Philips HR2223 Manual

Philips Blender HR2223

Læs gratis den danske manual til Philips HR2223 (2 sider) i kategorien Blender. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips HR2223, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
HR2223
ID Buku Petunjuk Pengguna
EN User manual
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
642001003564 (29/08/2023)
1
3
6
7 8 9
10 11 12
1 2
4 5
3
2
6 7
8 9
1 2
4 5
3
4
6
7 8 9
10 11 12
1 2
4 5
3
≤ 20
5
6
7 8 9
10 11 12
1 2
4 5
3
6
(MAX)
5 x - 6 x P P6 x
P /
5 x - 6 x P P50 - 100 g
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
100 g 5 x - 10 x P P
15 sec.75 g
25 sec.100 g
30 sec.50 - 100 g
(MAX)
(MAX)
(MAX)
100 g
30 sec.
5 sec.
x 20
2.5x2.5x2.5 cm
7
1
2
3
4
Philips
Pelumat
HR2223
220 V ~ 50 Hz 350W
Diimpor oleh:
PT Versuni HomeLife Indonesia
Gedung Cibis Nine, lantai 10,
Jl. TB Simatupang No. 2,
RT 0
01/RW 005 Kelurahan Cilandak Timur,
Kec. Pasar Minggu, Kota Adm. Jakarta Selatan, -
DKI Jakarta, 12560 - INDONESIA
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: IMKG.1362.07.2023
English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth
to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect
the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
Never use the blender jar or bowl to switch the appliance on and o.
Never let the appliance run unattended.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and if they understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
Be careful if hot liquid is poured into the bowl or blender as it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
The appliance is intended to be used in household only.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when handling, emptying the container and during
cleaning. They are very sharp and you could easily cut your ngers on them.
Make sure the appliance is properly cleaned. Especially the surfaces in contact with food. Details of cleaning
can be found in Fig. 7.
Do not immerse garlic peeler.
To prevent water retention, stagnant water inside garlic peeler should be removed by unscrewing the
bottom cover of garlic peeler, especially after washing by dishwasher.
Caution
Switch o the appliance and always disconnect from supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling, approaching parts that move in use or cleaning.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically recommend.
If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the bowl.
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant table.
The appliance can only be switched on if the blender jar or the bowl is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the blender jar onto the
motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it. They are very sharp
and you could easily cut your ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
Caution
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 60°C.
To prevent spillage, do not put more than 1.5litres of liquid in the blender jar, especially when you process at
a high speed. Do not put more than 1.25 litre in the blender jar when you process hot liquids or ingredients
that tend to foam.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly
in the lid before you switch on the appliance.
Do not let appliance run for more than 2minutes at time.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Noise level: Lc = 86dB(A)
Sambal maker/Chopper/Garlic Peeler
Warning
Be careful when you are handling the blade unit.
If the blade gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blade.
If food sticks to the wall of the bowl, switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the
food from the wall.
Caution
Do not exceed the maximum capacity as indicated in Fig. 6. Follow the quantities, processing time and speed.
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the rst time.
Refer to the instructions and table for cleaning given in this manual.
The appliance may produce noise and vibration during usage. This is normal. Cut ingredients into smaller
pieces and place them evenly into the jar will help reduce noise and vibration.
Never process hard ingredients (like peanuts and raw ginger).
Never ll the with ingredients hotter than 50°C.bowl
Never let the appliance run unattended.
Always make sure the lid is properly assembled on the chopper bowl before you switch on the appliance.
Do not use the appliance to mix liquids.
Do not wash motor driven part under water tap.
The appliance is compatible with HR2221, HR2222 and HR2223.
Note
Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the sambal maker is running.
Always assemble the sealing ring onto the lid before you attach the lid to the jar.
Apply some force to open and close the lid. It is made tight to prevent leakage. Grease from the
ingredients would make it easier during usage.
Precut ingredients into small pieces before you process them.
Put the ingredients in the jar within the maximum level indication.
Let the cooked ingredients cool down for a few minutes before processing.
Use the blender (Fig 2)
1 Prepare the blade unit.
Fix the sealing ring to the blade unit.
Attach the blade unit to the blender jar and rotate it anti-clockwise to lock it.
2 Prepare the blender jar.
Attach the blender jar with blade unit to the motor unit.
Turn the blender jar clockwise until you hear a click to x it onto the motor unit.
3 Put ingredients into the blender jar.
4 Attach the measuring cup to the blender lid and then close the lid.
5 Plug in the appliance.
6 Select proper speed setting to process ingredients.
Select pulse/ice setting to process ice.
Select speed 3 to make soup and milk smoothie.
7 Select speed 0 to turn o the appliance.
8 Unplug the appliance.
9 Empty the jar.
Use the chopper (Fig 3)
1 Attach the driven shaft unit to the bowl and rotate it anti-clockwise to lock it.
2 Prepare the bowl.
Attach the bowl with driven shaft unit to the motor unit.
Turn the bowl clockwise to x it onto the motor unit.
3 Attach the chopper to the bowl.
4 Put ingredients into the bowl.
5 Attach the lid to the bowl and turn clockwise to lock it.
6 Make sure the lid is closed properly, then plug in the appliance.
7 Select speed 5 to process.
8 Select speed 0 to turn o the appliance.
9 Unplug the appliance. Then, turn anti-clockwise to unlock the lid.
10 Remove the blade unit and lid from the bowl.
11 Empty the bowl.
12 Rotate the driven shaft unit clockwise to unlock and detach it from the bowl.
Use the sambal maker (Fig 4)
1 Attach the driven shaft unit to the bowl and rotate it anti-clockwise to lock it.
2 Prepare the bowl.
Attach the bowl with driven shaft unit to the motor unit.
Turn the bowl clockwise to x it onto the motor unit.
3 Attach the sambal maker to the bowl.
4 Put ingredients into the bowl.
5 Attach the lid to the bowl and turn clockwise to lock it.
6 Make sure the lid is closed properly, then plug in the appliance.
7 Select speed 2 to process.
8 Select speed 0 to turn o the appliance and unplug the appliance.
9 Unplug the appliance. Then, turn anti-clockwise to unlock the lid.
10 Remove the sambal maker and lid from the bowl.
11 Empty the bowl.
12 Rotate the driven shaft unit clockwise to unlock and detach it from the bowl.
Use the garlic peeler (Fig 5)
1 Attach the driven shaft unit to the bowl and rotate it anti-clockwise to lock it.
2 Prepare the bowl.
Attach the bowl with driven shaft unit to the motor unit.
Turn the bowl clockwise to x it onto the motor unit.
3 Attach the garlic peeler to the bowl.
4 Put max 20 pieces of garlic cloves into the bowl.
5 Attach the lid to the bowl and turn clockwise to lock it.
6 Make sure the lid is closed properly, then plug in the appliance.
7 Select speed 1 to process for 5 seconds. If there are some garlic cloves have not been peeled, process for one
more time with speed 1 for 5 seconds.
8 Select speed 0 to turn o the appliance and unplug the appliance.
9 Unplug the appliance. Then, turn anti-clockwise to unlock the lid.
10 Remove the garlic peeler and lid from the bowl.
11 Empty the bowl.
12 Peeled garlic cloves are ready to cook.
Sambal maker
Warning
Never process hard ingredients (like peanuts and raw ginger).
Caution
Never ll the bowl with ingredients hotter than 50 °C. Let hot ingredients cool down for a few minutes
before processing them.
Sambal maker Recipe
Sambal Uleg
Ingredients:
Garlic (16g)
Shallot (48g)
Red pepper (20g)
Chilies (suciently) (20g)
1 sachet fermented shrimp paste
Salt (suciently)
1 fresh tomato (1/4, 50g)
How to Make:
1 Clean and peeled the onions, garlic, chilies and tomato.
2 Fry the fermented shrimp paste, chilies, red pepper, and tomato.
3 Add the fried ingredients with onions and garlic evenly into the sambal maker jar.
4 Select speed 2 and blend 30 to 45 seconds.
5 Sambal Uleg is ready to serve.
Chopper
Warning
Make sure the coupling unit is securely fastened to the chopper bowl before you assemble the chopper onto
the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the chopper blade unit when you handle or clean it. They are very sharp
and you could easily cut your ngers on them.
Never reach into the chopper bowl with your ngers or an object while the appliance is running.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.
Never process hard ingredients (like crystal sugar).
Caution
Always make sure the lid is properly assembled on the chopper bowl before you switch on the appliance.
If food sticks to the wall of the chopper bowl, switch o the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
Never use the chopper for more than 30 seconds without interruption.
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Garlic peeler
Warning
Make sure the garlic peeler has been assembly securely, with main unit and cover, before you put it to the
chopper bowl.
Please note that garlic cloves are used to peeled with garlic peeler, please don’t put a whole bulb of garlic inside.
Since size of garlic cloves are various, it’s normal to have unpeeled garlic cloves. If garlic cloves have not been
peeled o, please try for another time.
For easy cleaning, rinse the garlic peeler immediately after use with a brush. Do not immerse garlic peeler
completely in water.
To prevent water retention, stagnant water inside garlic peeler should be removed by unscrewing the
bottom cover of garlic peeler, especially after washing by dishwasher.
Caution
Never use the garlic peeler for any purpose other than peeling garlic.
Do not operate more than 5 seconds.
Never ll the garlic peeler with hot ingredients or liquid
Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents on the garlic peeler to avoid damaging its surface.
Store the garlic peeler in a cool, dry place away from direct sunlight and moisture.
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies withtheapplicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an
ocial collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar or the bowl is assembled on the
motor unit properly. If the blender jar or the bowl is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches o automatically
(which might occur during heavy processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions
in the user manual). If this happens, rst switch o and unplug the appliance and let it cool down to room
temperature. Then check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed the quantity
mentioned in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the mains plug back into the
power outlet and switch on the appliance again.
Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not valid if a defect is due to
incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not aect your rights under law as a consumer. For more
information or for invoking the warranty, please visit our website www.philips.com/support.
Bahasa Indonesia
Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan simpanlah untuk
referensi nanti.
Bahaya
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan pula menyiramnya di
bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk membersihkan unit motor.
Peringatan
Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan
alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang
mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
Jangan pernah menggunakan tabung blender atau mangkuk untuk menghidupkan dan mematikan alat.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
Alat ini tidak boleh digunakan oleh anak-anak. Jauhkan alat dan kabelnya dari jangkauan anak-anak.
Alat ini dapat digunakan oleh orang dengan keterbatasan sik, keterbatasan indera, atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan apabila mereka diberi pengawasan atau petunjuk
mengenai cara penggunaan alat secara aman dan jika mereka mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini.
Jangan sentuh pisau-pisau, terutama ketika alat terhubung ke stopkontak. Pisau-pisau sangat tajam.
Hati-hati saat menuangkan cairan panas ke dalam mangkuk atau blender karena bisa terciprat keluar dari
alat akibat penguapan yang tiba-tiba.
Alat ini hanya ditujukan untuk keperluan rumah tangga.
Jangan menyentuh tepi tajam unit pisau blender saat memegang, mengosongkan wadah, dan selama
membersihkan. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Pastikan alat dibersihkan secara saksama. Terutama permukaan yang bersentuhan dengan makanan. Detail
pembersihan bisa dilihat pada Gbr. 7.
Jangan merendam pengupas bawang putih.
Untuk mengeluarkan air yang masih ada di dalam pengupas bawang putih terutama setelah dicuci
menggunakan mesin pencuci piring, buka tutup bagian bawahnya.
Perhatian
Matikan alat dan selalu cabut stekernya dari stopkontak jika alat ditinggalkan tanpa ditunggui dan sebelum
merakit, membongkar, mendekati komponen yang bergerak saat digunakan atau membersihkan.
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi
Anda menjadi batal.
Jangan melebihi tanda maksimum pada tabung blender dan mangkuk.
Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam tabel bersangkutan.
Alat hanya boleh dihidupkan jika tabung blender atau mangkuk telah dipasang dengan benar pada unit motor.
Blender
Peringatan
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung blender sewaktu alat sedang bekerja.
Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada tabung blender sebelum memasang tabung blender pada unit
motor.
Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda memegang atau membersihkannya. Pisau
ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan makanan yang
mengganjal pisau.
Perhatian
Untuk mencegah bahaya akibat kecerobohan dalam melakukan reset pengaman termal, pasokan listrik alat
ini tidak boleh melalui perangkat penghubung eksternal, seperti timer, atau terhubung ke sirkuit yang secara
teratur dihidupkan dan dimatikan melalui suatu alat.
Untuk menghindari potensi cidera, hindari kesalahan penggunaan alat.
Jangan sekali-kali mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih panas dari 60°C.
Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari 1,5 liter, terutama saat
mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan lebih dari 1,25 liter ke dalam tabung blender saat
mengolah cairan yang panas atau bahan yang menimbulkan busa.
Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, matikan alat dan cabut stekernya. Kemudian gunakan
spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukurnya dimasukkan dengan
benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
Jangan biarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya.
Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
Tingkat kebisingan: Lc = 86dB(A)
Pembuat sambal/Perajang/Pengupas bawang putih
Peringatan
Berhati-hatilah saat memegang unit pisau.
Jika pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan makanan yang mengganjal
pisau.
Jika ada makanan yang menempel pada dinding mangkuk, matikan alat dan cabut stekernya. Kemudian
gunakan spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
Perhatian
Jangan melebihi kapasitas maksimum yang tertera pada Gbr. 6. Ikuti takaran, waktu pengolahan, dan
kecepatan.
Bersihkan secara cermat bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum menggunakan alat
ini untuk pertama kali. Lihat petunjuk dan tabel untuk cara membersihkan yang terdapat di buku petunjuk
pengguna ini.
Alat dapat mengeluarkan bunyi dan getaran selama penggunaan. Hal ini normal. Potong bahan kecil-kecil
dan masukkan secara merata ke dalam tabung untuk mengurangi bunyi dan getaran.
Jangan sekali-kali mengolah bahan-bahan yang keras (seperti kacang dan jahe mentah).
Jangan sekali-kali mengisi mangkuk dengan bahan-bahan yang suhunya di atas 50 °C.
Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
Pastikan selalu tutupnya terpasang dengan benar pada mangkuk perajang sebelum Anda menghidupkan
alat.
Jangan menggunakan alat untuk mencampur cairan.
Jangan mencuci komponen yang digerakkan motor di bawah keran air.
Alat ini kompatibel dengan HR2221, HR2222, dan HR2223.
Catatan
Jangan buka tutup untuk memasukkan tangan Anda atau benda lainnya ke dalam tabung ketika pembuat
sambal sedang dijalankan.
Selalu pasang cincin penyegel pada tutup sebelum Anda memasang tutup ke tabung.
Tekan kuat-kuat untuk membuka dan menutup tutupnya. Hal ini dilakukan untuk mencegah kebocoran.
Minyak/lemak yang terkandung dalam bahan akan memudahkan penggunaan.
Potong terlebih dahulu bahan-bahan menjadi potongan kecil sebelum diolah.
Masukkan bahan ke dalam tabung di bawah indikator level maksimum.
Biarkan bahan yang dimasak dingin dahulu selama beberapa menit sebelum diproses.
Menggunakan blender (Gbr. 2)
1 Siapkan unit pisau.
Paskan cincin penyegel pada unit pisau.
Pasang unit pisau pada tabung blender, lalu putar berlawanan arah jarum jam hingga terkunci.
2 Siapkan tabung blender.
Pasang tabung blender yang telah dipasangi unit pisau pada unit motor.
Putar tabung blender searah jarum jam hingga terdengar bunyi klik dan pas pada unit motor.
3 Masukkan bahan-bahan ke dalam tabung blender.
4 Pasang gelas takar pada tutup blender, lalu tutup.
5 Tancapkan steker alat ke stopkontak.
6 Pilih pengaturan kecepatan yang sesuai untuk mengolah bahan-bahan.
Pilih pengaturan pulse/es untuk mengolah es.
Pilih kecepatan 3 untuk membuat sup dan smoothie susu.
7 Pilih kecepatan 0 untuk mematikan alat.
8 Cabut steker alat dari listrik.
9 Kosongkan tabung.
Menggunakan perajang (Gbr. 3)
1 Pasang unit poros penggerak pada mangkuk, lalu putar berlawanan arah jarum jam hingga terkunci.
2 Siapkan mangkuk.
Pasang mangkuk yang telah dipasangi unit poros penggerak pada unit motor.
Putar mangkuk searah jarum jam hingga pas pada unit motor.
3 Pasang perajang pada mangkuk.
4 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk.
5 Pasang tutup pada mangkuk, lalu putar searah jarum jam hingga terkunci.
6 Pastikan tutup telah rapat, lalu colokkan steker alat ke sumber listrik.
7 Pilih kecepatan 5 untuk mengolah.
8 Pilih kecepatan 0 untuk mematikan alat.
9 Cabut steker alat dari listrik. Lalu, putar berlawanan arah jarum jam untuk membuka kunci tutup.
10 Lepaskan unit pisau dan tutupnya dari mangkuk.
11 Kosongkan mangkuk.
12 Putar unit poros penggerak searah jarum jam untuk membuka kunci dan melepasnya dari mangkuk.
Menggunakan pembuat sambal (Gbr. 4)
1 Pasang unit poros penggerak pada mangkuk, lalu putar berlawanan arah jarum jam hingga terkunci.
2 Siapkan mangkuk.
Pasang mangkuk yang telah dipasangi unit poros penggerak pada unit motor.
Putar mangkuk searah jarum jam hingga pas pada unit motor.
3 Pasang pembuat sambal pada mangkuk.
4 Masukkan bahan-bahan ke dalam mangkuk.
5 Pasang tutup pada mangkuk, lalu putar searah jarum jam hingga terkunci.
6 Pastikan tutup telah rapat, lalu colokkan steker alat ke sumber listrik.
7 Pilih kecepatan 2 untuk mengolah.
8 Pilih kecepatan 0 untuk mematikan alat, lalu cabut steker alat dari sumber listrik.
9 Cabut steker alat dari listrik. Lalu, putar berlawanan arah jarum jam untuk membuka kunci tutup.
10 Lepaskan pembuat sambal dan tutupnya dari mangkuk.
11 Kosongkan mangkuk.
12 Putar unit poros penggerak searah jarum jam untuk membuka kunci dan melepasnya dari mangkuk.
Menggunakan pengupas bawang putih (Gbr. 5)
1 Pasang unit poros penggerak pada mangkuk, lalu putar berlawanan arah jarum jam hingga terkunci.
2 Siapkan mangkuk.
Pasang mangkuk yang telah dipasangi unit poros penggerak pada unit motor.
Putar mangkuk searah jarum jam hingga pas pada unit motor.
3 Pasang pengupas bawang putih pada mangkuk.
4 Masukkan maks. 20 siung bawang putih ke dalam mangkuk.
5 Pasang tutup pada mangkuk, lalu putar searah jarum jam hingga terkunci.
6 Pastikan tutup telah rapat, lalu colokkan steker alat ke sumber listrik.
7 Pilih kecepatan 1 untuk mengolah selama 5 detik. Jika masih ada siung bawang putih yang belum terkupas,
olah sekali lagi dengan kecepatan 1 selama 5 detik.
8 Pilih kecepatan 0 untuk mematikan alat, lalu cabut steker alat dari sumber listrik.
9 Cabut steker alat dari listrik. Lalu, putar berlawanan arah jarum jam untuk membuka kunci tutup.
10 Keluarkan pengupas bawang putih dan tutupnya dari mangkuk.
11 Kosongkan mangkuk.
12 Siung bawang putih kupas siap dimasak.
Pembuat sambal
Peringatan
Jangan sekali-kali mengolah bahan-bahan yang keras (seperti kacang dan jahe mentah).
Perhatian
Jangan sekali-kali mengisi mangkuk dengan bahan-bahan yang suhunya di atas 50 °C. Biarkan bahan
makanan yang panas mendingin dahulu selama beberapa menit sebelum diproses.
Resep pembuat sambal
Sambal Uleg
Bahan-bahan:
Bawang putih (16 g)
Bawang merah (48 g)
Cabai merah besar (20 g)
Cabai merah keriting (secukupnya) (20 g)
1 sachet terasi udang
Garam (secukupnya)
1 tomat segar (1/4, 50 g)
Cara Membuat:
1 Bersihkan dan kupas bawang bombai, bawang putih, cabai merah keriting, dan tomat.
2 Tumis terasi udang, cabai merah keriting, cabai merah besar, dan tomat.
3 Masukkan campuran bahan-bahan yang telah ditumis serta bawang bombai dan bawang putih secara
merata ke dalam tabung pembuat sambal.
4 Pilih kecepatan 2, lalu blender selama 30 hingga 45 detik.
5 Sambal Uleg siap disajikan.
Perajang
Peringatan
Pastikan unit sambungan telah terpasang erat pada mangkuk perajang sebelum memasang perajang pada
unit motor.
Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau pencacah saat Anda memegang atau membersihkannya.
Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam mangkuk perajang sewaktu alat sedang
bekerja.
Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan makanan yang
mengganjal pisau.
Jangan sekali-kali mengolah bahan-bahan yang keras (seperti gula batu).
Perhatian
Pastikan selalu tutupnya terpasang dengan benar pada mangkuk perajang sebelum Anda menghidupkan
alat.
Jika makanan lengket di dinding mangkuk pencacah, matikan alat dan cabut stekernya. Kemudian gunakan
spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
Jangan sekali-kali menggunakan perajang selama lebih dari 30 detik tanpa henti.
Biarkan alat dingin dulu hingga suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
Pengupas bawang putih
Peringatan
Pastikan unit utama dan tutup pengupas bawang putih sudah terpasang dengan aman sebelum dipasang
pada mangkuk perajang.
Hanya masukkan bawang putih berupa siung ke dalam pengupas. Jangan masukkan bawang putih secara
utuh.
Karena ukuran siung bawang putih berbeda-beda, biasanya masih ada bawang putih yang belum terkupas.
Jika masih ada bawang putih yang belum terkupas, olah sekali lagi.
Agar mudah dibersihkan, segera bilas pengupas bawang putih menggunakan sikat setelah digunakan.
Jangan merendam pengupas bawang putih seluruhnya di dalam air.
Untuk mengeluarkan air yang masih ada di dalam pengupas bawang putih terutama setelah dicuci
menggunakan mesin pencuci piring, buka tutup bagian bawahnya.
Perhatian
Jangan sekali-kali menggunakan pengupas bawang putih untuk keperluan apa pun selain mengupas
bawang putih.
Jangan operasikan lebih dari 5 detik.
Jangan sekali-kali mengisi pengupas bahan putih dengan bahan-bahan atau cairan panas.
Jangan gunakan bahan pembersih abrasif atau korosif pada pengupas bawang putih agar permukaannya
tidak rusak.
Simpan pengupas bawang putih di tempat yang sejuk dan kering serta jauh dari sinar matahari langsung
dan bebas lembap.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat ini telah memenuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan medan elektromagnet.
Mendaur ulang
Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi
serahkanlah ke titik pengumpulan resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu
melestarikan lingkungan.
Kunci pengaman bawaan
Fitur ini memastikan bahwa Anda hanya dapat menghidupkan alat jika tabung blender atau mangkuk telah
dipasang dengan benar pada unit motor. Jika tabung blender atau mangkuk telah dipasang dengan benar,
kunci pengaman bawaan akan terbuka.
Perlindungan terhadap kepanasan
Alat ini dilengkapi dengan pelindung kelebihan panas. Jika mengalami panas berlebihan, alat akan mati secara
otomatis (yang dapat terjadi selama pekerjaan pemrosesan yang berat atau jika alat tidak digunakan sesuai
dengan petunjuk dalam petunjuk penggunaan). Jika ini terjadi, pertama-tama matikan alat dan cabut steker
dan dinginkan hingga ke suhu kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan yang sedang Anda proses tidak
melebihi jumlah yang disebutkan dalam manual pengguna atau jika ada sesuatu yang memblokir unit pisau.
Lalu colokkan steker kembali ke stopkontak dan nyalakan alat kembali.
Garansi dan Dukungan
Versuni menawarkan garansi dua tahun setelah pembelian produk ini. Garansi ini tidak berlaku jika cacat
disebabkan oleh kesalahan penggunaan atau pemeliharaan yang buruk. Garansi kami tidak mempengaruhi hak
berdasarkan hukum Anda sebagai konsumen. Untuk informasi lebih lanjut atau untuk permohonan terkait garansi,
silakan kunjungi situs web kami www.philips.com/support.


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Blender
Model: HR2223
Type: Bordplade blender
Produktfarve: Blå
Kontroltype: Knapper
Antal hastigheder: 5
Strøm: 350 W
Husmateriale: Plast
Strømkilde: Vekselstrøm
Dele der tåler opvaskemaskine: Ja
Farvenavn: Misty dawn
Nem at rengøre: Ja
Emballageindhold: Jar\nSpatula
Oprindelsesland: Kina
Skål volumen: 2 L
Fjernbar skål: Ja
Impulsfunktion: Ja
Aftagelig låg: Ja
Materiale, kniv: Rustfrit stål
Knusning af is: Ja
Hastighedskontrol type: Trin
Materiale, bøtte(r): SAN
Garantiperiode: 2 År

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips HR2223 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig