• Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot vagy alkatrészt. Ha ilyen tartozékot vagy alkatrészt használ, érvényét veszti a
garancia.
• Ne lépje túl az ivópoháron feltüntetett maximális szintet.
• Ne lépje túl a 3. ábrán feltüntetett maximális mennyiséget és használati időt.
• A készülék csak akkor kapcsolható be, ha az ivópohár megfelelően fel van szerelve a motoregységre..
Turmixgép
Figyelmeztetés
• A készülék működése közben ne nyúljon az ivópohárba sem kézzel, sem egyéb tárggyal.
• Az ivópohár motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kés biztonságosan rögzítve van-e az ivópohárba.
• Tisztítás során ne érintse meg a turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát velük.
• Ha a késegység beszorul, az elakadást okozó anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
• A hirtelen kifröccsenés elkerülése érdekében a kihúzáskor az ivópoharat nem szabad azonnal kinyitni, a használatot abba kell hagyni.
• A hatékonyabb turmixolás érdekében mindig adjon folyadékot az ivópohárba töltött szilárd alapanyagokhoz. Soha ne turmixoljon kizárólag szilárd alapanyagokat.
• A turmixolás megkezdése előtt kövesse a zárójelzés által szemléltetett irányt az ivópohár alapfoglalathoz történő biztonságos rögzítéséhez.
• Használat előtt ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrű megfelelően illeszkedik-e az aprítókésre, megelőzendő a pohár tartalmának kifolyását és szivárgását.
• A turmixoláshoz ne használjon szénsavas folyadékot.
• Ne tegye az ivópoharat a motoregységre, ha a hajtókerék még forog (lásd a 5. ábrát).
Vigyázat!
• A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón keresztül biztosítsa a készülék
tápellátását, és ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
• Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően használja.
• Soha ne töltse meg az ivópoharat 60 ºC-nál forróbb alapanyagokkal.
• Ne használja az ivópoharat, ha éppen most vette ki a mosogatógépből vagy a hűtőszekrényből. Használat előtt hagyja szobahőmérsékleten legalább 5 percig.
• A kifröccsenés elkerülése érdekében ne töltse túl az ivópoháron feltüntetett legnagyobb mennyiségszintet, különösen, ha magas fokozaton turmixol. Csökkentse a
habosodásra hajlamos összetevők mennyiségét az ivópohárban.
• Ha az ivópohár falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.
• Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre egy percnél tovább.
• Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre lehűl.
• Nyomja le az ivópoharat a tenyerével a turmixolás megkezdéséhez és a megfelelő pulzáláshoz.
• Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)
Beépített biztonsági zár
A funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha az ivópoharat megfelelő helyzetben tette fel a motoregységre. Ha az ivópoharat jól helyezte fel, a
beépített biztonsági zár kiold. Forgassa az ivópoharat addig, amíg teljesen a motoregységhez nem rögzül, hogy a beépített biztonsági zár kapcsolója aktiválva legyen.
Overheat protection
A készülék el van látva túlmelegedés elleni védelemmel. A készülék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol. (Túlmelegedés nagy igénybevétel vagy nem a felhasználói
útmutatónak megfelelő használat esetén jelentkezhet). Ha a motoráramkör-védelem kikapcsolta a készüléket, először kapcsolja és húzza ki a készüléket, és várjon, míg a készülék
szobahőmérsékletűre lehűl. Ezután ellenőrizze, hogy a feldolgozott alapanyag mennyisége nem haladja-e meg a felhasználói kézikönyvben megszabott mennyiséget, és azt, hogy
az aprítókések nem akadtak-e el. Ezt követően csatlakoztassa ismét a csatlakozódugót a fali aljzathoz, és kapcsolja be készüléket.
Elektromágneses mezők (EMF)
A készülék megfelel az elektromágneses terekre érvényes vonatkozó szabványoknak és előírásoknak.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzésében.
Amennyiben nincs másként feltüntetve, a dobozban lévő valamennyi csomagolóanyag újrahasznosított papírból készült; lásd a dobozon található PAP jelölést.
Garancia és terméktámogatás
A Versuni két éves garanciát nyújt a termék megvásárlását követően. Ez a garancia nem érvényes, ha a hiba helytelen használat vagy nem megfelelő karbantartás miatt
következett be. A garanciánk nem érinti a törvény által biztosított fogyasztói jogokat. További információkért vagy a garancia igénybe vételéhez látogasson el weboldalunkra:
www.philips.com/support.
Italiano
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips.
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome.
Importante
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente queste informazioni importantie conservarle per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
• Non immergere mai il motore nell'acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto l'acqua del rubinetto. Pulite il gruppo motore solo con un panno umido.
Avviso
• Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli ingredienti.
• Prima di collegare l'apparecchio, vericare che la tensione riportata sull'apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di evitare possibili
danni.
• Non usare l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.
• Non utilizzare mai il bicchiere per accendere o spegnere l'apparecchio.
• Non lasciare mai in funzione l'apparecchio incustodito.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
• Gli apparecchi possono essere usati da persone con capacità mentali, siche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Non toccare le lame, specialmente quando l'apparecchio è collegato alla presa di corrente. Le lame sono molto alate.
• Non versare del liquido caldo all'interno del bicchiere poiché può essere espulso fuori dall'apparecchio a causa dell'improvvisa creazione di vapore.
• Questo apparecchio è destinato unicamente all'uso in casa.
Attenzione
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo sempre dall'alimentazione se viene lasciato incustodito o prima di montare, smontare o toccare parti che si muovono o prima della pulizia.
• Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si
annulla.
• Non superare l'indicazione di livello massimo sul bicchiere.
• Non superare le quantità massime e i tempi di preparazione indicati nella g. 3.
• L'apparecchio può essere acceso solo se il bicchiere è assemblato correttamente sul gruppo motore.
Frullatore
Avviso
• Non inlare mai le dita o altri oggetti nel bicchiere mentre l'apparecchio è in funzione.
• Controllare che il gruppo lame sia stato ssato correttamente al bicchiere prima di avvitarlo sul gruppo motore.
• Non toccare i bordi del gruppo lame del frullatore quando viene pulito o utilizzato. Sono molto alati ed è facile tagliarsi.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegare l'apparecchio, quindi rimuovere gli ingredienti che bloccano le lame.
• Quando il bicchiere si espande, non lo si deve aprire immediatamente per evitare un'improvvisa fuoriuscita di liquido o un'interruzione.
• Per risultati ottimali, aggiungere sempre dei liquidi agli ingredienti solidi nel bicchiere. Non lavorare mai soli ingredienti solidi.
• Per bloccare in sicurezza il bicchiere sulla base prima di frullare, seguire l'indicazione della direzione di blocco.
• Al ne di evitare fuoriuscite e perdite durante l'uso, assicurarsi che l'anello di guarnizione sia correttamente posizionato nel gruppo lame.
• Non frullare liquidi gassati.
• Non posizionare il bicchiere sul gruppo motore mentre la rotellina sta ancora ruotando (fare riferimento alla Fig. 5).
Attenzione
• Per evitare situazioni pericolose dovute al ripristino involontario del dispositivo di sicurezza della temperatura, questo apparecchio non deve essere alimentato attraverso un
dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un timer oppure collegato a un circuito che viene acceso e spento a intervalli regolari dall'apparecchio stesso.
• Non utilizzare in modo improprio l'apparecchio per evitare possibili lesioni.
• Non utilizzare mai ingredienti di temperatura superiore a 60 °C.
• Non utilizzare il bicchiere subito dopo averlo estratto dalla lavastoviglie o dal frigorifero. Lasciarlo a temperatura ambiente per almeno 5 minuti prima dell'utilizzo.
• Per evitarne la fuoriuscita, non superare mai l'indicazione di volume massima riportata sul bicchiere, soprattutto quando si lavorano ingredienti a velocità elevata. Ridurre la
quantità di ingredienti che tende a formare schiuma nel bicchiere.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del bicchiere, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.
• Non azionare l'apparecchio per più di un minuto alla volta.
• Lasciare rareddare l'apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
• Premere il bicchiere verso il basso con il palmo della mano per iniziare a frullare e avviare la funzione a impulsi.
• Livello acustico: Lc =86 dB(A)
Blocco di sicurezza integrato
Questa funzionalità consente di accendere l'apparecchio solo se il bicchiere è assemblato correttamente sul gruppo motore. Se il bicchiere è assemblato correttamente, il blocco di
sicurezza incorporato viene sbloccato. Ruotare il bicchiere no a bloccarlo completamente alla base del motore per garantire che l'interruttore del blocco di sicurezza incorporato
sia attivato.
Protezione surriscaldamento
Questo apparecchio è dotato di una protezione da surriscaldamento. In caso di surriscaldamento, l'apparecchio si spegne automaticamente (il che può avvenire durante la
lavorazione di grandi quantità di alimenti o se non vengono rispettate le istruzioni indicate nel manuale dell'utente). In questo caso, spegnere subito il dispositivo, scollegarlo
dall'alimentazione e lasciarlo rareddare a temperatura ambiente. Poi controllare che la quantità degli ingredienti che si stanno lavorando non superi la quantità menzionata nel
manuale dell'utente e che non ci siano ostruzioni nel blocco lame. Quindi, reinserire la spina nella presa a muro e riaccendere l'apparecchio.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio è conforme agli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).
Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore.
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di
evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
Raccolta dierenziata dei riuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.
Garanzia e assistenza
Versuni ore una garanzia di due anni su questo prodotto dopo l'acquisto. La garanzia non è valida se il difetto è dovuto a un uso errato o a una scarsa manutenzione del
prodotto. La nostra garanzia non inuisce sui diritti dell'utente previsti dalla legge in quanto consumatore. Per ulteriori informazioni o per richiedere la garanzia, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
Lietuvių
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę!
Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
• Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Varikliui valyti naudokite tik drėgną audinį.
Įspėjimas
• Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu.
• Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.
• Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
• Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
• Nenaudokite stiklinės prietaisui įjungti ar išjungti.
• Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
• Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba išmokyti saugiai
naudotis prietaisu ir supažindinti su susijusiais pavojais.
• Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
• Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo. Ašmenys yra labai aštrūs.
• Nepilkite karšto skysčio į stiklinę, nes dėl staigaus garavimo jis gali išsilieti iš prietaiso.
• Prietaisas skirtas naudoti tik buityje.
Dėmesio
• Jei paliekate prietaisą be priežiūros, ketinate jį išrinkti, surinkti arba valyti, pasiekti naudojant judančias dalis, visada išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo laidą iš elektros
tinklo.
• Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,nebegalios jūsų garantija.
• Nedėkite produktų virš didžiausios stiklinėje nurodytos žymos.
• Neviršykite didžiausių kiekių ir gaminimo laiko, nurodytų 3 pav.
• Prietaisą galima įjungti tik tuo atveju, jei stiklinė tinkamai uždėta ant variklio įtaiso.
Maišytuvas
Įspėjimas
• Prietaisui veikiant jokiu būdu nekiškite į stiklinę pirštų ar daiktų.
• Prieš uždėdami stiklinę ant variklio įtaiso įsitikinkite, kad pjaustymo įtaisas gerai pritvirtintas prie stiklinės.
• Nelieskite maišytuvo pjaustymo įtaiso ašmenų, kai jį naudojate ar valote. Ašmenys labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti pirštus.
• Jei pjaustymo įtaisas įstringa, ištraukite prietaiso kištuką iš maitinimo lizdo prieš išimdami pjaustymo įtaisą blokuojančius produktus.
• Kai stiklinė išsiplečia, naudotojas turėtų nustoti ją naudoti ir neturėtų iškart atidaryti stiklinės, kad išvengtų staigaus skysčio išsiveržimo.
• Visada kietus produktus į stiklinę dėkite kartu su skysčiais, kad geriau išmaišytų. Niekada nemaišykite tik kietų produktų.
• Prieš maišydami pasižiūrėkite į ksavimo žymos kryptį, kad gerai užksuotumėte stiklinę ant pagrindo.
• Įsitikinkite, kad sandarinamasis žiedas tinkamai uždėtas ant pjaustymo įtaiso, kad prieš naudojant neišsilietų ir nepratekėtų skysčiai.
• Nemaišykite gazuoto skysčio.
• Nedėkite stiklinės ant variklio įtaiso, kol vis dar sukasi pavaros ratas (žr. 5 pav.).
Dėmesio
• Kad išvengtumėte pavojaus, galinčio kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą, šis prietaisas neturi būti jungiamas per išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba būti
prijungtas prie grandinės, kuri yra nuolat įjungiama ir išjungiama.
• Siekdami išvengti galimo susižalojimo tinkamai naudokite prietaisą.
• Niekada į stiklinę nepilkite karštesnių nei 60 °C produktų.
• Nenaudokite stiklinės iš karto, kai tik išimate ją iš indaplovės ar šaldytuvo. Prieš naudodami palaikykite jį kambario temperatūroje bent 5 minutes.
• Kad nesitaškytų, neviršykite ant stiklinės pažymėtos maksimalaus tūrio žymos, ypač jei apdorojate maistą dideliu greičiu. Sumažinkite putoti linkusių produktų kiekį stiklinėje.
• Jei maistas prilimpa prie stiklinės sienelių, išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Tada mentele pašalinkite maistą nuo sienelių.
• Neleiskite prietaisui veikti ilgiau nei 1 min. be pertraukos.
• Apdoroję kiekvieną porciją visada leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros.
• Paspauskite stiklinę žemyn su delnu, kad pradėtumėte maišyti ir tinkamai veiktų pulsavimo režimas.
• Triukšmo lygis: Lc = 86 dB(A)
Integruota apsauginė spynelė
Ši funkcija užtikrina, kad prietaisą būtų galima įjungti tik tada, kai stiklinė yra tinkamai uždėta ant variklio įtaiso. Jei stiklinė uždėta tinkamai, integruota apsauginė spynelė
atsirakins. Sukite stiklinę, kol ji iki galo užsiksuos ant variklio pagrindo, kad būtų įjungtas įmontuotos apsauginės spynelės jungiklis.
Apsauga nuo perkaitimo
Šiame prietaise įrengta apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Perkaitęs prietaisas išsijungia automatiškai (taip gali nutikti dėl didelės apkrovos arba jei prietaisas naudojamas
nesilaikant šio naudotojo vadovo instrukcijų). Jei taip atsitiktų, pirmiausia išjunkite prietaisą, atjunkite jį nuo elektros tinklo ir leiskite atvėsti iki kambario temperatūros. Tada
patikrinkite, ar apdorojamų produktų kiekis neviršija naudotojo vadove nurodyto kiekio ir ar niekas neblokuoja pjaustymo įtaiso. Tada vėl įkiškite kištuką į maitinimo lizdą ir įjunkite
prietaisą.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
Šis prietaisas atitinka taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
Šis simbolis reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamų
pasekmių apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Jei nenurodyta kitaip, visa pakavimo medžiaga dėžutėje yra pagaminta iš perdirbto popieriaus; žr. PAP žymėjimą ant dėžutės.
Garantija ir techninė priežiūra
„Versuni“ šiam gaminiui teikia dvejų metų garantiją nuo įsigijimo datos. Ši garantija negalioja, jei defektas atsiranda dėl netinkamo naudojimo ar prastos priežiūros.
Mūsų garantija neturi įtakos jūsų, kaip kliento, įstatyminėms teisėms. Norėdami sužinoti daugiau informacijos arba pasinaudoti garantija, apsilankykite mūsų svetainėje
www.philips.com/support.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips!
Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Bīstami!
• Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.
Brīdinājums!
• Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet daļas, kas būs saskarē ar produktiem.
• Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
• Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no bīstamām situācijām, jums tas jānomaina Philips pilnvarotā servisa centrā vai pie līdzīgi kvalicētam personām.
• Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
• Nekad neizmantojiet glāzi, lai ieslēgtu un izslēgtu ierīci.
• Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
• Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci un tās elektrības vadu glabājiet bērniem nepieejamā vietā.
• Šo ierīci var izmantot personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par
drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
• Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
• Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti asi.
• Nekādā gadījumā nelejiet karstus šķidrumus glāzē, jo pēkšņas tvaicēšanas dēļ tie var tikt izsviesti no ierīces.
• Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā.
Ievērībai
• Izslēdziet ierīci un vienmēr atvienojiet no elektropadeves, ja tā tiek atstāta bez uzraudzības, kā arī pirms salikšanas, izjaukšanas, tuvošanās kustīgām detaļām vai tīrīšanas.
• Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kuras Philips nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
• Nepārsniedziet uz glāzes norādīto maksimālā līmeņa atzīmi.
• Nepārsniedziet 3.att. norādītos maksimālos daudzumus un apstrādes laikus.
• Ierīci var ieslēgt tikai tad, ja glāze ir pareizi uzstādīta uz motora bloka.
Blenderis
Brīdinājums!
• Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā nelieciet glāzē pirkstus vai priekšmetus.
• Pārliecinieties, ka asmeņu bloks ir droši piestiprināts glāzei, un tikai tad piestipriniet to pie motora bloka.
• Pārvietošanas vai tīrīšanas laikā nepieskarieties blendera asmens griezējmalām. Tās ir ļoti asas, un jūs varat viegli sagriezt savus pirkstus.
• Ja asmeņu bloks iestrēgst, pirms izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeņus, atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
• Ja glāze ir izpletusies, lietotājam to nevajag uzreiz atvērt, lai novērstu pēkšņu šķidruma izšļākšanos, un jāpārtrauc ierīces lietošana.
• Lai iegūtu labāku blendēšanas rezultātu, kopā ar cietiem produktiem glāzē vienmēr pievienojiet šķidrumus. Nekad neblendējiet tikai cietus produktus.
• Lai pirms blendēšanas droši ksētu glāzi uz pamatnes, ievērojiet ksēšanas atzīmes virzienu.
• Lai izvairītos no izšļakstīšanas un noplūdes, pirms lietošanas pārliecinieties, vai asmenim ir pareizi uzstādīts blīvgredzens.
• Neblendējiet gāzētus šķidrumus.
• Nenovietojiet glāzi uz motora bloka, kamēr piedziņas rats joprojām griežas (skatiet 5. att.).
Ievērībai
• Lai izvairītos no bīstamām situācijām neuzmanīgas termālā slēdža izslēgšanas dēļ, šo ierīci nedrīkst apgādāt ar strāvu, izmantojot ārēju ieslēgšanas ierīci, piemēram, taimeri, kā
arī pieslēgt to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta.
• Nelietojiet ierīci nepareizi, lai izvairītos no iespējamām traumām.
• Nekad nepiepildiet glāzi ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 60°C.
• Neizmantojiet glāzi uzreiz pēc izņemšanas no trauku mazgājamās mašīnas vai ledusskapja. Pirms lietošanas paturiet to istabas temperatūrā vismaz 5 minūtes.
• Lai novērstu izšļakstīšanos, nepārsniedziet uz glāzes norādīto maksimālo tilpumu, īpaši, ja apstrādājat produktus ar lielu ātrumu. Samaziniet to sastāvdaļu daudzumu, kam
glāzē ir tendence putot.
• Ja pie glāzes malām pielīp ēdiens, izslēdziet ierīci un atvienojiet no elektrotīkla. Pēc tam izmantojiet lāpstiņu, lai noņemtu ēdienu no malām.
• Nedarbiniet ierīci ilgāk par vienu minūti bez pārtraukuma.
• Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pēc katras produktu porcijas apstrādes.
• Nospiediet glāzi uz leju ar savu plaukstu, lai sāktu blendēšanu un pareizu impulsu darbību.
• Trokšņa līmenis: Lc = 86 dB (A)
Iebūvēts drošības slēdzis
Šī funkcija nodrošina, ka varat ieslēgt ierīci tikai tad, ja esat pareizi uzstādījis glāzi uz motora bloka. Ja glāze ir pareizi uzstādīta, iebūvētais drošības slēdzis tiek atbloķēts. Grieziet
glāzi līdz tā pilnībā noksējas uz motora pamatnes, lai aktivizētu iebūvēto drošības bloķēšanas slēdzi.
Aizsardzība pret pārkaršanu
Šajā ierīcē ir iestrādāta aizsardzība pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, tā automātiski izslēdzas (tā var notikt, ja tiek apstrādāts liels daudzums produktu, vai ja ierīce netiek lietota
saskaņā ar lietotāja rokasgrāmatā ietvertajiem norādījumiem). Ja tas notiek, vispirms izslēdziet ierīci, atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai. Pēc
tam pārbaudiet, vai produktu daudzums, ko plānojat apstrādāt, nepārsniedz lietotāja rokasgrāmatā ieteikto daudzumu, kā arī pārbaudiet, vai sastāvdaļas nebloķē asmeņu bloku.
Pēc tam atkal pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam un ieslēdziet ierīci vēlreiz.
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī ierīce atbilst piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza likvidēšana palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
cilvēku veselību.
Ja nav norādīts citādi, visi kārbas iepakojuma materiāli ir izgatavoti no pārstrādāta papīra; skatiet PAP marķējumu uz kārbas.
Garantija un atbalsts
Versuni piedāvā divu gadu garantiju pēc produkta iegādes. Šī garantija nav derīga, ja defekts rodas nepareizas lietošanas vai paviršas apkopes dēļ. Mūsu garantija neietekmē
tiesību aktos noteiktās patērētāja tiesības. Lai iegūtu papildinformāciju vai lai izmantotu garantiju, lūdzu, apmeklējiet mūsu tīmekļa vietni www.philips.com/support.
Македонски
Вовед
Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips!
За да ја искористите целосната поддршка што ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome.
Важно
Внимателно прочитајте ги овие важни информации пред да го користите апаратот и зачувајте ги за во иднина.
Опасност
• Никогаш не потопувајте го моторот во вода или некоја друга течност и не плакнете го под чешма. За чистење на моторот користете само влажна крпа.
Предупредување
• Пред првото користење на апаратот темелно исчистете ги деловите што доаѓаат во допир со храната.
• Пред да го вклучите апаратот, проверете дали напонот наведен на апаратот одговара на напонот на локалната електрична мрежа.
• Во случај на оштетување, кабелот за напојување мора да го замени компанијата Philips, односно сервисен центар овластен од Philips или лица со слични
квалификации за да се избегне опасност.
• Немојте да го користите апаратот ако приклучокот, кабелот за напојување или некој друг дел е оштетен.
• Никогаш немојте да го користите садот за блендирање за да го вклучувате или исклучувате апаратот.
• Никогаш не оставајте го апаратот да работи без надзор.
• Овој апарат не смеат да го користат деца. Апаратот и кабелот чувајте ги подалеку од дофат на деца.
• Апаратите може да ги користат лица со ограничени физички, сензорни или ментални способности или лица со недостаток на искуство и знаење, под услов да се под
надзор или да добиле упатства за безбедно користење на апаратот и да ги разбираат можните опасности.
• Децата не смеат да си играат со апаратот.
• Немојте да ги допирате сечилата, особено кога апаратот е приклучен во струја. Сечилата се многу остри.
• Не сипувајте врела течност во садот за блендирање затоа што апаратот може да ја исфрли поради ненадејно испуштање пареа.
• Апаратот е наменет само за употреба во домаќинства.
Внимание
• Исклучете го апаратот и секогаш исклучувајте го од напојувањето ако го оставате без надзор, како и пред склопување, расклопување, чистење или приближување
до деловите кои при работењето се движат.
• Никогаш не користете додатоци или делови од други производители што не се препорачани од Philips. Доколку користите вакви додатоци или делови, вашата
гаранција ќе престане да важи.
• Не надминувајте ја максималната ознака на садот за блендирање.
• Не надминувајте ги максималните количини и времиња на обработка наведени на сл. 3.
• Апаратот може да се вклучи само ако садот за блендирање е правилно поставен на моторната единица.
Блендер
Предупредување
• Никогаш не ставајте прсти или предмети во садот за блендирање додека работи апаратот.
• Пред да го поставите садот за блендирање на моторот проверете дали единицата со сечила е сигурно прицврстена на садот за блендирање.
• При употребата или чистењето немојте да ги допирате острите рабови на единицата со сечила на блендерот. Тие се многу остри и лесно можете да си ги исечете
прстите.
• Ако се заглави единицата со сечила, исклучете го апаратот од струја пред да ги отстраните состојките што ги блокираат сечилата.
• Кога садот за блендирање е проширен, корисникот не треба веднаш да го отвора садот за блендирање за да избегне ненадејно исфрлање на течност и не треба да
го користи.
• За да постигнете подобри резултати на блендирање, течностите секогаш додавајте ги заедно со цврстите состојки во садот за блендирање. Никогаш не блендирајте
само цврсти состојки.
• Следете ја насоката на ознаката за заклучување за безбедно да го фиксирате садот за блендирање на подножјето пред блендирањето.
• Пред употребата проверете дали заптивниот прстен е правилно поставен на единицата со сечила за да не дојде до истурање и протекување.
• Немојте да блендирате со газирани течности.
• Не ставајте го додатокот за блендирање врз моторот кога погонското тркалце ротира (погледнете сл. 5).
Внимание
• За да избегнете опасност поради случајно ресетирање на заштитата од прегревање, овој апарат не смеете да го приклучувате на надворешен уред за прекинување
на струјно коло, како што е прекинувачот со тајмерска контрола, или на струјно коло кое програмирано се вклучува и исклучува.
• Немојте неправилно да го користите апаратот за да избегнете потенцијални повреди.
• Никогаш немојте да го полните садот за блендирање со состојки чија температура е поголема од 60 °C.
• Немојте да го користите садот за блендирање веднаш откако ќе го извадите од машина за миење садови или од фрижидер. Оставете го на собна температура
најмалку 5 минути пред употреба.
• За да спречите истурање, немојте да ја надминувате ознаката за максимална количина на садот за блендирање, особено кога користите голема брзина на
обработка. Намалете ја количината на состојката што создава пена во садот за блендирање.
• Ако се залепи храна на ѕидот од садот за блендирање, исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од штекер. Потоа со лопатка отстранете ја храната од ѕидот на
садот.
• Немојте да го оставате апаратот да работи подолго од една минута без прекин.
• Секогаш оставајте го апаратот да се олади до собна температура по обработката на секоја количина состојки.
• Притиснете го садот за блендирање надолу со дланката за да започнете со блендирање и користете ја функцијата за пулсирање на соодветен начин.
• Ниво на бучава: Lc = 86 dB(A)
Вградена безбедносна брава
Оваа функција овозможува вклучување на апаратот само ако садот за блендирање е правилно поставен на моторната единица. Ако садот за блендирање е правилно
поставен, вградената безбедносна брава ќе се отклучи. Вртете го садот за блендирање сè додека целосно не се заклучи на подножјето со моторот за да се овозможи
прекинувачот за вградената безбедносна брава.
Заштита од прегревање
Апаратот има заштита од прегревање. Во случај да се прегрее, апаратот автоматски ќе се исклучи (тоа може да се случи при преголемо оптоварување или ако апаратот
не се користи во согласност со инструкциите во упатството за користење). Ако се случи тоа, прво исклучете го апаратот и извлечете го кабелот од струја и оставете го да
се олади до собна температура. Потоа проверете дали количината на состојки кои ги обработувате ја надминува количината наведена во упатството за користење или
дали нешто ја блокира единицата со сечила. Потоа вратете го приклучокот во штекерот и повторно вклучете го апаратот.
Електромагнетни полиња (EMF)
Овој апарат е усогласен со важечките стандарди и прописи што се однесуваат на изложеноста на електромагнетни полиња.
Рециклирање
Овој симбол означува дека производот не смее да се фрла со обичниот отпад од домаќинствата (2012/19/EU).
Придржувајте се до законите во вашата земја за одделно собирање на електричните и електронските производи. Правилното фрлање помага во
спречувањето на негативните последици по животната средина и човековото здравје.
Освен ако не е поинаку назначено, целата амбалажа во кутијата е направена од рециклирана хартија; видете ја ознаката PAP на кутијата.
Гаранција и поддршка
Versuni нуди двегодишна гаранција за овој производ по купувањето. Оваа гаранција престанува да важи ако дефектот се должи на неправилно користење или
несоодветно одржување. Нашата гаранција не влијае на вашите законски права како потрошувач. За повеќе информации или за користење на гаранцијата, посетете ја
нашата веб-страница www.philips.com/support.
• Nu lăsa aparatul să funcţioneze mai mult de un minut fără oprire.
• Lasă întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după ecare şarjă procesată.
• Apasă în jos cu palma recipientul on-the-go pentru a începe corespunzător procesarea şi funcţia Pulse.
• Nivel de zgomot: Lc = 86 dB(A)
Dispozitivul de siguranţă încorporat
Această caracteristică garantează că aparatul poate pornit numai dacă recipientul on-the-go este asamblat corect pe blocul motor. Dacă recipientul on-the-go nu este asamblat
corect, dispozitivul de siguranţă încorporat va deblocat. Roteşte recipientul on-the-go până când este complet blocat pe baza motorului pentru a te asigura că este activat
comutatorul dispozitivului de siguranţă încorporat.
Protecţie la supraîncălzire
Aparatul este echipat cu protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se opreşte automat (ceea ce s-ar putea întâmpla în timpul operaţiilor dicile de procesare sau
dacă aparatul nu este utilizat în conformitate cu instrucţiunile din manualul de utilizare). În acest caz, întâi opreşte şi scoate din priză aparatul şi lasă-l să se răcească la temperatura
camerei. Verică apoi cantitatea de ingrediente pe care le procesezi pentru a te asigura că nu o depăşeşte pe cea menţionată în manualul de utilizare sau dacă ceva blochează
blocul tăietor. Apoi introdu ştecherul înapoi în priza de alimentare şi reporneşte aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat respectă standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
Acest simbol înseamnă că produsul nu poate eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative asupra
mediului şi asupra sănătăţii umane.
Cu excepţia cazului în care se indică altfel, toate materialele de ambalare din cutie sunt fabricate din hârtie reciclată; vezi marcajul PAP de pe cutie.
Garanţie şi asistenţă
Versuni oferă o garanţie de doi ani după achiziţia acestui produs. Această garanţie nu este valabilă dacă o defecţiune se datorează utilizării incorecte sau întreţinerii
necorespunzătoare. Garanţia noastră nu îţi afectează drepturile de consumator conferite prin lege. Pentru mai multe informații sau pentru revendicarea garanţiei, accesează site-ul
nostru web . www.philips.com/support
Slovenčina
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe avítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie auschovajte si ich pre prípad potreby vbudúcnosti.
Nebezpečenstvo
• Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte iba vlhkú utierku.
Varovanie
• Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite všetky súčiastky, ktoré prídu do styku s potravinami.
• Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje snapätím vsieti.
• V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné si ho dať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby
sa predišlo možným rizikám.
• Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.
• Nikdy nepoužívajte pohár na zapnutie alebo vypnutie zariadenia.
• Zariadenie nikdy nenechávajte spustené bez dozoru.
• Toto zariadenie nesmú používať deti. Zariadenie ajeho kábel uchovávajte mimo dosahu detí.
• Zariadenia môžu byť používané osobami, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie zariadenia a zapredpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
• Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
• Nedotýkajte sa čepelí, najmä keď je zariadenie zapojené do siete. Čepele sú mimoriadne ostré.
• Do pohára nenalievajte horúcu kvapalinu, pretože môže dôjsť kjej vyprsknutiu zo zariadenia vdôsledku náhleho návalu pary.
• Zariadenie je určené výlučne na používanie v domácnosti..
Upozornenie
• Vypnite zariadenie avždy ho odpojte od zdroja napájania vprípade, že ho nepoužívate, a pred každým skladaním, rozoberaním apripájaním pohyblivých častí, ako aj pred
čistením.
• Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky
použijete, záruka stráca platnosť.
• Neprekračujte značku maximálnej úrovne na pohári.
• Neprekračujte maximálne množstvá a doby spracovania, ktoré sú uvedené na obr. 3.
• Zariadenie sa smie zapnúť len v prípade, ak je na pohonnej jednotke správne nasadený pohár.
Mixér
Varovanie
• Kým zariadenie pracuje, do pohára nikdy nesiahajte prstami ani inými predmetmi.
• Pred upevnením pohára na pohonnú jednotku sa uistite, že nástavec s čepeľami je bezpečne upevnený k poháru.
• Pri narábaní so zariadením alebo jeho čistení sa nedotýkajte rezných hrán nástavca s čepeľami mixéra. Sú veľmi ostré aľahko by ste si na nich mohli porezať prsty.
• Ak sa nadstavec s čepeľami zasekne, najskôr odpojte zariadenie zo siete, aaž potom uvoľnite suroviny, ktoré blokujú čepele.
• Keď sa pohár roztiahne, používateľ by nemal pohár okamžite otvárať, aby sa predišlo náhlemu vyprsknutiu tekutiny, a mal by ho prestať používať.
• Na dosiahnutie lepších výsledkov mixovania vždy dávajte do pohára tuhé suroviny spolu s tekutinami. Nikdy nemixujte iba tuhé suroviny.
• Riaďte sa smerom značky uzamknutia, aby ste pred mixovaním bezpečne zaistili pohár na základni.
• Uistite sa, že je tesniaci krúžok správne umiestnený v nadstavci sčepeľami. Zabránite tak rozliatiu a úniku surovín pred použitím.
• Nemixujte suroviny so sýtenou tekutinou.
• Neumiestňujte pohár na pohonnú jednotku, keď sa hnacie koleso ešte otáča (pozrite si obr. 5).
Upozornenie
• Aby ste predišli nebezpečenstvu neúmyselného vynulovania tepelného odpojenia, toto zariadenie nesmiete napájať prostredníctvom externého spínacieho zariadenia, ako je
napríklad časovač, ani ho nesmiete pripojiť k rozvodu, ktorý sa pravidelne zapína a vypína v rámci verejných služieb.
• Zariadenie používajte vsúlade spokynmi, aby ste predišli možnému zraneniu.
• Do pohára nevkladajte suroviny, ktorých teplota presahuje 60°C.
• Nepoužívajte pohár, ktorý ste práve vybrali z umývačky riadu alebo chladničky. Pred použitím ju nechajte pri izbovej teplote aspoň 5min, aby sa prispôsobila teplote okolia.
• Aby ste predišli rozliatiu, pohár naplňte len po značku maximálneho objemu , najmä ak použijete vysokú rýchlosť spracovania. Znížte množstvo prísad, ktoré majú tendenciu
vpohári peniť.
• Ak sa jedlo prilepí k stene pohára, zariadenie vypnite a odpojte od siete. Potom pomocou varešky odstráňte jedlo zo steny.
• Zariadenie nenechávajte pracovať bez prestávky dlhšie ako jednu minútu.
• Po spracovaní každej dávky nechajte zariadenie vždy vychladnúť na izbovú teplotu.
• Stlačte pohár dlaňou, aby sa začalo správne mixovanie a funkcia impulzu.
• Deklarovaná hodnota emisie hluku je 86dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1pW.
Zabudovaný bezpečnostný zámok
Táto funkcia zabezpečuje, že zariadenie je možné zapnúť len v prípade, ak je pohár správne nasadený na pohonnú jednotku. Pri správnom nasadení pohára sa zabudovaný
bezpečnostný zámok odistí. Otáčajte pohárom, kým nie je úplne zaistený k základni motora, aby ste sa uistili, že je aktivovaný zabudovaný bezpečnostný zámok.
Ochrana proti prehriatiu
Zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne (to sa môže stať počas náročného spracovania surovín alebo ak sa zariadenie
nepoužíva vsúlade spokynmi vnávode). Ak sa vyskytne takýto problém, vypnite zariadenie, odpojte ho od siete a nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu. Potom skontrolujte,
či množstvo spracúvaných surovín nepresahuje množstvo uvedené vnávode na používanie alebo či niečo neblokuje nástavec s čepeľami. Potom zariadenie znova pripojte
kelektrickej zásuvke a zapnite ho.
Elektromagneticképolia (EMF)
Tento spotrebič vyhovuje príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym
dopadom naživotné prostredie aľudské zdravie.
Ak nie je uvedené inak, všetok baliaci materiál vškatuli je vyrobený zrecyklovaného papiera; pozrite označenie PAP na škatuli.
Záruka a podpora
Versuni ponúka dvojročnú záruku po zakúpení tohto produktu. Táto záruka neplatí na poškodenie spôsobené nesprávnym používaním alebo nedostatočnou údržbou. Naša záruka
nemá podľa zákona vplyv na vaše práva spotrebiteľa. Ďalšie informácie alebo uplatnenie záruky nájdete na našej webovej stránke www.philips.com/support.
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu!
Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta pomembna navodila in jih shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
• Motorne enote nikoli ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo. Motorno enoto očistite z vlažno krpo.
Opozorilo
• Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite vse dele, ki bodo prišli v stik s hrano.
• Preden priključite aparat na električno omrežje, preverite, ali napetost, navedena na aparatu, ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
• Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
• Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.
• Lončka ne uporabljajte za vklop ali izklop aparata.
• Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
• Aparatane smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel hranite izven dosega otrok.
• Aparate lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
• Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
• Ne dotikajte se rezil, predvsem, ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so zelo ostra.
• V lonček ne vlivajte vroče tekočine, ker lahko ob nenadnem izpustu pare brizgne iz aparata.
• Aparat je namenjen samo uporabi v gospodinjstvu.
Pozor
• Če aparata ne uporabljate oziroma preden ga sestavite, razstavite, očistite ali se približate delom, ki se med uporabo premikajo, ga izklopite in izključite iz napajanja.
• Ne uporabljajte dodatne opreme ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips izrecno ne priporoča. Uporaba takšne dodatne opreme ali delov razveljavi garancijo.
• Ne prekoračite maksimalne količine, označene na lončku.
• Ne prekoračite maksimalnih količin in časov obdelave, navedenih na sl. 3.
• Aparat je mogoče vklopiti samo, če je lonček pravilno nameščen na motorni enoti.
Mešalnik
Opozorilo
• Med delovanjem aparata v lonček ne segajte s prsti ali s katerim drugim predmetom.
• Preden lonček namestite na motorno enoto, se prepričajte, da je rezilna enota zanesljivo pritrjena na nanj.
• Ko držite ali čistite rezilno enoto mešalnika, se ne dotikajte njenih robov. Ti so zelo ostri, zato se lahko hitro urežete.
• Če se rezilna enota zatakne, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato odstranite hrano, ki blokira rezila.
• Če se lonček razširi, ga ne odprite takoj, da ne bo iz njega brizgnila tekočina. Prenehajte z uporabo.
• Mešanje bo učinkovitejše, če v lonček dodate tekočino in trdne sestavine hkrati. Ne mešajte samo trdnih sestavin.
• Pred mešanjem varno namestite lonček na podstavek, pri čemer upoštevajte oznako za smer zaklepa.
• Pred uporabo mora biti tesnilo pravilno nameščeno na rezilno enoto, da se prepreči razlivanje in kapljanje.
• Za mešanje ne uporabljajte tekočine z ogljikovim dioksidom.
• Ko se pogonsko še vrti, lončka ne postavljajte na motorno enoto (oglejte si sliko 5).
Pozor
• Da bi preprečili nevarnost zaradi napačno ponastavljene termične varovalke, aparata ne priklapljajte na zunanjo preklopno napravo, kot je časovnik, ali na tokokrog, ki ga
pripomoček redno vklaplja in izklaplja.
• Aparata ne uporabljajte na neustrezen način, da ne pride do poškodb.
• Lončka ne polnite s sestavinami, katerih temperatura presega 60°C.
• Lončka ne uporabljajte takoj za tem, ko ste ga vzeli iz pomivalnega stroja ali hladilnika. Pred uporabo jo vsaj 5 minut pustite na sobni temperaturi.
• Da preprečite polivanje, ne prekoračite največje količine sestavin, označene na lončku, predvsem če mešalnik deluje pri visoki hitrosti. Zmanjšajte količino sestavine, ki se v
lončku rada peni.
• Če se hrana prime stene lončka, aparat izklopite in izključite z napajanja. Nato z lopatico odstranite hrano s stene.
• Aparata ne pustite delovati neprekinjeno več kot eno minuto.
• Po posamezni obdelavi počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
• Lonček pritisnite z dlanjo navzdol, da začnete z mešanjem in pulzno obdelavo.
• Raven hrupa: Lc = 86 dB (A)
Vgrajena varnostna ključavnica
Ta funkcija zagotavlja, da lahko aparat vklopite samo, če ste lonček pravilno namestili na motorno enoto. Če je lonček nameščen pravilno, je vgrajena varnostna ključavnica
odklenjena. Lonček sukajte, dokler ni povsem zaklenjen na motorno enoto. Tako zagotovite, da je vgrajena varnostna ključavnica omogočena.
Zaščita pred pregrevanjem
Aparat ima zaščito pred pregrevanjem. Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi (kar se lahko zgodi med obdelavo večje količine ali če aparata ne uporabljate v skladu z navodili
v tem priročniku). Če se to zgodi, aparat najprej izklopite in izključite ter počakajte, da se ohladi na sobno temperaturo. Nato preverite, ali količina sestavin, ki jih obdelujete,
presega količino, ki je navedena v uporabniškem priročniku, ali da ni prišlo do blokiranja rezilne enote. Nato omrežni vtikač priključite na napajalno vtičnico in znova vklopite
aparat.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta aparat ustreza veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje
in zdravje ljudi.
Ves embalažni material v škatli je izdelan iz recikliranega papirja, razen če je navedeno drugače. Oglejte si oznako PAP na škatli.
Garancija in podpora
Versuni za ta izdelek nudi dveletno garancijo po nakupu. Ta garancija ne velja, če je okvara posledica nepravilne uporabe ali slabega vzdrževanja. Naša garancija ne vpliva na vaše
pravice, ki jih imate kot potrošnik v skladu z zakonodajo. Za več informacij ali za uveljavljanje garancije obiščite naše spletno mesto www.philips.com/support.
Shqip
Hyrje
Urime për blerjen dhe mirë se vini te Philips!
Për të përtuar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome.
E rëndësishme
Lexoni me kujdes këtë informacion të rëndësishëm përpara se ta vini në punë pajisjen dhe ruajeni për referencë në të ardhmen.
Rrezik
• Mos e zhytni kurrë njësinë e motorit në ujë apo në ndonjë lëng tjetër, as mos e shpëlani në rubinet. Përdorni vetëm një leckë të njomë për ta pastruar njësinë e motorit.
Paralajmërim
• Përpara se ta përdorni pajisjen për herë të parë, pastrojini mirë pjesët që bien në kontakt me ushqimin.
• Përpara se ta vini në punë pajisjen kontrolloni nëse tensioni i treguar në pajisje përkon me tensionin e rrjetit elektrik lokal.
• Nëse kordoni elektrik është i dëmtuar, ai duhet ndërruar nga "Philips", nga një pikë servisi e autorizuar nga "Philips" ose nga persona me kualikim të ngjashëm, në mënyrë që
të shmangni rreziqet.
• Mos e përdorni pajisjen nëse spina, kordoni elektrik apo pjesë të tjera janë të dëmtuara.
• Mos e përdorni kurrë gotën e përzierjes për ndezjen dhe kjen e pajisjes.
• Mos lini që pajisja të punojë pa mbikëqyrje.
• Kjo pajisje nuk duhet përdorur nga fëmijët. Mbajeni pajisjen dhe kordonin larg vendeve ku mund të arrihet nga fëmijët.
• Pajisjet mund të përdoren nga personat me aftësi të reduktuara zike, ndijuese ose mendore apo që kanë mungesë përvoje dhe njohurish vetëm nëse ata mbikëqyren ose
udhëzohen për përdorimin e sigurt të pajisjeve dhe nëse ata kuptojnë rreziqet e përfshira.
• Fëmijët nuk duhet të luajnë me pajisjen.
• Mos i prekni tehet, sidomos kur pajisja është e futur në prizë. Tehet janë shumë të mprehta.
• Mos hidhni lëng të nxehtë në gotën e përzierjes pasi mund të aket jashtë pajisjes për shkak të avullimit të papritur.
• Pajisja synohet vetëm për përdorim shtëpiak.
Kujdes
• Fikeni pajisje dhe shkëputeni gjithnjë nga ushqimi elektrik nëse nuk është nën mbikëqyrje dhe, përpara montimin, zbërthimit, afrimit ndaj pjesëve që lëvizin apo pastrimit.
• Mos përdorni kurrë aksesorë apo pjesë nga prodhues të tjetër apo që nuk rekomandohen konkretisht nga "Philips". Nëse përdorni aksesorë apo pjesë të tilla, garancia juaj
bëhet e pavlefshme.
• Mos e tejkaloni treguesin e maksimumit në gotën e përzierjes.
• Mos i tejkaloni sasitë dhe kohët maksimale të përzierjes të përcaktuara në g. 3.
• Pajisja mund të ndizet vetëm nëse gota e përzierjes është montuar saktë në njësinë e motorit.
Mikseri
Paralajmërim
• Mos fusni kurrë gishtat apo ndonjë objekt në gotën e përzierjes kur pajisja është në punë.
• Sigurohuni që njësia e teheve të shtrëngohet mirë në gotën e përzierjes përpara se ta montoni këtë në njësinë e motorit.
• Mos i prekni tehet prerëse të njësisë së thikave kur e manovroni apo pastroni. Ato janë shumë të mprehta dhe mund t'jua presin fare lehtë gishtat.
• Nëse njësia e thikave ngec, hiqeni pajisjen nga priza përpara se të hiqni përbërësit që bllokojnë thikat.
• Kur gota e përzierjes është zgjeruar, përdoruesi nuk duhet ta hapë menjëherë për të evituar akjen e lëngut dhe ndalimin e përdorimit.
• Për një përzierje më të mirë, gjithmonë shtoni lëngje në gotën e përzierjes së bashku me përbërësit e ngurtë. Asnjëherë mos përzieni vetëm përbërës të ngurtë.
• Ndiqni udhëzimin e shenjës së kyçjes për të kyçur siç duhet gotën e përzierjes në bazament përpara përzierjes.
• Sigurohuni që unaza izoluese të jetë vendosur siç duhet në njësinë e thikës për të evituar derdhjen dhe rrjedhjen përpara përdorimit.
• Mos përzieni me lëng të gazuar.
• Mos e vendosni gotën në njësinë motorike kur rrota është ende duke u rrotulluar (shih Fig.5).
Kujdes
• Për të evituar rrezikun për shkak të ndonjë rivendosjeje të paqëllimtë të kurit termik, kjo pajisje nuk duhet ushqyer përmes një pajisjeje të jashtme me çelës, si p.sh. me
kohëmatës, apo ndonjë qark që ndizet e ket rregullisht nga operatori elektrik.
• Për të shmangur lëndime të mundshme, mos e keqpërdorni pajisjen.
• Mos e mbushni kurrë gotën e përzierjes me përbërës më të nxehtë se 60°C.
• Mos e përdorni gotën e përzierjes menjëherë pas nxjerrjes nga enëlarësja apo frigoriferi. Lëreni të qëndrojë në temperaturë ambienti për së paku 5 minuta përpara përdorimit.
• Për të shmangur derdhjen, mos e tejkaloni treguesin e volumit maksimal në gotën e përzierjes, sidomos kur përzieni në shpejtësi të lartë. Uleni sasinë e përbërësit që mund të
nxjerrë shkumë në gotën e përzierjes.
• Nëse ushqimi ngjitet në faqet e brendshme të gotës së përzierjes, keni pajisjen dhe hiqeni nga priza. Në vijim përdorni një spatulë për ta hequr ushqimin nga muri.
• Mos e lini pajisjen të punojë për më shumë se një minutë për rast.
• Lëreni pajisjen gjithnjë të ftohet në temperaturë ambienti pas çdo grupi që procesoni.
• Shtyjeni gotën e përzierjes për poshtë me pëllëmbë për të lluar përzierjen dhe pulsimin siç duhet.
• Niveli i zhurmës: Lc = 86dB(A)
Siguresë e integruar
Ky funksion garanton që të mund ta ndizni pajisjen vetëm nëse gota e përzierjes është montuar saktë te njësia e motorit. Nëse gota e përzierjes nuk është montuar saktë,
aktivizohet siguresa e integruar. Rrotullojeni gotën e përzierjes derisa të ksohet plotësisht në bazamentin e motorit për t'u siguruar që të aktivizohet siguresa e integruar.
Mbrojtja nga mbinxehja
Pajisja vjen e pajisur me mbrojtje nga mbinxehja. Nëse pajisja mbinxehet, ajo ket vetiu (që mund të ndodhë gjatë punëve me shumë procesim ose nëse pajisja nuk përdoret sipas
udhëzimeve të manualit të përdorimit). Nëse ndodh diçka e tillë, llimisht keni dhe hiqeni pajisjen nga priza dhe lëreni të ftohet në temperaturë ambienti. Pastaj kontrolloni
nëse sasia e përbërësve që po procesoni nuk tejkalon sasinë e përmendur në manualin e përdorimit ose nëse diçka bllokon njësinë e teheve. Pastaj vendoseni spinën në prizë dhe
rindizeni pajisjen.
Fushat elektromagnetike (EMF)
Kjo pajisje është në përputhje me të gjitha standardet dhe rregulloret në fuqi për ekspozimin ndaj fushave elektromagnetike.
Riciklimi
Ky simbol do të thotë që produkti nuk duhet të hidhet me mbeturinat normale të shtëpisë (2012/19/BE).
Ndiqni rregullat shtetërore për hedhjen e veçuar të produkteve elektrike dhe elektronike. Hedhja e duhur ndihmon në parandalimin e pasojave negative ndaj mjedisit
dhe shëndetit të njeriut.
Përveç nëse përcaktohet ndryshe, i gjithë materiali i paketimit në kuti është prej letre të ricikluar; shikoni markimin PAP në kuti.
Garancia dhe mbështetja
Versuni ofron një garanci dyvjeçare pas blerjes për këtë produkt. Kjo garanci nuk vlen nëse defekti ndodh për shkak përdorimi të gabuar apo mosmirëmbajtjeje. Garancia jonë nuk
prek të drejtat tuaja sipas ligjit si konsumator. Për më shumë informacion ose për të përdorur garancinë, ju lutemi të vizitoni faqen tonë të internetit www.philips.com/support.
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips!
Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Opasnost
• Ne uranjajte jedinicu motora u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom. Za čišćenje jedinice motora koristite samo vlažnu krpu.
Upozorenje
• Pre prve upotrebe temeljito očistite delove koji dolaze u kontakt sa namirnicama.
• Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže.
• Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
• Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
• Nemojte koristiti posudu za miksovanje da biste uključivali i isključivali aparat.
• Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
• Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece.
• Aparate mogu da koriste osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su
dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
• Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
• Nemojte da dodirujete sečiva, naročito kada je aparat priključen na električnu mrežu. Sečiva su veoma oštra.
• Nemojte da sipate vruću tečnost u posudu za miksovanje zato što može da bude izbačena iz aparata usled iznenadnog ispuštanja pare.
• Ovaj aparat je namenjen isključivo za upotrebu u domaćinstvu.
Opomena
• Isključite aparat i uvek ga isključite iz električne mreže ako ga ostavljate bez nadzora i pre sklapanja, rasklapanja, rukovanja delovima koji se pomeraju tokom upotrebe ili
čišćenja.
• Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe takvih dodataka ili delova, garancija
prestaje da važi.
• Nemojte prekoračiti oznaku za maksimalnu količinu na posudi za miksovanje.
• Nemojte da prekoračujete maksimalne količine i vremena obrade koji su navedeni na sl. 3.
• Aparat može da se uključi samo ako je posuda za miksovanje pravilno postavljena na jedinicu motora.
Blender
Upozorenje
• Dok aparat radi, u posudu za miksovanje nikako nemojte da gurate prste ni bilo kakve druge predmete.
• Pre montiranja posude za miksovanje na jedinicu motora proverite da li je jedinica sa sečivima dobro pričvršćena na posudu za miksovanje.
• Nemojte da dodirujete oštre ivice sečiva blendera kada ga čistite ili njime rukujete. One su veoma oštre i možete lako da posečete prste na njima.
• Ako se jedinica sa sečivima zaglavi, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka koji blokiraju sečiva.
• Kada se posuda za miksovanje proširi, korisnik ne bi trebalo odmah da je otvara kako bi izbegao iznenadno prskanje tečnosti i trebalo bi da prekine korišćenje.
• Uvek dodajte tečnosti sa čvrstim sastojcima u posudi za miksovanje da biste dobili bolji rezultat. Nikada nemojte da pasirate samo čvrste sastojke.
• Pratite smer oznake za zaključavanje da biste bezbedno ksirali posudu za miksovanje na postolje pre pasiranja.
• Proverite da li je zaptivni prsten pravilno postavljen u jedinicu sa sečivima da biste izbegli prosipanje i curenje pre upotrebe.
• Nemojte da pasirate sa gaziranom tečnošću.
• Nemojte da stavljate posudu za miksovanje na jedinicu motora dok se pogonski točkić još okreće (pogledajte sl. 5).
Opomena
• Da biste izbegli opasnu situaciju do koje može da dođe zbog slučajnog resetovanja zaštite od pregrevanja, ovaj aparat ne smete da priključujete preko spoljnog uređaja za
prekidanje strujnog kola, kao što je prekidač sa tajmerskom kontrolom, niti na strujno kolo koje se programirano uključuje i isključuje.
• Nemojte nepravilno da koristite aparat da biste izbegli potencijalne povrede.
• Posudu za miksovanje nikada nemojte da punite sastojcima koji su topliji od 60 °C.
• Nemojte da koristite posudu za miksovanje neposredno nakon što je izvadite iz mašine za sudove ili frižidera. Pre upotrebe ostavite je da stoji na sobnoj temperaturi bar 5
minuta.
• Da biste sprečili prosipanje, nemojte da prekoračite indikator maksimalne zapremine na posudi za miksovanje, naročito kada obrađujete velikom brzinom. Smanjite količinu
sastojka koji može da stvori penu u posudi za miksovanje.
• Ako se hrana zalepi za zid posude za miksovanje, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.
• Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 1 minuta bez pauze.
• Uvek ostavite aparat da se ohladi na sobnu temperaturu nakon svake količine koju obradite.
• Dlanom pritisnite posudu za miksovanje da biste pravilno pokrenuli pasiranje i pulsnu funkciju.
• Jačina buke: Lc = 86 dB (A)
Ugrađena bezbednosna brava
Ova funkcija obezbeđuje da možete da uključite aparat jedino ako ste ispravno postavili posudu za miksovanje na jedinicu motora. Ako je posuda za miksovanje ispravno
postavljena, ugrađena bezbednosna brava će se otključati. Rotirajte posudu za miksovanje dok se potpuno ne ksira na postolje sa motorom da biste obezbedili aktivaciju
ugrađene bezbednosne brave.
Zaštita od pregrevanja
Ovaj aparat ima zaštitu od pregrevanja. Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti (do čega može da dođe tokom zahtevnih poslova ili u slučaju da se aparat ne koristi u
skladu sa uputstvima iz korisničkog priručnika). Ako do toga dođe, prvo isključite aparat i izvucite kabl iz struje i ostavite ga da se ohladi na sobnu temperaturu. Zatim proverite da
količina sastojaka koje obrađujete ne prekoračuje količinu koja je navedena u korisničkom priručniku i da nešto ne blokira jedinicu sa sečivima. Zatim vratite utikač u zidnu utičnicu
i ponovo uključite aparat.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj aparat usklađen je sa primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Osim ako nije drugačije navedeno, sav materijal za pakovanje u kutiji je napravljen od recikliranog papira; pogledajte oznaku PAP na kutiji.
Garancija i podrška
Versuni nudi dvogodišnju garanciju nakon kupovine ovog proizvoda. Ova garancija ne važi ako je kvar nastao usled nepravilne upotrebe ili lošeg održavanja. Naša garancija ne
utiče na vaša potrošačka prava koja imate po zakonu. Za više informacija ili za pozivanje na garanciju, posetite našu veb lokaciju www.philips.com/support.
Svenska
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips!
Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.
Viktigt
Läs den här användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
• Sänk aldrig ned motorenheten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. Använd endast en fuktig trasa till att rengöra motorenheten.
Varning
• Rengör noggrant de delar som kommer i kontakt med mat innan du använder apparaten för första gången.
• Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
• Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
• Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad.
• Använd aldrig drickmuggen för att slå på eller stänga av apparaten.
• Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
• Apparaten får inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
• Apparaten kan användas av personer med olika funktionshinder eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används om det sker under tillsyn eller om de har
informerats om hur apparaten används på ett säkert sätt och om de eventuella medförda riskerna.
• Barn ska inte leka med produkten.
• Vidrör inte knivarna, i synnerhet inte när apparaten är ansluten till elnätet. Knivarna är mycket vassa.
• Häll inte varm vätska i drickmuggen eftersom den kan stänka ut från apparaten vid plötslig ångbildning.
• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.
Varning
• Stäng alltid av apparaten och dra ur nätsladden om du lämnar apparaten obevakad och innan du monterar, tar isär, rör vid delar som rör sig under användning eller rengör
den.
• Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte
garantin.
• Fyll inte drickmuggen över maxmarkeringen.
• Överskrid inte de maximala mängderna och tillredningstiderna som anges i bild 3.
• Apparaten kan bara slås på om drickmuggen är korrekt monterad.
Mixer
Varning
• Stoppa inte ned ngrarna eller något föremål i drickmuggen när apparaten är igång.
• Se till att knivenheten är ordentligt fastsatt i drickmuggen innan du monterar drickmuggen på motorenheten.
Nederlands
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar het boekje om het indien nodig later te kunnen raadplegen.
Gevaar
• Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof en spoel deze ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Waarschuwing
• Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalicaties om
gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn.
• Gebruik de tumbler nooit om het apparaat in of uit te schakelen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp.
• Schenk geen hete vloeistof in de tumbler. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat worden geworpen.
• Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik.
Let op
• Schakel het apparaat uit en haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het langere tijd niet gebruikt en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt, schoonmaakt en delen
vastpakt die bewegen bij gebruik.
• Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie
• Overschrijd het maximumniveau op de tumbler niet.
• Overschrijd de hoeveelheden en bereidingstijden aangegeven in afbeelding 3 niet.
• U kunt het apparaat alleen inschakelen als de tumbler goed op de motorunit is geplaatst.
Blender
Waarschuwing
• Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de tumbler terwijl het apparaat in werking is.
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de tumbler bevestigd is voordat u de tumbler op de motorunit bevestigt.
• Raak de snijkanten van de mesunit van de blender niet aan wanneer u deze vastpakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp en u kunt zich er makkelijk aan snijden.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten verwijdert die de messen blokkeren.
• Open de tumbler niet meteen nadat deze is uitgeschakeld. Er kan plotseling vloeistof uitkomen en het kan zijn dat de tumbler niet meer te gebruiken is.
• Doe vaste ingrediënten altijd samen met vloeistoen in de tumbler voor betere blendresultaten. Meng nooit alleen vaste ingrediënten.
• Volg de draairichting die is aangegeven bij de vergrendeling om de tumbler stevig op de voet te vergrendelen voordat u begint met blenden.
• Zorg dat de afsluitring goed in de mesunit is geplaatst om lekken en morsen te voorkomen.
• Gebruik geen vloeistoen met koolzuur om te blenden.
• Plaats de tumbler niet op de motorunit wanneer het aandrijfwiel nog draait (zie afb. 5).
Let op
• Om gevaar te voorkomen als gevolg van het onbedoeld resetten van de oververhittingsbeveiliging, mag u dit apparaat nooit aansluiten op een externe schakelaar zoals een
timer. U mag het apparaat ook nooit aansluiten op een stroomvoorziening die regelmatig wordt onderbroken door het nutsbedrijf.
• Gebruik het apparaat op de juiste manier om mogelijk letsel te voorkomen.
• Vul de tumbler nooit met ingrediënten die heter zijn dan 60 °C.
• Gebruik de tumbler niet meteen nadat u deze uit de vaatwasmachine of koelkast haalt. Laat de kan ten minste 5 minuten op kamertemperatuur staan voor gebruik.
• Overschrijd nooit de maximale volumeindicatie van de tumbler om morsen te voorkomen, vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Verminder de
hoeveelheid ingrediënten die in de tumbler kunnen gaan schuimen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de tumbler blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de
wand met een spatel.
• Laat het apparaat nooit langer dan 1 minuut onafgebroken werken.
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
• Druk met uw handpalm op de tumbler om te beginnen met blenden en de pulsstand goed te laten werken.
• Geluidsniveau: Lc = 86 dB(A)
Ingebouwde beveiliging
Deze functie zorgt ervoor dat u het apparaat alleen kunt inschakelen als u de tumbler goed op de motorunit hebt bevestigd. Als de tumbler juist bevestigd is, wordt de
ingebouwde beveiliging ontgrendeld. Draai de tumbler totdat deze volledig is vergrendeld op de motorunit om ervoor te zorgen dat de ingebouwde beveiligingsschakelaar is
ingeschakeld.
Oververhittingsbeveiliging
Het apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, wordt het automatisch uitgeschakeld (dit kan voorkomen bij het verwerken van
harde ingrediënten of als het apparaat niet wordt gebruikt volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing). Als dit gebeurt, schakel het apparaat dan eerst uit en haal de stekker
uit het stopcontact en laat het apparaat vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens of de hoeveelheid ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde
hoeveelheid in de gebruiksaanwijzing overschrijdt of als iets de mesunit blokkeert. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
Recycling
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
Tenzij anders aangegeven, is al het verpakkingsmateriaal in de doos gemaakt van gerecycled papier; zie de PAP-markering op de doos.
Garantie en ondersteuning
Versuni biedt twee jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. Deze garantie is niet geldig als een defect het gevolg is van onjuist gebruik of slecht onderhoud.
Onze garantie is niet van invloed op uw rechten als consument. Ga voor meer informatie of om de garantie in te roepen naar onze website www.philips.com/support.
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips!
Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse.
Fare
• Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles under rennende vann. Bruk bare en fuktig klut til å rengjøre motorenheten.
Advarsel
• Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres grundig.
• Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
• Bruk aldri mikserkannen til å slå apparatet av og på.
• La aldri apparatet gå uten tilsyn.
• Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
• Apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
• Barn skal ikke leke med apparatet.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
• Ikke hell varm væske i mikserkannen, ettersom væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp.
• Apparatet er kun beregnet på husholdningsbruk..
Forsiktig
• Slå av apparatet og koble fra strømforsyningen hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring eller håndtering av deler som beveger seg under
bruk.
• Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på mikserkannen.
• Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i g. 3
• Apparatet kan bare slås på hvis mikserkannen er montert riktig på motorenheten..
Hurtigmikser
Advarsel
• Stikk aldri ngre eller gjenstander ned i mikserkannen mens apparatet er i gang.
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer mikserkannen på motorenheten.
• Ikke berør eggene på knivenheten til mikserkannen når du håndterer eller rengjør den. De er svært skarpe, og det er lett å skjære seg på dem.
• Hvis knivenheten setter seg fast, må du koble fra apparatet før du fjerner ingrediensene som hindrer knivene i å gå rundt.
• Når mikserkannen er utvidet, bør brukeren ikke åpne mikserkannen med en gang for å unngå væskesprut.
• Bland alltid sammen væsker og faste ingredienser i mikserkannen for å få bedre miksing. Du må aldri mikse bare faste ingredienser.
• Følg låsemerkets retning for å låse mikserkannen på sokkelen før du starter.
• Kontroller at gummipakningen er riktig plassert i knivenheten for å unngå søl og lekkasje før bruk.
• Ikke bland med kullsyreholdig væske.
• Ikke sett mikserkannen på motorenheten mens drivhjulet fremdeles roterer (se g. 5).
Forsiktig
• For å unngå farlige situasjoner på grunn av at varmesikkerhetsmekanismen tilbakestilles ved et uhell, kan ikke dette apparatet få strømforsyning via en ekstern bryterenhet, for
eksempel en tidsbryter. Det kan heller ikke kobles til en krets som regelmessig slås av og på av innretningen.
• Ikke bruk apparatet galt for å unngå potensielle skader.
• Ikke fyll mikserkannen med ingredienser som har en temperatur på over 60°C.
• Ikke bruk mikserkannen rett etter at du har tatt den ut av oppvaskmaskinen eller kjøleskapet. La den stå i romtemperatur i minst fem minutter før bruk.
• For å unngå søl bør du ikke overskride maksimumsindikatoren for volum på mikserkannen, spesielt ved tilberedning ved høy hastighet. Reduser mengden av ingrediensen som
har tendens til å skumme i mikserkannen.
• Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og kobler det fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
• Ikke la apparatet kjøre i mer enn ett minutt om gangen.
• La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver omgang som bearbeides.
• Trykk ned mikserkannen med håndaten for å starte blandingen og pulsere riktig.
• Støynivå: Lc = 86dB (A)
Innebygd sikkerhetslås
Denne funksjonen sørger for at du bare kan slå på apparatet når du har satt mikserkannen ordentlig på motorenheten. Hvis mikserkannen er satt riktig på, låses den innebygde
sikkerhetslåsen opp. Drei mikserkannen til den er helt låst til motorsokkelen for å sikre at den innebygde sikkerhetslåsbryteren er aktivert.
Overopphetingsvern
Apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet blir overopphetet, slår det seg automatisk av ( noe som kan skje ved tilberedning av mange ingredienser eller hvis
apparatet ikke brukes i henhold til instruksjonene i brukerhåndboken). Hvis dette skjer, må du først slå av og koble fra apparatet og la det avkjøles til romtemperatur. Deretter må
du kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden som er angitt i brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten. Stikk deretter støpselet i
stikkontakten, og slå på apparatet igjen.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette apparatet overholder aktuelle standarder og forskrifter om eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Med mindre noe annet er angitt er all emballasje i esken laget av resirkulert papir. Se PAP-merket på esken.
Garanti og støtte
Versuni tilbyr en to års garanti etter at produktet er kjøpt. Denne garantien er ikke gyldig hvis en feil skyldes feil bruk eller dårlig vedlikehold. Garantien vår påvirker ikke dine
lovbestemte rettigheter som forbruker. Hvis du vil ha mer informasjon eller vil ta i bruk garantien, kan du gå til nettstedet vårt på . www.philips.com/support
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z tą ulotką informacyjną i zachowaj ją w razie potrzeby.
Niebezpieczeństwo
• Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Część silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
• Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia stykające się z żywnością.
• Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
• Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
• Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są uszkodzone.
• Nigdy nie używaj kubka do włączania lub wyłączania urządzenia.
• Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenia mogą być używane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny sposób oraz zostaną
poinformowane o potencjalnych zagrożeniach.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
• Nie wlewaj gorącego płynu do kubka, ponieważ w wyniku nagłego parowania może on wydostać się z urządzenia.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Przestroga
• W przypadku pozostawiania urządzenia bez nadzoru lub przed rozpoczęciem jego montażu, demontażu albo czyszczenia koniecznie wyłącz urządzenie i odłącz je od źródła
zasilania.
• Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich, których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub części
spowoduje unieważnienie gwarancji.
• Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na kubku.
• Nie przekraczaj maksymalnej ilości składników ani czasów przygotowania podanych na rysunku 3.
• Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy kubek blendera jest prawidłowo założony na część silnikową.
Blender
Ostrzeżenie
• Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do kubka podczas pracy urządzenia.
• Przed założeniem kubka na część silnikową sprawdź, czy część tnąca jest do niego dobrze przymocowana.
• Nie dotykaj ostrzy części tnącej blendera podczas czyszczenia i składania. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć.
• W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
• Po rozprężeniu kubka nie otwieraj go natychmiast, aby uniknąć nagłego wybuchu cieczy i zaprzestań używania.
• Zawsze dodawaj płyny do składników stałych w kubku, aby uzyskać lepsze efekty miksowania. Nigdy nie miksuj tylko składników stałych.
• Aby bezpiecznie zamocować kubek na podstawie przed rozpoczęciem miksowania, należy przekręcić je zgodnie z kierunkiem wskazanym na oznaczeniu blokady.
• Przed użyciem upewnij się, że uszczelka jest prawidłowo umieszczona w części tnącej, aby uniknąć rozlania i wycieku.
• W blenderze nie należy miksować napojów gazowanych.
• Nie umieszczaj kubka na części silnikowej, gdy koło napędowe nadal się obraca (patrz rys. 5).
Przestroga
• Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika termicznego, nigdy nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego,
np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie włączany i wyłączany przez takie urządzenie.
• Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może doprowadzić do obrażeń ciała.
• Do kubka nie wolno wkładać składników o temperaturze wyższej niż 60C.
• Nie używaj kubka zaraz po wyjęciu go ze zmywarki lub lodówki. Zanim go użyjesz, niech postoi co najmniej 5 minut w temperaturze pokojowej.
• Aby zapobiec rozlewaniu, nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na kubku, zwłaszcza przy miksowaniu z dużą prędkością. Zmniejsz ilość składnika,
który ma tendencję do spienienia się w kubku.
• Jeśli składniki przywierają do ścianek kubka, wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek.
• Nie używaj urządzenia dłużej niż przez jedną minutę bez przerwy.
• Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się ono do temperatury pokojowej.
• Dociśnij dłonią kubek, aby rozpocząć miksowanie i aby zapewnić prawidłowe pulsowanie.
• Poziom hałasu: Lc = 86dB (A)
Wbudowana blokada bezpieczeństwa
Ta funkcja powoduje, że urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy kubek jest prawidłowo założony na część silnikową. Prawidłowe zamocowanie kubka powoduje zwolnienie
wbudowanej blokady bezpieczeństwa. Obróć kubek tak, aby został całkowicie zablokowany w podstawie silnika, aby zapewnić włączenie wbudowanej blokady bezpieczeństwa.
Ochrona przed przegrzaniem
Urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. Jeśli dojdzie do przegrzania urządzenia, wyłączy się ono automatycznie (może to mieć miejsce podczas przetwarzania
dużych ilości produktów lub gdy urządzenie jest wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi). W takim przypadku wyłącz urządzenie, wyjmij jego wtyczkę z gniazdka
elektrycznego i poczekaj, aż ostygnie do temperatury pokojowej. Następnie sprawdź, czy ilość miksowanych składników nie przekracza ilości wymienionej w instrukcji obsługi oraz
czy nic nie blokuje części tnącej. Następnie należy włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka elektrycznego i ponownie włączyć urządzenie.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie jest zgodne z obowiązującymi normami i przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Firma Versuni oferuje dwuletnią gwarancję od daty zakupu tego produktu. Niniejsza gwarancja nie jest ważna, jeśli usterka jest spowodowana nieprawidłowym użytkowaniem lub
niewłaściwą konserwacją. Nasza gwarancja nie wpływa na prawa użytkownika wynikające z prawa konsumenta. Aby uzyskać więcej informacji lub skorzystać z gwarancji, odwiedź
naszą stronę internetową www.philips.com/support.
Português
Introdução
Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Perigo
• Nunca mergulhe o motor em água ou noutro líquido, nem o enxague à torneira. Utilize apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
• Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
• Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local antes de o ligar.
• Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualicado para se evitarem
situações de perigo.
• Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou outras peças estiverem danicados.
• Nunca utilize o copo para levar para ligar ou desligar o aparelho.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
• Os aparelhos podem ser utilizados por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam
supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• Não toque nas lâminas, especialmente quando a cha do aparelho estiver ligada. As lâminas são muito aadas.
• Não verta líquido quente para o copo para levar, pois pode ser expelido para fora do aparelho devido a um vapor repentino.
• O aparelho destina-se apenas à utilização doméstica.
Atenção
• Desligue o aparelho e desconecte-o sempre da alimentação se o deixar sem supervisão, antes de o montar, desmontar e limpar e de se aproximar de peças móveis em
utilização.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Não exceda a indicação máxima no copo para levar.
• Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig.3.
• O aparelho só pode ser ligado se o copo para levar estiver montado corretamente no motor.
Liquidicadora
Aviso
• Nunca introduza os dedos ou um objeto no copo para levar com o aparelho em funcionamento.
• Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo para levar antes de o montar no motor.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas da liquidicadora quando estiver a manuseá-las ou a lavá-las. Estas são muito aadas e poderá facilmente cortar os dedos.
• Se as lâminas carem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes de retirar os ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
• Quando o copo para levar é expandido, o utilizador não deve abrir imediatamente o copo para levar para evitar uma explosão de líquido repentina e a interrupção da
utilização.
• Adicione sempre líquidos juntamente com ingredientes sólidos no copo para levar para obter um melhor resultado de liquidicação. Nunca liquidique apenas ingredientes
sólidos.
• Siga a instrução na marca de bloqueio para encaixar o copo para levar na base de forma segura antes da liquidicação.
• Certique-se de que o anel vedante está encaixado corretamente na peça das lâminas para evitar derrames e fugas antes da utilização.
• Não liquidique com líquidos gaseicados.
• Não coloque o copo com tampa na unidade do motor quando a roda motriz ainda está a rodar (consulte a Fig. 5).
Atenção
• Para evitar perigos devido à reposição inadvertida do dispositivo de corte térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de ligação externa, como
um temporizador, nem ligado a um circuito que seja regularmente ligado e desligado pelo utilitário.
• Não utilize o aparelho incorretamente de forma a evitar possíveis ferimentos.
• Nunca encha o copo para levar com ingredientes que estejam a uma temperatura superior a 60 °C.
• Não utilize o copo para levar imediatamente depois de o retirar da máquina de lavar loiça ou do frigoríco. Deixe-o permanecer à temperatura ambiente durante 5 minutos, no
mínimo, antes de usar.
• Para evitar salpicos, não exceda a indicação de volume máximo no copo para levar, especialmente se processar a uma velocidade elevada. Reduza a quantidade dos
ingredientes com tendência para formar espuma no copo para levar.
• Se os alimentos aderirem ao copo para levar, desligue o aparelho e retire a cha da tomada. Em seguida, utilize uma espátula para soltar os alimentos.
• Não utilize o aparelho durante mais de um minuto de cada vez.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente entre a preparação de cada dose.
• Pressione o copo para levar com a palma da sua mão para iniciar a liquidicação e o "Pulse" corretamente.
• Nível de ruído: Lc = 86dB(A).
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo para levar estiver montado corretamente no motor. Se o copo para levar for montado corretamente, o
bloqueio de segurança incorporado é desbloqueado. Rode o copo para levar até estar totalmente bloqueado à base do motor para garantir que o botão de bloqueio de segurança
incorporado está ativado.
Proteção contra sobreaquecimento
O aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Se o aparelho sobreaquecer, este desliga-se automaticamente (o que poderá ocorrer durante tarefas
de processamento difíceis ou se o aparelho não for utilizado de acordo com as instruções no manual do utilizador). Se isto ocorrer, desligue e retire a cha do aparelho e deixe-o
arrefecer até à temperatura ambiente. De seguida, verique se a quantidade de ingredientes que está a processar não excede a quantidade indicada no manual do utilizador ou se
não há nada a bloquear as lâminas. Em seguida, volte a introduzir a cha na tomada elétrica e ligue novamente o aparelho.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências prejudiciais para o meio
ambiente e para a saúde pública.
A não ser que seja indicado em contrário, todos os materiais da embalagem são fabricados com papel reciclado, consulte a marca PAP na embalagem.
Garantia e assistência
A Versuni oferece uma garantia de dois anos após a compra deste produto. Esta garantia não é válida se um defeito se dever a uma utilização incorrecta ou a uma manutenção
deciente. A nossa garantia não afeta os seus direitos enquanto consumidor abrangidos pela lei. Para obter mais informações ou invocar a garantia, visite o nosso website
www.philips.com/support.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips!
Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citeşte cu atenţie aceste informaţii importante înainte de a utiliza aparatul şi păstrează-le pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu introdu blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clăti sub jet de apă. Pentru curăţarea blocului motor, utilizează numai o cârpă moale.
Avertisment
• Curăţă foarte bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
• Înainte de a conecta aparatul, verică dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
• Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
• Nu utiliza niciodată recipientul on-the-go pentru a porni sau opri aparatul.
• Nu lăsa aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către copii. Nu lăsa aparatul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor.
• Aparatele pot utilizate de către persoane care au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care le prezintă.
• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Nu atinge lamele, în special atunci când aparatul este în funcţiune. Lamele sunt foarte ascuţite.
• Nu turna lichid erbinte în recipientul on-the-go, deoarece acesta poate evacuat din aparat din cauza generării bruşte de abur.
• Aparatul este destinat exclusiv uzului domestic.
Atenţie
• Opreşte aparatul şi deconectează-l întotdeauna de la sursa de alimentare dacă este lăsat nesupravegheat şi înainte de asamblare, dezasamblare, dacă te apropii de piese
mobile în timpul utilizării sau pentru curăţare.
• Nu utiliza niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizezi astfel de accesorii sau componente, garanţia se
anulează.
• Nu depăşi gradaţia maximă de pe recipientul on-the-go.
• Nu depăşi cantităţile şi duratele de procesare maxime indicate în g. 3.
• Aparatul poate pornit numai dacă recipientul on-the-go este corect asamblat pe blocul motor.
Blender
Avertisment
• Nu introdu niciodată degetele sau un obiect în recipientul on-the-go în timpul funcţionării aparatului.
• Asigură-te că blocul tăietor este bine xat pe recipientul on-the-go înainte de a monta recipientul pe blocul motor.
• Nu atinge marginile tăioase ale blocului tăietor al blenderului atunci când îl manevrezi sau îl cureţi. Acestea sunt foarte ascuţite şi ţi-ai putea tăia degetele foarte uşor.
• Dacă blocul tăietor se blochează, scoate aparatul din priză înainte de a îndepărta ingredientele care blochează lamele.
• Dacă recipientul on-the-go s-a dilatat, utilizatorul nu trebuie să-l deschidă imediat pentru a evita împroşcarea bruscă cu lichid şi trebuie să oprească utilizarea.
• Adaugă întotdeauna lichide împreună cu ingredientele solide în recipientul on-the-go pentru un rezultat mai bun de amestecare. Nu amesteca niciodată numai ingrediente
solide.
• Urmează direcţia marcajului de blocare pentru a bloca în siguranţă recipientul on-the-go pe bază înainte de procesare.
• Asigură-te că garnitura de etanşare este aşezată corect în blocul tăietor pentru a evita stropirea şi scurgerile înainte de utilizare.
• Nu amesteca cu lichide carbogazoase.
• Nu pune recipientul on-the-go pe blocul motor dacă roata de acţionare încă se roteşte (consultă Fig.5).
Atenţie
• Pentru a evita pericolele datorate resetării necorespunzătoare a releului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutaţie extern, cum ar un
cronometru şi nu trebuie conectat la un circuit care este pornit şi oprit regulat de către aparat.
• Nu folosi greşit aparatul pentru a evita potenţialele vătămări corporale.
• Nu umple niciodată recipientul on-the-go cu ingrediente mai erbinţi de 60 °C.
• Nu utiliza recipientul on-the-go imediat după ce îl scoţi din maşina de spălat vase sau din frigider. Lasă-l la temperatura camerei timp de cel puţin 5 minute înainte de utilizare.
• Pentru a preveni vărsarea, nu depăşi gradaţia maximă de volum de pe recipientul on-the-go, în special când foloseşti o turaţie ridicată. Redu cantitatea de ingrediente care tind
să facă spumă în recipientul on-the-go.
• Dacă alimentele se lipesc de pereţii recipientului on-the-go, opreşte aparatul şi scoate-l din priză. Apoi utilizează o spatulă pentru a îndepărta alimentele de pe pereţii vasului.
• Vidrör inte eggarna på mixerns knivenhet vid hantering eller rengöring. De är mycket vassa och du skulle lätt kunna skära ngrarna.
• Om knivenheten fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort ingredienserna som blockerar knivarna.
• Om drickmuggen expanderar ska användaren stoppa användningen och inte öppna drickmuggen omedelbart för att undvika att vätskan stänker ut.
• Tillsätt alltid vätskor tillsammans med fasta ingredienser i drickmuggen för bättre mixningsresultat. Mixa aldrig endast fasta ingredienser.
• Följ låsmarkeringens riktning för att låsa fast drickmuggen på basenheten innan mixning.
• Se till att tätningsringen sitter på plats på knivenheten för att undvika spill och läckage före användning.
• Mixa inte med kolsyrad vätska.
• Sätt inte drickmuggen på motorenheten när drivhjulet fortfarande roterar (se g. 5).
Varning
• För att undvika fara till följd av oavsiktlig återställning av värmebrytaren får apparaten inte kopplas till en extern omkopplingsenhet, t.ex. en timer, eller anslutas till en krets som
regelbundet slås på och stängs av via enheten.
• Undvik personskador genom att inte använda apparaten på fel sätt.
• Fyll aldrig drickmuggen med ingredienser som är varmare än 60°C.
• Använd inte drickmuggen direkt efter att den har tagits ur diskmaskinen eller kylskåpet. Låt den stå i rumstemperatur i minst fem minuter före användning.
• Förhindra spill genom att inte fylla drickmuggen mer än till den angivna maxnivån, särskilt om du kör enheten på höga hastigheter. Minska mängden ingredienser som
tenderar att skumma i drickmuggen.
• Om mat fastnar på drickmuggens kanter stänger du av apparaten och drar ur kontakten. Använd sedan en slickepott för att ta bort maten från sidorna.
• Kör inte apparaten längre än en minut åt gången.
• Låt alltid apparaten svalna till rumstemperatur efter varje gång du använt den.
• Tryck ned drickmuggen med handatan för att starta mixningen och använda pulsfunktionen korrekt.
• Ljudnivå: Lc = 86 dB(A)
Inbyggd säkerhetsspärr
Den här funktionen gör att du endast kan slå på apparaten om du har monterat drickmuggen på motorenheten på rätt sätt. Om drickmuggen har monterats korrekt låses den
inbyggda säkerhetsspärren upp. Vrid drickmuggen tills den är helt fastlåst på motorbasenheten för att säkerställa att den inbyggda säkerhetsspärren har aktiverats.
Överhettningsskydd
Apparaten är försedd med överhettningsskydd. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt (vilket kan hända under bearbetning av stora satser eller om apparaten
inte används enligt instruktionerna i användarhandboken). Om det händer stänger du av apparaten, drar ur kontakten och låter apparaten svalna till rumstemperatur. Kontrollera
sedan om du bearbetat större mängd ingredienser än maxmängden som anges i användarhandboken eller om något blockerar knivenheten. Sätt sedan tillbaka stickkontakten i
vägguttaget och slå på apparaten igen.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här apparaten uppfyller tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att
förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Såvida inget annat anges är allt förpackningsmaterial i förpackningen tillverkat av återvunnet papper. Se PAP-märkningen på förpackningen.
Garanti och support
Versuni erbjuder två års garanti efter köp av den här produkten. Den här garantin gäller inte om en defekt beror på felaktig användning eller dåligt underhåll. Vår garanti påverkar
inte dina lagstadgade rättigheter som konsument. Besök vår webbplats www.philips.com/support för mer information eller för att åberopa garantin.
Türkçe
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz!
Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
• Motor ünitesini kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın p2-ya da muslukta durulamayın. Motor ünitesini sadece nemli bezle temizleyin.
Uyarı
• Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden parçalarını iyice temizleyin.
• Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin.
• Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
• Elektrik şi, şebeke kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın.
• Cihazı açmak veya kapatmak için asla bardağı kullanmayın.
• Cihazı kesinlikle çalışır durumda bırakmayın.
• Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri yerlerde muhafaza edin.
• Cihazların ziksel, motor p2-ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
bulunması veya bu kişilere güvenli kullanım talimatlarının sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Özellikle cihaz prize takılıyken bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar çok keskindir.
• Ani buhar oluşumu sonucu sıvıların cihazdan fışkırma olasılığı nedeniyle bardağa sıcak sıvılar eklemeyin.
• Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
Dikkat
• Cihazın gözetimsiz bırakılacağı durumlarda ve cihazı monte etmeden, sökmeden, kullanım sırasında hareket eden parçalara yaklaşmadan ve temizlemeden önce mutlaka cihazı
kapatın ve güç kaynağı bağlantısını kesin.
• Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye edilmeyen aksesuarlar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
• Bardakta gösterilen maksimum seviyeyi geçmeyin.
• Şek. 3'de belirtilen maksimum miktarları ve işlem sürelerini aşmayın.
• Cihaz yalnızca bardak motor ünitesine tam olarak oturtulduğunda çalıştırılabilir.
Blender
Uyarı
• Cihaz çalışırken parmaklarınızı p2-ya da başka cisimleri asla bardağın içine sokmayın.
• Bardağı motor ünitesine takmadan önce bıçak ünitesinin bardağa güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun.
• Blenderin bıçak ünitesini tutarken veya temizlerken keskin kısımlarına dokunmayın. Bu kısımlar çok keskindir ve kolaylıkla parmaklarınızı kesebilir.
• Bıçak ünitesi sıkışırsa bıçakları engelleyen malzemeleri çıkarmadan önce cihazın şini çekin.
• Bardak genişlediğinde, kullanıcı ani sıvı sıçramasını önlemek için bardağı hemen açmamalıdır ve kullanımı bırakmalıdır.
• Daha iyi bir karıştırma sonucu elde etmek için her zaman bardağa katı malzemelerle birlikte sıvı ekleyin. Katı malzemeleri asla tek başına karıştırmayın.
• Karıştırma işleminden önce bardağı tabana iyice sabitlemek için kilitleme işareti yönünde döndürün.
• Dökülmeyi veya sızıntıları engellemek için kullanımdan önce halka contanın bıçak ünitesine düzgün şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
• Gazlı sıvılarla karıştırmayın.
• Tahrik tekerleği dönmeye devam ederken motor ünitesinin üzerine bardağı koymayın (Bkz. Şekil 5).
Dikkat
• Bu cihaz, termal kesmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için zamanlayıcı gibi harici bir kapatma cihazına p2-ya da şebeke tarafından
düzenli olarak açılıp kapanan bir devreye kesinlikle bağlanmamalıdır.
• Olası yaralanmaları önlemek için cihazı amacının dışında kullanmayın.
• Bardağı 60ºC'den daha yüksek sıcaklıkta malzemelerle kesinlikle doldurmayın.
• Bardağı bulaşık makinesinden veya buzdolabından çıkardıktan hemen sonra kullanmayın. Kullanmadan önce oda sıcaklığında en az 5 dakika beklemeye bırakın.
• Sıçramayı önlemek için özellikle yüksek hızda işlem yapıyorsanız bardakta yer alan maksimum seviye göstergesini geçmeyin. Bardaktaki köpürmeye meyilli malzemenin
miktarını azaltın.
• Bardağın içine yiyecek yapışması halinde, cihazı kapatarak şini prizden çekin. Ardından bir spatula ile yiyeceği temizleyin.
• Cihazı tek seferde bir dakikadan fazla çalıştırmayın.
• Her işlemden sonra cihazın oda sıcaklığına gelmesini bekleyin.
• Karıştırma ve darbe işlemini düzgün bir şekilde başlatmak için bardağı avcunuzla aşağı doğru bastırın.
• Gürültü düzeyi: Lc = 86dB(A)
Dahili güvenlik kilidi
Bu özellik, sadece bardağı motor ünitesine doğru bir şekilde taktığınız takdirde cihazı çalıştırabilmenizi sağlar. Bardak doğru bir şekilde takılmışsa dahili güvenlik kilidi açılır. Dahili
güvenlik kilidi anahtarının etkinleştirildiğinden emin olmak için motor tabanına tam olarak kilitlenene kadar bardağı döndürün.
Aşırı ısınma koruması
Bu cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır (bol miktarda yiyeceğin işlendiği durumlarda veya cihaz kullanım kılavuzundaki
talimatlara uygun şekilde kullanılmadığında gerçekleşebilir). Bu durum gerçekleşirse, önce cihazı kapatıp şini prizden çıkarın ve oda sıcaklığına soğuyana kadar bekleyin. Ardından
işlediğiniz malzeme miktarının kullanım kılavuzunda belirtilen miktarı aşıp aşmadığını veya herhangi bir nesnenin bıçak ünitesini tıkayıp tıkamadığını kontrol edin. Ardından elektrik
şini prize takın ve cihazı tekrar açın.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
Aksi belirtilmedikçe, kutudaki tüm ambalaj malzemeleri geri dönüştürülmüş kağıttan üretilmiştir. Kutudaki PAP işaretine bakın.
Garanti ve destek
Versuni, bu ürün için satın aldıktan sonra iki yıllık garanti sunar. Bu garanti, arızanın yanlış kullanım veya kötü bakım nedeniyle ortaya çıkması durumunda geçerli değildir. Garantimiz,
tüketici olarak kanunen haklarınızı etkilemez. Daha fazla bilgi almak veya garantiye başvurmak için lütfen adresindeki web sitemizi ziyaret edin. www.philips.com/support
תירבע
אובמ
!ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב
.www.philips.com/welcome תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ -ש הכימתהמ תלעותה אולמ תא קיפהל ידכPhilips
בושח
.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ הדיפקב אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
הנכס
•.דבלב החל תילטמב שמתשהל שי ,עונמה תדיחי תא תוקנל ידכ .םימרוז םימב התוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב עונמה תדיחי תא לובטל ןיא םלועל
הרהזא
• .ןוזמ םע עגמב םיאבה םיקלחה תא תוידוסיב תוקנל שי ,רישכמב ןושארה שומישה ינפל
•.ימוקמה למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל
•.הכמסה תמר התוא ילעב תוריש ינתונ לצא וא לש השרומ תוריש זכרמב ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכPhilips
•.םימוגפ םירחא םיקלח וא למשחה לבכ ,עקתה םא רישכמב שמתשהל ןיא
•.רישכמה לש יוביכ וא הלעפהל סוכב שמתשהל ןיא
•.החגשה אלל רישכמה תא ליעפהל ןיא םלועל
•.םידלי לש םדי גשיהמ קחרה ולש למשחה לבכ תאו רישכמה תא קיזחהל שי .םידלי לש םשומישל דעוימ וניא הז רישכמ
• ןפוא לע הכרדה ולביקש רחאל וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר םירישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ ירסח םישנא וא ,תוילכשה וא תויתשוחתה ,תויזיפה תולוכיב הלבגמ ילעב םישנא
.םיכורכה םינוכיסה תא םיניבמ םהו רישכמב חוטבה שומישה
•.רישכמה םע קחשל םידליל רוסא
•.רתויב םידח םיבהלה .למשחל רבוחמ רישכמה רשאכ דוחייב ,םיבהלב תעגל ןיא
•.ימואתפ יודיא בקע רישכמל ץוחמ ךפשיהל לולע לזונהש ןוויכ ,סוכל םח לזונ גוזמל ןיא
•.דבלב תיבה ךותב שומישל דעוימ רישכמה
תוריהז
•.יוקינ וא םיענ םיקלח תפלחה ,קוריפ ,הבכרה ינפל וא החגשה אלל ראשנ אוה םא ,למשחהמ וקתנלו רישכמה תא תובכל דימת דיקפהל שי
•.תוירחאה תא לטבי הלאכ םיקלח וא םירזיבאב שומיש .ספיליפ ידיב שרופמב וצלמוה אלש הלאכ וא רחא ןרצי לש םיקלחב וא םירזיבאב שמתשהל ןיא םלועל
•.סוכה לע ןיוצמה יברמה ןמיסהמ גורחל ןיא
•.3 רויאב םיניוצמה דוביעה ינמזמו תויברמה תויומכהמ גורחל ןיא
•.הנוכנה הרוצב עונמה תדיחי לע הבכרוה סוכה םא קר רישכמה תא ליעפהל ןתינ
רדנלב
הרהזא
•.הלועפ בצמב רישכמהשכ סוכה ךותל םהשלכ םיצפח וא תועבצא סינכהל ןיא םלועל
•.סוכל בטיה תקדוהמ םיבהלה תדיחי יכ אדוול שי ,םיבהלה תדיחי יבג לע סוכה תבכרה ינפל
•.הבר תולקב ךיתועבצא תא ךותחל םילולעו דואמ םידח םה .םיבהלה לש ךותיחה תופשב תעגל ןיא ,הלש יוקינ וא רדנלבה לש םיבהלה תדיחיב לופיט תעב
•.םיבהלה תא םימסוחה םיביכרמה תאצוה ינפל ,למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי ,תעקתנ ןיכסה תדיחי םא
•.הב שמתשהל קיספהל שיו לזונ לש ימואתפ ץרפ עונמל ידכ דימ סוכה תא חותפל ןיא ,סוכה תובחרתה תעב
•.םיקצומ םיכרצמ קר בברעל ןיא .סוכב םיקצומ ןוזמ יביכרמ םע דחי םילזונ ףיסוהל שי ,רתוי תובוט בוברע תואצות תלבקל •.סיסבל סוכה רזיבאה תא בטיה לוענל ידכ הליענה ינמיס ןוויכל םאתהב לועפל שי בוברעה ינפל
•.םיבהלה תדיחי לע בטיה תמקוממ המיטאה תעבטש שומישה ינפל אדוול שי הפילדו םילזונ תכיפש תעינמל
•.םיזגומ םילזונ םע דבעל ןיא •.(5 רויא האר) בבותסמ ןיידע הגהה ןמזב עונמה תדיחי לע סוכה תא חינהל ןיא
תוריהז
• לע תועיבקב קתונמו לעפומה ילמשח לגעמל ותוא רבחל וא ,רמייט ןוגכ ,ינוציח גותימ ןקתה תועצמאב למשחב ןזוי רישכמהש רוסא ,ימרתה קספמה לש גגושב הלעפהמ האצותכ הנכס עונמל תנמ לע
.תורישה ידי
•.רישכמב םיאתמ אל שומיש תושעל ןיא ,תועיצפ עונמל ידכ
•.60ºC לע הלוע םהלש הרוטרפמטהש ןוזמ יביכרמב סוכה תא אלמל ןיא םלועל
•.שומישה ינפל תוחפל תוקד 5 רדחה תרוטרפמטב וריאשהל שי .ררקמה וא םילכה חידממ התאצוה רחאל דימ סוכב שמתשהל ןיא
•.סוכב ףיצקהל םיטונש םיביכרמה תומכ תא תיחפהל שי .ההובג תוריהמב םידבעמשכ רקיעב ,סוכה לע יברמה חפנה ןומיסמ גורחל ןיא ,הכיפש עונמל ידכ
•.ןפודהמ ןוזמה תדרוהל תירמב שמתשהל שי ,ןכמ רחאל .למשחהמ ותוא קתנלו רישכמה תא תובכל שי ,סוכה לש תונפדל קבדנ ןוזמה םא
•.םעפ לכב תחא הקדמ רתוי ךשמב לועפל רישכמל רשפאל ןיא
•.רדחה תרוטרפמטל ררקתהל רישכמל רשפאל שי דימת ,םיביכרמ דוביע תלועפ לכ רחאל
•.יוארכ תומיעפב הלעפהבו בוברעב ליחתהל ידכ דיה ףכ תועצמאה הטמ יפלכ סוכה תא ץוחלל שי
•Lc = 86 dB(A) :שער תמר
הנבומ תוחיטב לעונ
איהש דע סוכה תא בבוסל שי .ררחתשמ הנבומה תוחיטבה לעונ ,הנוכנה הרוצב תבכרומ סוכה רשאכ .הנוכנה הרוצב עונמה תדיחי יבג לע תבכרומ סוכה םא קר רישכמה תא ליעפהל תרשפאמ וז הנוכת
.לעפומ הנבומה תוחיטבה לוענמ גתמש חיטבהל ידכ ,עונמה סיסבל ןיטולחל הלוענ
רתי תוממחתה ינפמ הנגה
תוארוהל םאתהב וניא רישכמב שומישה םא וא דבכ דוביע תולועפ ךלהמב שחרתהל לולעה רבד) תיטמוטוא הבכנ אוה ,הדימה לע רתי םמחתמ רישכמה םא .רתי תוממחתה ינפמ הנגהב דיוצמ רישכמה
תומכה לע הלוע הניא םידבועמה םיביכרמה תומכ םא קודבל שי ,ןכמ רחאל .רדחה תרוטרפמטל ררקתהל ול רשפאלו למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי לוכ םדוק ,הזכ בצמב .(שמתשמל ךירדמה
.שדחמ וליעפהלו למשחה עקשל רישכמה תא רבחלו רוזחל שי ,ןכמ רחאל .םיבהלה תדיחי תא םסוח והשמ םא וא שמתשמל ךירדמב תניוצמה
(EMF) םייטנגמורטקלא תודש
.םייטנגמורטקלא תודשל הפישחל עגונב םילחה תונקתבו םינקתב דמוע הז רישכמ
רוזחימ
.(EU/2012/19) תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס
.םדא ינב לש םתואירבבו הביבסה תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל לועפל שי
.הספוקה לעש -ה ןומיסב ןייעל שי ףסונ עדימל ;רזחוממ ריינמ םייושע הספוקבש הזיראה ירמוח לכ ,תרחא ןיוצ םא אלאPAP
הכימתו תוירחא
תלבקל .ןכרצכ קוח יפ לע ךיתויוכז לע העיפשמ הניא ונלש תוירחאה .היוקל הקוזחתמ וא ןוכנ אל שומישמ עבונ םגפה םא הפקת הניא וז תוירחא .רצומה תשיכר רחאל םייתנשל תוירחא העיצמ Versuni
.www.philips.com/support ונלש טנרטניאה רתאב רקב ,תוירחאה תלעפהל וא ףסונ עדימ