattended.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The
blades are very sharp.
Do not pour hot liquid into the food processor or blender as it can be
ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
The appliance is intended to be used in household only.
Caution
Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling, approaching parts
that move in use or cleaning.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that
Philips does not specically recommend. If you use such accessories or
parts, your warranty becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill/
chopper .
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in
the relevant table.
The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill/
chopper is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the
appliance is running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before
you assemble the blender jar onto the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you
handle or clean it. They are very sharp and you could easily cut your
ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the
ingredients that block the blades.
Caution
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched
on and o by the utility.
Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
Never ll the blender jar and accessories with ingredients hotter than
60°C.
Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher
or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 minutes
before use.
To prevent spillage, do not exceed the maximum volume indication on
the blender jar, especially when you process at a high speed. Reduce
amount of the ingredient that tends to foam in the jar/accessory.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and
unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the
measuring cup if any is inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
Mixer
Achtung
Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand
oder einem Gegenstand in den Mixbehälter.
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt, bevor
Sie den Becher auf die Motoreinheit setzen.
Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie
sie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre
Finger leicht an ihnen schneiden.
Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.
Vorsicht
Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des
Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen
externen Schalter, z.B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der
regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.
Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie das Gerät nicht auf
unsachgemäße Weise verwenden.
Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter oder in Zubehörteile, die
heißer als 60°C sind.
HR2105 und HR2106: Verwenden Sie den Mixbehälter aus Glas nicht
direkt, nachdem Sie ihn aus dem Geschirrspüler oder Kühlschrank
genommen haben. Lassen Sie ihn bei Raumtemperatur mindestens
5Minuten abkühlen bzw. aufwärmen, bevor Sie ihn verwenden.
Um ein Auslaufen zu verhindern, sollten Sie die maximale
Füllmengenangabe am Mixbehälter nicht überschreiten. Dies gilt
insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Reduzieren
Sie die Menge der Zutat, die im Behälter/Zubehörteil möglicherweise
schäumt.
Wenn Zutaten innen am Mixbehälter haften bleiben, schalten Sie das
Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand.
Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem
Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2Minuten ohne
Unterbrechung laufen.
Lassen Sie das Get nach jedem Arbeitsgang auf Raumtemperatur abkühlen.
Geräuschpegel: Lc= 86dB(A)
Mühle/Zerkleinerer
Achtung
Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest in der Mühle/im
Zerkleinerer sitzt, bevor Sie die Mühle/den Zerkleinerer auf die
Motoreinheit setzen.
Verwenden Sie die Mühle/den Zerkleinerer unter keinen Umständen
zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder
Eiswürfel.
Berühren Sie die Klingen der Messereinheit der Mühle/des Zerkleinerers
nicht, wenn Sie diese reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre
Finger leicht an ihnen schneiden.
Vorsicht
Lassen Sie den die Mühle/den Zerkleinerer keinesfalls länger als
30Sekunden ohne Unterbrechung laufen.
Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf Raumtemperatur
abkühlen.
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können,
wenn Sie den Mixbehälter oder Zubehörteile ordnungsgemäß auf
der Motoreinheit angebracht haben. Wenn der Mixbehälter oder die
Zubehörteile ordnungsgemäß angebracht sind, wird die integrierte
Sicherheitssperre gelöst.
Überhitzungsschutz
Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät überhitzt,
schaltet es sich automatisch aus (dies kann während eines schweren
Verarbeitungsvorgangs auftreten oder wenn das Gerät nicht so verwendet
wird, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben). Falls dies auftritt,
schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie
es dann auf Raumtemperatur abkühlen. Überprüfen Sie anschließend, ob
die Menge der Zutaten, die Sie verarbeiten, die in der Bedienungsanleitung
angegebene Höchstmenge übersteigt oder ob die Messereinheit durch
etwas blockiert wird. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die
Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein.
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen
abgegeben werden.
2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoe
enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit
schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen
in Deutschland: .https://www.stiftung-ear.de/
Garantie und Support
Versuni bietet für dieses Produkt nach dem Kauf eine zweijährige Garantie.
Diese Garantie gilt nicht, wenn ein Defekt auf unsachgemäße Verwendung
oder mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie berührt
Ihre gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen
oder um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website
www.philips.com/support.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε
να το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να
καθαρίσετε το μοτέρ.
Προειδοποίηση
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε
σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.
Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην
τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από
ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου
εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της
συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ ή τα αξεσουάρ για να
ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη
συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση
και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.
Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην
πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Μην ρίχνετε ζεστά υγρά στην κουζινομηχανή ή στο μπλέντερ, καθώς
μπορεί να εξέλθουν από τη συσκευή ξαφνικά με τη μορφή ατμού.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.
Προσοχή
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα από την τροφοδοσία ρεύματος
τη συσκευή εάν την αφήσετε αφύλακτη και προτού συναρμολογήσετε,
αποσυναρμολογήσετε, πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση ή
τον καθαρισμό.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Αν
χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας
καθίσταται άκυρη.
Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ένδειξη στην κανάτα του μπλέντερ και στον
μύλο/κόφτη.
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στον σχετικό πίνακα.
Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αν η κανάτα του μπλέντερ ή ο
μύλος/κόφτης έχουν τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ.
Κάλυμμα μπλέντερ
Προειδοποίηση
Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στην κανάτα
του μπλέντερ ενώ λειτουργεί η συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στην κανάτα του
μπλέντερ πριν προσαρτήσετε την κανάτα πάνω στο μοτέρ.
Κατά το χειρισμό ή τον καθαρισμό των λεπίδων του μπλέντερ, μην
αγγίζετε τα αιχμηρά τους άκρα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και
μπορείτε πολύ εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.
Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν
απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Προσοχή
Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής
διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται
μέσω μιας εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως είναι ένας
χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται
και απενεργοποιείται τακτικά από την υπηρεσία.
Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
με λάθος τρόπο.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ και τα αξεσουάρ με υλικά
πιο ζεστά από 60°C.
Μην χρησιμοποιείτε την γυάλινη κανάτα του μπλέντερ αμέσως αφού
τη βγάλετε από το πλυντήριο πιάτων ή το ψυγείο. Αφήστε τη πρώτα σε
θερμοκρασία δωματίου για 5 λεπτά τουλάχιστον.
Για να μην χύνονται τα υλικά, μην ξεπερνάτε ποτέ την ένδειξη μέγιστου
όγκου στην κανάτα του μπλέντερ, ειδικά κατά την επεξεργασία σε μεγάλη
ταχύτητα. Αν τα υλικά σχηματίζουν αφρούς κατά την επεξεργασία,
τοποθετήστε ακόμα λιγότερη ποσότητα στην κανάτα/στο αξεσουάρ.
Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του
μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την
πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το
φαγητό από τα τοιχώματα.
Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το
καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο
δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι.
Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 2 λεπτά τη
φορά.
Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου
μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας.
Επίπεδο θορύβου: Lc = 86dB(A)
Μύλος/κόφτης
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στον μύλο/κόφτη
πριν τον προσαρτήσετε πάνω στη μονάδα του μοτέρ.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον μύλο/κόφτη για να αλέσετε πολύ σκληρά
υλικά όπως μοσχοκάρυδο, κύβους ζάχαρης και παγάκια.
Όταν καθαρίζετε τις λεπίδες του μύλου/κόφτη, μην αγγίζετε τα αιχμηρά
άκρα των λεπίδων. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ
εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.
Προσοχή
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον μύλο/κόφτη για περισσότερα από 30
δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από
κάθε της λειτουργία.
Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας
Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνο αν η
κανάτα του μπλέντερ ή τα αξεσουάρ είναι σωστά τοποθετημένα στη μονάδα
του μοτέρ. Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ ή τα
αξεσουάρ, το ενσωματωμένο κλείδωμα θα απασφαλιστεί.
Προστασία από υπερθέρμανση
Η συσκευή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή
υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα (το οποίο ενδέχεται να
σημειωθεί κατά τη διάρκεια απαιτητικών εργασιών επεξεργασίας ή εάν
η συσκευή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο
χρήσης). Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία
δωματίου. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα των υλικών που
επεξεργάζεστε δεν ξεπερνάει την ποσότητα που αναφέρεται στο εγχειρίδιο
χρήσης και ελέγξτε αν κάτι μπλοκάρει τις λεπίδες. Στη συνέχεια, συνδέστε
ξανά το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
(2012/19/ΕΕ).
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Η Versuni παρέχει εγγύηση δύο ετών μετά την αγορά αυτού του προϊόντος.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη
χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα νομικά σας
δικαιώματα ως καταναλωτή. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να
ενεργοποιήσετε την εγγύηση, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας τοποθεσία
www.philips.com/support.
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para poder beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en .www.philips.com/welcome
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la
enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño
húmedo.
Advertencia
Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan
a entrar en contacto con los alimentos.
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de la red local.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips,
por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualicado,
con el n de evitar situaciones de peligro.
No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas
están dañados.
No utilice nunca la jarra de la batidora ni los accesorios para encender y
apagar el aparato.
No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.
Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de los niños.
Los aparatos pueden ser usados por personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso.
No permita que los niños jueguen con el aparato.
No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las
cuchillas están muy aladas.
No vierta líquidos calientes en el recipiente para picar ni en la batidora,
ya que pueden ser expulsados por la misma debido a la generación
repentina de vapor.
El aparato se p1-ha diseñado exclusivamente para su uso doméstico.
Precaución
Apague el aparato y desconéctelo siempre de la fuente de alimentación
cuando lo deje desatendido, antes de montarlo o desmontarlo y cuando
limpie las partes que se mueven durante su uso o se aproxime a estas.
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no
recomiende especícamente. Si lo hace, la garantía quedará anulada.
No exceda la indicación máxima de la jarra de la batidora ni del molinillo
o picador.
No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la
tabla correspondiente.
Solo se puede encender el aparato si la jarra de la batidora o el molinillo o
picador están colocados correctamente en la unidad motora.
Batidora
Advertencia
No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la jarra de la
batidora mientras el aparato esté funcionando.
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien jada a la jarra de la
batidora antes de montar la jarra en la unidad motora.
No toque los bordes alados de la unidad de cuchillas de la batidora
cuando la maneje o la limpie. Al estar muy aladas, podría cortarse
fácilmente los dedos.
Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de
retirar los ingredientes que están bloqueándolas.
Precaución
Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor
térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a través de un
interruptor externo, como por ejemplo un programador, ni a un circuito
que encienda o se apague a intervalos.
No utilice incorrectamente el aparato para evitar posibles lesiones.
Nunca llene la jarra de la batidora ni los accesorios con ingredientes a más
de 60°C de temperatura.
No utilice la jarra de cristal de la batidora justo después de sacarla del
lavavajillas o el frigoríco. Déjela a temperatura ambiente durante al
menos 5minutos antes de utilizarla.
No exceda el nivel máximo de volumen indicado en la jarra de la batidora
para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta.
Reduzca la cantidad de los ingredientes que tienden a formar espuma en
la jarra o el accesorio.
Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el
aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar
los alimentos de la pared.
Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien
cerrada o colocada en la jarra, y de que el vaso medidor (si lo hubiera)
esté puesto en la tapa.
No deje que el aparato funcione durante más de 2minutos seguidos.
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después
de procesar cada lote.
Nivel de ruido: Lc=86dB (A)
Molinillo o picador
Advertencia
Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien jada al molinillo o
picador antes de montarlo en la unidad motora.
No utilice nunca el molinillo o picador para picar ingredientes muy duros
como nuez moscada, caramelo o cubitos de hielo.
No toque los bordes alados de la unidad de cuchillas del molinillo o
picador cuando la limpie. Al estar muy aladas, podría cortarse fácilmente
los dedos.
Precaución
No utilice nunca el molinillo o picador durante más de 30segundos sin
interrupción.
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después
de cada operación.
Bloqueo de seguridad incorporado
Esta función garantiza que el aparato solo se pueda encender si han
encajado correctamente la jarra de la batidora o los accesorios en la unidad
motora. Si la jarra de la batidora o los accesorios están bien encajados, el
bloqueo de seguridad incorporado se desactivará.
Protec. sobrecalentamiento
El aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si
el aparato se sobrecalienta, se apaga de forma automática, lo que puede
ocurrir durante tareas de procesamiento intensas o si no se utiliza el aparato
de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario. Si ocurre esto, en
primer lugar apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe hasta
llegar a la temperatura ambiente. Después, compruebe que la cantidad de
ingredientes que está procesando no supera la cantidad mencionada en el
manual de usuario y asegúrese de que no haya nada bloqueando la unidad
de cuchillas. A continuación, enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y
vuelva a encenderlo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición
a campos electromagnéticos.
Reciclaje
Este símbolo signica que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años tras la compra de este producto.
Esta garantía no es válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un
mantenimiento deciente. Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la
ley como consumidor. Para obtener más información o invocar la garantía,
visite nuestro sitio web www.philips.com/support.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/
welcome.
Tärkeää
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.
Vaara
Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele
sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla.
Varoitus
Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa.
Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi
hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.
Älä koskaan käytä tehosekoittimen kannua tai lisäosia laitteen
käynnistämiseen ja sammuttamiseen.
Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten
ulottuvilta.
Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla
on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos p1-he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät
ovat hyvin teräviä.
Älä kaada monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen kuumaa nestettä,
sillä se voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja.
Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
Varoitus
Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, sekä ennen
laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista ja ennen kuin kosketat
osia, jotka liikkuvat käytössä.
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita lisävarusteita tai -osia, takuu
raukeaa.
Älä ylitä tehosekoittimen kannuun ja maustemyllyyn/teholeikkuriin
merkittyjä enimmäismääriä.
Älä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja.
Laitteen voi käynnistää ainoastaan, jos tehosekoittimen kannu tai
maustemylly/teholeikkuri on kiinnitetty runkoon oikein.
Tehosekoitin
Varoitus
Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä.
Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen
kannuun ennen kannun asettamista runkoon.
Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen
aikana tai kun käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin
terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin
irrotat kiinni juuttuneet ainekset.
Varoitus
Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien
vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liittää aikakytkimeen
tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään
säännöllisesti.
Käytä laitetta vain ohjeiden mukaan, jotta vältät mahdolliset virheellises
käytöstä aiheutuvat vahingot.
Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun ja lisäosiin aineksia, joiden
lämpötila on yli 60°C.
Älä käytä tehosekoittimen lasikannua välittömästi astianpesukoneesta
tai jääkaapista ottamisen jälkeen. Anna sen olla huoneenlämmössä
vähintään 5minuuttia ennen käyttöä.
Jotta ainekset eivät roisku, älä ylitä tehosekoittimen kannuun merkittyä
enimmäismäärää, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Vähennä helposti
vaahtoavien ainesosien määrää kannussa ja lisäosissa.
Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen
pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.
Varmista aina, että kansi on suljettu ja kiinnitetty oikein kannuun ja että
mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.
Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen
käsitellyn erän jälkeen.
Käyntiääni: Lc = 86 dB (A)
Maustemylly/teholeikkuri
Varoitus
Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla maustemyllyyn/
teholeikkuriin ennen kuin kiinnität maustemyllyn/teholeikkurin runkoon.
Älä hienonna sekoittimella erittäin kovia aineita, esimerkiksi
muskottipähkinöitä, kandisokeria ja jääpaloja.
Älä koske maustemyllyn/teholeikkurin leikkuuteriin puhdistuksen aikana.
Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.
Varoitus
Älä käytä maustemyllyä/teholeikkuria yhtäjaksoisesti yli 30 sekunnin ajan.
Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen
käytön jälkeen.
Sisäänrakennettu turvakytkin
Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin,
kun tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein runkoon. Kun
tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein, rungon turvakytkin
vapautuu.
Ylikuumenemissuoja
Laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa
automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä kovia tai raskaita aineksia tai
jos laitetta ei ole käytetty käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti). Jos näin
käy, sammuta laite, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jääht
huoneenlämpöiseksi. Varmista sitten, että käsiteltävien ainesten määrä
ei ylitä käyttöoppaassa mainittua määrää ja että mikään ei estä teräosan
toimintaa. Liitä sitten pistoke takaisin pistorasiaan ja käynnistä laite
uudelleen.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite vastaa sähkömagneettisia kenttiä koskevia sovellettavia
standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Versuni myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. Takuu ei ole
voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta
ylläpidosta. Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana.
Lisätietoja takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
1/2
HR2041
1
optional
optional
HR2041/41
HR2041/30
HR2041/32
optional
HR2041/10
HR2041/15
HR2041/30
HR2041/32
HR2041/50
2
3
1
2
4
1
Click!
Click!
2
2
78
6
5
1
2
30 sec.
1
2
3
5 6
4
1
2
Click!
3
optional
1
2
2
Click!
1
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
שמתשמל ךירדמ HE
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
BG Ръководство за потребителя
CS íručka pro uživatele
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički prirnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
MK Упатство за користење
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Prírka užívateľa
SL Uporabniški prirnik
SQ Manual përdorimi
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
TR Kullanım kılavuzu
10
8 9
7
11
4
6
60 sec.
4
4
2
3
optional
5
Click!
1
10 sec30 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1000 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
1
1
1
1
1
1
1000 ml
60 - 90 sec.1000 ml
(MAX) (MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
2x2x2 cm
5
10 sec50 g
10 sec50 g
30 sec25-50 g
30 sec5-25 g
30 sec25-75 g
10 sec5-15 g
optional
optional
optional
6
3
1
2
2
1
4
1/2
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
642001003987 (24/10/2023)
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
Pour proter pleinement de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse
www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et
conservez-les pour un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le bloc moteur dans l'eau, ni dans d'autres liquides
et ne le rincez pas. Nettoyez le bloc moteur uniquement avec un chion
humide.
Avertissement
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en
contact avec des aliments.
Avant de brancher l'appareil, vériez que la tension indiquée sur
l'appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié
an d'éviter tout accident.
N'utilisez pas l'appareil si la che, le cordon d'alimentation ou d'autres
pièces sont endommagées.
N'utilisez jamais le bol mélangeur ou les accessoires pour mettre en
marche ou arrêter l'appareil.
Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l'appareil et
son cordon hors de portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces
personnes soient sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles aient pris
connaissance des dangers encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Ne touchez pas les lames, surtout lorsque l'appareil est branché. Les lames
sont en eet très coupantes.
Veillez à ne pas verser de liquide chaud dans le robot ménager ou dans le
blender, car une production soudaine de vapeur peut éjecter ce liquide
hors de l'appareil.
L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Attention
Si l'appareil doit être laissé sans surveillance, éteignez-le et débranchez-le
systématiquement. De même, éteignez et débranchez l'appareil avant
tout montage, démontage et manipulation des pièces mobiles pendant
l'utilisation ou le nettoyage.
N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricant ou
n'ayant pas été spéciquement recommandés par Philips. L'utilisation de
ce type d'accessoires ou de pièces entraîne l'annulation de la garantie.
Ne remplissez pas le bol mélangeur et le moulin/hachoir au-delà de
l'indication de niveau maximal.
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux
indiqués dans les tableaux.
Vous ne pourrez mettre l'appareil en marche que si le bol mélangeur ou
le moulin/hachoir est installé correctement sur le bloc moteur.
Blender
Avertissement
Ne mettez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le blender lorsque
l'appareil est en cours de fonctionnement.
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement xé sur le blender
avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du bol mélangeur lorsque
vous le manipulez ou le nettoyez, au risque de vous blesser.
Si l'ensemble lames se bloque, débranchez toujours l'appareil avant de
retirer les ingrédients à l'origine du blocage.
Attention
An d'éviter tout accident dû à une réinitialisation inopinée du dispositif
antisurchaue, cet appareil ne doit pas être alimenté par un appareil
de connexion externe (par exemple, un minuteur) ou ne doit pas être
connecté à un circuit régulièrement coupé par le fournisseur d'électricité.
N'utilisez pas l'appareil de façon incorrecte pour éviter tout risque de
blessure.
Ne remplissez jamais le bol mélangeur ou les accessoires avec des
ingrédients dont la température dépasse 60°C.
N'utilisez pas le bol mélangeur en verre juste après l'avoir sorti du lave-
vaisselle ou du réfrigérateur. Laissez-le à la température de la pièce
pendant au moins 5minutes avant de l'utiliser.
Pour éviter tout risque d'éclaboussure, ne dépassez jamais le volume
maximal autorisé dans le bol mélangeur, surtout si vous avez l'intention
de les mixer à haute vitesse. Réduisez le nombre d'ingrédients
susceptibles de mousser dans le bol/les accessoires.
Si des ingrédients s'accumulent sur les parois du bol mélangeur, éteignez
l'appareil et débranchez-le. Décollez ensuite les ingrédients des parois à
l'aide d'une spatule.
Assurez-vous que le couvercle est correctement fermé/xé sur le bol et
que la mesure graduée, le cas échéant, est correctement insérée dans le
couvercle avant de mettre l'appareil en marche.
Ne faites pas fonctionner l'appareil pendant plus de 2minutes sans
interruption.
Laissez toujours l'appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Niveau sonore: Lc = 86dB(A)
Moulin/hachoir
Avertissement
Assurez-vous que l'ensemble lames est correctement xé sur le moulin/
hachoir avant d'installer celui-ci sur le bloc moteur.
N'utilisez jamais le moulin/hachoir pour moudre des ingrédients très durs
tels que la muscade, le sucre candi et les glaçons.
Ne touchez pas les lames de l'ensemble lames du moulin/hachoir lors du
nettoyage, au risque de vous blesser.
Attention
N'utilisez jamais le moulin/hachoir pendant plus de 30secondes sans
interruption.
Laissez toujours l'appareil refroidir après chaque opération.
Verrou de sécurité intégré
Grâce à cette fonctionnalité, l'appareil se met en marche uniquement
lorsque le bol mélangeur ou les accessoires sont correctement assemblés
sur le bloc moteur. Dans ce cas, le verrou de sécurité se désactive
automatiquement.
Protection contre la surchaue
L'appareil est équipé d'une protection antisurchaue. Si l'appareil
surchaue, il s'éteint automatiquement (par exemple lors d'une préparation
particulièrement dicile ou lorsque les instructions d'utilisation du mode
d'emploi ne sont pas respectées). Si le moteur se bloque, commencez par
éteindre et débrancher l'appareil, puis laissez-le refroidir à température
ambiante. Vériez ensuite que la quantité d'ingrédients en cours de
préparation ne dépasse pas la quantité maximale indiquée dans le mode
d'emploi. Vériez également que rien ne bloque l'ensemble lames.
Rebranchez ensuite l'appareil sur la prise secteur et rallumez-le.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
relatives à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec
les ordures ménagères (2012/19/UE).
Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Versuni ore une garantie de deux ans à l'achat de ce produit. Cette
garantie ne s'applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte
ou à un manque d'entretien. Notre garantie ne porte pas atteinte à vos
droits légaux en tant que consommateur. Pour plus d'informations ou
pour faire valoir la garantie, rendez-vous sur notre site Web à l'adresse
www.philips.com/support.
תירבע
אובמ
!ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכ
.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה
בושח
.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
הנכס
םימב התוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב עונמה תדיחי תא לובטל ןיא םלועל
.דבלב החל תילטמב שמתשהל שי ,עונמה תדיחי תא תוקנל ידכ .םימרוז
הרהזא
םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל
.ןוזמ
למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
.ימוקמה
תוריש זכרמב ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכ
.הכמסה תמר התוא ילעב תוריש ינתונ לצא וא לש השרומPhilips
.םימוגפ םירחא םיקלח וא למשחה לבכ ,עקתה םא רישכמב שמתשהל ןיא
.רישכמה לש יוביכ וא הלעפהל ולש םירזיבאב וא רדנלבה לש ןקנקב שמתשהל ןיא
.החגשה אלל רישכמה תא ליעפהל ןיא םלועל
לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי .םידלי לש םשומישל דעוימ וניא הז רישכמ
.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה
ירסח םישנא וא ,תוילכשה וא תויתשוחתה ,תויזיפה תולוכיב הלבגמ ילעב םישנא
וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר םירישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ
םינוכיסה תא םיניבמ םהו רישכמב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל
.םיכורכה
.רישכמה םע קחשל םידליל רוסא
.רתויב םידח םיבהלה .למשחל רבוחמ רישכמה רשאכ דוחייב ,םיבהלב תעגל ןיא
ץוחמ ךפשיהל לולע לזונהש ןוויכ ,רדנלבה וא ןוזמה דבעמל םח לזונ גוזמל ןיא
.ימואתפ יודיא בקע רישכמל
.דבלב תיבה ךותב שומישל דעוימ רישכמה
תוריהז
אלל ראשנ אוה םא ,למשחהמ וקתנלו רישכמה תא תובכל דימת דיקפהל שי
.יוקינ וא םיענ םיקלח תפלחה ,קוריפ ,הבכרה ינפל וא החגשה
וצלמוה אלש הלאכ וא רחא ןרצי לש םיקלחב וא םירזיבאב שמתשהל ןיא םלועל
.תוירחאה תא לטבי הלאכ םיקלח וא םירזיבאב שומיש .ספיליפ ידיב שרופמב
.ץצוק/הנחטמה לעו רדנלבה ןקנק לע ןיוצמה יברמה סלפמה ןמיסמ גורחל ןיא
.תיטנוולרה הלבטב םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא
עונמה לע ונקתוה ץצוק/הנחטמה וא ןקנקה םא קר רישכמה תא ליעפהל ןתינ
.הנוכנ הרוצב
רדנלב
הרהזא
רישכמהשכ רדנלבה ןקנק ךותל םהשלכ םיצפח וא תועבצא סינכהל ןיא םלועל
.הלועפ בצמב
םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע רדנלבה ןקנק תבכרה ינפל
.רדנלבה ןקנקל בטיה תקדוהמ
ךותיחה תופשב תעגל ןיא ,הלש יוקינ וא רדנלבה לש םיבהלה תדיחיב לופיט תעב
.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח םה .םיבהלה לש
תאצוה ינפל ,למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי ,תעקתנ ןיכסה תדיחי םא
.םיבהלה תא םימסוחה םיביכרמה
תוריהז
רוסא ,ימרתה קספמה לש גגושב הלעפהמ האצותכ הנכס עונמל תנמ לע
ותוא רבחל וא ,רמייט ןוגכ ,ינוציח גותימ ןקתה תועצמאב למשחב ןזוי רישכמהש
.תורישה ידי לע תועיבקב קתונמו לעפומה ילמשח לגעמל
.רישכמב םיאתמ אל שומיש תושעל ןיא ,תועיצפ עונמל ידכ
.סויזלצ לע הלוע םמוחש םיביכרמב םירזיבאהו רדנלבה ןקנק תא אלמל ןיא60°
וא םילכה חידממ ותאצוה רחאל דימ רדנלבה לש תיכוכזה ןקנקב שמתשהל ןיא
.שומישה ינפל תוחפל תוקד רדחה תרוטרפמטב וריאשהל שי .ררקמהמ5
רקיעב ,רדנלבה ןקנק לע יברמה חפנה ןומיסמ גורחל ןיא ,הכיפש עונמל ידכ
ףיצקהל םיטונש םיביכרמה תומכ תא תיחפהל שי .ההובג תוריהמב םידבעמשכ
.רזיבאב וא ןקנקב
ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי ,רדנלבה ןקנק תונפודל קבדנ ןוזמה םא
.ןפודהמ ןוזמה תדרוהל תירמב שמתשהל שי ,ןכמ רחאל .למשחהמ
סוכשו ןקנקה יבג לע תואיכ בכרומ/רוגס הסכמהש קודבל שי ,רישכמה תלעפה ינפל
.הסכמל תואיכ הסנכוה הדימה
.םעפ לכב תוקד -מ רתוי ךשמב לועפל רישכמל רשפאל ןיא2
תרוטרפמטל ררקתהל רישכמל רשפאל שי דימת ,םיביכרמ דוביע תלועפ לכ רחאל
.רדחה
Lc = 86 dB(A) :שער תמר
ץצוק/הנחטמ
הרהזא
םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,עונמה תדיחי יבג לע ץצוק/הנחטמה תבכרה ינפל
.ץצוק/הנחטמל בטיה תקדוהמ
זוגא ןוגכ דואמ םישק ןוזמ יביכרמ ןוחטל ידכ ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל
.חרק תויבוקו יניס רכוס ישוג ,טקסומ
םה .יוקינה תעב ץצוק/הנחטמה לש םיבהלה תדיחי לש ךותיחה תופשב תעגל ןיא
.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח
תוריהז
.הקספה אלל תוינש -מ רתוי ךשמב ץצוק/הנחטמב שמתשהל ןיא םלועל30
.רדחה תרוטרפמטל ררקתי רישכמהש תוכחל שי ,הלעפה לכ רחאל
הנבומ תוחיטב לעונ
םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק םא קר רישכמה תא ליעפהל תרשפאמ וז הנוכת
הרוצב םיבכרומ םירזיבאה וא רדנלבה ןקנק רשאכ .הנוכנ הרוצב עונמה תדיחי יבג לע
.ררחתשמ הנבומה תוחיטבה לעונ ,הנוכנ
רתי תוממחתה ינפמ הנגה
אוה ,הדימה לע רתי םמחתמ רישכמה םא .רתי תוממחתה ינפמ הנגהב דיוצמ רישכמה
שומישה םא וא דבכ דוביע תולועפ ךלהמב שחרתהל לולעה רבד) תיטמוטוא הבכנ
קתנל שי לוכ םדוק ,הזכ בצמב .(שמתשמל ךירדמה תוארוהל םאתהב וניא רישכמב
,ןכמ רחאל .רדחה תרוטרפמטל ררקתהל ול רשפאלו למשחה עקשמ רישכמה תא
ךירדמב תניוצמה תומכה לע הלוע הניא םידבועמה םיביכרמה תומכ םא קודבל שי
תא רבחלו רוזחל שי ,ןכמ רחאל .םיבהלה תדיחי תא םסוח והשמ םא וא שמתשמל
.שדחמ וליעפהלו למשחה עקשל רישכמה
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל עגונב םילחה תונקתבו םינקתב דמוע הז רישכמ
רוזחימ
/2012/19) תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס
.(EU
למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל ולעפ
תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו
.םדא ינב לש םתואירבבו הביבסה
הכימתו תוירחא
םא הפקת הניא וז תוירחא .רצומה תשיכר רחאל םייתנשל תוירחא העיצמ Versuni
לע העיפשמ הניא ונלש תוירחאה .היוקל הקוזחתמ וא ןוכנ אל שומישמ עבונ םגפה
רתאב רקב ,תוירחאה תלעפהל וא ףסונ עדימ תלבקל .ןכרצכ קוח יפ לע ךיתויוכז
.www.philips.com/support ונלש טנרטניאה
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips.
Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dall'assistenza Philips, eettuare la
registrazione del prodotto su .www.philips.com/welcome
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni
importantie conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non
risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con
un panno umido.
Avviso
Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le
parti che verranno a contatto con gli ingredienti.
Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata
sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da
Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone
qualicate al ne di evitare possibili danni.
Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o
altri componenti risultassero danneggiati.
Non utilizzare mai il vaso frullatore o gli accessori per accendere o
spegnere l'apparecchio.
Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere
l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla
presa di corrente. Le lame sono molto alate.
Non versare del liquido caldo all'interno del robot da cucina o del
frullatore poiché può essere espulso fuori dall'apparecchio a causa
dell'improvvisa creazione di vapore.
Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso in casa.
Attenzione
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo sempre dall'alimentazione se viene
lasciato incustodito o prima di montare, smontare o toccare parti che si
muovono o prima della pulizia.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti
non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali
accessori o parti, la garanzia si annulla.
Non eccedere l'indicazione massima sul vaso frullatore e sul macinacaè/
tritatutto.
Non superate le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella
tabella relativa.
L'apparecchio può essere acceso solo se il vaso frullatore o il macinacaè/
tritatutto sono posizionati correttamente sul gruppo motore.
Frullatore
Avviso
Quando l'apparecchio è in funzione, non mettere le dita o qualsiasi altro
oggetto nel vaso frullatore.
Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore
prima di montare il vaso nel gruppo motore.
Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o
utilizzato. Sono molto alati ed è facile tagliarsi.
Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegare
l'apparecchio, quindi rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del
dispositivo di sicurezza della temperatura, questo apparecchio non deve
essere alimentato attraverso un dispositivo di commutazione esterno,
come ad esempio un timer oppure collegato a un circuito che viene
acceso e spento a intervalli regolari dall'apparecchio stesso.
Non utilizzare in modo improprio l'apparecchio per evitare possibili
lesioni.
Non inserire nel vaso frullatore e negli accessori ingredienti con
temperatura superiore a 60°C.
Non utilizzare il vaso frullatore in vetro subito dopo averlo estratto dalla
lavastoviglie o dal frigorifero. Lasciarlo a temperatura ambiente per
almeno 5 minuti prima dell'utilizzo.
Per evitarne la fuoriuscita, non eccedere mai l'indicazione volume
massima riportata sul vaso frullatore, soprattutto quando si lavorano
ingredienti a velocità elevata. Ridurre la quantità di ingredienti che tende
a formare schiuma nel vaso/accessorio.
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per
staccare il cibo dalla parete.
Prima di accendere l'apparecchio, controllare che il coperchio sia
perfettamente chiuso/montato sul vaso e che il dosatore, se presente, sia
inserito correttamente nel coperchio.
Non azionare l'apparecchio per più di 2 minuti alla volta.
Lasciare rareddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Livello acustico: Lc =86 dB(A)
Macinacaè/Tritatutto
Avviso
Assicurarsi che il gruppo lame sia ben ssato al macinacaè/tritatutto
prima di montare quest'ultimo nel gruppo motore.
Non usare il macinacaè/tritatutto per tritare ingredienti molto duri come
la noce moscata, lo zucchero candito e i cubetti di ghiaccio.
Non toccare i bordi taglienti del gruppo lame del macinacaè/tritatutto
durante le operazioni di pulizia. Sono molto alati ed è facile tagliarsi.
Attenzione
Non usare il macinacaè/tritatutto per più di 30secondi senza
interruzioni.
Lasciare rareddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni
utilizzo.
Blocco di sicurezza integrato
Questa funzionalità consente di accendere l'apparecchio solo se il vaso
frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente sul gruppo motore.
Se il vaso frullatore o gli accessori sono assemblati correttamente, il blocco di
sicurezza incorporato viene sbloccato.
Protezione surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In
caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente (il che
può avvenire durante la lavorazione di grandi quantità di alimenti o se non
vengono rispettate le istruzioni indicate nel manuale dell'utente). In questo
caso, spegnere subito il dispositivo, scollegarlo dall'alimentazione e lasciarlo
rareddare a temperatura ambiente. Poi controllare che la quantità degli
ingredienti che si stanno lavorando non superi la quantità menzionata nel
manuale dell'utente e che non ci siano ostruzioni nel blocco lame. Quindi,
reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi
all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito
con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1. Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un
prodotto simile al rivenditore.
2. Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori
con supercie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici
superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata
dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute.
Garanzia e assistenza
Versuni ore una garanzia di due anni su questo prodotto dopo l'acquisto.
La garanzia non è valida se il difetto è dovuto a un uso errato o a una
scarsa manutenzione del prodotto. La nostra garanzia non inuisce
sui diritti dell'utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per
ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden?
Registreer dan uw product op .www.philips.com/welcome
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen
raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel
deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de
motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon
voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere
onderdelen beschadigd zijn.
Gebruik de blenderkan of de accessoires nooit om het apparaat in of uit
te schakelen.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het
apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig
gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het
apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
Schenk geen hete vloeistof in de keukenmachine of in de blender. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik.
Let op
Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact als
u het langere tijd niet gebruikt en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar
haalt, schoonmaakt en delen vastpakt die bewegen bij gebruik.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die
niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de garantie
Overschrijd nooit de maximale aanduiding op de blenderkan en de
maalmolen/hakmolen.
Overschrijd de hoeveelheden en verwerkingstijden aangegeven in de
relevante tabel niet.
Het apparaat kan alleen worden ingeschakeld als de blenderkan of de
maalmolen/hakmolen op de juiste manier op de motorunit is bevestigd.
Blender
Waarschuwing
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de blenderkan terwijl het
apparaat in werking is.
Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat
u de blenderkan op de motorunit bevestigt.
Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u
deze vastpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat
u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.
Let op
Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van
de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op
een externe schakelaar zoals een timer. U mag het apparaat ook nooit
aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken
door het nutsbedrijf.
Gebruik het apparaat op de juiste manier om mogelijk letsel te
voorkomen.
Vul de blenderkan en de accessoires nooit met ingrediënten die heter zijn
dan 60°C.
Gebruik de glazen blenderkan niet meteen nadat u deze uit de
vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten op
kamertemperatuur staan voor gebruik.
Overschrijd nooit de maximale volumeindicatie van de blenderkan om
morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge
snelheid laat werken. Verminder de hoeveelheid ingrediënten die in de
kan/het accessoire kunnen gaan schuimen.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er
ingrediënten aan de wand van de blenderkan blijven kleven. Verwijder de
ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel.
Zorg er altijd voor dat het deksel van de kan goed dicht zit/goed is
bevestigd en dat de maatbeker, indien aanwezig, goed in het deksel is
geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u
hebt verwerkt.
Geluidsniveau: Lc = 86 dB(A)
maalmolen/hakmolen
Waarschuwing
Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolen/hakmolen bevestigd
is voordat u de maalmolen/hakmolen op de motorunit bevestigt.
Gebruik de metalen maalmolen/hakmolen nooit om zeer harde
ingrediënten zoals nootmuskaat, rotssuiker en ijsblokjes te malen.
Raak de snijkanten van de mesunit van de metalen hakmolen niet aan
wanneer u deze schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt
zich er makkelijk aan snijden.
Let op
Laat de metalen maalmolen/hakmolen nooit langer dan 30 seconden
onafgebroken werken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na ieder gebruik.
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u
de blenderkan of de accessoires goed op de motorunit hebt bevestigd. Als
de blenderkan of de accessoires juist bevestigd zijn, wordt de ingebouwde
beveiliging ontgrendeld.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat
oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld (dit kan voorkomen bij
het verwerken van harde ingrediënten of als het apparaat niet wordt gebruikt
volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing). Als dit gebeurt, schakel
het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens
of de hoeveelheid ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid
in de gebruiksaanwijzing overschrijdt of als iets de mesunit blokkeert. Steek
vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling
van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer
voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Garantie en ondersteuning
Versuni biedt twee jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
Deze garantie is niet geldig als een defect het gevolg is van onjuist gebruik
of slecht onderhoud. Onze garantie is niet van invloed op uw rechten als
consument. Ga voor meer informatie of om de garantie in te roepen naar
onze website . www.philips.com/support
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på .www.philips.com/welcome
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den
må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å
rengjøre motorenheten.
Advarsel
Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i
kontakt med mat, rengjøres grundig.
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt
på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert
personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller
andre deler.
Ikke bruk mikserkannen eller tilbehøret til å slå apparatet av og på.
La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og
ledningen utilgjengelig for barn.
Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller
tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
Barn skal ikke leke med apparatet.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet.
Knivene er svært skarpe.
Ikke hell varm væske i foodprosessoren eller mikserkannen, ettersom
væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.
Apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk.
Forsiktig
Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet står uten
tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller håndtering av
deler som beveger seg under bruk.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips
ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir
garantien ugyldig.
Ikke overskrid maksimumsmerket på mikserkannen eller kvernen/hakkeren.
Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den
gjeldende tabellen.
Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen eller kvernen/hakkeren er
montert riktig på motorenheten.
Hurtigmikser
Advarsel
Stikk aldri ngre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er
i gang.
Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du
monterer mikserkannen på motorenheten.
Ikke berør eggene på knivenheten til mikserkannen når du håndterer eller
rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.
Hvis knivenheten setter seg fast, må du koble fra apparatet før du fjerner
ingrediensene som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
For å unngå farlige situasjoner på grunn av at
varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette
apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for eksempel en
tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av
og på av innretningen.
Ikke bruk apparatet galt for å unngå potensielle skader.
Ikke fyll mikserkannen og tilbehør med ingredienser som har en
temperatur på over 60°C.
Ikke bruk mikserkannen i glass rett etter at du har tatt den ut av
oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. La den stå i romtemperatur i minst
fem minutter før bruk.
For å unngå søl bør du ikke overskride maksimumsindikatoren for volum
på mikserkannen, spesielt ved tilberedning ved høy hastighet. Reduser
mengden av ingrediensen som har tendens til å skumme i kannen/
tilbehøret.
Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og
trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å
fjerne maten fra veggen.
Sørg alltid for at lokket er lukket ordentlig igjen eller satt ordentlig på
kannen, og at eventuelt målebeger er satt ordentlig inn i lokket før du slår
på apparatet.
Ikke la apparatet kjøre i mer enn to minutter om gangen.
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som
bearbeides.
Støynivå: Lc = 86dB (A)
Kvern/hakker
Advarsel
Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernen/hakkeren før du
monterer kvernen/hakkeren på motorenheten.
Ikke bruk kvernen/hakkeren til å male svært harde ingredienser som
muskatnøtt, kandissukker eller isterninger.
Ikke berør eggene på knivenheten for kvernen/hakkeren når du rengjør
den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.
Forsiktig
Bruk aldri kvernen/hakkeren lenger enn 30sekunder om gangen.
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur etter at du har brukt den.
Innebygd sikkerhetslås
Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt
mikserkannen eller tilbehøret ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen
eller tilbehøret er satt riktig på, låses den innebygde sikkerhetslåsen opp.
Overopphetingsvern
Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet blir
overopphetet, slår det seg automatisk av ( noe som kan skje ved tilberedning
av mange ingredienser eller hvis apparatet ikke brukes i henhold til
instruksjonene i brukerhåndboken). Hvis dette skjer, må du først slå av og
koble fra apparatet og la det avkjøles til romtemperatur. Deretter må du
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden
som er angitt i brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten. Stikk
deretter støpselet i stikkontakten, og slå på apparatet igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om
eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og
elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte,
bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
Garanti og støtte
Versuni tilbyr en to års garanti etter at produktet er kjøpt. Denne garantien
er ikke gyldig hvis en feil skyldes feil bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien
vår påvirker ikke dine lovbestemte rettigheter som forbruker. Hvis du vil p2-ha
mer informasjon eller vil ta i bruk garantien, kan du gå til nettstedet vårt
www.philips.com/support.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em .www.philips.com/welcome
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxague à
torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os
alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem
elétrica local antes de o ligar.
Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outras peças
estiverem danicados.
Nunca utilize o copo misturador ou os acessórios para ligar ou desligar o
aparelho.
Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e
o cabo fora do alcance das crianças.
Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Não toque nas lâminas, especialmente quando a cha do aparelho estiver
ligada. As lâminas são muito aadas.
Não verta líquido quente para o robot de cozinha ou a liquidicadora,
pois pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor
repentino.
O aparelho destina-se apenas à utilização doméstica.
Atenção
Desligue o aparelho e desconecte-o sempre da alimentação se o deixar
sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e de se aproximar
de peças móveis em utilização.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou
que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia perderá a validade.
Não exceda a indicação de quantidade máxima apresentada no copo
misturador e no moinho/na picadora.
Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos
indicados na respectiva tabela.
O aparelho só pode ser ligado se o copo misturador ou o moinho/a
picadora estiverem montados corretamente no motor.
Liquidicadora
Aviso
Nunca introduza os dedos ou um objecto no copo misturador com o
aparelho em funcionamento.
Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo misturador
antes de o montar no motor.
Não toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidicadora quando
estiver a manuseá-las ou a lavá-las. Estas são muito aadas e poderá
facilmente cortar os dedos.
Se as lâminas carem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes
de retirar os ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte
térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo
de ligação externa, como um temporizador, nem ligado a um circuito que
seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário.
Não utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possíveis
ferimentos.
Nunca coloque no copo e nos acessórios ingredientes que estejam a uma
temperatura superior a 60°C.
Não utilize o copo misturador de vidro imediatamente depois de o retirar
da máquina de lavar a loiça ou do frigoríco. Deixe-o permanecer à
temperatura ambiente durante 5 minutos, no mínimo, antes de usar.
Para evitar salpicos, não exceda a indicação de volume máximo no copo
misturador, especialmente se processar a uma velocidade elevada.
Reduza a quantidade dos ingredientes com tendência para formar
espuma no copo/acessório.
Se os alimentos aderirem ao copo misturador, desligue o aparelho e
retire a cha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os
alimentos.
Certique-se sempre de que a tampa está bem fechada/montada e de
que o copo medidor, se existente, está colocado corretamente antes de
ligar o aparelho.
Não deixe que o aparelho funcione durante mais de 2 minutos de cada
vez.
Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a
preparação de cada dose.
Nível de ruído: Lc = 86dB(A).
Moinho/picadora
Aviso
Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no moinho/na
picadora antes de montar o moinho/a picadora no motor.
Nunca utilize o moinho/a picadora para picar ingredientes muito duros
como noz-moscada, cubos de açúcar e cubos de gelo.
Não toque nos rebordos de corte da lâmina do moinho/da picadora
quando estiver a lavá-la. Estas são muito aadas e poderá facilmente
cortar os dedos.
Atenção
Nunca utilize o moinho/a picadora durante mais de 30 segundos sem
interrupções.
Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre
cada utilização.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo
misturador ou os acessórios estiverem montados corretamente no motor.
Se o copo misturador ou os acessórios forem montados corretamente, o
bloqueio de segurança incorporado é desbloqueado.
Protecção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento.
Se o aparelho sobreaquecer, este desliga-se automaticamente (o que
poderá ocorrer durante tarefas de processamento difíceis ou se o aparelho
não for utilizado de acordo com as instruções no manual do utilizador).
Se isto ocorrer, desligue e retire a cha do aparelho e deixe-o arrefecer
até à temperatura ambiente. De seguida, verique se a quantidade de
ingredientes que está a processar não excede a quantidade indicada no
manual do utilizador ou se não há nada a bloquear as lâminas. Em seguida,
volte a introduzir a cha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à
exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
Garantia e assistência
A Versuni oferece uma garantia de dois anos após a compra deste produto.
Esta garantia não é válida se um defeito se dever a uma utilização incorrecta
ou a uma manutenção deciente. A nossa garantia não afeta os seus direitos
enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou
invocar a garantia, visite o nosso website www.philips.com/support.
Svenska
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips!
Dra nytta av Philips support genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten
och spara den för framtida bruk.
Fara
Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och
skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra
motorenheten.
Varning
Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du
använder apparaten för första gången.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer
med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av
Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för
att undvika olyckor.
Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan
del är skadad.
Använd aldrig mixerbehållaren eller tillbehören för att slå på eller stänga
av apparaten.
Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom
räckhåll för barn.
Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av
personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker
under tillsyn eller om de har informerats om hur apparaten används på
ett säkert sätt och om de eventuella medförda riskerna.
Barn ska inte leka med produkten.
Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet.
Knivarna är mycket vassa.
Häll inte varm vätska i matberedaren eller mixern eftersom den kan
stänka ut från apparaten vid plötslig ångbildning.
Apparaten är avsedd för hushållsbruk.
Varning
Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar apparaten
obevakad och innan du monterar, tar isär, rör vid delar som rör sig under
användning eller rengör den.
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som
inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Överskrid inte den angivna maxnivån på mixerbehållaren och kvarnen/
hackaren.
Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges
i tabellen.
Apparaten kan bara slås på om mixerbehållaren eller kvarnen/hackaren
har monterats på rätt sätt på motorenheten.
Mixer
Varning
Stoppa inte ned ngrarna eller något föremål i behållaren när apparaten
är igång.
Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i mixerbehållaren innan du
monterar mixerbehållaren på motorenheten.
Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid hantering eller rengöring.
De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära ngrarna.
Om knivenheten fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort
ingredienserna som blockerar knivarna.
Varning
För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren
får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en
timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och stängs av via
enheten.
Undvik personskador genom att inte använda apparaten på fel sätt.
Fyll aldrig mixerbehållaren eller tillbehören med ingredienser som är
varmare än 60°C.
Använd inte mixerbehållaren i glas direkt efter att den har tagits ur
diskmaskinen eller kylskåpet. Låt den stå i rumstemperatur i minst fem
minuter före användning.
Förhindra spill genom att inte fylla mixerbehållaren mer än till den
angivna maxnivån, särskilt om du kör enheten på höga hastigheter.
Minska mängden ingredienser som tenderar att skumma i behållaren/
tillbehöret.
Om mat fastnar på mixerbehållarens sidor stänger du av apparaten och
drar ut stickkontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten
från sidorna.
Kontrollera alltid att locket är stängt/sitter fast ordentligt på behållaren
och att mätbägaren, om sådan nns, är rätt isatt i locket innan du slår på
apparaten.
Kör inte apparaten längre än 2 minuter åt gången.
Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt
den.
Ljudnivå: Lc = 86 dB(A)
Kvarn/hackare
Varning
Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i kvarnen/hackaren innan du
monterar kvarnen/hackaren på motorenheten.
Använd aldrig kvarnen/hackaren till att mala mycket hårda ingredienser
som muskot, kandisocker eller isbitar.
Vidrör inte eggarna på kvarnen/hackaren vid rengöring. De är mycket
vassa och du skulle lätt kunna skära ngrarna.
Varning
Använd inte kvarnen/hackaren i mer än 30sekunder utan avbrott.
Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt
den.
Inbyggd säkerhetsspärr
Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har
monterat mixerbehållaren eller tillbehören på motorenheten på rätt sätt. Om
mixerbehållaren eller tillbehören har monterats korrekt låses den inbyggda
säkerhetsspärren upp.
Överhettningsskydd
Apparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir
överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bearbetning
av stora satser eller om apparaten inte används enligt instruktionerna i
användarhandboken). Om det händer stänger du av apparaten, drar ur
kontakten och låter apparaten svalna till rumstemperatur. Kontrollera sedan
om du bearbetat större mängd ingredienser än maxmängden som anges
i användarhandboken eller om något blockerar knivenheten. Sätt sedan
tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och
elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt
sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Garanti och support
Versuni erbjuder två års garanti efter köp av den här produkten. Den här
garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt
underhåll. Vår garanti påverkar inte dina lagstadgade rättigheter som
konsument. Besök vår webbplats www.philips.com/support för mer
information eller för att åberopa garantin.
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips!
За да се възползвате напълно от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност
и не го мийте с течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с
влажна кърпа.
Предупреждение
Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите,
които влизат в контакт с храната.
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали посоченото
на уреда напрежение отговаря на това на местната ел. захранваща
мрежа.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия
кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други
части са повредени.
Никога не използвайте каната или приставките на блендера за
включване и изключване на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Този уред не бива да се използва от деца. Пазете уреда и кабела
далече от достъп на деца.
Този уред може да се използва от хора с намалени физически
възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако
са под наблюдение или са инструктирани за безопасна употреба на
уреда и са разбрали евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в
контакта. Ножовете са много остри.
Не наливайте гореща течност в кухненския робот или блендера, тъй
като поради внезапни изпарения може да пръсне течност навън.
Този уред е предназначен само за домакински цели.
Внимание
Изключете уреда и винаги изваждайте щепсела от контакта, ако
го оставяте без надзор, както и преди сглобяване, разглобяване,
приближаване към части, които се движат при употреба, или при
почистване.
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители
или такива, които не са конкретно препоръчвани от Philips. При
използване на такива приставки или части вашата гаранция става
невалидна.
Не превишавайте максималното количество, означено върху каната
на блендера и мелачката/кълцащата приставка.
Не превишавайте максималните количества и времена за
обработване, посочени в съответната таблица.
Уредът може да бъде включен само ако каната на блендера
или мелачката/кълцащата приставка са сглобени правилно към
задвижващия блок.
Пасатор
Предупреждение
Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети,
докато уредът работи.
Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на
пасатора, преди да сглобите каната към задвижващия блок.
Не докосвайте остриетата на режещия блок на пасатора, когато
боравите с него или го почиствате. Те са много остри и лесно можете
да порежете пръстите си.
Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да
отстраните съставките, които са го блокирали.
Внимание
За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно
превключване на термичния прекъсвач, този уред не бива никога
да се свързва към външен превключвател, например таймер, нито
да се свързва към верига, която често се включва и изключва от
електроснабдяването.
Не използвайте неправилно уреда, за да избегнете потенциално
нараняване.
Никога не пълнете каната и приставките на блендера с продукти,
които са по-горещи от 60°C.
Не използвайте стъклената кана на пасатора веднага след като я
извадите от съдомиялната машина или хладилника. Оставете я на
стайна температура за поне 5 минути, преди да я използвате.
За да предотвратите разливане, не надвишавайте индикацията
за максимален обем на каната на блендера особено когато
обработвате продукти с висока скорост. Намалете количеството на
съставката, която лесно се разпенва в каната/приставката.
Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и
извадете щепсела от контакта. След това отстранете продуктите с
лопатка.
Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху
каната и дали мерителната чашка е сложена правилно в капака,
преди да включите уреда.
Не оставяйте уреда да работи повече от 2 минути без прекъсване.
Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура, след
като обработите поредното количество.
Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Мелачка/кълцаща приставка
Предупреждение
Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към мелачката/
кълцащата приставка, преди да монтирате мелачката/кълцащата
приставка към задвижващия блок.
Не използвайте мелачката/кълцащата приставка за смилане
на много твърди продукти, като например индийско орехче,
едрокристална захар или кубчета лед.
Не докосвайте режещите остриета на мелачката/режещия блок
на кълцащата приставка, когато ги почиствате. Те са много остри и
лесно можете да порежете пръстите си.
Внимание
Никога не използвайте мелачката/кълцащата приставка за повече от
30секунди без прекъсване.
Винаги изчаквайте уредът да се охлади до стайна температура след
всяка работа с него.
Вградена защитна блокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само ако
каната или приставките на блендера са сглобени правилно към
задвижващия блок. Ако каната или приставките на блендера са
сглобени правилно, вградената защитна блокировка ще се отключи.
Защита срещу прегряване
Уредът разполага със защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее,
то той ще се изключи автоматично (което може да се случи по време
на интензивна обработка или ако уредът не се използва съгласно
указанията в ръководството за потребителя). В такъв случай първо
изключете уреда, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да
изстине до стайна температура. След това проверете дали количеството
на обработваните продукти не надвишава посоченото в ръководството
за потребителя количество и дали нещо не блокира режещия блок.
След това отново включете щепсела в контакта и включете уреда.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред е в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби
относно излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля
заедно с обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното
събиране на електрическите и електронните уреди. Правилното
изхвърляне помага за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Непластмасовият опаковъчен материал се състои от гофрирана
хартия, негофрирана хартия и хартия.
Пластмасовият материал на опаковката се състои от LDPE, HDPE,
PS и пластмаса/различни метали.
Гаранция и поддръжка
Versuni предлага двегодишна гаранция след покупката на този продукт.
Тази гаранция не е валидна, ако дефектът се дължи на неправилна
употреба или лоша поддръжка. Нашата гаранция не засяга правата ви
по закон като потребител. За повече информация или за позоваване на
гаранцията, посетете нашия уебсайт www.philips.com/support.
Čeština
Úvod
Gratulujeme knákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými
informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani
ji neproplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem.
Varování
Před prvním použitím přístroje důkladně umyjte všechny díly, které
přicházejí do styku spotravinami.
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na
přístroji souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo
najiném dílu, přístroj nepoužívejte.
Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo příslušenství mixéru kzapínání
nebo vypínání přístroje.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí kabel udržujte mimo
dosah dětí.
Přístroje mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání přístroje a
rozumí všem rizikům spojeným spoužíváním přístroje.
Děti si spřístrojem nesmí hrát.
Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen knapájecí síti.
Nože jsou velmi ostré.
Do kuchyňského robota nebo do mixéru nikdy nenalévejte horkou
tekutinu, protože by mohla nečekaně vystříknout.
Tento přístroj je navržen pouze pro domácí používání.
Upozornění
Pokud zařízení zůstane bez dozoru, před složením, rozložením, čištěním
nebo manipulací spohyblivými částmi, jej vždy vypněte a odpojte od
napájení.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo
takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové
příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru
amlýnku/sekáčku.
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené vpříslušných tabulkách.
Přístroj lze zapnout pouze vpřípadě, že jsou nádoba mixéru nebo
mlýnek/sekáček správně nasazeny na motorové jednotce.
Mixér
Varování
Nikdy nevkládejte donádoby mixéru prsty anijiné předměty, když je
přístroj vchodu.
Před připevněním nádoby mixéru kmotorové jednotce zkontrolujte, zda
je nožová jednotka řádně upevněna knádobě mixéru.
Při čištění amanipulaci se nedotýkejte ostří nožů mixéru. Jsou velice ost
a snadno byste si oně mohli pořezat prsty.
Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj znapájení ještě před
odstraňováním ingrediencí, které ji zablokovaly.
Upozornění
Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli nezáměrnému resetování
tepelné pojistky, nesmí být tento přístroj nikdy připojený kexternímu
spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo kobvodu, který je
pravidelně zapínán avypínán.
Přístroj používejte pouze kúčelu, ke kterému je určen. Předejdete tak
možnému zranění.
Nikdy neplňte nádobu mixéru apříslušenství mixéru přísadami, které mají
teplotu vyšší než60°C.
Nepoužívejte skleněnou nádobu mixéru hned po vyjmutí zmyčky nebo
lednice. Před použitím ji nechte minimálně na 5minut odstát při pokojové
teplotě.
Nenalévejte do nádoby mixéru více tekutiny, než je maximální objem
vyznačený na nádobě, ato především vpřípadech, kdy přísady
zpracováváte vysokou rychlostí. Mohlo by dojít krozlití. Snažte se
vnádobě mixéru avdalším příslušenství omezit použití přísad, které pění.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a
odpojte ze zásuvky. Poté přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřené/
nasazené na nádobě aodměrka, pokud je součástí, je správně vložena do
víka.
Nenechávejte přístroj vtrvalém chodu déle než 2minuty.
Pozpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou
teplotu, než budete pokračovat.
Hladina hluku: Lc = 86dB(A)
Mlýnek/sekáček
Varování
Před nasazením mlýnku/sekáčku na motorovou jednotku zkontrolujte,
zda je kmlýnku/sekáčku pevně připevněna nožová jednotka.
Nikdy mlýnek/sekáček nepoužívejte na mletí velmi tvrdých přísad, jako
jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo kostky ledu.
Při čištění se nedotýkejte řezných hran nožové jednotky mlýnku/sekáčku.
Jsou velice ostré a snadno byste si oně mohli pořezat prsty.
Upozornění
Nikdy nenechávejte mlýnek/sekáček vnepřetržitém provozu déle než
30sekund.
Po každém použití nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než
budete pokračovat.
Vestavěný bezpečnostní zámek
Tato funkce zajišťuje, aby bylo možné zapnout přístroj pouze vpřípadě,
že jsou nádoba mixéru apříslušenství správně připevněny na motorovou
jednotku. Jsou-li nádoba mixéru apříslušenství nasazeny správně, vestavěný
bezpečnostní zámek se odemkne.
Ochrana přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá,
automaticky se vypne (což se může stát během zpracování tvrdších
ingrediencí nebo pokud zařízení nepoužíváte podle uživatelské příručky).
Pokud ktomu dojde, přístroj nejdříve vypněte aodpojte jej od elektrické sítě,
pak jej nechte vychladnout na pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte,
zda množství zpracovávaných přísad není větší než množství specikova
vuživatelské příručce, nebo zda něco neblokuje nožovou jednotku. Poté
zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj odpovídá platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným
komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických
výrobků. Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům
na životní prostředí alidské zdraví.
Záruka a podpora
Versuni nabízí po zakoupení tohoto výrobku dvouletou záruku. Tato
záruka se nevztahuje na poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití
nebo špatné údržby spotřebiče. Naše záruka nemá vliv na vaše zákaznická
práva. Více informací a způsob, jak uplatnit záruku, naleznete na stránkách
www.philips.com/support.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Blender
Model: HR2042
Type: Bordplade blender
Bredde: 192 mm
Dybde: 164 mm
Højde: 377 mm
Produktfarve: Hvid
Kontroltype: Dreje
Antal hastigheder: 1
Strøm: 290 W
Ledningslængde: 0.85 m
Husmateriale: Plast
Strømkilde: Vekselstrøm
Dele der tåler opvaskemaskine: Ja
Nem at rengøre: Ja
Ledningsopbevaring: Ja
Skål volumen: 1.9 L
Fjernbar skål: Ja
Impulsfunktion: Ja
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Knusning af is: Ja
Mølle: Ja
Blenderskålens materiale: Plast
Minihakker: Ja
Måleskala: Ja
Sugefødder: Ja

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips HR2042 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig