Philips STE3051 Manual


Læs gratis den danske manual til Philips STE3051 (2 sider) i kategorien Damprenser. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Philips STE3051, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 21122
EN User manual SC 用户手册
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the
appliance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance
regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least
once a month.
Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water
tank.
SC
为了保持良好的蒸汽熨烫性能并延长产品的使用寿命,
定期去除产品内部的水垢和杂质是很有必要的。因此,
建议您至少每月执行一次除垢流程。
开始执行除垢流程之前,请确保水箱中留有一些水。
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects
your hand against the steam from the steamer head.
SC
将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手
不被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。
产品: 飞利浦蒸汽挂烫机
型号: STE3051, STE3052
额定电压: 220 V
额定频率: 50 Hz
额定输入功率: 1600 W
生产日期: 请见产品本体
产地: 中国浙江慈溪
飞利浦家电(中国)投资有限公司
上海市静安区灵石路728弄20号201室
全国顾客服务热线: 4008 800 008
本产品根据国标 GB4706.1-2005,
GB4706.84-2007 制造
3
4 5
> 1 hour
> 1 ᄼᬣ
21
保留备用
发行日期:210429
2 31
1
2
1
2
4
5 6
7 8
EN Multi steam settings are provided to save water and energy. You can increase
the steam setting for more steam power at any point of time. The appliance is
safe to use on all fabrics at any setting.
Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal.
SC
本产品提供了多档蒸汽设置,便于节水和降低能耗。您可
以调高蒸汽设置档位,以便随时获得更强劲的蒸汽动力。
本产品在任何档位下都可以安全用于所有可熨面料。
注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会变热。这是正常的。
EN Note: Ensure NO gap between the pole clips to release the lock mechanism
found at the pole end (g. 7).
SC 注意:请确保衣架锁夹之间没有空隙以松开衣架杆端的锁
定机制(图
7
)。
_TFD
_⻿
21
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits o the steamer head with a
damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent.
Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain
good steam performance.
SC
注意:用湿布和非腐蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去
蒸汽喷头中的沉积物。
使用后务必将水箱倒空,以防止水垢的形成并保持良好的
蒸汽性能。
~ 10 min.
~ 10 ܳ䧌
2
5
3 4
1
6 7
EN Problem Possible cause Solution
The appliance
produces no steam or
irregular steam.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the appliance heat up for
approximately 1 minute.
Steam has condensed
in the hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow back.
Low water level in the
tank or the tank is not
inserted properly.
Rell the water tank and
insert it properly.
Too much scale
has built up in the
appliance.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water droplets drip
from the steamer
head or the appliance
produces a croaking
sound.
The steamer head and/or
steam supply hose have
been left in low position
for a long time ( 5 mins).
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow back.
When pole height is
brought down, hose
follows to be lowered.
Steam is unable to pass
through hose smoothly
and thus forming
condensation in the hose.
Lift the steamer head
to straighten the hose
vertically. This allows any
condensation to ow back.
An excessive amount of
water drips out of the
steamer head when the
appliance is heating up.
The water in the
appliance is dirty or
has been left inside the
appliance for a long
time.
Perform calc-clean
process. Refer to
section.
Water leaks out from
the steamer base.
You have not closed
the water tank cap or
de-calc knob securely.
Close the water tank cap or
de-calc knob securely.
The water tank is not
inserted properly.
Insert the tank properly.
The steamer head and/
or steam supply hose
have been left in low
position for a long time
( 5 mins).
Lift steamer head to
straighten the hose
vertically. This allows
pressure to be released
inside the tank.
Low water level in
the tank resulting
to pressure build up
inside tank
Remove the water tank
and ll it to at least half of
the tank.
SC
问题 可能的原因 解决方法
产品无法产生
蒸汽或产生的
蒸汽不连贯。
蒸汽挂烫机未充分
加热。
让产品加热约
1
分钟。
有蒸汽凝结在输送
管内。
提起蒸汽喷头以垂直
拉直蒸汽输送管。这
样做可使冷凝水流回
水箱中。
水箱中的水位低或
水箱未正确插入。
为水箱加水并正确
装入。
产品内积聚的水垢
太多。
执行除垢过程。请参
部分。
水滴从蒸汽喷
头上滴下或
产品发出咕
噜声。
蒸汽喷头和
/
或蒸汽
输送管长时间处于
低位(
5
分钟)。
提起蒸汽喷头以垂直
拉直蒸汽输送管。这
样做可使冷凝水流回
水箱中。
衣架杆高度下降
时,输送管随之降
低。蒸汽无法顺畅
穿过蒸汽输送管,
因此导致在软管内
形成冷凝。
提起蒸汽喷头以垂直
拉直蒸汽输送管。这
样做可使冷凝水流回
水箱中。
产品加热时
有过多的水
从蒸汽喷头
中滴出。
产品中的水变脏或
留在产品内很长
时间。
执行除垢过程。请参
部分。
蒸汽挂烫机底
座漏水。
水箱盖未盖好或除
垢旋钮未拧紧。
盖好水箱盖或拧紧除
垢旋钮。
水箱未正确插入。 请正确插入水箱。
蒸汽喷头和
/
或蒸汽
输送管长时间处于
低位(
5
分钟)。
提起蒸汽喷头以垂直
拉直蒸汽输送管。这
样可以在水箱内释放
压力。
水箱中的低水位
导致水箱内压力
增大。
取出水箱并将水位
加注至水箱一半的
位置。
STE3051
STE3052
EN
a Steamer head
b Steam supply hose
c Steam dial
d Base
e De-calc knob
f Water tank
g Pole
h Pole lock clip
i Glove
j Board
k Board lock clip
l Rotatable steamer head holder
m Board cover
EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is
recommended to use water without minerals such as distilled or puried water
to prolong the lifetime of your appliance.
Note: Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling agents,
ironing aids, chemically descaled water or other chemicals as they may cause
water spitting, brown staining, or damage to your appliance.
SC
根据设计,您的产品适用自来水。如果您所居住的区域水
质较硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使用不含矿物质
的水(如蒸馏水或纯净水)以延长产品的使用寿命。
注意:请勿加入香水、醋、矿泉水、淀粉、除垢剂、烫衣
剂、化学除垢水或其他化学品,这些物质会造成喷水、
留下棕色污渍或损坏产品。
SC
a
蒸汽喷头
b
蒸汽输送管
c
蒸汽旋钮
d
底座
e
除垢旋钮
f
水箱
g
伸缩杆
h
伸缩杆锁夹
i
防烫手套
j
熨衣板
k
熨衣板锁夹
l
蒸汽喷头支架
m
熨衣垫
> 5 min.
> 5 ܳ䧌
> 5 min.
> 5 ܳ䧌
2
1 3
5
4 6
EN Note: Always start from the bottom pole clip to extend the middle segment
of the pole (g. 1-1). When bottom pole clip is opened, small catch at the end
of the pole will bounce out (g. 1-2). Ensure small catch at the end of the pole
protrudes out (g. 2).
SC
注意:始终从底部衣架锁夹开始以展开衣架的中间部分
(图
1-1
)。当底部衣架锁夹打开时,衣架末端的小钩会弹
出来(图
1-2
)。确保衣架底部的小钩伸出来(图
2
)。
EN Caution: Hose will be further bent and formed a U-shape as pole is lowered
down. Allowing it to happen for > 5 mins will result in dripping of water from
steamer head and produce croaking noise.
SC
注意:软管将进一步弯曲并随着衣架高度下降变成
U
形。
继续这样下去
> 5
分钟将导致水从蒸汽喷头滴下,并产生
嘶哑的噪音。
EN Caution: Do not leave steamer head docked in a low position for > 5 mins as it
may result in water dripping from steamer head and produce croaking noise.
SC 注意:请勿让蒸汽喷头处于低位
> 5
分钟,这将导致水从
蒸汽喷头滴下,并产生嘶哑的噪音。
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before
you use the appliance. Save both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the
tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- The plug must be plugged to a power outlet of the same technical characteristics
of the plug only.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the steam supply hose or the
appliance itself shows visible damage or if the appliance has been dropped or
leaks.
- If the mains cord or the steam supply hose is damaged, you must have it replaced
by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- The appliance must not be left unattended while it is connected to the supply
mains.
- This appliance can be used by children aged from 8 years or above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of age
when the appliance is switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and steam supply hose come into contact with the hot
steamer head.
- The appliance must be used and placed on a at, stable, heat resistant surface.
- Steam may damage or cause discolouration of certain wall, door nishes or
furniture.
- Care should be taken when using the appliance due to the emission of steam.
- Your appliance gives o steam which can cause burns. Handle your steamer
carefully. Never direct the steam towards persons or animals.
- Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Pull the sides
of the garment to stretch it.
- If the appliance has a hot air outlet, it can be extremely hot and may cause burns
when touched.
CAUTION: Hot surface
- Surfaces are liable to get hot during use (for steamer with hot symbol marked on
the appliance).
Caution
- This appliance is intended for household use only.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- Do not use the appliance when the water tank is empty.
- Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling
agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may
cause water leakage, brown staining or damage to your appliance.
- Do not place the steamer base on top of table or chair but rather keep the steamer
base on the oor during usage duration. If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular steam or water droplets to come out
of the steamer head.
- Unplug the appliance during lling and cleaning.
- When you have nished steaming, clean the appliance, ll or empty the water tank,
perform cleaning and rinsing, attach or detach the brush attachment, or leave the
appliance even for a short while, switch o the appliance and remove the mains plug
from the wall socket.
- Make sure that the steamer has been unplugged for at least 1 hour and has completely
cooled down, before you use De-Calc function (if the function is available).
- Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the opening
of the De-Calc function (if the function is available).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help
to preserve the environment.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate
worldwide guarantee leaflet.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的
支持,请在
www.philips.com/welcome
网站上注册您的产品。
重要信息
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息单页和本用户手
册。妥善保管两个文档,以供日后参考。
该款产品仅供家用。对于任何商用、不当使用或不遵照说明使
用产品的情况,制造商均不承担任何责任且不提供保修服务。
危险
- 不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。
警告
- 连接产品电源前,请检查产品所标示的电压与当地电源电压
是否一致。
- 必须将插头插入技术特性与插头相同的电源插座中。
- 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,
或产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。
- 如果电源线或蒸汽输送管损坏,为了避免危险,必须由飞利
浦、飞利浦授权的服务中心或类似的专职人员来更换。
- 当产品连接到电源时,请勿将其置于无人看管的状态。
- 本产品适合由
8
岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉
或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提
是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全
使用,并且让他们明白相关的危害。
- 不得让儿童玩耍本产品。
- 不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。
- 产品已开启或者正在冷却时,应将产品及其线缆置于
8
周岁
以下儿童触及不到的地方。
- 请勿让电源线和蒸汽输送管触及高温蒸汽喷头。
- 必须在平整、稳固且隔热的表面上使用和放置产品。
- 蒸汽可能损坏或导致某些墙体、门或家具褪色。
- 使用本产品时应当心蒸汽喷射。
- 产品会释放蒸汽,可能会造成烫伤。小心拿放蒸汽挂烫机。
切勿让蒸汽喷向人或动物。
- 熨烫时请不要用手作为支撑面。拉紧衣物的侧边以将其展开。
- 如果产品有热出风口,它会变得很烫,如果触碰可能会被
烫伤。
注意
表面很烫
- 在使用中表面容易变得很烫(适用于产品上标有“注意防
烫”符号的蒸汽挂烫机)。
警告
- 本产品仅限于家用。
- 产品只能使用带接地线的插座。
- 定期检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。
- 将产品插入电源插座之前,请将电源线完全解开。
- 水箱为空时,请勿使用产品。
- 切勿使用香水、转筒式干燥机中的水、醋、淀粉、除垢剂、
熨衣剂、化学除垢水或其他化学品,因为它们可能会导致漏
水、留下褐色污垢或损坏产品。
- 切勿将蒸汽挂烫机底座放置在桌面或椅子上,使用过程中,
请将蒸汽挂烫机底座放在地板上。如果蒸汽输送管处于
U
状态,则蒸汽会在输送管内冷凝。从而导致蒸汽输出不连贯
或蒸汽喷头中滴出水滴。
- 注水和清洁时,请先拔下电源插头。
- 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或清空水箱、清洁和冲
洗产品、安装或拆卸毛刷附件或短时间离开产品时,请关闭
产品电源,并从电源插座上拔下电源插头。
- 使用除垢功能(如果有这个功能)之前,确保蒸汽挂烫机的
电源插头已拔下至少 1 小时且完全冷却。
- 请勿将水、醋、除垢剂或其它化学品倒入除垢功能(如果有
这个功能)的开口。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
- 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其
交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
- 请遵循您所在国家
/
地区的电器及电子产品分类回收规定。
正确弃置本产品有助于避免对环境和人类健康造成负面
影响。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问
www.philips.com/support 或查
看相应的全球保修卡。
h
c
d
STE3051
STE3052
i
b
a
e
f
j
m
l
g
k
3
1
4
6
5
1 2 3
2
12
4 5 6
1
2
3
1 32
1 2 3
1 2 3
EN Note: Ensure there is a gap between the pole clips for poles to remain
locking to the base (g. 3).
SC 注意:确保衣架锁夹之间留出空隙以使衣架锁定在基座
(图
3
)。


Produkt Specifikationer

Mærke: Philips
Kategori: Damprenser
Model: STE3051
Type: Stående støvsuger
Bredde: 422 mm
Dybde: 63 mm
Højde: 757 mm
Vægt: 350 g
Produktfarve: Green, Silver
Strøm: 1600 W
Pakkevægt: 6600 g
Pakkedybde: 365 mm
Pakkebredde: 350 mm
Pakkehøjde: 594 mm
Vandtank volumen: 1.6 L
Aftagelig vandtank: Ja
Strømkilde: Vekselstrøm
Kapacitet: 1.6 L
Konstant damp: 32 g/min
Variabel dampindstilling: Ja
Lysindikator for damp klar: Ja
Afkalkning & rensning: Ja
Damptryk: - bar
Justerbar damp: Ja
Stryejern vægt: 120 g
Klar tid: 1 min.
Sikker for alle stoffer: Ja
Total vægt: 4600 g
Justerbar stang: Ja
Brættets størrelse (BxHxL): 320 x 400 x 15 mm
Brættets vægt: 350 g

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Philips STE3051 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig