Polti Vaporetto MV 20.20 Manual
Polti
Ikke kategoriseret
Vaporetto MV 20.20
Læs gratis den danske manual til Polti Vaporetto MV 20.20 (120 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 21 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 11 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Polti Vaporetto MV 20.20, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/120

REGISTRA IL
REGISTRA IL
REGISTRA IL
REGISTRA IL REGISTRA IL TUO PRODOT
TUO PRODOT
TUO PRODOT
TUO PRODOTTUO PRODOTTO
TO
TO
TO TO
REGISTER YOUR
REGISTER YOUR
REGISTER YOUR
REGISTER YOUR REGISTER YOUR PRODUCT
PRODUCT
PRODUCT
PRODUCTPRODUCT
ENREGISTREZ VOTRE
ENREGISTREZ VOTRE
ENREGISTREZ VOTRE
ENREGISTREZ VOTRE ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
PRODUIT
PRODUIT
PRODUITPRODUIT
REGISTRA
REGISTRA
REGISTRA
REGISTRA REGISTRA TU PRODUCTO
TU PRODUCTO
TU PRODUCTO
TU PRODUCTO TU PRODUCTO
GERÄTREGISTRIERUNG
GERÄTREGISTRIERUNG
GERÄTREGISTRIERUNG
GERÄTREGISTRIERUNGGERÄTREGISTRIERUNG
REGISTE O
REGISTE O
REGISTE O
REGISTE O REGISTE O SEU PR
SEU PR
SEU PR
SEU PRSEU PRO
O
O
OODUTO
DUTO
DUTO
DUTO DUTO
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.comwww.polti.com
MANUALE DI ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
ISTRUZIONIISTRUZIONI
INSTRUCTION
MANUAL
MANUAL
MANUAL
MANUALMANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
ANLEITUNG
ANLEITUNG
ANLEITUNGANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕESINSTRUÇÕES
MV
MV
MV
MV MV 20.20
20.20
20.20
20.2020.20

| 2
| 2
| 2
| 2| 2 |
|
|
||
Q
X
YWVU
R
E
C
N
NC
D
ST
F
P
B
A
H
GI
J
L
M
K
POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO VAPORETTO MV
MV
MV
MV MV 20.20
20.20
20.20
20.2020.20
O
Z

| 3
| 3
| 3
| 3| 3 |
|
|
||
Pic.10
Pic.10
Pic.10
Pic.10Pic.10
Pic. 7
Pic. 7
Pic. 7
Pic. 7Pic. 7
Pic. 11
Pic. 11
Pic. 11
Pic. 11Pic. 11
Pic. 8
Pic. 8
Pic. 8
Pic. 8Pic. 8
Pic. 9
Pic. 9
Pic. 9
Pic. 9Pic. 9
Pic. 4
Pic. 4
Pic. 4
Pic. 4Pic. 4
Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 5
5
5
55 Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 6
6
6
66
Pic. 1
Pic. 1
Pic. 1
Pic. 1Pic. 1 Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 2
2
2
22 Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 3
3
3
33
Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 12
12
12
1212
Pic.
Pic.
Pic.
Pic. Pic. 13
13
13
1313

| 4
| 4
| 4
| 4| 4 |
|
|
||
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI ACCESSORI IN DOTAZIONE
IN DOTAZIONE
IN DOTAZIONE
IN DOTAZIONE IN DOTAZIONE /
/
/
/ / ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIES ACCESSORIES INCLUDED
INCLUDED
INCLUDED
INCLUDED INCLUDED /
/
/
/ / ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES ACCESSOIRES FOURNIS
FOURNIS
FOURNIS
FOURNIS FOURNIS /
/
/
/ /
ACCESORIOS EN
ACCESORIOS EN
ACCESORIOS EN
ACCESORIOS ENACCESORIOS EN DOTACIÓN
DOTACIÓN
DOTACIÓN
DOTACIÓN DOTACIÓN
/ MITGE
/ MITGE
/ MITGE
/ MITGE/ MITGELIEFERTES ZUB
LIEFERTES ZUB
LIEFERTES ZUB
LIEFERTES ZUBLIEFERTES ZUBEHÖR /
EHÖR /
EHÖR /
EHÖR / EHÖR / ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS INCLUÍDOS
INCLUÍDOS
INCLUÍDOS
INCLUÍDOSINCLUÍDOS
x 20
x 20
x 20
BORSA
BORSA
BORSA
BORSABORSA
BAG
SAC
BOLSA
BEUTEL
SACO
TANICA
TANICA
TANICA
TANICATANICA
TANK
RÉSERVOIR
TANQUE
KANISTER
TANQUE
IMBUTO
IMBUTO
IMBUTO
IMBUTOIMBUTO
FUNNEL
ENTONNOIR
EMBUDO
FÜLLTRICHTER
FUNIL
SPAZZOLINO PULIZIA
SPAZZOLINO PULIZIA
SPAZZOLINO PULIZIA
SPAZZOLINO PULIZIA SPAZZOLINO PULIZIA SECCHIO
SECCHIO
SECCHIO
SECCHIOSECCHIO
COLLECTOR CLEANING BRUSH
BROSSE NETTOYAGE BAC
CEPILLO DE LIMPIEZA EN SECO
REINIGUNGSBÜRSTE FÜR BEHÄLTER
ESCOVA LIMPEZA BALDE
KALSTOP
BIOECOLOGICO
PINO - P
INE - P
IN - P
UNHO - KIEFER -
D UFT
BIOECOLOGICO
AGRUMI - CI
TRUS -
CI TR
ICE -
CÍTRICOS
CITR
ICO -
CITR
USFRÜCHTE

| 5
| 5
| 5
| 5| 5 |
|
|
||
1
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375 PAEU0375 - KIT
- KIT
- KIT
- KIT - KIT VAPORE
VAPORE
VAPORE
VAPORE VAPORE & A
& A
& A
& A& ASPIRAZIONE /
SPIRAZIONE /
SPIRAZIONE /
SPIRAZIONE / SPIRAZIONE / KIT
KIT
KIT
KIT KIT VAPE
VAPE
VAPE
VAPEVAPEUR ET
UR ET
UR ET
UR ET UR ET ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATIONASPIRATION
5 x
7
8
2
3
4
5
6
5 x
14
910
12
11
13
PAEU0377 -
PAEU0377 -
PAEU0377 -
PAEU0377 - PAEU0377 - KIT VAPORE
KIT VAPORE
KIT VAPORE
KIT VAPOREKIT VAPORE S
S
S
S SPAZZOLA VAPORFLEXI
PAZZOLA VAPORFLEXI
PAZZOLA VAPORFLEXI
PAZZOLA VAPORFLEXI PAZZOLA VAPORFLEXI / KI
/ KI
/ KI
/ KI/ KIT
T
T
T T VA
VA
VA
VAVAPEUR BR
PEUR BR
PEUR BR
PEUR BRPEUR BROSSE
OSSE
OSSE
OSSE OSSE VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXIVAPORFLEXI
15
16
17
18
19
20
PAEU0378 -
PAEU0378 -
PAEU0378 -
PAEU0378 - PAEU0378 - KIT ESTRAZIONE-INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE-INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE-INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE-INIEZIONE KIT ESTRAZIONE-INIEZIONE /
/
/
//
KIT E
KIT E
KIT E
KIT EKIT EXTRACTION/INJECTION
XTRACTION/INJECTION
XTRACTION/INJECTION
XTRACTION/INJECTIONXTRACTION/INJECTION
21
24
23
22
5 x
25
26
27
28 29
5 x
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380 PAEU0380 -
-
-
--
KIT LAVAVETRI
KIT LAVAVETRI
KIT LAVAVETRI
KIT LAVAVETRI KIT LAVAVETRI +
+
+
++ I
I
I
I IMBOTTITI
MBOTTITI
MBOTTITI
MBOTTITI MBOTTITI VA
VA
VA
VAVAPORE /
PORE /
PORE /
PORE /PORE /
KIT L
KIT L
KIT L
KIT LKIT LA
A
A
AAVE-VITRES
VE-VITRES
VE-VITRES
VE-VITRES VE-VITRES + MEUBLES
+ MEUBLES
+ MEUBLES
+ MEUBLES + MEUBLES REMBOURRÉS VAP
REMBOURRÉS VAP
REMBOURRÉS VAP
REMBOURRÉS VAPREMBOURRÉS VAPE
E
E
EEUR
UR
UR
URUR
PAEU0379 -
PAEU0379 -
PAEU0379 -
PAEU0379 - PAEU0379 - KI
KI
KI
KIKIT
T
T
TT LAVAVETRI +
LAVAVETRI +
LAVAVETRI +
LAVAVETRI + LAVAVETRI + IMBOTT
IMBOTT
IMBOTT
IMBOTTIMBOTTITI
ITI
ITI
ITIITI
VAPORE -ASPIRAZIONE
VAPORE -ASPIRAZIONE
VAPORE -ASPIRAZIONE
VAPORE -ASPIRAZIONE VAPORE -ASPIRAZIONE /
/
/
/ /
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES KIT LAVE-VITRES + MEUBLES RE
+ MEUBLES RE
+ MEUBLES RE
+ MEUBLES RE+ MEUBLES REMBOURRÉS
MBOURRÉS
MBOURRÉS
MBOURRÉSMBOURRÉS
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATIONVAPEUR / ASPIRATION

| 6
| 6
| 6
| 6| 6 |
|
|
||
PAEU0386 -
PAEU0386 -
PAEU0386 -
PAEU0386 - PAEU0386 - KIT 10
KIT 10
KIT 10
KIT 10 KIT 10 P
P
P
PPANNI
ANNI
ANNI
ANNI ANNI VAPORE &
VAPORE &
VAPORE &
VAPORE & VAPORE & A
A
A
AASPI-
SPI-
SPI-
SPI-SPI-
RAZIONE
RAZIONE
RAZIONE
RAZIONE RAZIONE / KIT
/ KIT
/ KIT
/ KIT / KIT 1
1
1
110
0
0
0 0 CHIFFO
CHIFFO
CHIFFO
CHIFFOCHIFFONS
NS
NS
NS NS VAP
VAP
VAP
VAPVAPEUR
EUR
EUR
EUR EUR E
E
E
EET
T
T
TT
ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATIONASPIRATION
10 x 58
10 x 59
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387 PAEU0387 - KIT
- KIT
- KIT
- KIT - KIT 10 PANNI
10 PANNI
10 PANNI
10 PANNI 10 PANNI SP
SP
SP
SPSPAZZOLA
AZZOLA
AZZOLA
AZZOLA AZZOLA VA
VA
VA
VAVA-
-
-
--
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI PORFLEXI / KIT
/ KIT
/ KIT
/ KIT / KIT 10
10
10
1010
CHI
CHI
CHI
CHICHIFFONS
FFONS
FFONS
FFONS FFONS BRO
BRO
BRO
BROBROSSE VA
SSE VA
SSE VA
SSE VASSE VA-
-
-
--
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXIPORFLEXI
PAEU0388 -
PAEU0388 -
PAEU0388 -
PAEU0388 - PAEU0388 - KIT DIECI
KIT DIECI
KIT DIECI
KIT DIECI KIT DIECI CUFFIE /
CUFFIE /
CUFFIE /
CUFFIE /CUFFIE /
KIT DIX
KIT DIX
KIT DIX
KIT DIX KIT DIX BONNETTES
BONNETTES
BONNETTES
BONNETTESBONNETTES
10 x 60 10 x 61
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389 PAEU0389 - KIT
- KIT
- KIT
- KIT - KIT 10
10
10
1010
CUFFI
CUFFI
CUFFI
CUFFICUFFIE T
E T
E T
E TE TRIANGO
RIANGO
RIANGO
RIANGORIANGOLARI
LARI
LARI
LARI LARI /
/
/
//
KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
1010
BO
BO
BO
BOBONNETTES T
NNETTES T
NNETTES T
NNETTES TNNETTES TRIANGUL
RIANGUL
RIANGUL
RIANGULRIANGULAIRES
AIRES
AIRES
AIRESAIRES
5 x 65
P
P
P
PPAEU
AEU
AEU
AEUAEU039
039
039
0390391
1
1
1 1 -
-
-
- - KI
KI
KI
KIKIT
T
T
T T SPA
SPA
SPA
SPASPAZZ
ZZ
ZZ
ZZZZOLA
OLA
OLA
OLA OLA P
P
P
PPICC
ICC
ICC
ICCICCOL
OL
OL
OLOLA+CU
A+CU
A+CU
A+CUA+CUFFI
FFI
FFI
FFIFFIE
E
E
EE
/
/
/
// K
K
K
K KIT
IT
IT
IT IT PE
PE
PE
PEPETI
TI
TI
TITITE
TE
TE
TE TE B
B
B
BBROS
ROS
ROS
ROSROSSE
SE
SE
SE SE +
+
+
++ BO
BO
BO
BO BONN
NN
NN
NNNNETT
ETT
ETT
ETTETTES
ES
ES
ESES
64
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381 PAEU0381 - KIT ACCESSORI
- KIT ACCESSORI
- KIT ACCESSORI
- KIT ACCESSORI - KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE
ALTA PRESSIONE
ALTA PRESSIONE
ALTA PRESSIONE ALTA PRESSIONE / KIT
/ KIT
/ KIT
/ KIT / KIT ACCESSOIRES HAUTE
ACCESSOIRES HAUTE
ACCESSOIRES HAUTE
ACCESSOIRES HAUTE ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
PRESSION
PRESSION
PRESSIONPRESSION
3940 41
36
30
32
34
31
33
35
38
37
P
P
P
PPAE
AE
AE
AEAEU03
U03
U03
U03U0382
82
82
8282
-
-
-
- - K
K
K
KKIT
IT
IT
IT IT AC
AC
AC
ACACCES
CES
CES
CESCESSOR
SOR
SOR
SORSORI
I
I
I I AL
AL
AL
ALALTA
TA
TA
TATA P
P
P
P PR
R
R
RRES
ES
ES
ESESSIO
SIO
SIO
SIOSIONE
NE
NE
NE NE V
V
V
VVAPO
APO
APO
APOAPORE
RE
RE
RERE
/
/
/
// K
K
K
K KI
I
I
IIT
T
T
T T AC
AC
AC
ACACCE
CE
CE
CECESS
SS
SS
SSSSOIR
OIR
OIR
OIROIRES
ES
ES
ESES
HA
HA
HA
HAHAUT
UT
UT
UTUTE
E
E
E E PRE
PRE
PRE
PREPRESS
SS
SS
SSSSIO
IO
IO
IOION
N
N
N N VAP
VAP
VAP
VAPVAPEU
EU
EU
EUEUR
R
R
RR
51
42 49
43
45
47
44
46
48
50
53
52
54 55
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383 PAEU0383 -
-
-
- - KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI ACCESSORI ASPI-
ASPI-
ASPI-
ASPI-ASPI-
RAZIONE /
RAZIONE /
RAZIONE /
RAZIONE / RAZIONE / KIT ACCESSOIRES ASPI-
KIT ACCESSOIRES ASPI-
KIT ACCESSOIRES ASPI-
KIT ACCESSOIRES ASPI-KIT ACCESSOIRES ASPI-
RATION
RATION
RATION
RATIONRATION
5 x 63
PAEU0390 -
PAEU0390 -
PAEU0390 -
PAEU0390 - PAEU0390 - KIT SPAZZOLA
KIT SPAZZOLA
KIT SPAZZOLA
KIT SPAZZOLA KIT SPAZZOLA TRI
TRI
TRI
TRITRIANGOLARE
ANGOLARE
ANGOLARE
ANGOLAREANGOLARE
+ CUFFIE
+ CUFFIE
+ CUFFIE
+ CUFFIE + CUFFIE /
/
/
/ / KIT BROSSE T
KIT BROSSE T
KIT BROSSE T
KIT BROSSE TKIT BROSSE TRIANGU
RIANGU
RIANGU
RIANGURIANGULAIRE
LAIRE
LAIRE
LAIRE LAIRE +
+
+
++
BONNETTES
BONNETTES
BONNETTES
BONNETTESBONNETTES
62

| 7
| 7
| 7
| 7| 7 |
|
|
||
67
69
68
PAEU0257 -
PAEU0257 -
PAEU0257 -
PAEU0257 - PAEU0257 - ACCESSORIO
ACCESSORIO
ACCESSORIO
ACCESSORIO ACCESSORIO STEAM
STEAM
STEAM
STEAM STEAM MOP /
MOP /
MOP /
MOP /MOP /
ACCESSOIRE S
ACCESSOIRE S
ACCESSOIRE S
ACCESSOIRE SACCESSOIRE STEAM MOP
TEAM MOP
TEAM MOP
TEAM MOPTEAM MOP
66
PAEU0228 -
PAEU0228 -
PAEU0228 -
PAEU0228 - PAEU0228 - KIT
KIT
KIT
KIT KIT SCOLLA TAP
SCOLLA TAP
SCOLLA TAP
SCOLLA TAPSCOLLA TAPPEZZ
PEZZ
PEZZ
PEZZPEZZERIA
ERIA
ERIA
ERIA ERIA /
/
/
//
KIT DÉCOLLEUSE
KIT DÉCOLLEUSE
KIT DÉCOLLEUSE
KIT DÉCOLLEUSE KIT DÉCOLLEUSE DE
DE
DE
DE DE PAPIER P
PAPIER P
PAPIER P
PAPIER PPAPIER PEINT
EINT
EINT
EINTEINT

| 8
| 8
| 8
| 8| 8 |
|
|
||

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 9
| 9
| 9
| 9| 9 |
|
|
||
BENVENUTO
BENVENUTO
BENVENUTO
BENVENUTO BENVENUTO NEL
NEL
NEL
NEL NEL MON
MON
MON
MONMOND
D
D
DDO
O
O
O O
DI
DI
DI
DI DI POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
L’esperienza di Polti nella tecnologia del vapore si mette al servizio
della pulizia professionale con una gamma di apparecchi adatti ad
ogni esigenza e a tutti gli ambienti.
R
R
R
R
RE
E
E
E
EG
G
G
G
GI
I
I
I
IS
S
S
S
ST
T
T
T
TR
R
R
R
RA
A
A
A
A
I
I
I
I
IL
L
L
L
L
T
T
T
T
TU
U
U
U
UO
O
O
O
O
P
P
P
P
PR
R
R
R
RO
O
O
O
OD
D
D
D
DO
O
O
O
OT
T
T
T
TT
T
T
T
TO
O
O
O
O
Collegati al sito w
w
w
w
ww
w
w
w
ww
w
w
w
w.
.
.
.
.p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
lt
t
t
t
ti
i
i
i
i.
.
.
.
.c
c
c
c
co
o
o
o
o
m
m
m
m
mo chiama il Servizio Clienti
Polti
e registr
a il tuo prodotto. Potrai approfittare, nei pae-
si aderenti, di una speciale offerta di benvenuto e restare
sempre aggiornato sulle ultime novità Polti, nonchè acqui-
stare gli accessori e il materiale di consumo.
Per registrare il tuo prodotto è nece
ssario inserire, oltre ai
dati personali, il numer
o d i matricola (SN) che troverai
sull’etichetta argentata sulla scatola e sull’apparecchio.
Per risparmiare tempo ed avere sempre a portata di mano
il numero di matricola, riportalo nell’apposito spazio previ-
sto sul retro di copertina di questo
manuale.

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 10
| 10
| 10
| 10| 10 |
|
|
||
LEGENDA
LEGENDA
LEGENDA
LEGENDALEGENDA
A)
A)
A)
A)A) Tappo chiusura serbatoio
autoriempimento
B)
B)
B)
B) B) Interruttore detergente
C)
C)
C)
C) C) Cestello porta detergente
D)
D)
D)
D) D) Coperchio
E)
E)
E)
E)E) Presa monoblocco
F)
F)
F)
F)F) Sportello presa monoblocco
G)
G)
G)
G)G) Assieme filtro ad acqua
H)
H)
H)
H) H) Coperchio gabbia filtro
I)
I)
I)
I) I) Corpo filtro con retina microforata
J)
J)
J)
J) J) Anello bloccaggio tubo a gomito
K)
K)
K)
K) K) Maniglia contenitore acqua
L)
L)
L)
L) L) Leva apertura maniglia contenitore
acqua
M)
M)
M)
M) M) Contenitore acqua
N)
N)
N)
N)N) Perni per avvolgicavo
O)
O)
O)
O)O) Manometro
P)
P)
P)
P)P) Filtro spugna posteriore
Q)
Q)
Q)
Q)Q) Spia pressione
R)
R)
R)
R)R) Spia mancanza acqua nel serbatoio
S)
S)
S)
S)S) Spia funzionamento caldaia
T)
T)
T)
T)T) Indicatori luminosi aumento
aspirazione
U)
U)
U)
U) U) Pulsante accensione / aumento
aspirazione
V)
V)
V)
V) V) Pulsante diminuzione aspirazione
W)
W)
W)
W) W) Pulsante accensione caldaia
X)
X)
X)
X) X) Pulsante spegnimento caldaia
Y)
Y)
Y)
Y) Y) Manopola regolazione vapore
Z)
Z)
Z)
Z) Z) Interuttore generale
2. ACCESSORI OPZIONALI
2. ACCESSORI OPZIONALI
2. ACCESSORI OPZIONALI
2. ACCESSORI OPZIONALI 2. ACCESSORI OPZIONALI
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375PAEU0375
KIT VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT VAPORE & ASPIRAZIONE KIT VAPORE & ASPIRAZIONE
Composto da:
1 - Tubo flessibile
2 - Tubi prolunga
3 - Spazzola multiuso
4 - Telaio pavimenti duri
5 - Telaio tappeti
6 - Telaio setolato
7 - Cinque panni per spazzola
8 - O-ring ricambio
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377 PAEU0377
KIT VAPORE SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT VAPORE SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT VAPORE SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT VAPORE SPAZZOLA VAPORFLEXI KIT VAPORE SPAZZOLA VAPORFLEXI
Composto da:
9 - Tubo flessibile
10 - Tubi prolunga
11 - Spazzola Vaporflexi
12 - Cinque panni in microfibra
13 - Telaio tappeti
14 - O-ring ricambio
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
KIT ESTRAZIONE / INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE / INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE / INIEZIONE
KIT ESTRAZIONE / INIEZIONE KIT ESTRAZIONE / INIEZIONE
Composto da:
15 - Spazzola grande c/nebulizzatore
16 - Spazzola piccola c/nebulizzatore
17 - Telaio pavimenti per spazzola grande
c/nebulizzatore.
18 - Telaio setolato per spazzola grande
c/nebulizzatore.
19 - Telaio pavimenti per spazzola piccola
c/nebulizzatore.
20 - Telaio setolato per spazzola piccola
c/nebulizzatore.
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI
VAPORE / ASPIRAZIONE
VAPORE / ASPIRAZIONE
VAPORE / ASPIRAZIONE
VAPORE / ASPIRAZIONE VAPORE / ASPIRAZIONE
Composto da:
21 - Bocchetta Aspirazione + Vapore
22 - Telaio lavavetri 130 mm
23 - Telaio lavavetri 200 mm
24 - Cinque cuffie in microfibra
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI VAPORE
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI VAPORE
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI VAPORE
KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI VAPORE KIT LAVAVETRI + IMBOTTITI VAPORE
Composto da:
25 - Tergivetro
26 - Racla da 250 mm.
27 - Racla da 350 mm.
28 - Spazzola piccola
29 - Cinque cuffie in microfibra

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 11
| 11
| 11
| 11| 11 |
|
|
||
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE
Composto da:
30 - Spazzolino piccolo con setole in PPS
31 - Spazzolino piccolo con setole in ottone.
32 - Spazzolino medio con setole in PPS.
33 - Spazzolino medio con setole in ottone.
34 - Spazzolino grande con setole in PPS.
35 - Spazzolino grande con setole in ottone.
36 - Spazzolino triangolare con setole in PPS
37 - Bocchetta piccola con inserti in gomma
38 - Lancia piccola corta
39 - Lancia alta pressione
40 - Lancia WC
41 - Accessorio concentratore vapore
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE VAPORE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE VAPORE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE VAPORE
KIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE VAPOREKIT ACCESSORI ALTA PRESSIONE VAPORE
Composto da:
42 - Accessorio concentratore
43 - Spazzolino piccolo con setole in PPS
44 - Spazzolino piccolo con setole in ottone
45 - Spazzolino medio con setole in PPS
46 - Spazzolino medio con setole in ottone
47 - Spazzolino grande con setole in PPS
48 - Spazzolino grande con setole in ottone
49 - Spazzolino triangolare con setole in PPS
50 - Lancia piccola corta
51 - Lancia alta pressione
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
Composto da:
52 - Lancia
53 - Bocchetta piccola
54 - Spazzola ovale con setole in crine per
superfici delicate
55 - Spazzola tonda con setole in nylon
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
KIT 10 PANNI VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT 10 PANNI VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT 10 PANNI VAPORE & ASPIRAZIONE
KIT 10 PANNI VAPORE & ASPIRAZIONEKIT 10 PANNI VAPORE & ASPIRAZIONE
Composto da:
58 - Dieci Panni in microfibra
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXIKIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
Composto da:
59 - Dieci panni in microfibra
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
KIT 10 CUFFIE
KIT 10 CUFFIE
KIT 10 CUFFIE
KIT 10 CUFFIEKIT 10 CUFFIE
Composto da:
60 - Dieci cuffie in microfibra
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARIKIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
Composto da:
61 - Dieci cuffie triangolari in microfibra
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
KIT SPAZZOLA TRIANGOLARE + CUFFIE
KIT SPAZZOLA TRIANGOLARE + CUFFIE
KIT SPAZZOLA TRIANGOLARE + CUFFIE
KIT SPAZZOLA TRIANGOLARE + CUFFIE KIT SPAZZOLA TRIANGOLARE + CUFFIE
Composto da:
62 - Spazzola triangolare
63 - Cinque cuffie triangolari microfibra
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
KIT SPAZZOLA PICCOLA + CUFFIE
KIT SPAZZOLA PICCOLA + CUFFIE
KIT SPAZZOLA PICCOLA + CUFFIE
KIT SPAZZOLA PICCOLA + CUFFIE KIT SPAZZOLA PICCOLA + CUFFIE
Composto da:
64 - Spazzola piccola
65 - Cinque cuffie in microfibra
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
KIT SCOLLA TAPPEZZERIA
KIT SCOLLA TAPPEZZERIA
KIT SCOLLA TAPPEZZERIA
KIT SCOLLA TAPPEZZERIA KIT SCOLLA TAPPEZZERIA
Composto da:
66 - Scolla tappezzeria
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
ACCESSORIO STEAM MOP
ACCESSORIO STEAM MOP
ACCESSORIO STEAM MOP
ACCESSORIO STEAM MOPACCESSORIO STEAM MOP
Composto da:
67 - Spazzola snodabile
68 - Cinque panni in microfibra
69 - Cinque panni micro-riccio.

AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTENZE DI SICUREZZAAVVERTENZE DI SICUREZZA
IMPORTANTI PRECAUZIONI D’USO
ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO,
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE
RIPORTATE NEL PRESENTE MANUALE,
E
SULL’APPARECCHIO.
Polti S.p.A. declina tutte le responsabilità in caso di incidenti
derivanti da un utilizzo non conforme di questo apparecchio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente quello riportato nel
presente libretto di istruzioni.
Ogni utilizzo difforme dalle presenti avvertenze invaliderà la
garanzia.
SIMBOLI DI SICUREZZA:
ATTENZIONE: Alta temperatura. Pericolo di scottatura!
Se indicato sul prodotto non toccare le parti in quanto
calde.
ATTENZIONE: Vapore.
Pericolo di scottatura!
Questo apparecchio raggiunge temperature elevate. Se
utilizzato in modo scorretto potrebbe provocare scottature.
• Non effettuare mai operazioni di smontaggio e manutenzione
se non limitatamente a quelle riportate nelle presenti
avvertenze. In caso di guasto o malfunzionamento non
effettuare operazioni di riparazione autonomamente. In caso
di forte urto, caduta, danneggiamento e caduta in acqua
l’apparecchio potrebbe non essere più sicuro. Se si effettuano
operazioni errate e non consentite si corre il rischio di
incidenti. Contattare sempre i Centri di Assistenza Tecnica
autorizzati.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato
fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili o se perde
acqua.
| 12
| 12
| 12
| 12| 12 |
|
|
||
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO

• La spina deve essere rimossa dalla presa, prima che il
serbatoio / caldaia venga riempito con acqua.
• Il prodotto durante l’uso è in pressione. Non rimuovere il
tappo dalla caldaia se è accesa.
• Per effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia
con accesso alla caldaia assicurarsi di aver spento
l’apparecchio attraverso gli appositi interruttori e di averlo
scollegato dalla rete elettrica da almeno 2 ore.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza
oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Tenere l'apparecchio fuori la portata dei bambini finché è
acceso oppure non è ancora raffreddato.
• Tenere tutti i componenti dell’imballo lontano dalla portata
dei bambini, non sono un giocattolo. Tenere il sacchetto di
plastica lontano dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
• L’apparecchio non deve rimanere incustodito se collegato
alla rete elettrica.
• Il vapore non deve essere diretto verso apparecchi che
contengono componenti elettrici, come l’interno di forni.
• Questo apparecchio è destinato per il solo ed esclusivo uso
domestico interno o similare.
• Durante l’uso mantenere il prodotto in posizione orizzontale
e su superfici stabili.
• Utilizzare il prodotto su superfici piane. In caso di trasporto
su superfici dissestate sollevare l'apparecchio
dall’impugnatura di trasporto oppure utilizzare un carrello
aggiuntivo.
Per
Per
Per
Per Per ridurre
ridurre
ridurre
ridurre ridurre il
il
il
il il rischio
rischio
rischio
rischio rischio di
di
di
di di i
i
i
iin
n
n
nncidenti
cidenti
cidenti
cidenti cidenti qua
qua
qua
quaquali
li
li
li li incendi,
incendi,
incendi,
incendi, incendi, elettr
elettr
elettr
elettrelettrocuzione,
ocuzione,
ocuzione,
ocuzione,ocuzione,
infortuni,
infortuni,
infortuni,
infortuni, infortuni, scottature
scottature
scottature
scottature scottature si
si
si
sisia
a
a
a a durante
durante
durante
durante durante l’uso
l’uso
l’uso
l’uso l’uso che
che
che
che che durante
durante
durante
durante durante le
le
le
lele
operazioni
operazioni
operazioni
operazioni operazioni di
di
di
didi
prep
prep
prep
preppreparazione,
arazione,
arazione,
arazione, arazione, manute
manute
manute
manutemanutenz
nz
nz
nznzione
ione
ione
ione ione e
e
e
e e rimessaggio,
rimessaggio,
rimessaggio,
rimessaggio,rimessaggio,
attenersi
attenersi
attenersi
attenersi attenersi sempre
sempre
sempre
sempre sempre alle
alle
alle
alle alle p
p
p
pprecauzioni
recauzioni
recauzioni
recauzioni recauzioni fondamentali
fondamentali
fondamentali
fondamentali fondamentali e
e
e
eelencate
lencate
lencate
lencate lencate n
n
n
nnel
el
el
elel
presente manuale.
presente manuale.
presente manuale.
presente manuale.presente manuale.
| 13
| 13
| 13
| 13| 13 |
|
|
||
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO

| 14
| 14
| 14
| 14| 14 |
|
|
||
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
RISCHI CONNESSI ALL’ALIMENTAZIONE
ELETTRICA - ELETTROCUZIONE
• L’impianto di terra e l’interruttore differenziale ad alta
sensibilità “Salvavita”, completo di protezione
magnetotermica del vostro impianto, sono garanzia di
sicurezza nell’uso degli apparecchi elettrici. Per la vostra
sicurezza controllare quindi che l’impianto elettrico a cui è
collegato l’apparecchio sia realizzato in conformità alle leggi
vigenti.
• Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica se la tensione
(voltaggio) non corrisponde a quella del circuito elettrico
domestico in uso.
• Non sovraccaricare prese di corrente con spine doppie e/o
riduttori. Collegare unicamente il prodotto a singole prese di
corrente compatibili con la spina in dotazione.
• Prolunghe elettriche non opportunamente dimensionate e
non a norma di legge sono potenzialmente causa di
surriscaldamento con possibili conseguenze di corto circuito,
incendio, interruzione di energia e danneggiamento
dell’impianto. Utilizzare esclusivamente prolunghe certificate
e opportunamente dimensionate che supportino 16A e con
impianto di messa a terra.
• Spegnere sempre l’apparecchio attraverso l’apposito
interruttore prima di scollegarlo dalla rete elettrica.
• Per scollegare la spina dalla presa della corrente non tirare
dal cavo di alimentazione, ma estrarre impugnando la spina
per evitare danni alla presa e al cavo.
• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente nel caso
l’apparecchio non sia in funzione e prima di qualsiasi
operazione di preparazione, manutenzione e pulizia.
• Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo prima di
collegarlo alla rete elettrica e prima dell’uso. Utilizzare il
prodotto sempre con il cavo completamente svolto.
• Non tirare o strattonare il cavo né sottoporlo a tensioni
(torsioni, schiacciature, stirature). Tenere il cavo lontano da
superfici e parti calde e/o affilate. Evitare che il cavo venga
schiacciato da porte, sportelli. Non tendere il cavo su spigoli
tirandolo. Evitare che il cavo venga calpestato. Non

| 15
| 15
| 15
| 15| 15 |
|
|
||
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
avvolgere il cavo di alimentazione intorno all’apparecchio in
particolare se l’apparecchio è caldo. Se l’apparecchio
staziona sopra il cavo di alimentazione, potrebbe verificarsi
una situazione di pericolo.
• Non sostituire la spina del cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona con qualifica similare, in modo
da prevenire ogni rischio. Non utilizzare il prodotto con il
cavo di alimentazione danneggiato.
• Non toccare né usare l’apparecchio se si è a piedi scalzi e/o
con corpo o piedi bagnati.
• Non utilizzare in piscine contenenti acqua. Non utilizzare
l’apparecchio vicino a recipienti pieni d’acqua come ad
esempio lavandini, vasche da bagno, piscine.
• Non immergere l’apparecchio compreso cavo e spina in
acqua o altri liquidi.
RISCHI CONNESSI ALL’USO DEL PRODOTTO – LESIONI /
SCOTTATURE
• Il prodotto non va utilizzato in luoghi dove sussiste pericolo
di esplosioni e dove sono presenti sostanze tossiche.
• Non versare nel serbatoio dell’acqua sostanze tossiche, acidi,
solventi, detergenti, sostanze corrosive e/o liquidi esplosivi,
profumi.
• Versare nel serbatoio dell’acqua esclusivamente l’acqua o la
miscela di acqua indicata nel capitolo “Quale acqua
utilizzare”.
• Non aspirare né dirigere il getto di vapore su sostanze
tossiche, acidi, solventi, detergenti, sostanze corrosive. Il
trattamento e la rimozione di sostanze pericolose deve
avvenire secondo le indicazioni dei produttori di tali
sostanze.
• Non aspirare né dirigere il getto di vapore su polveri e liquidi
esplosivi, idrocarburi, oggetti in fiamme e/o incandescenti.
• Tenere lontano qualsiasi parte del corpo dalle aperture
aspiranti e dalle eventuali parti in movimento.
• Non effettuare operazioni di aspirazione su persone e/o

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 16
| 16
| 16
| 16| 16 |
|
|
||
animali.
• Utilizzare l’ apposita maniglia per il trasporto. Non tirare per il
cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione
come maniglia. Non sollevare l’apparecchio dal cavo di
alimentazione o dai tubi vapore/aspirazione. Non sollevare il
prodotto dalla maniglia del secchio di raccolta.
• Non posizionare il prodotto vicino a fonti di calore come
camini, stufe, forni.
• Non posizionare il prodotto vicino a campi elettromagnetici
come la piastra ad induzione.
• Riavvolgere il cavo quando l’apparecchio non è in uso.
• Non ostruire le aperture e le griglie poste sul prodotto.
• Non dirigere il getto di vapore su qualsiasi parte del corpo di
persone e animali.
• Non dirigere il getto di vapore su abiti indossati.
• Panni e stracci e tessuti su cui è stata fatta una profonda
vaporizzazione raggiungono temperature molto alte
superiori a 100°C. Attendere qualche minuto verificando che
si siano raffreddati prima di maneggiarli. Evitare quindi il
contatto con la pelle se sono stati appena vaporizzati.
• Il blocco vapore presente sull’impugnatura garantisce una
maggiore sicurezza, in quanto impedisce l’attivazione
involontaria e accidentale dell’erogazione di vapore da parte
dei bambini o persone che non conoscono il funzionamento
dell’apparecchio. Quando il vapore non viene utilizzato
inserire il blocco vapore.
Per riprendere l’erogazione riportare il tasto in posizione
iniziale.
• Utilizzare l’accessorio per la pulizia del WC (40) soltanto per
l’applicazione a cui è stato destinato, in quanto per la sua
particolare forma, se si erogano vapore o detergente, questi
possono essere indirizzati verso l’utilizzatore, col rischio di
scottature. Prestare la massima attenzione e in caso di inuti-
lizzo momentaneo inserire il blocco vapore sulla guaina tra-
mite il tasto sicurezza.

| 17
| 17
| 17
| 17| 17 |
|
|
||
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
USO CORRETTO DEL PRODOTTO
USO CORRETTO DEL PRODOTTOUSO CORRETTO DEL PRODOTTO
Questo apparecchio è destinato all'uso
domestico e similare professionale, secondo
le descrizioni e le istruzioni riportate in
questo
manuale. Si prega di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle; in caso di
smarrimento è possibile consultare e/o
scaricare questo manuale dal sito web
www.polti.com.
Aspirare esclusivamente sporco domestico o
similare e/o acqua.
Non utilizzare su detriti e gesso, cemento e
residui di cantiere e di lavorazioni di
muratura.
Non utilizzare su terra e sabbia/terra di
giardini ecc.
Non utilizzare su cenere, fuliggine e residui di
combustione (camino, barbecue ecc..).
Non utilizzare su polvere del toner e
inchiostro di stampanti fax e fotocopiatrici.
Non aspirare oggetti appuntiti, taglienti e
rigidi.
L’apparecchio funziona correttamente solo
con il secchio filtro acqua inserito e completo
di tutte le sue parti.
Non lasciare mai l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici.
Non aspirare con il secchio raccogli sporco
vuoto, ma riempirlo sempre come indicato
nel capitolo 1.5.
POLTI S.p.A. si riserva la facoltà di introdurre
modifiche estetiche, tecniche e costruttive
che riterrà neces sarie, senza obblighi di
preavviso.
Prima di lasciare la fabbrica tutti i nostri
prodotti sono sottoposti a rigorosi collaudi.
Pertanto Polti Vaporetto MV a può contenere
già dell’acqua residua nella caldaia e nel
serbatoio.
L’uso conforme del prodotto è unicamente
quello riportato nel presente libretto di
istruzioni. Ogni altro uso può danneggiare
l’apparecchio e invalidare la garanzia.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
INFORMAZIONE AGLI UTENTI INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi della direttiva Europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici,
non smaltire l’apparecchio insieme ai rifiuti
domestici ma consegnarlo ad un centro di
raccolta differenziata ufficiale. Questo
prodotto è conforme alla Direttiva EU
2011/65/UE.
Il simbolo del cassonetto barrato
riportato sull'apparecchio indica che
il prodotto, alla fine della propria vita
utile, deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L'utente
dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta
differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici.
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio
successivo dell'apparecchio dismesso al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull'ambiente
e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l'apparecchiatura. Lo
smaltimento abusivo del prodotto da parte
del detentore comporta l'applicazione delle
sanzioni amministrative previste dalla
normativa vigente.
QUALE ACQUA UTILIZZARE
QUALE ACQUA UTILIZZARE
QUALE ACQUA UTILIZZARE
QUALE ACQUA UTILIZZAREQUALE ACQUA UTILIZZARE
NELLA CALDAIA
NELLA CALDAIA
NELLA CALDAIA
NELLA CALDAIANELLA CALDAIA
Questo apparecchio è stato progettato per
funzionare con normale acqua di rubinetto
con una durezza media compresa tra 8° e
20° f. Se l’acqua di rubinetto contiene molto
calcare utilizzare una miscela composta al
50% di acqua di rubinetto e 50% di acqua
demineralizzata reperibile in commercio. Non
utilizzare acqua demineralizzata pura.
Avviso:
Avviso:
Avviso:
Avviso: Avviso:
informarsi
informarsi
informarsi
informarsi informarsi su
su
su
susulla
lla
lla
lla lla durezza
durezza
durezza
durezza durezza del
del
del
deldell’acqua
l’acqua
l’acqua
l’acqual’acqua
presso
presso
presso
presso presso l’ufficio
l’ufficio
l’ufficio
l’ufficiol’ufficio
te
te
te
tetecnico
cnico
cnico
cnico cnico comunale
comunale
comunale
comunale comunale o
o
o
ooppure
ppure
ppure
ppureppure
l’ente di erogazione idrica locale.
l’ente di erogazione idrica locale.
l’ente di erogazione idrica locale.
l’ente di erogazione idrica locale.l’ente di erogazione idrica locale.
Se si utilizza solo acqua di rubinetto, si può
ridurre la formazione di calcare utilizzando lo
speciale anticalcare Polti Kalstop
(PAEU0094), distribuito da Polti e
disponibile all’acquisto nei migliori negozi di
elettrodomestici o sul sito www.polti.com.
Non utilizzare acqua distillata, acqua piovana
o acqua contenente additivi (come ad
esempio amido, profumo) o acqua prodotta
da altri elettrodomestici, da addolcitori e
caraffe filtranti.
Non introdurre sostanze chimiche, naturali,
detergenti, discrostanti, ecc..
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1. PREPARAZIONE ALL’USO
1. PREPARAZIONE ALL’USO 1. PREPARAZIONE ALL’USO
1.1 Tirare verso l'alto il tappo chiusura
serbatoio autoriempimento (A) (Pic. 1), e
riempire il serbatoio con acqua di rubinetto,
fino ad arrivare all'indicatore MAX presente
sul foro d'entrata acqua.
1.2 Riposizionare il tappo (A).
1.3 Tirare verso l’alto il coperchio (D) in modo
Nel
Nel
Nel
Nel Nel secchio
secchio
secchio
secchiosecchio
raccola
raccola
raccola
raccola raccola sporco,
sporco,
sporco,
sporco, sporco, u
u
u
uutilizzare
tilizzare
tilizzare
tilizzare tilizzare acqua
acqua
acqua
acquaacqua
di rubinetto.
di rubinetto.
di rubinetto.
di rubinetto.di rubinetto.
Questa
Questa
Questa
Questa Questa o
o
o
ooperazione
perazione
perazione
perazione perazione deve
deve
deve
deve deve essere
essere
essere
essere essere sem
sem
sem
semsempre
pre
pre
prepre
eseguita
eseguita
eseguita
eseguita eseguita con
con
con
con con il
il
il
ilil
cavo
cavo
cavo
cavo cavo di
di
di
di di alimentazione
alimentazione
alimentazione
alimentazionealimentazione
scollegato dalla rete elettrica.
scollegato dalla rete elettrica.
scollegato dalla rete elettrica.
scollegato dalla rete elettrica.scollegato dalla rete elettrica.

da poterlo sganciare (Pic. 2).
1.4 Sollevare il contenitore acqua (M)
estraendolo dalla propria sede con la
maniglia secchio (K) scostando lo sportello
presa monoblocco (Pic. 3).
1.5 Premere la leva apertura maniglia secchio
acqua (L) e tirare (Pic. 4).
1.6 Estrarre il gruppo filtro ad acqua (G) (Pic.
5), e riempire il contenitore con circa 0,5 l di
normale acqua di rubinetto.
E’ possibile anche inserire all’interno del sec-
chio 1 fiala di Polti Bioecologico, il deodorante
antischiuma profumato a base di sostanze na-
turali che, oltre a rilasciare nell’ambiente un
gradevole profumo, previene la formazione di
schiuma nel filtro ad acqua, garantendo il cor-
retto funzionamento dell’apparecchio. (Per
approfondimenti si rimanda al capitolo dedi-
cato a Polti Bioecologico).
1.7 Reinserire il gruppo filtro nel contenitore
acqua (M) riportandolo in posizione iniziale.
Chiudere la maniglia del contenitore facendo
attenzione che sia agganciata correttamente.
1.8 Riposizionare il contenitore acqua in
maniera inversa a come precedentemente
operato, facendo attenzione che il tubo
passaggio aria presente sul gruppo filtro ad
acqua coincida con l’innesto presente
sull’apparecchio.
1.9 Riposizionare il coperchio (D), facendo in
modo che le due leve presenti sul coperchio
combacino con le due sedi presenti
sull’apparecchio, ruotandolo fino ad
agganciarlo.
1.2 PREPARAZIONE DETERGENTE
1.2 PREPARAZIONE DETERGENTE
1.2 PREPARAZIONE DETERGENTE
1.2 PREPARAZIONE DETERGENTE1.2 PREPARAZIONE DETERGENTE
• Aprire i perni per avvolgicavo (N) (Pic. 12).
• Inserire il cestello porta detergente (C)
nelle apposite sedi (Pic. 12).
• Riempire con del detergente opportuna-
mente diluito il serbatoio e posizionarlo nel
cestello (C).
• Inserire il tappo serbatoio detergente con
tubo di pescaggio avvitandolo con atten-
zione (Pic. 13).
• Inserire il tubo autoinnesco all’interno del
foro sul tappo (Pic. 13).
1.3 DETERGENTE (non in dotazione):
1.3 DETERGENTE (non in dotazione):
1.3 DETERGENTE (non in dotazione):
1.3 DETERGENTE (non in dotazione):1.3 DETERGENTE (non in dotazione):
Consultare l’etichettatura, le schede informa-
tive e le schede di sicurezza delle sostanze o
dei detergenti prestando attenzione ai pitto-
grammi di pericolo, le avvertenze, le indica-
zioni e i consigli di prudenza.
Non
Non
Non
Non Non utilizzare
utilizzare
utilizzare
utilizzareutilizzare
sostanze
sostanze
sostanze
sostanze sostanze o
o
o
oo
detergenti
detergenti
detergenti
detergenti detergenti sc
sc
sc
scsch
h
h
hhi
i
i
iiu
u
u
uum
m
m
mmos
os
os
ososi.
i.
i.
i.i.
Non utilizzare sostanze o detergenti conte-
nenti sostanze riportante pittogrammi di peri-
colo: esplosive, comburenti, infiammabili, tos-
siche, nocive, corrosive, irritanti,
sensibilizzanti, cancerogene, mutagene, tossi-
che per la riproduzione, pericolose per l’am-
biente.
Non mischiare mai sostanze e/o detergenti
tra loro.
2. FUNZIONI UTILIZZO
2. FUNZIONI UTILIZZO
2. FUNZIONI UTILIZZO
2. FUNZIONI UTILIZZO2. FUNZIONI UTILIZZO
Le funzioni dell’apparecchio (pulizia a vapore,
aspirazione e le funzioni combinate) devono
essere impostate a seconda del tipo di acces-
sori opzionali che si decide di utilizzare.
Per gli accessori opzionali contenenti un tubo
flessibile (1 ; 9) aprire lo sportello della presa
monoblocco; inserire la spina monoblocco
spingendola (Pic. 6), senza premere il pulsan-
te, fino a quando si avverte lo scatto del mec-
canismo di aggancio, quindi controllarne la
saldezza. Per scollegare la spina monoblocco
dall’apparecchio, premere il pulsante e tirare
il monoblocco in modo da separarlo dall’ap-
parecchio. Svolgere completamente il cavo di
alimentazione e collegarlo ad una presa di
corrente idonea (Pic. 7). Utilizzare il prodotto
sempre con il cavo completamente svolto.
2.1 FUNZIONE VAPORE
2.1 FUNZIONE VAPORE
2.1 FUNZIONE VAPORE
2.1 FUNZIONE VAPORE2.1 FUNZIONE VAPORE
È possibile utilizzare questa funzione con: il
Kit Vapore & Aspirazione PAEU0375 (9.1), il
Kit Vapore spazzola Vaporflexi PAEU0377
(cap. 9.2), l’accessorio Steam Mop PAEU0257
(cap. 9.15).
• Premere l’interruttore generale (Z) pre-
sente sotto il pannello comandi. Il primo li-
vello degli indicatori di aspirazione inizierà
a lampeggiare (T).
• Premere il pulsante accensione caldaia
(W). Si illuminerà la spia funzionamento
caldaia (S).
• Attendere che la spia pressione (Q) si ac-
cenda.
• Assicurarsi che il blocco vapore sull’impu-
gnatura del tubo flessibile sia disattivato (1 ;
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: ATTENZIONE: Un
Un
Un
Un Un posizionamento
posizionamento
posizionamento
posizionamento posizionamento non
non
non
non non cor-
cor-
cor-
cor-cor-
retto
retto
retto
retto retto del
del
del
del del secchio
secchio
secchio
secchio secchio filtro
filtro
filtro
filtro filtro acqua
acqua
acqua
acqua acqua può
può
può
può può c
c
c
ccausar
ausar
ausar
ausarausare
e
e
ee
una rid
una rid
una rid
una riduna ridu
u
u
uuzi
zi
zi
zizio
o
o
oone
ne
ne
ne ne della
della
della
della della c
c
c
cca
a
a
aapaci
paci
paci
pacipacità
tà
tà
tàtà di
di
di
di di a
a
a
aaspi
spi
spi
spispira
ra
ra
raraz
z
z
zzio
io
io
ioion
n
n
nne.
e.
e.
e.e.
ATTENZIO
ATTENZIO
ATTENZIO
ATTENZIOATTENZIONE:
NE:
NE:
NE: NE: Ogni
Ogni
Ogni
Ogni Ogni guasto
guasto
guasto
guastoguasto
causato
causato
causato
causatocausato
dal
dal
dal
daldall
l
l
ll’
’
’
’’uti-
uti-
uti-
uti-uti-
lizzo
lizzo
lizzo
lizzolizzo di
di
di
di di detergenti
detergenti
detergenti
detergentidetergenti non co
non co
non co
non co non conformi
nformi
nformi
nformi nformi a quan
a quan
a quan
a quana quanto so-
to so-
to so-
to so-to so-
pra
pra
pra
pra pra riporta
riporta
riporta
riportariportato n
to n
to n
to nto non
on
on
on on v
v
v
vver
er
er
ererrà
rà
rà
rà rà copert
copert
copert
copertcoperto
o
o
oo
da
da
da
da da gara
gara
gara
garagaran
n
n
nnz
z
z
zzia.
ia.
ia.
ia. ia.
ATTENZIONE: Non ero
ATTENZIONE: Non ero
ATTENZIONE: Non ero
ATTENZIONE: Non eroATTENZIONE: Non erog
g
g
gga
a
a
aare vapore se
re vapore se
re vapore se
re vapore se re vapore se la spia
la spia
la spia
la spiala spia
(Q) è
(Q) è
(Q) è
(Q) è (Q) è spenta,
spenta,
spenta,
spenta, spenta, attendere
attendere
attendere
attendere attendere che s
che s
che s
che sche si
i
i
ii
accenda,
accenda,
accenda,
accenda, accenda, affin-
affin-
affin-
affin-affin-
ché
ché
ché
ché ché i
i
i
iil
l
l
ll
si
si
si
sisiste
ste
ste
stestema
ma
ma
ma ma si
si
si
sisia
a
a
aa
sta
sta
sta
stastab
b
b
bbilizzato
ilizzato
ilizzato
ilizzato ilizzato e
e
e
e e perm
perm
perm
permpermet
et
et
etetta
ta
ta
tata
il
il
il
ilil
massimo rendimento
massimo rendimento
massimo rendimento
massimo rendimento massimo rendimento possibile.
possibile.
possibile.
possibile.possibile.
L’indicatore
L’indicatore
L’indicatore
L’indicatore L’indicatore dell’interuttore
dell’interuttore
dell’interuttore
dell’interuttore dell’interuttore d
d
d
ddeter
eter
eter
etereterg
g
g
ggen
en
en
enente
te
te
te te (B)
(B)
(B)
(B)(B)
dovrà essere
dovrà essere
dovrà essere
dovrà essere dovrà essere verde.
verde.
verde.
verde.verde.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 18
| 18
| 18
| 18| 18 |
|
|
||

9).
• Premere il pulsante richiesta vapore sull’im-
pugnatura del tubo flessibile per erogare
vapore (1 ; 9).
2.2 FUNZIONE ASPIRAZIONE
2.2 FUNZIONE ASPIRAZIONE
2.2 FUNZIONE ASPIRAZIONE
2.2 FUNZIONE ASPIRAZIONE2.2 FUNZIONE ASPIRAZIONE
È possibile utilizzare questa funzione con: il
Kit Vapore & Aspirazione PAEU0375 (cap.
9.1).
Premere l’interruttore generale (Z) presente
sotto il pannello comandi, il primo livello degli
indicatori di aspirazione (T) inizierà a lam-
peggiare.
Per azionare l’aspirazione si può operare
indifferentemente dal pulsante accensione
(U) presente sul pannello comandi o dal
pulsante aspirazione posto sull’impugnatura.
Dal pannello comandi: tenendo premuto il
pulsante accensione (U) per alcuni secondi,
inizierà a funzionare l’aspiratore alla minima
velocità ed il primo stadio dell’indicatore
luminoso da lampeggiante diventerà fisso.
Vedi capitolo 5.1 per la regolazione
aspirazione.
Dall’impugnatura: premendo il pulsante
sull’impugnatura, inizierà a funzionare
l’aspirazione alla minima velocità ed il primo
stadio dell’indicatore luminoso da
lampeggiante diventerà fisso. Vedi capitolo
5.2 per la regolazione aspirazione.
2.3 FUNZIONE DETERGENTE
2.3 FUNZIONE DETERGENTE
2.3 FUNZIONE DETERGENTE
2.3 FUNZIONE DETERGENTE2.3 FUNZIONE DETERGENTE
È possibile utilizzare questa funzione con: il
Kit Vapore & Aspirazione PAEU0375 (cap.
9.1), il Kit Vapore spazzola Vaporflexi
PAEU0377 (cap. 9.2) e l’accessorio Steam
Mop PAEU0257 (cap. 9.15).
Per utilizzare la funzione lavaggio, con
erogazione di acqua:
• Premere l’interruttore generale (Z)
presente sotto il pannello comandi, il primo
livello degli indicatori di aspirazione (T)
inizierà a lampeggiare.
• Premere il pulsante accensione caldaia
(W). Si illuminerà la spia funzionamento
caldaia (S).
• Premere l’interruttore detergente (B).
L’indicatore funzione diventerà arancione.
In questo modo, premendo il pulsante
vapore sull’impugnatura si ottiene la
fuoriuscita di un getto di detergente
miscelato a vapore. Mettere il regolatore di
vapore al livello minimo.
• Per disattivare la funzione premere
nuovamente l'interruttore (B).
2.4 FUNZIONI COMBINATE
2.4 FUNZIONI COMBINATE
2.4 FUNZIONI COMBINATE
2.4 FUNZIONI COMBINATE2.4 FUNZIONI COMBINATE
È possibile combinare le funzioni:
VAPORE – ASPIRAZIONE,
VAPORE – DETERGENTE
Sono possibili queste funzioni con: il Kit
Vapore & Aspirazione PAEU0375 (cap. 9.1), il
Kit Vapore spazzola Vaporflexi PAEU0377
(cap. 9.2), l’accessorio Steam Mop PAEU0257
(cap. 9.15).
3. CONNESSIONE KIT E
3. CONNESSIONE KIT E
3. CONNESSIONE KIT E
3. CONNESSIONE KIT E3. CONNESSIONE KIT E
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESSORI OPZIONALI
ACCESSORI OPZIONALI ACCESSORI OPZIONALI
Tutti gli accessori possono essere collegati
direttamente al tubo flessibile
vapore/aspirazione (1 ; 9) oppure ai tubi
prolunga (2 ; 10).
3.1 Agganciare i tubi prolunga
all’impugnatura:
Posizionare la ghiera di
bloccaggio accessori,
dove presente, nella
posizione APERTO e
accoppiare gli accessori.
Posizionare la ghiera di
bloccaggio accessori
nella posizione CHIUSO.
Verificare la saldezza
della connessione.
Sui tubi prolunga è
presente un ulteriore
tasto di fissaggio:
procedere come in
precedenza per gli accessori ed affrancare i
tubi facendo scorrere il tasto fino alla
posizione di blocco.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: ATTENZIONE: Al
Al
Al
Al Al primo
primo
primo
primo primo uti
uti
uti
utiutilizzo
lizzo
lizzo
lizzo lizzo può
può
può
può può verifi-
verifi-
verifi-
verifi-verifi-
carsi una
carsi una
carsi una
carsi una carsi una fuoriuscita di
fuoriuscita di
fuoriuscita di
fuoriuscita di fuoriuscita di gocce d’acqua, d
gocce d’acqua, d
gocce d’acqua, d
gocce d’acqua, dgocce d’acqua, dovu-
ovu-
ovu-
ovu-ovu-
ta
ta
ta
ta ta alla
alla
alla
alla alla n
n
n
nnon
on
on
on on p
p
p
pperfetta
erfetta
erfetta
erfetta erfetta stabilizzazione
stabilizzazione
stabilizzazione
stabilizzazione stabilizzazione termica
termica
termica
termicatermica
all’interno
all’interno
all’interno
all’interno all’interno della
della
della
della della gua
gua
gua
guaguaina.
ina.
ina.
ina. ina. C
C
C
CConsigliamo
onsigliamo
onsigliamo
onsigliamo onsigliamo pertan-
pertan-
pertan-
pertan-pertan-
to
to
to
to to di
di
di
di di orientare
orientare
orientare
orientare orientare il
il
il
il il primo
primo
primo
primo primo getto
getto
getto
getto getto di
di
di
di di vapore
vapore
vapore
vapore vapore su
su
su
susu
uno
uno
uno
uno uno straccio,
straccio,
straccio,
straccio, straccio, sino
sino
sino
sino sino ad
ad
ad
ad ad ottenere
ottenere
ottenere
ottenere ottenere un
un
un
un un getto
getto
getto
gettogetto
uniforme.
uniforme.
uniforme.
uniforme.uniforme.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: ATTENZIONE: L’aspirazione
L’aspirazione
L’aspirazione
L’aspirazione L’aspirazione può
può
può
può può es
es
es
esessere
sere
sere
sere sere uti-
uti-
uti-
uti-uti-
lizzata
lizzata
lizzata
lizzata lizzata solo
solo
solo
solo solo p
p
p
pper
er
er
er er raccogliere
raccogliere
raccogliere
raccogliere raccogliere lo
lo
lo
lo lo sp
sp
sp
spsporco
orco
orco
orco orco liqui-
liqui-
liqui-
liqui-liqui-
do/umido,
do/umido,
do/umido,
do/umido, do/umido, n
n
n
nnon
on
on
on on utilizzare
utilizzare
utilizzare
utilizzare utilizzare per
per
per
per per raccogliere
raccogliere
raccogliere
raccogliereraccogliere
sporco
sporco
sporco
sporco sporco secco.
secco.
secco.
secco. secco.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: ATTENZIONE: Alla prima ero
Alla prima ero
Alla prima ero
Alla prima eroAlla prima erogazione
gazione
gazione
gazione gazione del va-
del va-
del va-
del va-del va-
pore
pore
pore
pore pore può
può
può
può può verificarsi
verificarsi
verificarsi
verificarsi verificarsi la
la
la
la la fuoriuscita
fuoriuscita
fuoriuscita
fuoriuscita fuoriuscita di
di
di
di di qualche
qualche
qualche
qualchequalche
goccia
goccia
goccia
goccia goccia d’acqua
d’acqua
d’acqua
d’acqua d’acqua frammista
frammista
frammista
frammista frammista a
a
a
a a vap
vap
vap
vapvapore
ore
ore
ore ore dovuta
dovuta
dovuta
dovutadovuta
alla non
alla non
alla non
alla non alla non perfetta s
perfetta s
perfetta s
perfetta sperfetta stabilizzazione term
tabilizzazione term
tabilizzazione term
tabilizzazione termtabilizzazione termica.
ica.
ica.
ica.ica.
Orientare
Orientare
Orientare
Orientare Orientare i
i
i
iil
l
l
l l pri
pri
pri
priprimo
mo
mo
mo mo getto
getto
getto
getto getto di
di
di
didi
vapore
vapore
vapore
vapore vapore su
su
su
su su uno
uno
uno
unouno
straccio.
straccio.
straccio.
straccio.straccio.
Per
Per
Per
Per Per evitare
evitare
evitare
evitare evitare che
che
che
che che l
l
l
ll’eventuale
’eventuale
’eventuale
’eventuale ’eventuale spo
spo
spo
sposporco
rco
rco
rco rco presente
presente
presente
presentepresente
all’interno del
all’interno del
all’interno del
all’interno delall’interno del secchio di
secchio di
secchio di
secchio di secchio di raccolta gen
raccolta gen
raccolta gen
raccolta genraccolta gener
er
er
ereri
i
i
i i cat-
cat-
cat-
cat-cat-
tivi odori,
tivi odori,
tivi odori,
tivi odori,tivi odori, raccomandiamo di svuotarlo e pu-
raccomandiamo di svuotarlo e pu-
raccomandiamo di svuotarlo e pu-
raccomandiamo di svuotarlo e pu- raccomandiamo di svuotarlo e pu-
lirlo
lirlo
lirlo
lirlo lirlo d
d
d
ddopo
opo
opo
opo opo ogni
ogni
ogni
ogni ogni ut
ut
ut
ututilizzo
ilizzo
ilizzo
ilizzo ilizzo secondo
secondo
secondo
secondo secondo l
l
l
lle
e
e
e e moda
moda
moda
modamodali
li
li
lilità
tà
tà
tàtà
indicate nel
indicate nel
indicate nel
indicate nel indicate nel capitolo
capitolo
capitolo
capitolo capitolo 12.
12.
12.
12.12.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 19
| 19
| 19
| 19| 19 |
|
|
||

3.2 Per usare gli altri accessori procedere
come segue:
- Posizionare la ghiera di bloccaggio, nella
posizione APERTO e accoppiare gli
accessori.
- Posizionare la ghiera di bloccaggio
accessori nella posizione CHIUSO.
Verificare la saldezza della connessione.
3.3 Per connettere gli accessori dedicati alla
sola funzione di aspirazione basterà
accoppiarli.
3.4 Per connettere la lancia vapore al
concentratore vapore avvitarla su di esso. La
stessa operazione può essere fatta per gli
spazzolini colorati i quali possono essere
avvitati sia sul concentratore vapore che sulla
lancia vapore. I colori diversi consentono un
utilizzo diversificato degli spazzolini a
seconda della superficie da trattare.
4. R
4. R
4. R
4. R4. REGOLAZIONE VA
EGOLAZIONE VA
EGOLAZIONE VA
EGOLAZIONE VAEGOLAZIONE VAPORE
PORE
PORE
PORE PORE
È possibile ottimizzare il flusso di vapore de-
siderato, agendo sulla manopola di regolazio-
ne (Y). Per ottenere un flusso maggiore ruo-
tare la manopola in senso orario (Pic. 8).
Ruotandola in senso antiorario il flusso dimi-
nuisce (Pic. 8). Ecco alcuni suggerimenti per
l’utilizzo della regolazione:
•Livello massimo
Livello massimo
Livello massimo
Livello massimo Livello massimo (4/5)
(4/5)
(4/5)
(4/5)(4/5): per rimuovere incro-
stazioni, macchie, unto e per igienizzare;
•
Livello
Livello
Livello
Livello Livello me
me
me
memedio
dio
dio
dio dio (3)
(3)
(3)
(3)(3): per moquette, tappeti,
vetri, pavimenti;
•
Livello
Livello
Livello
Livello Livello minimo
minimo
minimo
minimo minimo (1/2)
(1/2)
(1/2)
(1/2)(1/2): per vaporizzare
piante, pulire tessuti delicati, tappezzerie,
divani, ecc.
5. REGOLAZIONE ASPIRAZIONE
5. REGOLAZIONE ASPIRAZIONE
5. REGOLAZIONE ASPIRAZIONE
5. REGOLAZIONE ASPIRAZIONE5. REGOLAZIONE ASPIRAZIONE
È possibile regolare la potenza di aspirazione,
in base alla superficie da pulire: i numeri si
riferiscono alle indicazioni presenti sul
pannello comandi (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo Utilizzo dei
dei
dei
dei dei c
c
c
ccomandi
omandi
omandi
omandi omandi aspirazione
aspirazione
aspirazione
aspirazione aspirazione dal
dal
dal
daldal
pannello comandi
pannello comandi
pannello comandi
pannello comandi pannello comandi
Premendo il pulsante accensione/aumento
aspirazione (U) ed il pulsante diminuzione
aspirazione, regolerete la potenza di
aspirazione del Vostro Polti Vaporetto MV.
Ad ogni semplice pressione fatta sul pulsante
(U) aumenterà la potenza di aspirazione e si
accenderà un indicatore luminoso presente
sul pannello comandi, ad ogni pressione fatta
sul pulsante (V) l’apparecchio procederà in
maniera inversa. Mantenendo il pulsante
accensione/aumento aspirazione (U)
premuto per alcuni secondi l’aspirazione si
arresta.
5.2
5.2
5.2
5.2 5.2 Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo
Utilizzo Utilizzo dei
dei
dei
dei dei c
c
c
ccomandi
omandi
omandi
omandi omandi a
a
a
aaspirazione
spirazione
spirazione
spirazione spirazione presen
presen
presen
presenpresenti
ti
ti
titi
sull’ impugnatura
sull’ impugnatura
sull’ impugnatura
sull’ impugnaturasull’ impugnatura
Con una semplice pressione sul pulsante
aspirazione potrete iniziare ad aspirare.
Tenendo premuto il pulsante aspirazione si
potrà selezionare la velocità a seconda del
tipo di superficie da dover trattare.
Aumentando la potenza di aspirazione si
accenderà un indicatore luminoso (T)
presente sul pannello comandi, diminuendo la
potenza aspirante si spegnerà un indicatore
luminoso (T).
Mentre l’apparecchio è in funzione, per
poterlo spegnere sarà sufficiente fare una
semplice pressione sul pulsante aspirazione.
6. BLOCCO AUTOMATICO
6. BLOCCO AUTOMATICO
6. BLOCCO AUTOMATICO
6. BLOCCO AUTOMATICO6. BLOCCO AUTOMATICO
DELL’ASPIRAZIONE
DELL’ASPIRAZIONE
DELL’ASPIRAZIONE
DELL’ASPIRAZIONEDELL’ASPIRAZIONE
Quando nel secchio filtro acqua lo sporco
aspirato raggiunge il massimo livello
consentito, l’aspirazione viene
automaticamente bloccata dall’apposito
galleggiante di sicurezza. Questo può
succedere anche quando l’acqua all’interno
del secchio è molto sporca.
In questi casi, si avverte un incremento dei
giri del motore: occorre quindi rimuovere
l’acqua all’interno del secchio.
Spegnere l’apparecchio e rimetterlo in
funzione solo dopo aver ripristinato il livello
dell’acqua nel secchio come descritto nel
capitolo 1.
Livello 1 Tende
Livello 2 Divani e cuscini
Livello 3 Tappeti e moquette
Livello 4 Pavimenti o raccolta liquidi
Quando l’
Quando l’
Quando l’
Quando l’Quando l’a
a
a
aapparecchio viene ri
pparecchio viene ri
pparecchio viene ri
pparecchio viene ripparecchio viene ria
a
a
aacceso, il livel-
cceso, il livel-
cceso, il livel-
cceso, il livel-cceso, il livel-
lo
lo
lo
lo lo di aspirazione
di aspirazione
di aspirazione
di aspirazionedi aspirazione è qu
è qu
è qu
è qu è quel
el
el
elello
lo
lo
lo lo i
i
i
iimpostato n
mpostato n
mpostato n
mpostato nmpostato nell
ell
ell
ellell’ulti-
’ulti-
’ulti-
’ulti-’ulti-
mo utilizzo.
mo utilizzo.
mo utilizzo.
mo utilizzo.mo utilizzo.
È
È
È
È È pos
pos
pos
pospossi
si
si
sisibile
bile
bile
bile bile regolare
regolare
regolare
regolare regolare la
la
la
la la temperatura
temperatura
temperatura
temperatura temperatura del
del
del
del del de-
de-
de-
de-de-
tergente
tergente
tergente
tergente tergente tramite la
tramite la
tramite la
tramite la tramite la regola
regola
regola
regolaregolazione del
zione del
zione del
zione del zione del vapore:
vapore:
vapore:
vapore:vapore:
Livello
Livello
Livello
Livello Livello 1= T
1= T
1= T
1= T1= Tiepido
iepido
iepido
iepido iepido
Livello
Livello
Livello
Livello Livello 5
5
5
55
= Caldo
= Caldo
= Caldo
= Caldo= Caldo
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE: ATTENZIONE: Un’eventuale
Un’eventuale
Un’eventuale
Un’eventuale Un’eventuale riaccensione
riaccensione
riaccensione
riaccensioneriaccensione
immediata,
immediata,
immediata,
immediata, immediata, s
s
s
ssen
en
en
enenza
za
za
za za sostituire
sostituire
sostituire
sostituire sostituire l’acqua,
l’acqua,
l’acqua,
l’acqua, l’acqua,
può
può
può
puòpuò
danneggiare il
danneggiare il
danneggiare il
danneggiare il danneggiare il f
f
f
ffi
i
i
iiltro us
ltro us
ltro us
ltro usltro usc
c
c
ccita
ita
ita
ita ita a
a
a
aari
ri
ri
riria.
a.
a.
a.a.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 20
| 20
| 20
| 20| 20 |
|
|
||

7. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL
7. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL
7. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL
7. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL7. SVUOTAMENTO E PULIZIA DEL
SECCHIO RACCOGLI SPORCO
SECCHIO RACCOGLI SPORCO
SECCHIO RACCOGLI SPORCO
SECCHIO RACCOGLI SPORCOSECCHIO RACCOGLI SPORCO
Quando nel secchio lo sporco aspirato rag-
giunge il massimo livello consentito, l’aspira-
zione viene automaticamente bloccata dal-
l’apposito galleggiante.
• Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica.
• Tirare verso l’alto il coperchio (D) come
indicato in fig. 2 in modo da poterlo
sganciare.
• Sollevare il contenitore acqua (M)
estraendolo dalla propria sede con la
maniglia contenitore (K) scostando lo
sportello presa monoblocco (E) come
indicato in Pic. 3.
• Premere la leva apertura maniglia
contenitore acqua (L) e tirare (Pic. 4).
Estrarre il gruppo filtro ad acqua (G),
svuotare il contenitore e sciacquarlo.
Sganciare l’anello bloccaggio corpo filtro
(J) tirandolo verso l’esterno (Pic. 5).
• Dividere tutti i componenti e sciacquarli
sotto acqua corrente.
• Nel caso si volesse continuare a lavorare
ripristinare il livello dell’acqua.
• Per agevolare le operazioni di pulizia del
contenitore acqua (M) è in dotazione una
spazzola per pulizia, che può essere
utilizzata anche per pulire l’innesto dei tubi
dell’apparecchio e la parte interna degli
accessori.
• Reinserire il gruppo filtro ad acqua (G,
chiudere la maniglia contenitore (K)
facendo attenzione che sia posizionato
correttamente e riposizionare il tutto
nell’apparecchio.
• Riposizionare il coperchio (D), facendo in
modo che le due leve presenti sul
coperchio combacino con le due sedi
sull’apparecchio, ruotandolo fino ad
agganciare il coperchio.
8. INDICATORE DI PRESSIONE
8. INDICATORE DI PRESSIONE
8. INDICATORE DI PRESSIONE
8. INDICATORE DI PRESSIONE8. INDICATORE DI PRESSIONE
Il prodotto è dotato di un indicatore (O) per
la visualizzazione della pressione di esercizio.
9. KIT OPZIONALI
9. KIT OPZIONALI
9. KIT OPZIONALI
9. KIT OPZIONALI 9. KIT OPZIONALI
UTILIZZO
UTILIZZO
UTILIZZO
UTILIZZOUTILIZZO
Prima di trattare a vapore pelli, tessuti parti-
colari e superfici di legno consultare le istru-
zioni del fabbricante e procedere eseguendo
sempre una prova su una parte nascosta o su
un campione. Lasciare asciugare la parte va-
porizzata per assicurarsi che non si siano ve-
rificati cambiamenti di colore o deformazioni.
Per la pulizia di superfici in legno (mobili,
porte, ecc.) e di pavimenti in cotto trattato si
raccomanda di prestare particolare atten-
zione, in quanto un utilizzo troppo prolun-
gato del vapore potrebbe danneggiare la
cera, il lucido o il colore delle superfici da pu-
lire. Si consiglia pertanto di erogare il vapore
su queste superfici solo per brevi intervalli, o
di procedere alla pulizia mediante un panno
precedentemente vaporizzato. Su superfici
particolarmente delicate (per es. materiali
sintetici, superfici laccate, ecc.) si racco-
manda di usare il vapore al minimo. Per la pu-
lizia di superfici vetrate in stagioni con tem-
perature particolarmente basse, preriscaldare
i vetri iniziando da una distanza di circa 50
cm dalla superficie. Per la cura delle vostre
piante, si consiglia di vaporizzare da una di-
stanza minima di 50 cm.
9.1 KIT VAPORE & ASPIRAZIONE PAEU0375
9.1 KIT VAPORE & ASPIRAZIONE PAEU0375
9.1 KIT VAPORE & ASPIRAZIONE PAEU0375
9.1 KIT VAPORE & ASPIRAZIONE PAEU03759.1 KIT VAPORE & ASPIRAZIONE PAEU0375
Questo kit consente di utilizzare l’apparec-
chio come un pulitore a vapore con aspira-
polvere integrato per aspirare, pulire e igie-
nizzare tutte le superfici. Le dimensioni
compatte della spazzola multiuso (3) che
viene collegata al tubo flessibile (1) tramite i
tubi prolunga (2) ne permettono l'uso anche
in ambienti piccoli. Il panno (7) permette di
raccogliere lo sporco sciolto dal vapore ed è
adatto a tutti i tipi di pavimenti.
I telai intercambiabili della spazzola ne per-
mettono l’utilizzo su tutte le superfici e per
diverse funzioni: il telaio setolato (6) è consi-
gliato per la sola funzione aspirazione; il te-
laio pavimenti duri (4) per il recupero dell'u-
midità su superfici lisce e il telaio tappeti (5)
per la pulizia di moquette e tappeti.
Per applicare i diversi telai sulla spazzola mul-
tiuso, spostare verso l'esterno le due slitte
presenti sul dorso della spazzola ed applicare
il telaio indicato per il tipo di superficie da pu-
lire. Per bloccare il telaio spostare le due slitte
verso l'interno. Non vaporizzate direttamente
sulle superfici in legno.
9.2 KIT VAPORE CON SPAZZOLA
9.2 KIT VAPORE CON SPAZZOLA
9.2 KIT VAPORE CON SPAZZOLA
9.2 KIT VAPORE CON SPAZZOLA 9.2 KIT VAPORE CON SPAZZOLA
VAPORFLEXI PAEU0377
VAPORFLEXI PAEU0377
VAPORFLEXI PAEU0377
VAPORFLEXI PAEU0377VAPORFLEXI PAEU0377
L’innovativa spazzola Vaporflexi (11) utilizzata
con l’apposito panno in microfibra (12) garan-
tisce un'erogazione ottimale del vapore e la
sua distribuzione su tutta la superficie del
panno, per una pulizia ancora più efficace e
veloce su tutte le superfici, anche le più deli-
cate. Estremamente maneggevole, garantisce
maggiore libertà di movimento e la possibilità
di raggiungere e pulire anche gli spazi più
stretti. Compresi nel kit anche il tubo flessi-
bile (9) e i tubi prolunga (10).
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 21
| 21
| 21
| 21| 21 |
|
|
||

9.3 KIT ESTRAZIONE/INIEZIONE
9.3 KIT ESTRAZIONE/INIEZIONE
9.3 KIT ESTRAZIONE/INIEZIONE
9.3 KIT ESTRAZIONE/INIEZIONE 9.3 KIT ESTRAZIONE/INIEZIONE
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
Le spazzole per il lavaggio ad
iniezione/estrazione nebulizzano ed aspirano
contemporaneamente consentendo di pulire
in profondità tappetti, moquettes, divani,
poltrone ed imbottiti penetrando in
profondità all'interno delle fibre.
È possibile inoltre unire o separare i telai dalle
spazzole agganciandoli o facendoli scorrere a
seconda delle superfici da trattare.
9.4
9.4
9.4
9.4 9.4 KIT
KIT
KIT
KIT KIT LAVAVETRI
LAVAVETRI
LAVAVETRI
LAVAVETRI LAVAVETRI +
+
+
+ + IMBOTT
IMBOTT
IMBOTT
IMBOTTIMBOTTITI
ITI
ITI
ITI ITI VAPORE
VAPORE
VAPORE
VAPORE VAPORE &
&
&
&&
ASPIRAZIONE PAEU0379
ASPIRAZIONE PAEU0379
ASPIRAZIONE PAEU0379
ASPIRAZIONE PAEU0379ASPIRAZIONE PAEU0379
Con la bocchetta aspirazione+vapore (21) si
possono svolgere più funzioni: aspirazione di
superfici varie, anche di ridotte dimensioni,
pulizia a vapore con applicata la cuffia (24),
pulizia dei vetri o specchi in combinazione
con i telai lavavetri da 200 (23) o da 130 mm
(22). Infine l’inserto setolato si applica alla
bocchetta e permette, grazie all'azione abra-
siva delle setole, di raccogliere peli e capelli
dagli imbotti.
9.5
9.5
9.5
9.5 9.5 KIT
KIT
KIT
KIT KIT LAVAVETRI
LAVAVETRI
LAVAVETRI
LAVAVETRI LAVAVETRI +
+
+
+ + IMBOTTITI
IMBOTTITI
IMBOTTITI
IMBOTTITI IMBOTTITI VAPORE
VAPORE
VAPORE
VAPOREVAPORE
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
I
I
I
IIl tergivetro (25) combinato con le racle inter-
cambiabili in gomma da 250 mm (26) o da
350 mm (27) permette di pulire e igienizzare
qualsiasi superficie in vetro, cristallo e spec-
chio.
La spazzola (28) è invece concepita per la
pulizia di piccole superfici, quali tessuti d'ar-
redamento, interni di vetture, superfici ve-
trate piccole, piastrelle, ante di armadi e
porte. Può essere utilizzata con la cuffia (29)
in dotazione.
9.6
9.6
9.6
9.6 9.6 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORIACCESSORI
A
A
A
AAL
L
L
LLTA
TA
TA
TA TA P
P
P
PPR
R
R
RRESSIONE
ESSIONE
ESSIONE
ESSIONE ESSIONE VA-
VA-
VA-
VA-VA-
PORE & ASPIRAZIONE PAEU0381
PORE & ASPIRAZIONE PAEU0381
PORE & ASPIRAZIONE PAEU0381
PORE & ASPIRAZIONE PAEU0381PORE & ASPIRAZIONE PAEU0381
L’utilizzo di questo kit permette di concen-
trare la pressione del vapore in modo da aver
un getto potente ed efficace. L’accessorio
concentratore vapore (41) può essere utiliz-
zato sia con sola funzione vapore attivata sia
con la funzione aspirazione: in questo modo
lo sporco sciolto dal vapore viene aspirato
dall'apparecchio. Inoltre, con l’aggiunta degli
spazzolini (30/31/32/33/34/35/36), si ot-
tiene una maggiore azione abrasiva; gli spaz-
zolini sono disponibili in varie forme e mate-
riali per poter essere utilizzati sulle diverse
superfici. Possono essere avvitati sia all’ac-
cessorio concentratore (41) che alle lance
(38/39/40).
Le diverse lance (38/39/40) permettono in-
vece a seconda della tipologia di raggiungere
anche gli angoli più nascosti e di pulire in
spazi stretti. Per utilizzare la lancia piccola
(38) avvitarla al concentratore vapore (41)
La bocchetta piccola (37) è indicata per aspi-
rare lo sporco rimosso da superfici strette
come le fughe delle piastrelle, stipiti delle
porte, feritoie di tapparelle ecc..
9.7
9.7
9.7
9.7 9.7 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI
ACCESSORI ACCESSORI ALTA
ALTA
ALTA
ALTA ALTA PRESSIONE
PRESSIONE
PRESSIONE
PRESSIONE PRESSIONE VA-
VA-
VA-
VA-VA-
PORE PAEU0382
PORE PAEU0382
PORE PAEU0382
PORE PAEU0382PORE PAEU0382
L’utilizzo di questo kit permette di concen-
trare la pressione del vapore in modo da aver
un getto potente ed efficace. Ideale per ri-
muovere lo sporco più ostinato e per la pulizia
dei punti più nascosti e difficilmente raggiun-
gibili. Il kit è composto da diversi accessori,
ciascuno con una specifica funzionalità.
L'accessorio concentratore (42) può essere
collegato direttamente all'impugnatura op-
pure ai tubi prolunga (10). E’ possibile Inoltre
collegare allo stesso (42) sia le lance che gli
spazzolini presenti nel kit. Le due lance
(50/51) permettono a seconda della tipologia
di raggiungere gli angoli più nascosti e di pu-
lire in spazi stretti. Inoltre, con l’aggiunta de-
gli spazzolini (43/44/45/46/47/48/49), si
ottiene una maggiore azione abrasiva; gli
spazzolini sono disponibili in varie forme e
materiali per poter essere utilizzati sulle di-
verse superfici.
9.8 KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
9.8 KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
9.8 KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
9.8 KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE 9.8 KIT ACCESSORI ASPIRAZIONE
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
I diversi accessori di questo kit permettono di
aspirare polvere e sporco da tutte le super-
fici, compresi i tessuti. Con la lancia (52) po-
trai raggiungere anche i punti più difficili, la
bocchetta piccola (53) è indicata per la puli-
zia di imbottiti, divani, tappezzeria ed interni
auto, mentre le due spazzole in nylon (55) e
in crine (44) permettono di aspirare tutte le
superfici, anche le più delicate.
ATTE
ATTE
ATTE
ATTEATTENZ
NZ
NZ
NZNZION
ION
ION
IONIONE:
E:
E:
E:E: U
U
U
U Uti
ti
ti
titiliz
liz
liz
lizlizz
z
z
zzare
are
are
areare l
l
l
l la
a
a
a a l
l
l
llan
an
an
anancia
cia
cia
ciacia
pe
pe
pe
peper
r
r
r r l
l
l
lla
a
a
a a pul
pul
pul
pulpulizia
izia
izia
iziaizia
del
del
del
del del W
W
W
WWC
C
C
CC
(40
(40
(40
(40(40)
)
)
))
sol
sol
sol
solsoltant
tant
tant
tanttanto
o
o
o o pe
pe
pe
peper
r
r
r r l’a
l’a
l’a
l’al’appli
ppli
ppli
pplipplicazio
cazio
cazio
caziocazione
ne
ne
ne ne a
a
a
a a cu
cu
cu
cucui
i
i
i i è
è
è
èè
sta
sta
sta
stastata
ta
ta
ta ta dest
dest
dest
destdestina
ina
ina
inainata;
ta;
ta;
ta; ta; per
per
per
per per la
la
la
la la su
su
su
susua
a
a
a a part
part
part
partpartico
ico
ico
icoicolare
lare
lare
larelare
fo
fo
fo
foforma,
rma,
rma,
rma,rma,
se
se
se
se se si
si
si
si si ero
ero
ero
eroerogano
gano
gano
gano gano va
va
va
vavapore
pore
pore
porepore o
o
o
o o de
de
de
dedeterg
terg
terg
tergtergente
ente
ente
enteente,
,
,
,,
ques
ques
ques
quesquesti po
ti po
ti po
ti poti posson
sson
sson
ssonssono
o
o
oo e
e
e
e essere
ssere
ssere
ssere ssere indi
indi
indi
indiindiri
ri
ri
ririzza
zza
zza
zzazzati v
ti v
ti v
ti vti verso
erso
erso
erso erso l’ut
l’ut
l’ut
l’utl’utili
ili
ili
iliiliz-
z-
z-
z-z-
zat
zat
zat
zatzatore,
ore,
ore,
ore,ore,
co
co
co
cocol
l
l
l l ris
ris
ris
risrischi
chi
chi
chichio
o
o
o o d
d
d
ddi
i
i
i i scot
scot
scot
scotscottatur
tatur
tatur
taturtature.
e.
e.
e. e. Prest
Prest
Prest
PrestPrestare
are
are
are are la
la
la
lala
mass
mass
mass
massmassima
ima
ima
ima ima atten
atten
atten
attenattenzione
zione
zione
zionezione e
e
e
e e in c
in c
in c
in cin cas
as
as
asaso
o
o
oo
di in
di in
di in
di indi inutili
utili
utili
utiliutilizzo
zzo
zzo
zzozzo mo-
mo-
mo-
mo- mo-
men
men
men
menmentan
tan
tan
tantaneo in
eo in
eo in
eo ineo inseri
seri
seri
seriserire il blo
re il blo
re il blo
re il blore il blocc
cc
cc
cccco
o
o
oo vap
vap
vap
vap vapore
ore
ore
oreore
sull
sull
sull
sullsulla guai
a guai
a guai
a guaia guai-
-
-
--
na
na
na
na na tram
tram
tram
tramtramite
ite
ite
ite ite il
il
il
il il tas
tas
tas
tastasto
to
to
to to s
s
s
ssi
i
i
iicurezz
curezz
curezz
curezzcurezza.
a.
a.
a.a.
Prima
Prima
Prima
Prima Prima di
di
di
di di rimuovere
rimuovere
rimuovere
rimuovere rimuovere il
il
il
ilil
p
p
p
ppanno
anno
anno
anno anno dalla
dalla
dalla
dalla dalla spazzola
spazzola
spazzola
spazzolaspazzola
attendere
attendere
attendere
attendere attendere qua
qua
qua
quaqualche
lche
lche
lche lche minuto
minuto
minuto
minuto minuto p
p
p
pper
er
er
er er consentire
consentire
consentire
consentire consentire il
il
il
ilil
raffreddamento del panno stesso
raffreddamento del panno stesso
raffreddamento del panno stesso
raffreddamento del panno stessoraffreddamento del panno stesso
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 2
| 2
| 2
| 2| 22
2
2
22 |
|
|
||

9.
9.
9.
9.9.9
9
9
9 9 KI
KI
KI
KIKIT S
T S
T S
T ST SPA
PA
PA
PAPAZZ
ZZ
ZZ
ZZZZOLA
OLA
OLA
OLAOLA
TRIA
TRIA
TRIA
TRIATRIANG
NG
NG
NGNGOL
OL
OL
OLOLA
A
A
AARE +
RE +
RE +
RE +RE +
5 C
5 C
5 C
5 C5 CUF
UF
UF
UFUFFIE
FIE
FIE
FIEFIE
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
Spazzola piccola e flessibile (62) con comodo
snodo per consentire la pulizia di angoli diffi-
cili e setole in nylon per sciogliere e rimuo-
vere anche lo sporco più resistente. Il kit con-
tiene inoltre 5 cuffie in microfibra (63) che
evitano il contatto diretto con il getto di va-
pore, ideali per il trattamento di superfici deli-
cate, tessuti e imbottiti.
9.10 KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
9.10 KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
9.10 KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
9.10 KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI9.10 KIT 10 CUFFIE TRIANGOLARI
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
Kit composto da 10 cuffie in microfibra (61)
compatibili con la spazzola triangolare (62)
ideali per pulire divani, materassi e imbottiti
in genere. La loro morbida consistenza le ren-
dono ideali anche per la pulizia di superfici
delicate.
9.11 KIT SPAZZOLA PICCOLA + 5 CUFFIE
9.11 KIT SPAZZOLA PICCOLA + 5 CUFFIE
9.11 KIT SPAZZOLA PICCOLA + 5 CUFFIE
9.11 KIT SPAZZOLA PICCOLA + 5 CUFFIE 9.11 KIT SPAZZOLA PICCOLA + 5 CUFFIE
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
Questa spazzola (64) è indicata per pulire
tutte le superfici, anche le più delicate, e gra-
zie alle sue dimensioni ridotte è particolar-
mente adatta dove gli spazi risultano essere
piccoli e stretti. Può essere utilizzata con le
cuffie in microfibra (65) in dotazione per evi-
tare il contatto diretto con il getto di vapore.
9.12 KIT 10 CUFFIE
9.12 KIT 10 CUFFIE
9.12 KIT 10 CUFFIE
9.12 KIT 10 CUFFIE9.12 KIT 10 CUFFIE
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
Kit composto da 10 cuffie in microfibra (60)
compatibili con la spazzola (28), ideali per
pulire divani, materassi e imbottiti in genere.
La loro morbida consistenza le rendono ideali
anche per la pulizia di superfici delicate.
9.13
9.13
9.13
9.13 9.13 KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
10 10 PANNI
PANNI
PANNI
PANNI PANNI VA
VA
VA
VAVAP
P
P
PPORE
ORE
ORE
ORE ORE &
&
&
& & A
A
A
AASPI
SPI
SPI
SPISPIRAZIONE
RAZIONE
RAZIONE
RAZIONERAZIONE
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
Kit composto da 10 panni universali in micro-
fibra (58) con inserti in poliestere che ne au-
mentano la scorrevolezza. Ideali per racco-
gliere lo sporco ed indicati per tutti i tipi di
pavimenti lavabili a vapore, lisci, ruvidi e an-
che per i più delicati perchè evitano il con-
tatto diretto con il getto di vapore. Lavabili in
lavatrice.
9.14 KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
9.14 KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
9.14 KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
9.14 KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI 9.14 KIT 10 PANNI SPAZZOLA VAPORFLEXI
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
Kit composto da 10 panni in microfibra (59)
per spazzola Vaporflexi (11) ideali per la puli-
zia di tutti i tipi di pavimenti, anche i più deli-
cati, siano essi lisci o ruvidi poiché dotati di
inserti in poliestere che ne aumentano la
scorrevolezza. Lavabili in lavatrice.
9.15 ACCESSORIO STEAM MOP
9.15 ACCESSORIO STEAM MOP
9.15 ACCESSORIO STEAM MOP
9.15 ACCESSORIO STEAM MOP9.15 ACCESSORIO STEAM MOP
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
Spazzola per pavimenti, pareti, vetrate e sof-
fitti. Collegata all’apparecchio la scopa a va-
pore snodabile è ideale per pulire, oltre a tutti
i tipi di pavimenti, anche pareti, vetrate e sof-
fitti. La speciale camera contenuta all'interno
della spazzola permette di distribuire unifor-
memente il vapore sul panno in microfibra in
dotazione. L'asta è regolabile per adattarsi a
qualsiasi altezza.
9.16 SCOLLA TAPPEZZERIA
9.16 SCOLLA TAPPEZZERIA
9.16 SCOLLA TAPPEZZERIA
9.16 SCOLLA TAPPEZZERIA9.16 SCOLLA TAPPEZZERIA
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
L'accessorio scolla tappezzeria è studiato per
rimuovere senza nessuna difficoltà la carta da
parati dai muri: con l'aiuto del vapore la colla
della tappezzeria si scioglie in pochi secondi.
10. MANCANZA ACQUA IN
10. MANCANZA ACQUA IN
10. MANCANZA ACQUA IN
10. MANCANZA ACQUA IN10. MANCANZA ACQUA IN
CALDAIA
CALDAIA
CALDAIA
CALDAIACALDAIA
Grazie al sistema di autoriempimento non è
più necessario fermarsi e attendere per riem-
pire nuovamente d’acqua la caldaia.
Quando l'acqua dentro la caldaia è al minimo,
automaticamente la sonda di livello richiede
acqua al serbatoio azionando una pompa e
riempiendo la caldaia.
La mancanza acqua nel serbatoio autoriempi-
mento, verrà visualizzata dalla spia (R) e se-
gnalata da un avvisatore acustico. Contem-
poraneamente l’apparecchio sospende
l’emissione di vapore.
Per continuare ad operare sarà sufficiente
procedere come descritto nel paragrafo "Pre-
parazione all'uso".
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO11. POLTI BIOECOLOGICO
Polti Bioecologico è un prodotto anti-
schiuma e deodorante contenente sostanze
naturali che previene la formazione di
schiuma nel filtro ad acqua, garantendo il
corretto funzionamento dell’apparecchio.
Polti Bioecologico agisce anche come
efficace deodorante perché, diluito nel
secchio di raccolta prima di utilizzare
l’apparecchio e grazie alla presenza di
sostanze naturali nella sua composizione,
previene la formazione di cattivi odori
all’interno del secchio stesso e rilascia
nell’ambiente un piacevole profumo di pulito.
Capacità di 1 fiala: 5 ml
COME UTILIZZARE POLTI
BIOECOLOGICO
11.1 Aggiungere acqua nel secchio raccogli
sporco secondo le istruzioni riportate in
questo manuale.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 23
| 23
| 23
| 23| 23 |
|
|
||

11.2 Agitare la fiala prima dell’uso.
11.3 Piegare e rompere il tappo della fiala.
11.4 Versare il contenuto della fiala nel secchio
dell’apparecchio.
Polti Bioecologico è in vendita nei migliori
negozi di elettrodomestici o sul sito
www.polti.com.
12. MANUTENZIONE GENERALE
12. MANUTENZIONE GENERALE
12. MANUTENZIONE GENERALE
12. MANUTENZIONE GENERALE 12. MANUTENZIONE GENERALE
Per la pulizia esterna dell’apparecchio
utilizzare esclusivamente un panno inumidito
con acqua di rubinetto.
Tutti gli accessori possono essere puliti con
acqua corrente assicurandosi che siano
completamente asciutti prima del successivo
utilizzo.
Non utilizzare detergenti di alcun tipo.
12.1 PULIZIA DEI FILTRI
12.1 PULIZIA DEI FILTRI
12.1 PULIZIA DEI FILTRI
12.1 PULIZIA DEI FILTRI 12.1 PULIZIA DEI FILTRI
Sganciare la leva apertura griglia filtro uscita
aria e ruotarla verso l’alto. Estrarre i filtri
spugna (P) e pulirli periodicamente lavandoli
in acqua corrente e se deteriorati, sostituirli
con ricambi originali Polti. Lasciare asciugare
i filtri prima di inserirli nuovamente
nell’apparecchio.
13. RIMESSAGGIO
13. RIMESSAGGIO
13. RIMESSAGGIO
13. RIMESSAGGIO13. RIMESSAGGIO
Una volta terminato l’utilizzo
dell’apparecchio, riporlo in un luogo asciutto
e pulito, scollegato dalla rete elettrica,
lontano da fonti di calore e da agenti
atmosferici. Non sottoporre l’apparecchio a
temperature estreme.
Riavvolgere il cavo di alimentazione negli
appositi perni nel seguente modo:
- Portare verso l’esterno i perni avvolgicavo
(N) (Pic. 9) .
- Avvolgere il cavo alimentazione.
Provvedere allo svuotamento del contenitore
acqua prima di riporre Polti Vaporetto MV.
Introdurre
Introdurre
Introdurre
Introdurre Introdurre 1
1
1
11
fiala prima
fiala prima
fiala prima
fiala prima fiala prima di ogni
di ogni
di ogni
di ogni di ogni utilizzo.
utilizzo.
utilizzo.
utilizzo.utilizzo.
Un
Un
Un
Un Un eventuale
eventuale
eventuale
eventuale eventuale cambiamento
cambiamento
cambiamento
cambiamento cambiamento di
di
di
di di colore
colore
colore
colore colore del
del
del
del del li-
li-
li-
li-li-
quido
quido
quido
quido quido non
non
non
non non altera
altera
altera
altera altera la
la
la
lala
funzionalità
funzionalità
funzionalità
funzionalità funzionalità e
e
e
ee
l’e
l’e
l’e
l’el’efficacia
fficacia
fficacia
fficaciafficacia
del
del
del
del del p
p
p
pprodotto
rodotto
rodotto
rodottorodotto
ATTENZIONE: Non versa
ATTENZIONE: Non versa
ATTENZIONE: Non versa
ATTENZIONE: Non versaATTENZIONE: Non versare mai Polti
re mai Polti
re mai Polti
re mai Polti re mai Polti Bi
Bi
Bi
BiBioeco-
oeco-
oeco-
oeco-oeco-
logico
logico
logico
logico logico all
all
all
allall’interno del
’interno del
’interno del
’interno del’interno dell
l
l
lla
a
a
a a caldaia.
caldaia.
caldaia.
caldaia.caldaia.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 2
| 2
| 2
| 2| 24
4
4
44 |
|
|
||

14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI
14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI
14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI
14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI14. RISOLUZIONE INCONVENIENTI - SUGGERIMENTI
PROBLEMA
PROBLEMA
PROBLEMA
PROBLEMAPROBLEMA CAUSA
CAUSA
CAUSA
CAUSACAUSA SOLUZIONE
SOLUZIONE
SOLUZIONE
SOLUZIONESOLUZIONE
L'apparecchio non si avvia. Mancanza di tensione. Controllare che l’apparecchio
sia stato collegato alla corrente.
La potenza di aspirazione si ri-
duce.
Bocchetta, tubo flessibile
di aspirazione o tubo ri-
gido di aspirazione sono
otturati.
Spegnere l’apparecchio, stac-
care la spina. Pulire il filtro ed
asportare eventuali ostruzioni
da condotti ed accessori.
Fuoriuscita di acqua durante
l'aspirazione liquidi.
Galleggiante bloccato. Pulire il gruppo filtro ad acqua.
I tubi prolunga o gli accessori
si sfilano facilmente.
La ghiera di bloccaggio è
in posizione APERTO.
Ruotare la ghiera di bloccaggio
in posizione CHIUSO.
L’apparecchio non eroga va-
pore.
Interruttore caldaia spen-
to.
Mancanza acqua nella cal-
daia.
Blocco vapore attivato.
La caldaia non è ancora in
pressione.
Monoblocco non inserito
correttamente.
Premere il tasto caldaia.
Inserire l'acqua nella caldaia
Disinserire il blocco vapore
sull’impugnatura.
Attendere che la spia vapore
sia spenta.
Inserire correttamente il mono-
blocco.
L'erogazione di vapore è fram-
mista a gocce d’acqua.
Il tubo vapore e/o il tubo
telescopico sono freddi.
Funzione detergente atti-
va.
Dirigere il getto di vapore su un
panno per riscaldare i tubi.
Se non necessaria disattivare la
funzione detergente.
Perdita di vapore o gocce
d’acqua tra l’innesto degli ac-
cessori
Le guarnizioni di tenuta
sono rovinate.
Sostituire le guarnizioni di te-
nuta.
In caso i problemi riscontrati persistano, rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato Polti
(www.polti.com per la lista aggiornata) oppure al Servizio Clienti.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 25
| 25
| 25
| 25| 25 |
|
|
||

GARANZIA
GARANZIA
GARANZIA
GARANZIAGARANZIA
Questo apparecchio è garantito un anno dalla
data di acquisto se acquistato da un profes-
sionista con fattura (partita Iva). Se l’acquisto
è effettuato dal consumatore tramite ricevuta
fiscale, la garanzia è di due anni, come previ-
sto dal codice del Consumo. La data di acqui-
sto e la durata della garanzia devono essere
comprovate dal documento fiscale rilasciato
dal venditore:
• Fattura: un anno di garanzia
• Ricevuta fiscale: due anni di garanzia
In caso di riparazione, l’apparecchio dovrà es-
sere accompagnato dal documento fiscale
che ne attesti l’acquisto.
La presente garanzia lascia impregiudicati i
diritti che derivano al consumatore dalla Di-
rettiva Europea 99/44/CE su taluni aspetti
della vendita e delle garanzie sui beni di con-
sumo, diritti che il consumatore deve far va-
lere nei confronti del proprio venditore.
La presente garanzia è valida nei Paesi che re-
cepiscono la direttiva Europea 99/44/CE. Per
gli altri Paesi, valgono le normative locali in
tema di garanzia.
COSA COPRE LA GARANZIA
Nel periodo di garanzia, Polti garantisce la ri-
parazione gratuita e, quindi, senza alcun one-
re per il cliente sia per la manodopera che per
il materiale, del prodotto che presenti un di-
fetto di fabbricazione o vizio di origine.
In caso di difetti non riparabili Polti può offrire
al Cliente la sostituzione gratuita del prodot-
to.
Per ottenere l’intervento in garanzia il consu-
matore si dovrà rivolgere ad uno dei Centri di
Assistenza Tecnica Autorizzati Polti munito di
idoneo documento di acquisto rilasciato dal
venditore ai fini fiscali comprovante la data di
acquisto del prodotto. In assenza di docu-
mentazione comprovante l’acquisto del pro-
dotto e la relativa data di acquisto, gli inter-
venti verranno effettuati a pagamento.
Conservare accuratamente il documento di
acquisto per tutto il periodo di garanzia.
COSA NON COPRE LA GARANZIA
• Ogni guasto o danno che non derivi da un
difetto di fabbricazione.
• I guasti dovuti ad uso improprio e diverso
da quello indicato nel libretto di istruzioni,
parte integrante del contratto di vendita
del prodotto.
• I guasti derivanti da caso fortuito (incendi,
cortocircuiti) o da fatto imputabile a terzi
(manomissioni).
• I danni causati dall’utilizzo di componenti
non originali Polti, da riparazioni o altera-
zioni eseguite da personale o centro assi-
stenza non autorizzato Polti.
• I danni causati dal cliente.
• Le parti (filtri, spazzole, guaine, batterie,
ecc) danneggiate dal consumo (beni con-
sumabili) o dalla normale usura.
• Eventuali danni dovuti dal calcare.
• Guasti derivanti da mancata manutenzione
/ pulizia secondo le istruzioni del produt-
tore.
• Il montaggio di accessori non originali Polti,
modificati o non adattati all’apparecchio.
L’utilizzo non appropriato e/o non conforme
alle istruzioni per l’uso e a qualunque altra av-
vertenza, disposizione contenuta nel presen-
te manuale, invalida la garanzia.
Polti declina ogni responsabilità per eventuali
danni che possono derivare direttamente o
indirettamente a persone, cose, animali dovu-
ti al mancato rispetto delle prescrizioni indi-
cate nel libretto di istruzioni, riguardanti le av-
vertenze per l’uso e la manutenzione del
prodotto.
Per
Per
Per
Per Per c
c
c
cconsultare
onsultare
onsultare
onsultare onsultare l’elenco
l’elenco
l’elenco
l’elenco l’elenco aggi
aggi
aggi
aggiaggiornat
ornat
ornat
ornatornato
o
o
o o dei
dei
dei
dei dei Centri
Centri
Centri
CentriCentri
di
di
di
di di Assistenza
Assistenza
Assistenza
Assistenza Assistenza T
T
T
TTecnica
ecnica
ecnica
ecnica ecnica Autorizzati
Autorizzati
Autorizzati
Autorizzati Autorizzati Polti
Polti
Polti
Polti Polti visita-
visita-
visita-
visita-visita-
re il
re il
re il
re il re il sito www.polti.com.
sito www.polti.com.
sito www.polti.com.
sito www.polti.com.sito www.polti.com.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 26
| 26
| 26
| 26| 26 |
|
|
||

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 2
| 2
| 2
| 2| 27
7
7
77 |
|
|
||

ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
| 28
| 28
| 28
| 28| 28 |
|
|
||

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 29
| 29
| 29
| 29| 29 |
|
|
||
WELCOME
WELCOME
WELCOME
WELCOME WELCOME TO
TO
TO
TO TO THE
THE
THE
THE THE WOR
WOR
WOR
WORWORLD
LD
LD
LD LD OF
OF
OF
OF OF
POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
Polti's experience in steam technology is at the service of professional
cleaning with a range of appliances suitable for every need and for all
environments.
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTER YOUR PRODUCT
REGISTER YOUR PRODUCTREGISTER YOUR PRODUCT
Visit our website www.polti.com
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.comwww.polti.com or call our Customer
Services department to register your product.
You can benefit from a special welcome offer, in
participating countries, and keep up to date on all the
latest Polti news, as well as buy accessories and
consumables.
To register your product, in addition to your personal
information, you must enter the serial number (SN) which
you will find on the silver label, located on the box and on
the appliance.
To save time and have your serial number to hand, write it
in the space provided on the back cover of this manual.

KEY
KEY
KEY
KEYKEY
A)
A)
A)
A)A) Automatic refilling tank cap
B)
B)
B)
B) B) Detergent switch
C)
C)
C)
C) C) Detergent rack
D)
D)
D)
D) D) Lid
E)
E)
E)
E)E) Unit socket
F)
F)
F)
F)F) Unit socket door
G)
G)
G)
G)G) Water filter assembly
H)
H)
H)
H) H) Filter cage cover
I)
I)
I)
I) I) Filter body with mesh screen
J)
J)
J)
J) J) Filter body locking ring
K)
K)
K)
K) K) Water container handle
L)
L)
L)
L) L) Water container handle opening lever
M)
M)
M)
M) M) Water container
N)
N)
N)
N)N) Cable winder pins
O)
O)
O)
O)O) Pressure gauge
P)
P)
P)
P)P) Rear sponge filter
Q)
Q)
Q)
Q) Q) Pressure indicator
R)
R)
R)
R)R) Low water level indicator light
S)
S)
S)
S)S) Boiler ON indicator light
T)
T)
T)
T)T) Higher vacuum power indicator lights
U)
U)
U)
U) U) Vacuum ON/higher vacuum power
button
V)
V)
V)
V) V) Lower vacuum power button
W)
W)
W)
W) W) Boiler on button
X)
X)
X)
X) X) Boiler off button
Y)
Y)
Y)
Y) Y) Steam adjustment knob
Z)
Z)
Z)
Z) Z) Main switch
2. OPTIONAL ACCESSORIES
2. OPTIONAL ACCESSORIES
2. OPTIONAL ACCESSORIES
2. OPTIONAL ACCESSORIES2. OPTIONAL ACCESSORIES
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375PAEU0375
STEAM & VACUUMING KIT
STEAM & VACUUMING KIT
STEAM & VACUUMING KIT
STEAM & VACUUMING KITSTEAM & VACUUMING KIT
Made up of:
1 - Flexible hose
2 - Extension hoses
3 - Universal brush
4 - Hard floor frame
5 - Rug frame
6 - Bristle frame
7 - Five cloths for brush
8 - O-ring replacement part
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
VAPORFLEXI BRUSH STEAM KIT
VAPORFLEXI BRUSH STEAM KIT
VAPORFLEXI BRUSH STEAM KIT
VAPORFLEXI BRUSH STEAM KITVAPORFLEXI BRUSH STEAM KIT
Made up of:
9 - Flexible hose
10 - Extension hoses
11 - Vaporflexi brush
12 - Five microfibre cloths
13 - Rug frame
14 - O-ring replacement part
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
EXTRACTION / INJECTION KIT
EXTRACTION / INJECTION KIT
EXTRACTION / INJECTION KIT
EXTRACTION / INJECTION KITEXTRACTION / INJECTION KIT
Made up of:
15 - Large brush with vaporiser
16 - Small brush with vaporiser
17 - Floor frame for large brush with
vaporiser.
18 - Bristle frame for large brush with
vaporiser.
19 - Floor frame for small brush with
vaporiser.
20 - Bristle frame for small brush with
vaporiser.
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
WINDOW CLEANING + UPHOLSTERY KIT
WINDOW CLEANING + UPHOLSTERY KIT
WINDOW CLEANING + UPHOLSTERY KIT
WINDOW CLEANING + UPHOLSTERY KITWINDOW CLEANING + UPHOLSTERY KIT
STEAM / VACUUMING
STEAM / VACUUMING
STEAM / VACUUMING
STEAM / VACUUMINGSTEAM / VACUUMING
Made up of:
21 - Vacuuming + Steam Nozzle
22 - 130 mm window cleaning frame
23 - 200 mm window cleaning frame
24 - Five microfibre pads
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
STEAM WINDOW CLEANING +
STEAM WINDOW CLEANING +
STEAM WINDOW CLEANING +
STEAM WINDOW CLEANING + STEAM WINDOW CLEANING +
UPHOLSTERY KIT
UPHOLSTERY KIT
UPHOLSTERY KIT
UPHOLSTERY KITUPHOLSTERY KIT
Made up of:
25 - Squeegee
26 - Blade 250 mm
27 - Blade 350 mm
28 - Small brush
29 - Five microfibre pads
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 30
0
0
00 |
|
|
||

PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
HIGH PRESSURE ACCESSORIES KITHIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
Made up of:
30 - Small brush with PPS bristles
31 - Small brush with brass bristles.
32 - Medium-sized brush with PPS bristles.
33 - Medium-sized brush with brass bristles.
34 - Large brush with PPS bristles.
35 - Large brush with brass bristles.
36 - Triangular brush with PPS bristles
37 - Small nozzle with rubber inserts
38 - Short small lance
39 - High-pressure lance
40 - WC lance
41 - Steam concentrator accessory
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
STEAM HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
STEAM HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
STEAM HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
STEAM HIGH PRESSURE ACCESSORIES KITSTEAM HIGH PRESSURE ACCESSORIES KIT
Made up of:
42 - Concentrator accessory
43 - Small brush with PPS bristles
44 - Small brush with brass bristles
45 - Medium-sized brush with PPS bristles
46 - Medium-sized brush with brass bristles
47 - Large brush with PPS bristles
48 - Large brush with brass bristles
49 - Triangular brush with PPS bristles
50 - Short small lance
51 - High-pressure lance
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
VACUUMING ACCESSORIES KIT
VACUUMING ACCESSORIES KIT
VACUUMING ACCESSORIES KIT
VACUUMING ACCESSORIES KITVACUUMING ACCESSORIES KIT
Made up of:
52 - Lance
53 - Small nozzle
54 - Oval brush with horsehair bristles for
delicate surfaces
55 - Round brush with nylon bristles
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
STEAM & VACUUMING 10 CLOTHS KIT
STEAM & VACUUMING 10 CLOTHS KIT
STEAM & VACUUMING 10 CLOTHS KIT
STEAM & VACUUMING 10 CLOTHS KITSTEAM & VACUUMING 10 CLOTHS KIT
Made up of:
58 - Ten microfibre Cloths
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
VAPORFLEXI BRUSH 10 CLOTHS KIT
VAPORFLEXI BRUSH 10 CLOTHS KIT
VAPORFLEXI BRUSH 10 CLOTHS KIT
VAPORFLEXI BRUSH 10 CLOTHS KITVAPORFLEXI BRUSH 10 CLOTHS KIT
Made up of:
59 - Ten microfibre cloths
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
10 PADS KIT
10 PADS KIT
10 PADS KIT
10 PADS KIT10 PADS KIT
Made up of:
60 - Ten microfibre pads
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
10 TRIANGULAR PADS KIT
10 TRIANGULAR PADS KIT
10 TRIANGULAR PADS KIT
10 TRIANGULAR PADS KIT10 TRIANGULAR PADS KIT
Made up of:
61 - Ten triangular microfibre pads
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
TRIANGULAR BRUSH + PADS KIT
TRIANGULAR BRUSH + PADS KIT
TRIANGULAR BRUSH + PADS KIT
TRIANGULAR BRUSH + PADS KITTRIANGULAR BRUSH + PADS KIT
Made up of:
62 - Triangular brush
63 - Five triangular microfibre pads
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
SMALL BRUSH + PADS KIT
SMALL BRUSH + PADS KIT
SMALL BRUSH + PADS KIT
SMALL BRUSH + PADS KITSMALL BRUSH + PADS KIT
Made up of:
64 - Small brush
65 - Five microfibre pads
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
WALLPAPER STRIPPER KIT
WALLPAPER STRIPPER KIT
WALLPAPER STRIPPER KIT
WALLPAPER STRIPPER KITWALLPAPER STRIPPER KIT
Made up of:
66 - Wallpaper stripper
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
STEAM MOP ACCESSORY
STEAM MOP ACCESSORY
STEAM MOP ACCESSORY
STEAM MOP ACCESSORYSTEAM MOP ACCESSORY
Made up of:
67 - Flexible brush
68 - Five microfibre cloths
69 - Five micro-burring cloths
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 31
1
1
11 |
|
|
||

SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGSSAFETY WARNINGS
IMPORTANT PRECAUTIONS FOR USE
WARNING! BEFORE USING THE APPLIANCE,
CAREFULLY READ ALL THE INSTRUCTIONS AND
WARNINGS IN THIS MANUAL, AND ON THE
APPLIANCE ITSELF.
Polti S.p.A. declines all liability for any accident deriving from
any improper use of this appliance.
Only usage as detailed in this instruction manual constitutes
correct usage.
Any use which does not comply with these instructions will
invalidate the warranty.
SAFETY SYMBOLS:
ATTENTION: High temperature. Risk of scalding!
If shown on the product, do not touch as parts may be
very hot.
ATTENTION: Steam.
Risk of scalding!
This appliance reaches very high temperatures. Incorrect use
of the appliance can cause scalding.
• Never disassemble or carry out maintenance on the
appliance apart from that indicated in this manual. In the
event of a fault or malfunction, do not try and repair the
appliance yourself. In the event of a heavy knock, fall,
damage or fall into water, the appliance may not longer be
safe to use. Incorrect use or non-observance of the
instructions herein may lead to serious accidents. Always
contact Authorised Service Centres.
• This appliance must not be used if it has been dropped, if
there are visible signs of damage or if it leaks.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 32
| 32
| 32
| 32| 32 |
|
|
||

• The plug must be removed from the socket before the
tank/boiler is filled with water.
• During use the product is under pressure. Do not remove the
cap from the boiler if it is on.
• To carry out any maintenance or cleaning requiring access to
the boiler, ensure that the appliance is switched off using the
power switches and has been disconnected from the mains
for at least two hours.
• The appliance may be used by people with diminished
physical, sensory or mental abilities, or by people with no
experience or without the necessary knowledge, provided
that they are supervised or after they have received
instructions on the safe use of the appliance and on
understanding the inherent dangers. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Keep the appliance out of reach of children when it is on and
until it has completely cooled down.
• Keep all the parts of the packaging out of the reach of
children; they are not toys. Keep the plastic bag out of the
reach of children: danger of suffocation.
• The appliance must not be left unattended if plugged in to
the mains.
• The steam must not be directed towards appliances that
contain electrical components, such as inside ovens.
• This appliance is exclusively meant for indoor domestic or
similar use.
• Keep the product upright and on a stable surface while in
use.
• Use the product on flat surfaces. In the case of transport on
uneven surfaces, lift the appliance using the carrying handle
or use an additional cart.
In
In
In
In In order
order
order
order order to
to
to
to to reduce
reduce
reduce
reduce reduce the
the
the
the the risk
risk
risk
riskrisk
of
of
of
of of accidents,
accidents,
accidents,
accidents, accidents, including:
including:
including:
including: including: f
f
f
ffi
i
i
iires,
res,
res,
res,res,
electrocution,
electrocution,
electrocution,
electrocution, electrocution, personal
personal
personal
personal personal injury
injury
injury
injury injury and
and
and
and and scalding,
scalding,
scalding,
scalding, scalding, both
both
both
both both du
du
du
duduring
ring
ring
ring ring use
use
use
useuse
and
and
and
and and d
d
d
ddu
u
u
uuring
ring
ring
ring ring prepa
prepa
prepa
prepaprepar
r
r
rration,
ation,
ation,
ation, ation, m
m
m
mmaintenance
aintenance
aintenance
aintenance aintenance an
an
an
anand
d
d
dd
stor
stor
stor
storstora
a
a
aage,
ge,
ge,
ge, ge, alw
alw
alw
alwalwa
a
a
aays
ys
ys
ysys
take the fundamental precautions listed in this manual.
take the fundamental precautions listed in this manual.
take the fundamental precautions listed in this manual.
take the fundamental precautions listed in this manual.take the fundamental precautions listed in this manual.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 33
3
3
33 |
|
|
||

RISKS CONNECTED TO THE POWER SUPPLY
ELECTRIC – ELECTROCUTION
• The earthing system and highly sensitive residual-current
circuit breaker, complete with magnetothermic cut-out for
your system, guarantee safe use of electrical appliances.
Therefore, for your own safety, check that the electrical
system to which the appliance is connected complies with
current laws.
• Do not connect the appliance to the mains if the voltage does
not correspond with that of the domestic electrical circuit in
use.
• Do not overload the sockets with adaptors and/or
transformers. Only connect the product to a single socket
with current that is compatible with the supplied plug.
• Electrical extension leads that are unsuitable for the power
rating or which are not compliant with law may overheat and
possibly lead to short-circuiting, fire, power outage or
damage to the equipment. Only use extension leads which
are certified, suitable for the power rating, supporting 16A
and earthed.
• Always turn off the appliance at the on/off switch before
unplugging it.
• To remove the plug from the socket, do not pull the power
cable, but hold the plug itself to avoid damage to the plug
and the cable.
• Always unplug the appliance if it is not in use and before any
preparation, maintenance or cleaning operation.
• Fully unwind the cable from the cable winder before
connecting the appliance to the mains and before use.
Always use the product with the cord completely unwound.
• Do not pull or jerk the cable or expose it to tensions (twisting,
crushing or stretching). Keep the cord away from hot and/or
sharp surfaces and elements. Avoid crushing the cables in
doors and windows. Do not pull the cable tight around
corners. Avoid treading on the cable. Do not wind the power
cord around the appliance, especially if the appliance is hot.
Do not place the appliance on top of the power cable, this
can be dangerous.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 34
| 34
| 34
| 34| 34 |
|
|
||

• Do not change the plug on the power cable.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. Do not use the product if the
power cable is damaged.
• Do not touch or use the appliance barefoot and/or with wet
body or feet.
• Do not use in pools containing water. Do not use the
appliance near containers full of water, e.g. sinks, baths and
swimming pools.
• Do not immerse the appliance, including the power cable and
plug, in water or other liquids.
RISKS DURING USE OF THE PRODUCT – INJURIES/SCALDING
• The product should not be used in areas where there is a
danger of explosions or in the presence of toxic substances.
• Do not pour toxic substances, acids, solvents, detergents,
corrosive substances and/or explosives or perfumes into the
water tank.
• Only pour water, or the water mix indicated in the “Which
water to use” chapter, into the water tank.
• Do not vacuum or direct the steam jet onto toxic substances,
acids, solvents, detergents or corrosive substances. Handle
and remove dangerous substances according to the
indications provided by their manufacturers.
• Do not vacuum or direct the steam jet onto explosive
powders or liquids, hydrocarbons, open flames and or
extremely hot objects.
• Keep all body parts away from the vacuum intake and from
any moving parts.
• Do not use the vacuum function on people and/or animals.
• Use the special carry handle for transport. Do not pull the
power cable. Do not use the power cable as a handle. Do not
lift the appliance using the power cable or the steam
hoses/vacuum tubes. Do not lift the product using the dirt
collector grip.
• Do not position the product near sources of heat such as
fireplaces, stoves and ovens.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 35
5
5
55 |
|
|
||

• Do not position the product near electromagnetic fields such
as the induction plate.
• Re-wind the cable when the appliance is not in use.
• Do not obstruct the openings and grills on the product.
• Do not attempt to use the steam jet on any part of a human
or animal's body.
• Do not direct the steam jet on clothes while they are being
worn.
• Cloths and rags and fabrics which have been subjected to a
deep steam reach very high temperatures, above 100°C. Wait
a few minutes and check that they have cooled before
handling them. Therefore, avoid contact with the skin if they
have just been steamed.
• The steam lock on the handle guarantees greater safety, as it
prevents the accidental activation of steam delivery by
children or people who are unaware of the function of the
appliance. When steam is not being used, engage the steam
lock.
• To continue steam delivery, return the switch to its original
position.
• Use the accessory for cleaning the WC (40) only for the
application for which it is intended, because owing to its
particular shape, if steam or detergent are dispensed, they
might be directed towards the user, with the risk of scalding.
Pay the utmost attention and in the case of momentary non-
use insert the steam lock on the hose using the safety key.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 36
6
6
66 |
|
|
||

CORRECT USE OF THE PRODUCT
CORRECT USE OF THE PRODUCT
CORRECT USE OF THE PRODUCT
CORRECT USE OF THE PRODUCTCORRECT USE OF THE PRODUCT
This appliance is intended for domestic and
similar professional use, in accordance with
the descriptions and instructions contained in
this manual. Please read these instructions
carefully and keep them. If this manual is lost,
it can be consulted and/or downloaded from
the website www.polti.com.
Only vacuum domestic or similar dirt and/or
water.
Do not use on debris or chalk, cement or
residues from building sites or brick laying.
Do not use on earth and sand/soil, etc.
Do not use on ash, soot and combustion
residues (fireplaces, barbecues, etc.).
Do not use on printer, photocopier or fax
toner and ink powder.
Do not vacuum pointed, sharp or stiff objects.
The appliance only functions correctly if the
water filter collector is inserted and complete
with all its parts.
Never leave the appliance exposed to
weathering.
Do not vacuum with the dirt collection
bucket empty, but fill it always as indicated in
chapter 1.5.
POLTI S.p.A. reserves the right to make the
aesthetic, technical and construction changes
it deems necessary, without prior notice.
Before leaving our factory all our products
are rigorously tested.
Therefore your Polti Vaporetto MV may
already contain some residual water in the
boiler and the tank.
Only usage as detailed in this instruction
manual constitutes correct usage. Any other
use may damage the appliance and invalidate
the warranty.
INFORMATION FOR USERS
INFORMATION FOR USERS
INFORMATION FOR USERS
INFORMATION FOR USERSINFORMATION FOR USERS
Pursuant to European Directive 2012/19/EU,
regarding electric and electronic appliances,
this appliance must not be disposed of with
domestic waste, but sent to an official
collection facility. This appliance complies
with EU Directive 2011/65/EU.
The crossed-out bin symbol on the
appliance indicates that, at the end
of its useful lifespan, the product
must be disposed of separately from
other waste. Therefore, at the end of its life,
the user must deliver the appliance to an
appropriate collection centre for electric and
electronic waste.
Proper separate waste collection to facilitate
the subsequent recycling, treatment and
environmentally compatible disposal of the
appliance helps to prevent negative effects
on the environment and human health, and
promotes recycling of the materials the
product is made of. Unlawful disposal by the
owner involves the application of the
administrative sanctions envisaged by
current legislation.
WHICH WATER TO USE IN THE
WHICH WATER TO USE IN THE
WHICH WATER TO USE IN THE
WHICH WATER TO USE IN THEWHICH WATER TO USE IN THE
BOILER
BOILER
BOILER
BOILERBOILER
This appliance has been designed to function
with normal medium-hardness tap water
between 8°F and 20° f. If the tap water
contains a lot of calcium carbonate, use a mix
composed of 50% tap water and 50% widely
available demineralised water. Do not use
pure demineralised water.
Warning:
Warning:
Warning:
Warning: Warning: check
check
check
check check the
the
the
the the h
h
h
hhardness
ardness
ardness
ardness ardness of
of
of
of of the
the
the
the the water
water
water
water water at
at
at
atat
the
the
the
the the technical
technical
technical
technical technical office
office
office
office office o
o
o
oof
f
f
f f your
your
your
your your local
local
local
local local c
c
c
ccouncil
ouncil
ouncil
ouncil ouncil or
or
or
oror
the local water supplier.
the local water supplier.
the local water supplier.
the local water supplier.the local water supplier.
If you only use tap water, you can reduce the
formation of limescale by using the special
Polti Kalstop (PAEU0094) decalcifying
agent, distributed by Polti, and available for
sale at all major domestic-appliance stores or
online at www.polti.com.
Never use distilled water, rain water or water
containing additives (e.g. starch, perfumes),
or water produced by other domestic
appliances, water softeners and filter jugs.
Do not put in chemical, natural, detergent, or
limescale removing substances, etc.
1. PREPARING FOR USE
1. PREPARING FOR USE
1. PREPARING FOR USE
1. PREPARING FOR USE1. PREPARING FOR USE
1.1 Pull the self-filling tank cap (A) upwards
(Pic. 1), and fill the tank with tap water up to
the MAX mark at the water entry opening.
1.2 Reposition the cap (A).
1.3 Pull the lid (D) upwards in order to unhook
it (Pic. 2). 2).
1.4 Lift the water container (M) pulling it out
of its position with the container handle (K)
by moving aside the monoblock socket flap
door (Pic. 3).
1.5 Press the water container handle opening
lever (L) and pull (Pic. 4). 4).
1.6 Remove the water filter unit (G) (Pic. 5),
and fill the container with approximately 0.5 l
of tap water.
You can also add into the collector 1 phial of
Use tap
Use tap
Use tap
Use tap Use tap water
water
water
water water in the
in the
in the
in thein the water
water
water
water water filter c
filter c
filter c
filter cfilter collector.
ollector.
ollector.
ollector.ollector.
This
This
This
This This operation
operation
operation
operation operation must
must
must
must must always
always
always
alwaysalways
b
b
b
bbe
e
e
e e carried
carried
carried
carried carried o
o
o
oout
ut
ut
utut
with the pow
with the pow
with the pow
with the powwith the power cable disconnected from the
er cable disconnected from the
er cable disconnected from the
er cable disconnected from theer cable disconnected from the
mains.
mains.
mains.
mains.mains.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 37
| 37
| 37
| 37| 37 |
|
|
||

Polti Bioecologico, the natural, perfumed
anti-foam deodorant which, in addition to
releasing a pleasant perfume, prevents the
formation of foam in the water filter,
guaranteeing the correct operation of the
appliance. (For more details, please refer to
the chapter on Polti Bioecologico).
1.7 Reinsert the filter unit in the water
container (M). Close the container handle
making sure that it is properly attached.
1.8 Reposition the water container
proceeding in the reverse manner as
previously described, making sure that the air
passage tube in the water filter unit coincides
with the connection on the machine.
1.9 Reposition the lid (D), so that the two
levers on the cover match the relative
positions on the machine, rotating it until it is
locked.
1.2 DETERGENT PREPARATION
1.2 DETERGENT PREPARATION
1.2 DETERGENT PREPARATION
1.2 DETERGENT PREPARATION1.2 DETERGENT PREPARATION
• Open the cable winding hooks (N) (Pic. 12).
• Insert the detergent rack (C) in the appro-
priate spaces (Pic. 12).
• Fill the tank with suitably diluted detergent
and place it in the rack (C).
• Insert the detergent tank cap with suction
tube by screwing it carefully (Pic. 13).
• Insert the self-priming tube inside the hole
on the cap (Pic. 13).
1.3 DETERGENT (not supplied):
1.3 DETERGENT (not supplied):
1.3 DETERGENT (not supplied):
1.3 DETERGENT (not supplied):1.3 DETERGENT (not supplied):
Consult the label, the data sheets and the
safety sheets of the substances or detergents
paying attention to the hazard pictograms,
the warnings, the indications and the pru-
dence advice. Do n
Do n
Do n
Do nDo not use foaming
ot use foaming
ot use foaming
ot use foaming ot use foaming substances
substances
substances
substancessubstances
or
or
or
or or detergents.
detergents.
detergents.
detergents.detergents.
Do not use substances or detergents contain-
ing substances bearing hazard pictograms:
explosive, combustible, flammable, toxic,
harmful, corrosive, irritant, sensitising, car-
cinogenic, mutagenic, toxic for reproduction,
hazardous for the environment.
Never mix together substances and/or deter-
gents.
2. USE FUNCTIONS
2. USE FUNCTIONS
2. USE FUNCTIONS
2. USE FUNCTIONS2. USE FUNCTIONS
The functions of the appliance (steam clean-
ing, vacuuming, detergent and the combined
functions) must be set according to the type
of optional accessories that you decide to
use.
For the optional accessories containing a
flexible hose (1; 9) open the door of the built-
in socket; insert the built-in plug pushing it
(Pic. 6), without pressing the button, until the
hooking mechanism clicks, then check that it
is tight. To disconnect the built-in plug from
the appliance, press the button and pull the
plug to remove it from the appliance.
Completely unwind the power cable and con-
nect it to an appropriate mains socket (Pic.
7). Always use the product with the cord
completely unwound.
2.1 STEAM FUNCTION
2.1 STEAM FUNCTION
2.1 STEAM FUNCTION
2.1 STEAM FUNCTION2.1 STEAM FUNCTION
It is possible to use this function with: the
Steam & Vacuuming Kit PAEU0375 (chap.
9.1), the Vaporflexi Brush Steam Kit
PAEU0377 (chap. 9.2), the Steam Mop
accessory PAEU0257 (chap. 9.15).
• Press the main switch (Z) below the control
panel. The first level of suction indicators
(T) will start to flash.
• Press the boiler ON switch (W). The boiler
ON indicator (S) will light up.
• Wait for the pressure indicator (Q) to light
up.
• Ensure that the steam lock on the handle is
deactivated (1 ; 9).
• Press the steam request button on the han-
dle to release steam (1 ; 9).
2.2 VACUUM FUNCTION
2.2 VACUUM FUNCTION
2.2 VACUUM FUNCTION
2.2 VACUUM FUNCTION2.2 VACUUM FUNCTION
It is possible to use this function with: the
Steam & Vacuuming Kit PAEU0375 (cap. 9.1).
Press the main switch (Z) below the control
panel. The first level of suction indicators (T)
will start to flash.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: Inserting
Inserting
Inserting
Inserting Inserting the
the
the
the the water
water
water
water water fil
fil
fil
filfilter
ter
ter
ter ter collec-
collec-
collec-
collec-collec-
tor i
tor i
tor i
tor itor incorrectly
ncorrectly
ncorrectly
ncorrectly ncorrectly can cau
can cau
can cau
can caucan cause a
se a
se a
se a se a reduction
reduction
reduction
reduction reduction in
in
in
in in suc-
suc-
suc-
suc-suc-
tion
tion
tion
tion tion power.
power.
power.
power.power.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: Do
Do
Do
Do Do n
n
n
nnot
ot
ot
ot ot rel
rel
rel
relrelease stea
ease stea
ease stea
ease steaease steam
m
m
m m if
if
if
if if the
the
the
the the indi-
indi-
indi-
indi-indi-
cator (Q) is off, wait for it to light up, so that
cator (Q) is off, wait for it to light up, so that
cator (Q) is off, wait for it to light up, so that
cator (Q) is off, wait for it to light up, so thatcator (Q) is off, wait for it to light up, so that
the
the
the
the the system
system
system
system system is
is
is
is is stabilised
stabilised
stabilised
stabilised stabilised thereby
thereby
thereby
thereby thereby enabling
enabling
enabling
enablingenabling
maximum performance.
maximum performance.
maximum performance.
maximum performance.maximum performance.
The d
The d
The d
The dThe detergent
etergent
etergent
etergent etergent switch
switch
switch
switch switch indicator (
indicator (
indicator (
indicator (indicator (B) sh
B) sh
B) sh
B) shB) should b
ould b
ould b
ould bould be
e
e
ee
green.
green.
green.
green.green.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: Any
Any
Any
Any Any failure c
failure c
failure c
failure cfailure caused by
aused by
aused by
aused by aused by the
the
the
the the use
use
use
use use of
of
of
ofof
detergents
detergents
detergents
detergents detergents that
that
that
that that d
d
d
ddo
o
o
oo
not
not
not
not not comply
comply
comply
comply comply with
with
with
with with the
the
the
thethe
above w
above w
above w
above wabove will be
ill be
ill be
ill be ill be excluded
excluded
excluded
excluded excluded from
from
from
from from warrant
warrant
warrant
warrantwarranty
y
y
yy.
.
.
..
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: The f
The f
The f
The fThe first time
irst time
irst time
irst time irst time it is
it is
it is
it is it is used,
used,
used,
used, used, drops of
drops of
drops of
drops ofdrops of
water
water
water
water water may
may
may
may may leak
leak
leak
leak leak out. Thi
out. Thi
out. Thi
out. Thiout. This is
s is
s is
s is s is due t
due t
due t
due tdue to
o
o
o o an im
an im
an im
an iman imper-
per-
per-
per-per-
fect
fect
fect
fect fect thermal
thermal
thermal
thermal thermal stab
stab
stab
stabstabil
il
il
ililisation
isation
isation
isation isation w
w
w
wwithin
ithin
ithin
ithin ithin the
the
the
the the sheath.
sheath.
sheath.
sheath.sheath.
We
We
We
We We there
there
there
theretherefore
fore
fore
fore fore recommend
recommend
recommend
recommend recommend directing
directing
directing
directing directing t
t
t
tth
h
h
hhe
e
e
e e first
first
first
firstfirst
jet
jet
jet
jet jet of
of
of
ofof
steam
steam
steam
steam steam on
on
on
ononto
to
to
to to a
a
a
a a cloth,
cloth,
cloth,
cloth, cloth, until
until
until
until until a
a
a
a a u
u
u
uuniform
niform
niform
niform niform jet
jet
jet
jetjet
is obtained.
is obtained.
is obtained.
is obtained.is obtained.
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 38
8
8
88 |
|
|
||

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 3
| 3
| 3
| 3| 39
9
9
99 |
|
|
||
You can activate the suction function either
by using the ON push-button (U) on the
control panel or by the suction push-button
on the handle.
From the control panel: Press the ON push-
button (U) and hold it down for a few
seconds. The suction fan will start to run at
the lowest speed, and the first level of the
suction UP indicators will stop flashing and
remain steadily lit. See paragraph 5.1 for
suction adjustment.
From the handle: press the push-button on
the handle. The suction fan will start to run at
the lowest speed, and the first level of the
indicators will stop flashing and remain
steadily lit. See paragraph 5.2 for suction
adjustment.
2.3 DETERGENT FUNCTION
2.3 DETERGENT FUNCTION
2.3 DETERGENT FUNCTION
2.3 DETERGENT FUNCTION2.3 DETERGENT FUNCTION
It is possible to use this function with: the
Steam & Vacuuming Kit PAEU0375 (chap.
9.1), the Vaporflexi Brush Steam Kit
PAEU0377 (chap. 9.2), the Steam Mop
accessory PAEU0257 (chap. 9.15).
To use the washing function, dispensing
water:
• Press the main switch (Z) located under the
control panel, the first level of the suction
indicators (T) will begin flashing.
• Press the boiler on button (W). The boiler
indicator light will come on (S).
• Press the detergent switch (B).
The function indicator will turn orange.
In this way, by pressing the steam button
on the handle, a jet of detergent mixed
with steam is released. Set the steam
regulator to the lowest level.
• To stop the function, press switch (B)
again.
2.4 COMBINED FUNCTIONS
2.4 COMBINED FUNCTIONS
2.4 COMBINED FUNCTIONS
2.4 COMBINED FUNCTIONS2.4 COMBINED FUNCTIONS
It is possible to combine the following func-
tions:
STEAM – VACUUMING
STEAM – DETERGENT
These functions are possible with: the Steam
& Vacuuming Kit PAEU0375 (chap. 9.1), the
Vaporflexi Brush Steam Kit PAEU0377 (chap.
9.2), the Steam Mop accessory
PAEU0257(chap. 9.15).
3. CONNECTION KIT AND
3. CONNECTION KIT AND
3. CONNECTION KIT AND
3. CONNECTION KIT AND3. CONNECTION KIT AND
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL ACCESSORIESOPTIONAL ACCESSORIES
All the accessories can be connected directly
to the flexible steam/vacuum hose (1; 9) or to
the extension hoses (2; 10).
3.1 Hook the two extension tubes onto the
handle :
Move the locknut of the
accessory, if present, to
the OPEN position and
connect the accessories.
Move the accessory
locknut to the CLOSED
position.
Check the strength of the
connection.
There is another lock
button on the extension
tubes:
proceed as above for the
accessories, releasing the tubes by sliding the
button as far as the lock position.
3.2 To use the other accessories proceed as
follows:
- Move the locknut to the OPEN position and
pair the accessories.
- Move the accessory locknut to the CLOSED
position.
Check the strength of the connection.
3.3 To connect the special accessories only
for vacuuming it is only necessary to pair
them.
3.4 To connect the steam lance to the steam
concentrator, screw it on. The same
operation can be carried out for the coloured
brushes, which can be screwed both onto the
steam concentrator and onto the steam
lance. The different colours enable a
diversified use of the brushes according to
the surface to be treated.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: O
O
O
OOn
n
n
n n the
the
the
the the first
first
first
first first re
re
re
rerelease
lease
lease
lease lease of
of
of
of of steam,
steam,
steam,
steam,steam,
there
there
there
there there may
may
may
may may be
be
be
be be some
some
some
some some drops
drops
drops
drops drops of
of
of
of of water
water
water
water water m
m
m
mmixed
ixed
ixed
ixedixed
with
with
with
with with th
th
th
ththe
e
e
e e steam
steam
steam
steam steam due
due
due
due due to
to
to
to to temp
temp
temp
temptemperature
erature
erature
erature erature imba
imba
imba
imbaimbal-
l-
l-
l-l-
ances.
ances.
ances.
ances.ances.
Direct the
Direct the
Direct the
Direct the Direct the first
first
first
first first jet
jet
jet
jet jet of
of
of
of of steam on
steam on
steam on
steam onsteam onto
to
to
to to a ra
a ra
a ra
a raa rag.
g.
g.
g.g.
To
To
To
To To avoid any d
avoid any d
avoid any d
avoid any davoid any dirt
irt
irt
irt irt in
in
in
in in the d
the d
the d
the dthe dirt c
irt c
irt c
irt cirt collector
ollector
ollector
ollector ollector causing
causing
causing
causingcausing
bad
bad
bad
bad bad smells,
smells,
smells,
smells, smells, we
we
we
we we rec
rec
rec
recrecommend
ommend
ommend
ommend ommend emptying
emptying
emptying
emptying emptying a
a
a
aand
nd
nd
ndnd
cleaning
cleaning
cleaning
cleaning cleaning after
after
after
after after every
every
every
everyevery
use
use
use
use use accordi
accordi
accordi
accordiaccording
ng
ng
ng ng to
to
to
to to the
the
the
thethe
methods described
methods described
methods described
methods described methods described in C
in C
in C
in Cin Chapter
hapter
hapter
hapter hapter 12.
12.
12.
12.12.
WARNING: Suction function should be used
WARNING: Suction function should be used
WARNING: Suction function should be used
WARNING: Suction function should be usedWARNING: Suction function should be used
to
to
to
to to p
p
p
ppick
ick
ick
ick ick up
up
up
up up liquids/wet
liquids/wet
liquids/wet
liquids/wet liquids/wet substa
substa
substa
substasubstance
nce
nce
ncences
s
s
s s only,
only,
only,
only, only, no
no
no
nonot
t
t
tt
for c
for c
for c
for cfor collecting d
ollecting d
ollecting d
ollecting dollecting dry di
ry di
ry di
ry diry dirt.
rt.
rt.
rt.rt.

4. STEAM ADJUSTMENT
4. STEAM ADJUSTMENT
4. STEAM ADJUSTMENT
4. STEAM ADJUSTMENT4. STEAM ADJUSTMENT
You can optimise the steam flow by means of
the steam adjustment knob (Y). To increase
the flow, turn the knob clockwise (Pic. 8).
Turning it in an anti-clockwise direction re-
duces the flow (Pic. 8). Here are some tips for
regulating it:
•Maximum
Maximum
Maximum
Maximum Maximum l
l
l
llevel
evel
evel
evel evel (4/5)
(4/5)
(4/5)
(4/5)(4/5): to remove encrusta-
tions, stains, grease and to sanitise;
•Medium l
Medium l
Medium l
Medium lMedium level 3
evel 3
evel 3
evel 3evel 3: for carpets, rugs, glass and
floors;
•Minimum
Minimum
Minimum
Minimum Minimum level
level
level
levellevel
(
(
(
((1/2)
1/2)
1/2)
1/2)1/2): to steam plants, clean
delicate fabrics, upholstery, sofas, etc.
5. SUCTION POWER CONTROL
5. SUCTION POWER CONTROL
5. SUCTION POWER CONTROL
5. SUCTION POWER CONTROL5. SUCTION POWER CONTROL
You can control the suction power depend-
ing on the kind of surface to be treated. The
numbers are those indicated on the control
panel (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Use
Use
Use
Use Use o
o
o
oof
f
f
ff
t
t
t
tth
h
h
hhe
e
e
e e su
su
su
susuction
ction
ction
ction ction controls
controls
controls
controls controls on
on
on
on on the
the
the
the the con
con
con
concontrol
trol
trol
troltrol
panel
panel
panel
panelpanel
By pressing the start/increase suction button
(U) and the decrease suction button, you can
regulate the suction power of your Polti Va-
poretto MV. With each depression of the but-
ton (U) the suction power will increase and a
light indicator on the control panel will light
up, and with each depression on button (V)
the appliance will do the opposite. Keeping
the start/increase suction button (U) pressed
for a few seconds will stop suction.
5.2 Use of the suction controls on the handle
5.2 Use of the suction controls on the handle
5.2 Use of the suction controls on the handle
5.2 Use of the suction controls on the handle5.2 Use of the suction controls on the handle
Simply press the suction push-button once to
start suction. You can select the speed re-
quired for the kind of surface to be treated by
keeping the suction push-button pressed.
When you increase the suction power one
more of the indicators (T) on the control
panel lights up, and when you lower it one of
the indicators (T) goes off. To turn the appli-
ance off, just press the suction push-button.
To turn the appliance off, just press the suc-
tion push-button.
6. AUTOMATIC SUCTION LOCK
6. AUTOMATIC SUCTION LOCK
6. AUTOMATIC SUCTION LOCK
6. AUTOMATIC SUCTION LOCK6. AUTOMATIC SUCTION LOCK
When the dirt sucked into the water filter
collector reaches the maximum allowed level,
suction is automatically blocked by the
special safety float. This can also occur when
the water in the container is very dirty.
In these cases, there is an increase in the
motor rpm: it is therefore necessary to
remove the water in the collector.
Turn off the appliance and only restart it
when the level of the water in the collector
has been restored as described in Chapter1.
7. EMPTYING AND CLEANING THE
7. EMPTYING AND CLEANING THE
7. EMPTYING AND CLEANING THE
7. EMPTYING AND CLEANING THE7. EMPTYING AND CLEANING THE
DIRT COLLECTION BUCKET
DIRT COLLECTION BUCKET
DIRT COLLECTION BUCKET
DIRT COLLECTION BUCKETDIRT COLLECTION BUCKET
When the dirt sucked into the bucket reaches
the maximum permitted level, vacuuming will
be automatically blocked by the special float.
• Ensure that the appliance is switched off
and disconnected from the mains.
• Pull the lid (D) upwards as shown in fig. 2
to release it.
• Lift the water container (M) out of its
housing by its handle (K), moving the built-
in socket flap (E) aside as shown in fig.3.
• Press the water container handle opening
lever (L) and pull (Pic. 4). Remove the
water filter unit (G), empty the container
and rinse it out. Release the filter body
locking ring (J) by pulling it outwards
(Pic.5).
• Separate all components and rinse them in
running water.
• If you wish to continue cleaning, refill the
container with water.
• A special cleaning brush is supplied to
facilitate cleaning of the water container
(M); it can also be used to clean the hose
connections of the appliance and the
accessories inside.
• Reinsert the water filter unit (G), close the
container handle (K) making sure that it is
positioned correctly and reposition the
parts back into the appliance.
• Reposition the lid (D), so that the two
levers on the cover match the relative
positions on the machine, rotating it until it
is locked.
8. PRESSURE INDICATOR
8. PRESSURE INDICATOR
8. PRESSURE INDICATOR
8. PRESSURE INDICATOR8. PRESSURE INDICATOR
The product has an indicator (O) for display-
ing the operating pressure.
It is
It is
It is
It isIt is possible
possible
possible
possible possible to
to
to
to to adjust the
adjust the
adjust the
adjust theadjust the detergent
detergent
detergent
detergent detergent temper-
temper-
temper-
temper-temper-
ature by
ature by
ature by
ature by ature by ad
ad
ad
adadjusting
justing
justing
justing justing the st
the st
the st
the stthe steam:
eam:
eam:
eam:eam:
Level 1=
Level 1=
Level 1=
Level 1= Level 1= Warm
Warm
Warm
WarmWarm
Level
Level
Level
Level Level 5= H
5= H
5= H
5= H5= Hot
ot
ot
otot
Level 1 Curtains
Level 2 Sofas and cushions
Level 3 Rugs/carpets
Level 4 Floors or liquid collection
When
When
When
When When th
th
th
ththe
e
e
e e appliance
appliance
appliance
appliance appliance i
i
i
iis
s
s
ss
switched
switched
switched
switched switched on
on
on
on on a
a
a
aagain,
gain,
gain,
gain,gain,
the suction level
the suction level
the suction level
the suction level the suction level w
w
w
wwill
ill
ill
ill ill be as set
be as set
be as set
be as set be as set the last time
the last time
the last time
the last time the last time it
it
it
itit
was u
was u
was u
was uwas used.
sed.
sed.
sed.sed.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION: ATTENTION: T
T
T
TTurning
urning
urning
urning urning the
the
the
the the appliance
appliance
appliance
appliance appliance back
back
back
back back o
o
o
oon
n
n
nn
immediately,
immediately,
immediately,
immediately, immediately, without
without
without
without without replaci
replaci
replaci
replacireplacin
n
n
nng
g
g
g g the
the
the
the the water,
water,
water,
water,water,
can damage
can damage
can damage
can damage can damage th
th
th
ththe
e
e
e e air outlet
air outlet
air outlet
air outlet air outlet filter.
filter.
filter.
filter.filter.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 40
| 40
| 40
| 40| 40 |
|
|
||

brushes (30/31/32/33/34/35/36), greater
abrasive action is obtained; the brushes are
available in various shapes and materials so
that they can be used on the different sur-
faces. They can be screwed either onto the
concentrator accessory (41) or to the lances
(38/39/40).
The different lances (38/39/40) make it pos-
sible instead according to the type to reach
also the most hidden corners and to clean in
small spaces. To use the small lance (38)
screw it onto the steam concentrator (41).
The small nozzle (37) is recommended for
vacuuming the dirt removed from tight sur-
faces such as between tiles, door jambs, slits
of shutters, etc.
9.7
9.7
9.7
9.7 9.7 HIGH
HIGH
HIGH
HIGH HIGH PRESSURE
PRESSURE
PRESSURE
PRESSURE PRESSURE STEAM
STEAM
STEAM
STEAM STEAM ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIES
ACCESSORIESACCESSORIES
KIT PAEU0382
KIT PAEU0382
KIT PAEU0382
KIT PAEU0382KIT PAEU0382
The use of this kit makes it possible to con-
centrate the steam pressure so as to have a
powerful and effective jet. Ideal for removing
the most stubborn dirt and for cleaning the
most hidden and hard-to-reach points. The kit
is made up of several accessories, each with a
specific function.
The concentrator accessory (42) can be con-
nected directly to the handle or to the exten-
sion hoses (10). It is also possible to connect
to the same (42) both the lance and the
brushes present in the kit. The two lances
(50/51) make it possible – according to the
type - to reach the most hidden corners and
to clean in small spaces. Moreover, with the
addition of the brushes
(43/44/45/46/47/48/49), greater abrasive
action is obtained; the brushes are available
in various shapes and materials so that they
can be used on different surfaces.
9.8 VACUUMING ACCESSORIES KIT
9.8 VACUUMING ACCESSORIES KIT
9.8 VACUUMING ACCESSORIES KIT
9.8 VACUUMING ACCESSORIES KIT 9.8 VACUUMING ACCESSORIES KIT
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
The different accessories of this kit make it
possible to vacuum dust and dirt from all sur-
faces, including fabrics. With the lance (52)
you will be able to reach also the most diffi-
cult points; the small nozzle (53) is indicated
for cleaning upholstery, sofas, wallpaper and
car interiors, while the two nylon (55) and
horsehair (44) brushes make it possible to
clean all surfaces, even the most delicate
ones.
9.9
9.9
9.9
9.99.9
TRI
TRI
TRI
TRITRIAN
AN
AN
ANANGULA
GULA
GULA
GULAGULAR
R
R
R R BRU
BRU
BRU
BRUBRUS
S
S
SSH
H
H
H H +
+
+
+ + 5
5
5
5 5 PA
PA
PA
PAPADS
DS
DS
DS DS K
K
K
KKIT
IT
IT
ITIT
PAE
PAE
PAE
PAEPAEU0
U0
U0
U0U039
39
39
39390
0
0
00
Small and flexible brush (62) with convenient
swivel joint to allow cleaning of difficult cor-
ners and nylon bristles to dissolve and re-
move even the most stubborn dirt. The kit
also contains 5 microfibre pads (63) which
avoid direct contact with the steam jet, ideal
for treating delicate surfaces, fabrics and up-
holstery.
9.10 10 TRIANGULAR PADS KIT PAEU0389
9.10 10 TRIANGULAR PADS KIT PAEU0389
9.10 10 TRIANGULAR PADS KIT PAEU0389
9.10 10 TRIANGULAR PADS KIT PAEU03899.10 10 TRIANGULAR PADS KIT PAEU0389
Kit made up of 10 microfibre pads (61) com-
patible with the triangular brush (62) ideal for
cleaning sofas, mattresses and upholstery in
general. Their softness makes them ideal also
for cleaning delicate surfaces.
9.11 SMALL BRUSH + 5 PADS KIT PAEU0391
9.11 SMALL BRUSH + 5 PADS KIT PAEU0391
9.11 SMALL BRUSH + 5 PADS KIT PAEU0391
9.11 SMALL BRUSH + 5 PADS KIT PAEU03919.11 SMALL BRUSH + 5 PADS KIT PAEU0391
This brush (64) is indicated for cleaning all
surfaces, even the most delicate ones, and
thanks to its small size it is particularly suit-
able where the spaces are small and narrow.
It can be used with the microfibre pads (65)
provided to avoid direct contact with the
steam jet.
9.12 10 PADS KIT PAEU0388
9.12 10 PADS KIT PAEU0388
9.12 10 PADS KIT PAEU0388
9.12 10 PADS KIT PAEU03889.12 10 PADS KIT PAEU0388
Kit made up of 10 microfibre pads (60) com-
patible with the brush (28) ideal for cleaning
sofas, mattresses and upholstery in general.
Their softness also makes them ideal for
cleaning delicate surfaces.
9.13
9.13
9.13
9.13 9.13 STEAM
STEAM
STEAM
STEAM STEAM &
&
&
& & VACUUMING
VACUUMING
VACUUMING
VACUUMING VACUUMING 10
10
10
10 10 CLOTHS
CLOTHS
CLOTHS
CLOTHS CLOTHS KIT
KIT
KIT
KITKIT
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
Kit made up of 10 universal microfibre cloths
(58) with polyester inserts that make them
glide better. Ideal for collecting dirt and indi-
cated for all types of steam-washable,
smooth and rough floors and also for the
most delicate ones because they avoid direct
contact with the steam jet. Machine-wash-
able.
9.14
9.14
9.14
9.14 9.14 VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI VAPORFLEXI BRUSH
BRUSH
BRUSH
BRUSH BRUSH 10
10
10
10 10 CLOTHS
CLOTHS
CLOTHS
CLOTHS CLOTHS KIT
KIT
KIT
KITKIT
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
Kit made up of 10 microfibre cloths (59) for
Vaporflexi brush (11) ideal for cleaning all
types of floors, even the most delicate,
whether rough or smooth thanks to the
polyester inserts which make them glide bet-
ter. Machine-
WARN
WARN
WARN
WARNWARNING:
ING:
ING:
ING:ING: Use
Use
Use
Use Use the
the
the
the the lan
lan
lan
lan lance
ce
ce
ce ce for
for
for
forfor clea
clea
clea
clea cleani
ni
ni
nining
ng
ng
ngng t
t
t
t the W
he W
he W
he Whe WC
C
C
CC
(40
(40
(40
(40(40) onl
) onl
) onl
) onl) only for
y for
y for
y fory for the
the
the
the the
ap
ap
ap
apapplica
plica
plica
plicaplication
tion
tion
tion tion for wh
for wh
for wh
for whfor which it
ich it
ich it
ich itich it is in
is in
is in
is in is in-
-
-
--
ten
ten
ten
tentended,
ded,
ded,
ded, ded, be
be
be
bebecause
cause
cause
causecause ow
ow
ow
ow owin
in
in
ining to
g to
g to
g tog to it
it
it
it its pa
s pa
s pa
s pas partic
rtic
rtic
rticrticular
ular
ular
ularular sh
sh
sh
sh shape,
ape,
ape,
ape,ape,
if
if
if
ifif
ste
ste
ste
stesteam
am
am
am am or
or
or
or or det
det
det
detdeter
er
er
erergent
gent
gent
gentgent
are
are
are
are are dispe
dispe
dispe
dispedispense
nse
nse
nsensed,
d,
d,
d, d, they
they
they
theythey
mig
mig
mig
migmight be
ht be
ht be
ht be ht be dir
dir
dir
dirdirec
ec
ec
ecect
t
t
tte
e
e
eed
d
d
d d tow
tow
tow
towtowar
ar
ar
arards
ds
ds
ds ds the
the
the
thethe
u
u
u
uuser, with
ser, with
ser, with
ser, withser, with
t
t
t
tthe
he
he
hehe
ris
ris
ris
risrisk
k
k
k k of
of
of
ofof scald
scald
scald
scald scalding. Pa
ing. Pa
ing. Pa
ing. Paing. Pay th
y th
y th
y thy the
e
e
ee utmo
utmo
utmo
utmo utmost att
st att
st att
st attst attent
ent
ent
entention an
ion an
ion an
ion anion and
d
d
dd
in
in
in
inin
the
the
the
thethe
c
c
c
ccase
ase
ase
ase ase of
of
of
of of mom
mom
mom
mommoment
ent
ent
ententary
ary
ary
ary ary n
n
n
nnon-us
on-us
on-us
on-uson-use
e
e
ee
inse
inse
inse
inseinser
r
r
rrt
t
t
tt
the
the
the
thethe
stea
stea
stea
steasteam
m
m
m m lock
lock
lock
locklock on
on
on
on on th
th
th
th the h
e h
e h
e he hose
ose
ose
ose ose usi
usi
usi
usiusing
ng
ng
ng ng the
the
the
thethe s
s
s
s safet
afet
afet
afetafety k
y k
y k
y ky ke
e
e
eey.
y.
y.
y.y.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 4
| 4
| 4
| 4| 42
2
2
22 |
|
|
||

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 43
| 43
| 43
| 43| 43 |
|
|
||
9.15 STEAM MOP ACCESSORY PAEU0257
9.15 STEAM MOP ACCESSORY PAEU0257
9.15 STEAM MOP ACCESSORY PAEU0257
9.15 STEAM MOP ACCESSORY PAEU02579.15 STEAM MOP ACCESSORY PAEU0257
Brush for floors, walls, windows and ceilings.
Connected to the appliance the swivelling
steam broom is ideal for also cleaning- be-
sides all types of floors- walls, windows and
ceilings. The special tank inside of the brush
allows it to uniformly distribute steam along
the provided microfibre cloth. The rod is ad-
justable allowing it adapt to any height.
9.16 WALLPAPER STRIPPER PAEU0228
9.16 WALLPAPER STRIPPER PAEU0228
9.16 WALLPAPER STRIPPER PAEU0228
9.16 WALLPAPER STRIPPER PAEU02289.16 WALLPAPER STRIPPER PAEU0228
The wallpaper stripper accessory is designed
to remove wallpaper from walls without diffi-
culty: with the help of the steam the wallpa-
per glue melts in seconds.
10. LACK OF WATER IN THE
10. LACK OF WATER IN THE
10. LACK OF WATER IN THE
10. LACK OF WATER IN THE10. LACK OF WATER IN THE
BOILER
BOILER
BOILER
BOILERBOILER
Thanks to the self-filling system, there is no
longer any need to stop and wait to fill the
boiler again.When the water inside the boiler
reaches its low level, the level probe will au-
tomatically activate a pump that will fill the
boiler from the tank. When there is no more
water left in the tank, this will be shown by
the indicator (R) and you will also be warned
by an acoustic signal. At the same time, the
appliance will stop releasing steam. To con-
tinue working, it will be sufficient to proceed
as described in the section "Preparation for
use".
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO11. POLTI BIOECOLOGICO
Polti Bioecologico is an anti-foaming and
deodorising product containing natural
substances. It prevents foaming inside the
water filter thus ensuring correct functioning
of the appliance. When diluted inside the dirt
collection tank, Polti Bioecologico also acts
as an effective deodoriser and thanks to the
natural substances which it is composed of, it
prevents unpleasant smells inside the
collection tank and releases a fresh clean
fragrance into the environment.
Capacity of 1 phial: 5 ml
HOW TO USE POLTI BIOECOLOGICO
11.1 Add water to the dirt collection bucket
according to the instructions in this manual.
11.2 Shake the phial before use.
11.3 Bend and break the phial cap.
11.4 Pour the contents of the phial into the
bucket of the appliance.
Polti Bioecologico is sold at all major
domestic-appliance shops or online at
www.polti.com.
12. GENERAL MAINTENANCE
12. GENERAL MAINTENANCE
12. GENERAL MAINTENANCE
12. GENERAL MAINTENANCE 12. GENERAL MAINTENANCE
To clean the outside of the appliance, use a
damp cloth and tap water only.
All accessories can be cleaned using running
water, ensuring they are completely dry
before the next use.
Do not use detergents of any kind.
12.1 CLEANING THE FILTERS
12.1 CLEANING THE FILTERS
12.1 CLEANING THE FILTERS
12.1 CLEANING THE FILTERS12.1 CLEANING THE FILTERS
Unhook the opening lever of the air outlet fil-
ter grid and turn it upwards. Remove the
sponge filters (P) and clean them periodically
by washing them in running water. Replace
them with original Polti spare parts when de-
teriorated.
Let the filters cool down before putting them
back into the appliance.
13. STORAGE
13. STORAGE
13. STORAGE
13. STORAGE13. STORAGE
When you have finished using the device, put
it away in a clean and dry place after discon-
necting it from the power mains. Keep it
away from sources of heat and protect from
the weather. Do not expose the appliance to
extreme temperatures.
Rewind the power cable on the cable winding
hooks as follows:
- Pull out the cable winding hooks (N) (Pic.
9).
- Wind the power cable around the hooks.
Empty the water container before putting the
Polti Vaporetto MV away.
Introduce
Introduce
Introduce
Introduce Introduce 1 phia
1 phia
1 phia
1 phia1 phial bef
l bef
l bef
l befl before each
ore each
ore each
ore each ore each use
use
use
useuse
A
A
A
A A possib
possib
possib
possibpossible change
le change
le change
le change le change in the
in the
in the
in the in the colour of
colour of
colour of
colour of colour of the liquid
the liquid
the liquid
the liquidthe liquid
does not
does not
does not
does not does not alter the f
alter the f
alter the f
alter the falter the functioning or
unctioning or
unctioning or
unctioning or unctioning or the efficacy
the efficacy
the efficacy
the efficacythe efficacy
of
of
of
of of the
the
the
the the product
product
product
productproduct
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING: WARNING: Never
Never
Never
Never Never pour
pour
pour
pour pour Polti
Polti
Polti
Polti Polti Bioecologico
Bioecologico
Bioecologico
BioecologicoBioecologico
into the
into the
into the
into the into the boiler.
boiler.
boiler.
boiler.boiler.

14. TROUBLESHOOTING – TIPS
14. TROUBLESHOOTING – TIPS
14. TROUBLESHOOTING – TIPS
14. TROUBLESHOOTING – TIPS14. TROUBLESHOOTING – TIPS
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEMPROBLEM CAUSE
CAUSE
CAUSE
CAUSECAUSE SOLUTION
SOLUTION
SOLUTION
SOLUTIONSOLUTION
The appliance does not start. No power. Check that the vacuum cleaner
is connected to the mains elec-
tricity.
Suction power is decreased. Nozzle, suction hose or
suction tube are blocked.
Turn the appliance off and un-
plug it. Clean the filter and re-
move any blockages of tubes
and accessories.
Water leakage when vacuum-
ing liquids.
Blocked float. Clean the water filter assembly.
The extension tubes or the ac-
cessories are loose.
The locknut is in the OPEN
position.
Turn the locknut to the
CLOSED position.
The appliance will not dis-
pense steam.
Boiler switched off.
Boiler out of water.
Steam lock activated.
The boiler is not yet pres-
surised.
Monoblock plug not insert-
ed correctly.
Press the boiler button.
Add water to the boiler.
Disconnect the steam lock on
the handle.
Wait until the steam lamp turns
off.
Insert the monoblock plug cor-
rectly.
Steam is dispensed mixed with
drops of water.
The steam hose and/or the
telescopic tube are cold.
Direct the steam jet onto a
cloth to heat up the tubes.
Loss of steam or drops of wa-
ter between the connection of
the accessories.
The seals are damaged.
Detergent function acti-
vated.
Replace the seals.
If not needed, deactivate the
detergent function.
Should the problems persist, contact an Authorised Polti Service Centre (see www.polti.com
for the up-to-date list) or Customer Services.
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANO
ITALIANOITALIANO
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 4
| 4
| 4
| 4| 44
4
4
44 |
|
|
||

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 45
| 45
| 45
| 45| 45 |
|
|
||
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTY
WARRANTYWARRANTY
This appliance is guaranteed for one year
from the date of purchase if purchased by a
professional/commercial business with an in-
voice (VAT number). If the purchase is made
by a consumer with a tax receipt, the warran-
ty period is two years, as required by the Con-
sumer Code. The date of purchase and the
duration of the guarantee must be proven by
the tax document issued by the seller:
• Invoice: one year warranty
• Tax receipt: two-year warranty
For repairs, the appliance must be accompa-
nied by proof of purchase.
This warranty does not affect the consumer
rights deriving from European Directive
99/44/EC as regards some aspects of sale
and warranty of consumer goods, rights
which the consumer should uphold with re-
spect to the seller.
This warranty is valid in the countries which
adhere to European Directive 99/44/EC. For
other countries, local regulations on war-
ranties apply.
WHAT THE WARRANTY COVERS
During the warranty, Polti guarantees free re-
pair of a product with a manufacturing or fac-
tory defect and, therefore, the client is not li-
able to pay for any work or materials.
In case of irreparable defects, Polti may re-
place the product free of charge.
To avail of the warranty, the customer should
visit one of the Polti Authorised Service Cen-
tres with proof of purchase from the seller
valid for tax purposes and bearing the date of
purchase of the product. Without proof of
purchase and the relative date of purchase,
the work will be charged for. Store the proof
of purchase document safely for the whole
duration of the warranty.
WHAT THE WARRANTY DOES NOT COVER
• Any fault or damage not deriving from a
manufacturing defect.
• Any fault due to improper use or use
other than that indicated in the instruc-
tion booklet, an integral part of the prod-
uct sales contract.
• Any defect resulting from force majeure
(fires, short circuits) or caused by third
parties (tampering).
• Damage caused by the use of non-original
Polti parts, and repairs or modifications
performed by staff or service centres not
authorised by Polti.
• Damage caused by the customer.
• Parts (filter, brush, hose, battery, etc.)
damaged by use (consumable goods) or
normal wear and tear.
• Any damage caused by limescale.
• Defects resulting from lack of mainte-
nance/cleaning according to the manu-
facturer’s instructions.
• Assembly of non-original Polti acces-
sories or those that have been modified
or which are not suitable for the appli-
ance.
Inappropriate use and/or use not compliant
with the instructions for use and any other
warnings or indications contained in this man-
ual invalidates the warranty.
Polti takes no responsibility for any direct or
indirect damage to people, objects or animals
caused by non-compliance with the instruc-
tions indicated in this instruction booklet, re-
garding warnings for use and product main-
tenance.
To
To
To
To To see
see
see
seesee
the
the
the
the the u
u
u
uup-to-date
p-to-date
p-to-date
p-to-date p-to-date list
list
list
list list of
of
of
of of t
t
t
tthe
he
he
he he Pol
Pol
Pol
PolPolt
t
t
tti
i
i
i i A
A
A
AAutho-
utho-
utho-
utho-utho-
rised
rised
rised
rised rised Servi
Servi
Servi
ServiService
ce
ce
ce ce Centres,
Centres,
Centres,
Centres, Centres, visit
visit
visit
visit visit the
the
the
the the website
website
website
websitewebsite
www.polti.com.
www.polti.com.
www.polti.com.
www.polti.com.www.polti.com.

ENGLISH
ENGLISH
ENGLISH
ENGLISHENGLISH
| 46
| 46
| 46
| 46| 46 |
|
|
||

FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 4
| 4
| 4
| 4| 47
7
7
77 |
|
|
||
BIENVENUE
BIENVENUE
BIENVENUE
BIENVENUE BIENVENUE DANS
DANS
DANS
DANS DANS LE
LE
LE
LE LE MONDE
MONDE
MONDE
MONDE MONDE DE
DE
DE
DEDE
POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
L'expérience de Polti dans la technologie de la vapeur se met au service du
nettoyage professionnel avec une gamme d'appareils adaptés à toutes les
exigences et à tous les environnements.
ENREGISTREZ
ENREGISTREZ
ENREGISTREZ
ENREGISTREZ ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
VOTRE PRODUIT
VOTRE PRODUIT
VOTRE PRODUITVOTRE PRODUIT
Connectez-vous au site www.polti.com
www.polti.com
www.polti.com
www.polti.comwww.polti.com ou appelez le
Service clientèle Polti pour enregistrer votre produit.
Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre
spéciale de bienvenue, serez toujours informé des
dernières nouveautés Polti et pourrez acheter les
accessoires et les consommables.
Pour enregistrer votre produit, vous devez saisir, outre les
données personnelles, le numéro de série (SN) figurant sur
l'étiquette argentée située sur la boîte et sur l'appareil.
Pour gagner du temps et avoir votre numéro de série tou-
jours à portée de main, notez-le dans l'espace prévu à cet
effet sur le verso de la couverture du manuel.
.

LÉGENDE
LÉGENDE
LÉGENDE
LÉGENDELÉGENDE
A)
A)
A)
A)A) Bouchon de fermeture réservoir
auto-remplissage
B)
B)
B)
B)B)Interrupteur détergent
C)
C)
C)
C) C) Panier porte-détergent
D)
D)
D)
D) D) Couvercle
E)
E)
E)
E)E) Prise monobloc
F)
F)
F)
F)F) Protection prise monobloc
G)
G)
G)
G)G) Groupe filtre à eau
H)
H)
H)
H) H) Couvercle cage filtre
I)
I)
I)
I) I) Corps filtre avec réseau très fin
J)
J)
J)
J) J) Anneau de blocage corps filtre
K)
K)
K)
K) K) Poignée seau d’eau
L)
L)
L)
L) L) Levier ouverture poignée seau
d’eau
M)
M)
M)
M) M) Seau d’eau
N)
N)
N)
N)N) Crochets pour enrouler le câble
O)
O)
O)
O)O) Manomètre
P)
P)
P)
P) P) Filtre arrière en éponge
Q)
Q)
Q)
Q)Q) Voyant pression
R)
R)
R)
R)R) Voyant manque d’eau dans le
réservoir
S)
S)
S)
S)S) Voyant fonctionnement chaudière
T)
T)
T)
T)T) Indicateurs lumineux augmentation
aspiration
U)
U)
U)
U)U) Bouton allumage/augmentation
aspiration
V)
V)
V)
V) V) Bouton diminution aspiration
W)
W)
W)
W) W) Bouton allumage chaudière
X)
X)
X)
X) X) Bouton arrêt chaudière
Y)
Y)
Y)
Y) Y) Bouton réglage de la vapeur
Z)
Z)
Z)
Z)Z) Interrupteur général
2. ACCESSOIRES EN OPTION
2. ACCESSOIRES EN OPTION
2. ACCESSOIRES EN OPTION
2. ACCESSOIRES EN OPTION 2. ACCESSOIRES EN OPTION
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375PAEU0375
KIT VAPEUR ET ASPIRATION
KIT VAPEUR ET ASPIRATION
KIT VAPEUR ET ASPIRATION
KIT VAPEUR ET ASPIRATIONKIT VAPEUR ET ASPIRATION
Composé de :
1 - Tube flexible
2 - Tubes rallonges
3 - Brosse multifonctions
4 - Cadre sols durs
5 - Cadre tapis
6 - Brosse à soies
7 - Cinq chiffons pour brosse
8 - Joint torique de rechange
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
KIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXI
KIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXI
KIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXI
KIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXIKIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXI
Composé de :
9 - Tube flexible
10 - Tubes rallonges
11 - Brosse Vaporflexi
12 - Cinq chiffons en microfibre
13 - Cadre tapis
14 - Joint torique de rechange
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
KIT EXTRACTION/INJECTION
KIT EXTRACTION/INJECTION
KIT EXTRACTION/INJECTION
KIT EXTRACTION/INJECTIONKIT EXTRACTION/INJECTION
Composé de :
15 - Grande brosse avec pulvérisateur
16 - Petite brosse avec pulvérisateur
17 - Cadre sols pour grande brosse avec
pulvérisateur.
18 - Brosse à soies pour grande brosse avec
pulvérisateur.
19 - Cadre sols pour petite brosse avec
pulvérisateur.
20 - Brosse à soies pour petite brosse avec
pulvérisateur.
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES KIT LAVE-VITRES + M
+ M
+ M
+ M+ ME
E
E
EEUBLES RE
UBLES RE
UBLES RE
UBLES REUBLES REMBOU
MBOU
MBOU
MBOUMBOURRÉS
RRÉS
RRÉS
RRÉSRRÉS
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATION
VAPEUR / ASPIRATIONVAPEUR / ASPIRATION
Composé de :
21 - Embout aspiration + vapeur
22 - Raclette lave-vitres 130 mm
23 - Raclette lave-vitres 200 mm
24 - Cinq bonnettes en microfibre
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES
KIT LAVE-VITRES KIT LAVE-VITRES + M
+ M
+ M
+ M+ ME
E
E
EEUBLES RE
UBLES RE
UBLES RE
UBLES REUBLES REMBOU
MBOU
MBOU
MBOUMBOURRÉS
RRÉS
RRÉS
RRÉS RRÉS
VAPEUR
VAPEUR
VAPEUR
VAPEURVAPEUR
Composé de :
25 - Lave-vitres
26 - Racle de 250 mm.
27 - Racle de 350 mm.
28 - Petite brosse
29 - Cinq bonnettes en microfibre
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 48
| 48
| 48
| 48| 48 |
|
|
||

PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSIONKIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
Composé de :
30 - Petite brosse avec poils en PPS
31 - Petite brosse avec poils en laiton.
32 - Brosse moyenne avec poils en PPS.
33 - Brosse moyenne avec poils en laiton.
34 - Grande brosse avec poils en PPS.
35 - Grande brosse avec poils en laiton.
36 - Brosse triangulaire avec poils en PPS
37 - Petit embout avec raclettes en
caoutchouc
38 - Petite lance courte
39 - Lance haute pression
40 - Lance WC
41 - Accessoire concentrateur de vapeur
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION KIT ACCESSOIRES HAUTE PRESSION
VAPEUR
VAPEUR
VAPEUR
VAPEURVAPEUR
Composé de :
42 - Accessoire concentrateur
43 - Petite brosse avec poils en PPS
44 - Petite brosse avec poils en laiton
45 - Brosse moyenne avec poils en PPS
46 - Brosse moyenne avec poils en laiton
47 - Grande brosse avec poils en PPS
48 - Grande brosse avec poils en laiton
49 - Brosse triangulaire avec poils en PPS
50 - Petite lance courte
51 - Lance haute pression
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
KIT ACCESSOIRES ASPIRATION
KIT ACCESSOIRES ASPIRATION
KIT ACCESSOIRES ASPIRATION
KIT ACCESSOIRES ASPIRATIONKIT ACCESSOIRES ASPIRATION
Composé de :
52 - Lance
53 - Petit embout
54 - Brosse ovale avec poils en crin pour
surfaces délicates
55 - Brosse ronde avec poils en nylon
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION
KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION
KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION
KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATIONKIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION
Composé de :
58 - Dix chiffons en microfibre
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
KIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXI
KIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXI
KIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXI
KIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXIKIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXI
Composé de :
59 - Dix chiffons en microfibre
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
KIT 10 BONNETTES
KIT 10 BONNETTES
KIT 10 BONNETTES
KIT 10 BONNETTESKIT 10 BONNETTES
Composé de :
60 - Dix bonnettes en microfibre
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES
KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES
KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES
KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRESKIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES
Composé de :
61 - Dix bonnettes triangulaires en
microfibre
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
KIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTES
KIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTES
KIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTES
KIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTESKIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTES
Composé de :
62 - Brosse triangulaire
63 - Cinq bonnettes triangulaires en
microfibre
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
KIT PETITE BROSSE + BONNETTES
KIT PETITE BROSSE + BONNETTES
KIT PETITE BROSSE + BONNETTES
KIT PETITE BROSSE + BONNETTESKIT PETITE BROSSE + BONNETTES
Composé de :
64 - Petite brosse
65 - Cinq bonnettes en microfibre
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
KIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT
KIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT
KIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT
KIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINTKIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT
Composé de :
66 - Décolleuse de papier peint
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
ACCESSOIRE STEAM MOP
ACCESSOIRE STEAM MOP
ACCESSOIRE STEAM MOP
ACCESSOIRE STEAM MOPACCESSOIRE STEAM MOP
Composé de :
67 - Brosse articulée
68 - Cinq chiffons en microfibre
69 - Cinq chiffons micro-bouclettes.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 49
| 49
| 49
| 49| 49 |
|
|
||

AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉAVERTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES
TENTION ! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES
INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT
DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.
Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents
causés par une utilisation non conforme de cet appareil.
Le présent manuel décrit l'utilisation conforme du produit.
Toute utilisation non conforme aux présentes
recommandations annulera la garantie.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ :
ATTENTION : température élevée. Danger de brûlure !
Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les
parties qui sont chaudes.
ATTENTION : Vapeur.
Danger de brûlure !
Cet appareil atteint des températures élevées. Une utilisation
incorrecte de l'appareil peut provoquer des brûlures.
• Ne jamais démonter l'appareil ou exécuter des opérations de
maintenance autres que celles indiquées dans les présents
avertissements. En cas de panne ou de dysfonctionnement,
ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de choc
violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut
ne plus être sûr. En cas de manipulations erronées et non
autorisées, il existe un risque d'accidents. Toujours contacter
les SAV agréés.
• Ne pas utiliser cet appareil s’il est tombé, s’il présente des
signes de dommages visibles ou s’il perd de l'eau.
• La fiche doit être débranchée de la prise avant de remplir
d’eau le réservoir / la chaudière.
• Pendant l'utilisation, le produit est sous pression. Ne pas
retirer le bouchon de la chaudière si elle est allumée.
• Avant d'accéder à la chaudière pour effectuer une
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 50
0
0
00 |
|
|
||

intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre
l'appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher du
secteur pendant au moins 2 heures.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience ou les
connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées ou
ont été préalablement informées sur l'utilisation en toute
sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
• Tenir l’appareil hors de portée des enfants quand il est allumé
ou qu’il n’a pas encore refroidi.
• Conserver tous les composants de l'emballage hors de la
portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le
sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque
d'étouffement.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
sur le secteur.
• La vapeur ne doit pas être dirigée vers les appareils
contenant des composants électriques, comme l'intérieur de
fours.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique en intérieur ou similaire.
• Durant l'utilisation, maintenir le produit à l'horizontale et sur
une surface stable.
• Utiliser le produit sur des surfaces planes. En cas de transport
sur des surfaces irrégulières, soulever l'appareil à l'aide de la
poignée de transport ou bien utiliser un chariot
supplémentaire.
Pour
Pour
Pour
Pour Pour réduire
réduire
réduire
réduire réduire le
le
le
le le risque
risque
risque
risque risque d'a
d'a
d'a
d'ad'accidents
ccidents
ccidents
ccidents ccidents tels
tels
tels
tels tels qu
qu
qu
quque
e
e
e e les
les
les
les les i
i
i
iince
nce
nce
ncencendies,
ndies,
ndies,
ndies,ndies,
l'électrocution,
l'électrocution,
l'électrocution,
l'électrocution, l'électrocution, l
l
l
lles
es
es
es es ac
ac
ac
acaccid
cid
cid
cidcide
e
e
eents
nts
nts
nts nts e
e
e
eet
t
t
t t les
les
les
les les brûlures
brûlures
brûlures
brûlures brûlures aussi
aussi
aussi
aussi aussi bi
bi
bi
bibien
en
en
en en du
du
du
dudurant
rant
rant
rantrant
l'utilisation
l'utilisation
l'utilisation
l'utilisation l'utilisation que
que
que
que que d
d
d
dduran
uran
uran
uranurant
t
t
t t les
les
les
les les opé
opé
opé
opéopérations
rations
rations
rations rations de
de
de
de de préparation,
préparation,
préparation,
préparation,préparation,
entretien
entretien
entretien
entretien entretien et
et
et
et et r
r
r
rrangement,
angement,
angement,
angement, angement, toujours
toujours
toujours
toujours toujours suivre
suivre
suivre
suivre suivre les
les
les
les les pré
pré
pré
préprécautions
cautions
cautions
cautionscautions
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
élémentaires énumérées dans le présent manuel.
élémentaires énumérées dans le présent manuel.élémentaires énumérées dans le présent manuel.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 51
1
1
11 |
|
|
||

RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE -
ÉLECTROCUTION
• Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant
différentiel résiduel de sécurité, avec une protection
magnéto-thermique de l'installation, permettent une
utilisation en toute sécurité des appareils électriques. Pour
garantir la sécurité, contrôler que l'installation électrique à
laquelle est raccordé l'appareil est réalisée conformément
aux lois en vigueur.
• Ne pas raccorder l'appareil au secteur si la tension ne
correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
• Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches
doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit
uniquement à des prises de courant individuelles compatibles
avec la fiche fournie.
• Des rallonges électriques non opportunément dimensionnées
et non conformes risquent de générer une surchauffe et, par
voie de conséquence, un court-circuit, un incendie, une
panne de courant et une détérioration du système. Utiliser
uniquement des rallonges certifiées, correctement
dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et
raccordées à la prise de terre.
• Eteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur
prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
• Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer
sur le câble ; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise
et le câble.
• Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsque
l'appareil n'est pas utilisé et avant toute opération de
préparation, entretien et nettoyage.
• Dérouler complètement le câble de l'enrouleur avant de le
brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours
utiliser le produit avec le câble complètement déroulé.
• Ne pas tirer ni secouer le câble et ne pas le soumettre à des
tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le câble
de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à
ce que le câble ne soit pas écrasé par des portes ou portails.
Ne pas tendre le câble sur des arêtes. Éviter de piétiner le
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 52
| 52
| 52
| 52| 52 |
|
|
||

câble. Ne pas enrouler le câble d'alimentation autour de
l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l’appareil est posé
sur le câble d’alimentation, il y a un risque de danger.
• Ne pas remplacer la fiche du câble d'alimentation.
• Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d’éviter un danger. Ne pas utiliser le
produit si le câble est endommagé.
• Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le
corps ou les pieds mouillés.
• Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l'eau. Ne pas
utiliser l'appareil à proximité de récipients pleins d'eau
comme les éviers, les baignoires, les piscines.
• Ne pas plonger l'appareil avec le câble et la fiche dans l'eau
ou dans d'autres liquides.
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT – BLESSURES /
BRÛLURES
• Ne pas utiliser le produit dans des endroits présentant un
risque d'explosion et où des substances toxiques sont pré-
sentes.
• Ne pas verser dans le réservoir d'eau des substances
toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives
et/ou liquides explosifs, parfums.
• Verser dans le réservoir d'eau uniquement de l'eau ou le mé-
lange d'eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances
toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives.
Le traitement et l'élimination des substances dangereuses
doivent être effectués conformément aux instructions des fa-
bricants de ces substances.
• Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et li-
quides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou in-
candescents.
• Éloigner toute partie du corps des ouvertures d'aspiration et
des pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l'aspirateur sur des personnes et/ou des ani-
maux.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 53
3
3
33 |
|
|
||

• Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur
le câble d'alimentation. Ne pas utiliser le câble comme poi-
gnée. Ne pas soulever l'appareil par le câble d'alimentation
ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit
par la poignée du bac de récupération saleté.
• Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur
telles que cheminées, poêles et fours.
• Ne pas placer le produit à proximité de champs électroma-
gnétiques, comme les plaques à induction.
• Enrouler le câble lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de per-
sonnes et d'animaux.
• Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'on porte.
• Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de
vapeur a été libérée atteignent des températures largement
supérieures à 100 °C. Attendre quelques minutes et vérifier
qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact
avec la peau s'ils sont encore chauds.
• Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sé-
curité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle
de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes
qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil.
Lorsque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de va-
peur.
Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche
dans la position d'origine.
• Utiliser l'accessoire de nettoyage des WC (40) uniquement
pour l'application à laquelle il est destiné, car en raison de sa
forme particulière, si de la vapeur ou du détergent est distri-
bué, ceux-ci peuvent être dirigés vers l'utilisateur, avec le
risque de brûlures. Accorder une attention maximale et en
cas d'inutilisation momentanée, activer le verrouillage de la
vapeur sur la gaine à l'aide de la touche de sécurité.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 54
| 54
| 54
| 54| 54 |
|
|
||

UTILISATION CORRECTE DU
UTILISATION CORRECTE DU
UTILISATION CORRECTE DU
UTILISATION CORRECTE DUUTILISATION CORRECTE DU
PRODUIT
PRODUIT
PRODUIT
PRODUITPRODUIT
L'appareil est destiné à un usage domestique
et professionnel similaire, conformément aux
descriptions et aux instructions contenues
dans le présent manuel. Lire attentivement et
conserver ces instructions ; en cas de perte,
consulter et/ou télécharger ce manuel sur le
site Internet www.polti.com.
Aspirer uniquement de la saleté domestique
ou similaire et/ou de l'eau.
Ne pas utiliser l'appareil sur les débris et le
plâtre, le ciment et les résidus de chantier et
d'ouvrages de maçonnerie.
Ne pas utiliser l'appareil sur la terre et le
sable/terre de jardins, etc.
Ne pas utiliser l'appareil sur les cendres, la
suie et les résidus de la combustion
(cheminée, barbecue, etc.).
Ne pas utiliser sur la poudre d'encre et sur
l'encre des imprimantes, télécopieurs et
photocopieuses.
Ne pas aspirer d'objets pointus, tranchants et
rigides.
L’appareil fonctionne correctement
uniquement si le bac filtre à eau est inséré et
qu'il est muni de tous ses composants.
Toujours ranger l’appareil à l'abri des agents
atmosphériques.
Ne pas aspirer avec le bac de récupération
saleté vide, mais toujours le remplir comme
indiqué dans le chapitre 1.5.
POLTI S.p.A. se réserve le droit d'introduire
toutes modifications esthétiques, techniques
et constructives qui s'avéreraient nécessaires
sans aucun préavis.
Avant de quitter l'usine, tous nos produits
sont rigoureusement testés.
Par conséquent, la chaudière et le réservoir
de Polti Vaporetto MV peuvent contenir de
l'eau résiduelle.
Le présent manuel décrit l'utilisation
conforme du produit. Toute autre utilisation
peut endommager l'appareil et annuler la
garantie.
INFORMATIONS AUX
INFORMATIONS AUX
INFORMATIONS AUX
INFORMATIONS AUXINFORMATIONS AUX
UTILISATEURS
UTILISATEURS
UTILISATEURS
UTILISATEURSUTILISATEURS
Conformément à la Directive Européenne
2012/19/UE en matière d'équipements
électriques et électroniques, ne pas éliminer
l'appareil avec les ordures ménagères ; le
remettre à un centre de collecte officiel. Ce
produit est conforme à la Directive EU
2011/65/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur
l’appareil indique que le produit doit
être éliminé séparément lorsqu’il
n’est plus utilisable, et non pas avec
les ordures ménagères. Par conséquent,
l'utilisateur devra remettre l'appareil à la fin
de sa durée de vie aux centres de collecte
des déchets électroniques et électriques.
Le tri approprié des déchets permet
d’acheminer l’appareil vers le recyclage, le
traitement et l’élimination écologiquement
compatible. Il contribue à éviter les effets
négatifs possibles sur l'environnement et sur
la santé, tout en favorisant le recyclage des
matériaux dont est constitué le produit.
L'élimination non conforme du produit par le
propriétaire entraîne l'application des
sanctions administratives prévues par la
législation en vigueur.
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
QUELLE EAU UTILISER DANS LA
QUELLE EAU UTILISER DANS LAQUELLE EAU UTILISER DANS LA
CHAUDIÈRE
CHAUDIÈRE
CHAUDIÈRE
CHAUDIÈRECHAUDIÈRE
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec
de l'eau du robinet normale et ayant une
dureté comprise entre 8° et 20° f. Si l'eau du
robinet est très calcaire, utiliser un mélange
composé de 50 % d'eau du robinet et de 50 %
d'eau déminéralisée disponible dans le
commerce. Ne pas utiliser de l'eau
déminéralisée pure.
Avertissement
Avertissement
Avertissement
Avertissement Avertissement : se renseigner su
: se renseigner su
: se renseigner su
: se renseigner su: se renseigner sur la dureté de
r la dureté de
r la dureté de
r la dureté der la dureté de
l'eau
l'eau
l'eau
l'eau l'eau auprès
auprès
auprès
auprès auprès du
du
du
du du b
b
b
bbureau
ureau
ureau
ureau ureau technique
technique
technique
technique technique municipal
municipal
municipal
municipalmunicipal
ou du service des eaux.
ou du service des eaux.
ou du service des eaux.
ou du service des eaux.ou du service des eaux.
Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet,
on peut réduire la formation de tartre en
utilisant l'anticalcaire spécial Polti Kalstop
(PAEU0094), distribué par Polti et disponible
dans les meilleurs magasins d'appareils
électroménagers ou sur le site
www.polti.com.
N'utiliser ni eau distillée, ni eau de pluie ou
eau contenant des adjuvants (comme, à titre
d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau
produite par d'autres appareils
électroménagers, des adoucisseurs ou des
carafes filtrantes.
Ne pas introduire de substances chimiques,
naturelles, détergentes, décapantes, etc.
Dans
Dans
Dans
Dans Dans le
le
le
le le bac
bac
bac
bac bac filtre
filtre
filtre
filtre filtre à
à
à
à à eau,
eau,
eau,
eau, eau, utiliser
utiliser
utiliser
utiliser utiliser d
d
d
dde
e
e
e e l
l
l
ll'eau
'eau
'eau
'eau 'eau du
du
du
dudu
robinet.
robinet.
robinet.
robinet.robinet.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 55
5
5
55 |
|
|
||

3. RACCORDEMENT KIT ET
3. RACCORDEMENT KIT ET
3. RACCORDEMENT KIT ET
3. RACCORDEMENT KIT ET3. RACCORDEMENT KIT ET
ACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTION
ACCESSOIRES EN OPTIONACCESSOIRES EN OPTION
Tous les accessoires peuvent être raccordés
directement au tube flexible
vapeur/aspiration (1 ; 9) ou aux tubes
rallonges (2 ; 10).
3.1 Raccorder les tubes rallonges à la poignée:
Placer l'embout de
blocage accessoires, le
cas échéant, dans la
position OUVERT et
raccorder les accessoires.
Placer l'embout de
blocage accessoires dans
la position FERMÉ.
Vérifier que l'assemblage
est solide.
Sur les tubes rallonges est
présent un autre bouton
de fixation :
procéder comme indiqué
ci-dessus pour les accessoires et libérer les
tubes en faisant glisser le bouton jusqu'à la
position de blocage.
3.2 Pour utiliser les autres accessoires,
procéder comme suit :
- Placer l'embout de blocage dans la position
OUVERT et raccorder les accessoires.
Placer l'embout de blocage accessoires dans
la position FERMÉ.
Vérifier que l'assemblage est solide.
3.3 Pour brancher les accessoires dédiés à la
seule fonction d'aspiration, il suffit de les
raccorder.
3.4 Visser la lance vapeur pour la raccorder
au concentrateur vapeur. Faire de même
pour les petites brosses colorées, qui peuvent
être vissées sur le concentrateur vapeur et
sur la lance vapeur. Les différentes couleurs
permettent une utilisation différente des
brosses en fonction de la surface à traiter.
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR
On peut optimiser le débit de vapeur en tour-
nant le bouton de réglage (Y). Pour obtenir
un débit plus important, tourner le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre
(Im. 8).
En tournant la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, le débit diminue
(Im. 8). Voici quelques conseils pour effectuer
le réglage :
•
Niveau
Niveau
Niveau
Niveau Niveau m
m
m
mmaximum
aximum
aximum
aximum aximum (4/5)
(4/5)
(4/5)
(4/5)(4/5) : pour enlever les
incrustations, les taches, la graisse et pour
assainir ;
•
Niveau
Niveau
Niveau
Niveau Niveau moyen
moyen
moyen
moyen moyen (
(
(
((3)
3)
3)
3)3) : pour la moquette, les
tapis, les vitres, les sols ;
•
Niveau
Niveau
Niveau
Niveau Niveau minimum
minimum
minimum
minimum minimum (1
(1
(1
(1(1/
/
/
//2)
2)
2)
2)2) : pour vaporiser les
plantes, nettoyer les tissus délicats, les ta-
pisseries, les canapés, etc.
5. RÉGLAGE ASPIRATION
5. RÉGLAGE ASPIRATION
5. RÉGLAGE ASPIRATION
5. RÉGLAGE ASPIRATION5. RÉGLAGE ASPIRATION
Il est possible de régler la puissance
d'aspiration en fonction de la surface à
nettoyer : les chiffres se réfèrent aux
indications présentes sur le panneau de
commande (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Utilisation
Utilisation
Utilisation
Utilisation Utilisation des
des
des
des des commandes
commandes
commandes
commandes commandes d’aspiration
d’aspiration
d’aspiration
d’aspirationd’aspiration
sur le panneau de commande
sur le panneau de commande
sur le panneau de commande
sur le panneau de commandesur le panneau de commande
En appuyant sur le bouton allumage/aug-
mentation de l’aspiration (U) et le bouton di-
minution d’aspiration, vous réglez la puis-
sance d’aspiration de votre Polti Vaporetto
MV. Chaque pression sur le bouton (U) aug-
mente la puissance d’aspiration et allume un
indicateur lumineux présent sur le panneau
de commande tandis que chaque pression
faite sur le bouton (V) provoque l’effet in-
verse. En maintenant appuyé le bouton allu-
mage/augmentation de l’aspiration (U) pen-
dant quelques secondes, l’aspiration s’arrête.
5.2
5.2
5.2
5.2 5.2 Utilisation
Utilisation
Utilisation
Utilisation Utilisation des
des
des
des des commandes
commandes
commandes
commandes commandes d
d
d
dd’aspiration
’aspiration
’aspiration
’aspiration’aspiration
sur la poignée
sur la poignée
sur la poignée
sur la poignéesur la poignée
Grâce à une simple pression sur le bouton as-
piration vous pouvez commencer à aspirer.
En tenant appuyé le bouton aspiration vous
sélectionnez la vitesse en fonction du type de
surface à traiter.
L’augmentation de la puissance d’aspiration
fait allumer un indicateur lumineux présent
sur le panneau de commande - de même
qu’une diminution le fait s’éteindre. Pour
éteindre l’appareil en marche, il vous suffit
d’appuyer sur le bouton d’aspiration.
Il
Il
Il
Il Il est
est
est
est est possible
possible
possible
possible possible de
de
de
de de régler
régler
régler
régler régler la
la
la
la la température
température
température
température température du
du
du
dudu
détergent à
détergent à
détergent à
détergent à détergent à l'aide d
l'aide d
l'aide d
l'aide dl'aide du réglage de
u réglage de
u réglage de
u réglage de u réglage de la
la
la
la la vap
vap
vap
vapvapeur
eur
eur
eureur :
:
:
::
Niveau 1
Niveau 1
Niveau 1
Niveau 1 Niveau 1 = Tiède
= Tiède
= Tiède
= Tiède = Tiède
Livello 5
Livello 5
Livello 5
Livello 5Livello 5 = Ca
= Ca
= Ca
= Ca = Cal
l
l
lldo
do
do
dodo
Niveau 1 Rideaux
Niveau 2 Canapés et coussins
Niveau 3 Tapis/moquette
Niveau 4 Sols ou récupération des liquides
Lorsque l'appareil
Lorsque l'appareil
Lorsque l'appareil
Lorsque l'appareil Lorsque l'appareil est rallumé,
est rallumé,
est rallumé,
est rallumé, est rallumé, le niveau
le niveau
le niveau
le niveau le niveau d'as-
d'as-
d'as-
d'as-d'as-
piration est
piration est
piration est
piration est piration est celui
celui
celui
celui celui paramétré lors
paramétré lors
paramétré lors
paramétré lors paramétré lors de
de
de
de de la dern
la dern
la dern
la dernla derni
i
i
iiè-
è-
è-
è-è-
re utilisation.
re utilisation.
re utilisation.
re utilisation.re utilisation.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 58
8
8
88 |
|
|
||

6. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
6. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
6. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
6. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE6. BLOCAGE AUTOMATIQUE DE
L'ASPIRATION
L'ASPIRATION
L'ASPIRATION
L'ASPIRATIONL'ASPIRATION
Lorsque la saleté aspirée atteint le niveau
maximal admis dans le bac filtre à eau,
l’aspiration est automatiquement bloquée par
le flotteur de sécurité. Cela peut se produire
aussi lorsque l'eau à l'intérieur du bac est très
sale.
Dans ces cas, on observe une augmentation
de la vitesse du moteur : il faut alors retirer
l'eau à l'intérieur du bac.
Éteindre l'appareil et le rallumer seulement
après avoir rétabli le niveau de l'eau dans le
bac comme décrit dans le chapitre 1.
7. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC
7. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC
7. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC
7. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC7. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC
DE RÉCUPÉRATION SALETÉ
DE RÉCUPÉRATION SALETÉ
DE RÉCUPÉRATION SALETÉ
DE RÉCUPÉRATION SALETÉDE RÉCUPÉRATION SALETÉ
Lorsque la saleté aspirée dans le bac atteint
le niveau maximal admis, l'aspiration est au-
tomatiquement bloquée par le flotteur prévu
à cet effet.
• S'assurer que l'appareil est éteint et
débranché de l'alimentation électrique.
• Tirer le couvercle (D) vers le haut comme
indiqué sur la fig. 2 afin de le décrocher.
• Soulever le récipient à eau (M) en le retirant
de son emplacement avec la poignée du
récipient (K) en déplaçant la porte de la
prise monobloc (E) comme indiqué sur
l'Im. 3.
• Appuyer sur le levier d'ouverture de la
poignée du récipient à eau (L) et tirer
(Im. 4).
Extraire le groupe filtre à eau (G), vider le
récipient et le rincer.
Décrocher l'anneau de blocage du corps du
filtre (J) en le tirant vers l'extérieur (Im. 5).
• Séparer tous les composants et les rincer
sous l'eau courante.
• Pour continuer à travailler, rétablir le niveau
d'eau.
• Pour faciliter les opérations de nettoyage
du récipient à eau (M), une brosse de
nettoyage est fournie. Elle peut également
être utilisée pour nettoyer le raccord des
tubes de l'appareil et la partie interne des
accessoires.
• Remettre le groupe filtre à eau (G), fermer
la poignée du récipient (K) en veillant à ce
qu'il soit placé correctement et replacer le
tout dans l'appareil.
• Remettre le couvercle (D) en place, en
veillant à ce que les deux leviers sur le
couvercle coïncident avec les deux
emplacements sur l'appareil, en le tournant
jusqu'à ce que le couvercle soit accroché.
8. INDICATEUR DE PRESSION
8. INDICATEUR DE PRESSION
8. INDICATEUR DE PRESSION
8. INDICATEUR DE PRESSION8. INDICATEUR DE PRESSION
Le produit est doté d'un indicateur (O) pour
afficher la pression de fonctionnement.
9. KIT EN OPTION
9. KIT EN OPTION
9. KIT EN OPTION
9. KIT EN OPTION 9. KIT EN OPTION
UTILISATION
UTILISATION
UTILISATION
UTILISATIONUTILISATION
Avant de traiter à la vapeur des cuirs, tissus
particuliers et surfaces en bois, lire les ins-
tructions du fabricant et toujours effectuer un
test sur une partie cachée ou sur un échan-
tillon. Laisser sécher la partie traitée afin de
s'assurer qu'il n'y a pas eu de changement de
couleur ou de déformation.
Pour le nettoyage des surfaces en bois
(meubles, portes, etc.) et des sols en cotto
traité, il est recommandé de faire attention
car une utilisation prolongée de la vapeur
peut endommager la cire, le brillant ou la
couleur des surfaces traitées.
Il est donc conseillé d'injecter de la vapeur
sur ces surfaces pendant de courtes durées
de temps, ou de les nettoyer avec un chiffon
humecté. Sur les surfaces particulièrement
délicates (par exemple : matières synthé-
tiques, surfaces laquées, etc.), il est recom-
mandé de régler le jet de vapeur au minimum.
Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver,
préchauffer les vitres à une distance d'envi-
ron 50 cm de la surface. Pour prendre soin
des plantes, il est conseillé de pulvériser la
vapeur à une distance d'au moins 50 cm.
9.1 KIT VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0375
9.1 KIT VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0375
9.1 KIT VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0375
9.1 KIT VAPEUR ET ASPIRATION PAEU03759.1 KIT VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0375
Ce kit permet d'utiliser l'appareil comme un
nettoyeur à vapeur avec aspirateur intégré
pour aspirer, nettoyer et désinfecter toutes
les surfaces. Les dimensions compactes de la
brosse multifonctions (3), qui est raccordée
au tube flexible (1) à l'aide des tubes de ral-
longe (2), permettent de l'utiliser y compris
dans des environnements réduits. Le chiffon
(7) permet de recueillir la saleté dissoute par
la vapeur et est adapté à tous les types de
sols.
Les cadres interchangeables de la brosse per-
mettent de l'utiliser sur toutes les surfaces et
pour différentes fonctions : la brosse à soies
(6) est recommandée pour la fonction d'aspi-
ration ; le cadre sols durs (4) pour la récupé-
ration de l'humidité sur les surfaces lisses et
le cadre tapis (5) pour nettoyer les mo-
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION: ATTENTION: Tout
Tout
Tout
Tout Tout rallumage
rallumage
rallumage
rallumage rallumage immédiat,
immédiat,
immédiat,
immédiat, immédiat, san
san
san
sansans
s
s
ss
remplacer
remplacer
remplacer
remplacer remplacer l'eau,
l'eau,
l'eau,
l'eau, l'eau, peut
peut
peut
peut peut en
en
en
enendommager
dommager
dommager
dommager dommager le
le
le
le le filtr
filtr
filtr
filtrfiltre
e
e
ee
de sor
de sor
de sor
de sorde sortie
tie
tie
tie tie de l'
de l'
de l'
de l'de l'air.
air.
air.
air.air.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 5
| 5
| 5
| 5| 59
9
9
99 |
|
|
||

quettes et les tapis.
Pour appliquer les différentes raclettes sur la
brosse multifonctions, déplacer vers l'exté-
rieur les deux glissières présentes à l'arrière
de la brosse et appliquer la raclette indiquée
pour le type de surface à nettoyer. Pour blo-
quer la raclette, déplacer les deux glissières
vers l'intérieur. Ne pas vaporiser directement
sur les surfaces en bois.
9.2
9.2
9.2
9.2 9.2 KIT
KIT
KIT
KIT KIT VAP
VAP
VAP
VAPVAPEUR
EUR
EUR
EUR EUR AVEC
AVEC
AVEC
AVEC AVEC BROSSE
BROSSE
BROSSE
BROSSE BROSSE VAPOR-
VAPOR-
VAPOR-
VAPOR-VAPOR-
FLEXI PAEU0377
FLEXI PAEU0377
FLEXI PAEU0377
FLEXI PAEU0377FLEXI PAEU0377
La brosse innovante Vaporflexi (11), utilisée
avec le chiffon en microfibre prévu à cet effet
(12), garantit une distribution optimale de la
vapeur et sa distribution sur toute la surface
du chiffon, pour un nettoyage encore plus ef-
ficace et rapide sur toutes les surfaces, y
compris les plus délicates.
Extrêmement maniable, elle garantit une li-
berté de mouvement supérieure et la possibi-
lité d'atteindre et de nettoyer y compris les
espaces plus restreints. Le kit comprend éga-
lement le tube flexible (9) et les tubes ral-
longes (10).
9.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU0378
9.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU0378
9.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU0378
9.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU03789.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU0378
Les brosses de lavage par
injection/extraction pulvérisent et aspirent en
même temps, ce qui permet de nettoyer les
tapis, les moquettes, les canapés, les fauteuils
et les meubles rembourrés en profondeur
dans les fibres.
Il est également possible d'unir ou de séparer
les raclettes des brosses en les accrochant ou
en les faisant coulisser selon les surfaces à
traiter.
9.4
9.4
9.4
9.4 9.4 KIT
KIT
KIT
KIT KIT LAVE-VITRES
LAVE-VITRES
LAVE-VITRES
LAVE-VITRES LAVE-VITRES +
+
+
+ + MEUBLES
MEUBLES
MEUBLES
MEUBLES MEUBLES REM-
REM-
REM-
REM-REM-
BOURRÉS
BOURRÉS
BOURRÉS
BOURRÉS BOURRÉS VAPEUR
VAPEUR
VAPEUR
VAPEUR VAPEUR ET
ET
ET
ETET
ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATION
ASPIRATIONASPIRATION
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
L'embout aspiration + vapeur (21) permet
d'effectuer plusieurs fonctions : aspiration de
différentes surfaces, y compris de dimensions
réduites, nettoyage à la vapeur avec la bon-
nette appliquée (24), nettoyage des vitres ou
des miroirs en combinaison avec les raclettes
lave-vitres de 200 (23) ou de 130 mm (22).
Enfin, la raclette avec brosse s'applique sur
l'embout et permet, grâce à l'action abrasive
des poils, de ramasser les poils et les cheveux
sur les meubles rembourrés.
9.5
9.5
9.5
9.5 9.5 KIT
KIT
KIT
KIT KIT L
L
L
LLAVE-VITRES
AVE-VITRES
AVE-VITRES
AVE-VITRES AVE-VITRES +
+
+
+ + MEUBLES
MEUBLES
MEUBLES
MEUBLES MEUBLES REM-
REM-
REM-
REM-REM-
BOURRÉS VAPEUR PAEU0380
BOURRÉS VAPEUR PAEU0380
BOURRÉS VAPEUR PAEU0380
BOURRÉS VAPEUR PAEU0380BOURRÉS VAPEUR PAEU0380
Le lave-vitres (25) combiné avec les racles in-
terchangeables en caoutchouc de 250 mm
(26) ou de 350 mm (27) permet de nettoyer
et de désinfecter toutes les surfaces en verre,
cristal ou les miroirs.
En revanche, la brosse (28) est conçue pour
nettoyer des petites surfaces, comme les tis-
sus d'ameublement, l'intérieur des voitures,
les petites surfaces vitrées, les carreaux, les
portes d'armoires et les portes. Elle peut être
utilisée avec la bonnette (29) fournie.
9.6
9.6
9.6
9.6 9.6 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACC
ACC
ACC
ACCACCESSOIRES
ESSOIRES
ESSOIRES
ESSOIRES ESSOIRES HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE HAUTE PRESSION
PRESSION
PRESSION
PRESSIONPRESSION
VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381
VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381
VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381
VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381
Ce kit permet de concentrer la pression de la
vapeur afin d'avoir un jet puissant et efficace.
L'accessoire concentrateur de vapeur (41)
peut être utilisé avec seule la fonction vapeur
activée ou avec la fonction aspiration : ainsi,
la saleté dissoute par la vapeur est aspirée
par l'appareil. De plus, avec l'ajout des
brosses (30/31/32/33/34/35/36), on obtient
une plus grande action abrasive ; les brosses
sont disponibles en différentes formes et ma-
tériaux pour être utilisées sur différentes sur-
faces. Elles peuvent être vissées sur l'acces-
soire concentrateur (41) et sur les lances
(38/39/40).
Les différentes lances (38/39/40) permet-
tent en revanche (selon la typologie) d'at-
teindre également les endroits plus difficiles
d'accès et de nettoyer dans les espaces res-
treints. Pour utiliser la petite lance (38), la vis-
ser sur le concentrateur de vapeur (41).
Le petit embout (37) est indiqué pour aspirer
la saleté des surfaces étroites comme les
joints des carreaux, les montants des portes,
les fentes des stores, etc.
9.7
9.7
9.7
9.7 9.7 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES ACCESSOIRES HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE HAUTE PRESSION
PRESSION
PRESSION
PRESSIONPRESSION
VAPEUR PAEU0382
VAPEUR PAEU0382
VAPEUR PAEU0382
VAPEUR PAEU0382VAPEUR PAEU0382
Ce kit permet de concentrer la pression de la
vapeur afin d'avoir un jet puissant et efficace.
Idéal pour retirer la saleté la plus tenace et
pour nettoyer les endroits plus difficiles d'ac-
ATTE
ATTE
ATTE
ATTEATTENT
NT
NT
NTNTIO
IO
IO
IOION:
N:
N:
N:N:
Ut
Ut
Ut
UtUtil
il
il
ililise
ise
ise
iseiser
r
r
r r l
l
l
lla
a
a
a a lan
lan
lan
lanlance
ce
ce
cece
d
d
d
dde
e
e
e e ne
ne
ne
nenett
tt
tt
ttttoy
oy
oy
oyoyag
ag
ag
agage
e
e
ee
des
des
des
desdes WC (40)
WC (40)
WC (40)
WC (40) WC (40) uniq
uniq
uniq
uniq uniquem
uem
uem
uemuement
ent
ent
entent pour l'a
pour l'a
pour l'a
pour l'a pour l'app
pp
pp
pppplica
lica
lica
licalicatio
tio
tio
tiotion à
n à
n à
n àn à
laq
laq
laq
laqlaquelle
uelle
uelle
uelleuelle
elle
elle
elle
elleelle
est
est
est
estest
dest
dest
dest
destdestiné
iné
iné
inéinée
e
e
ee,
,
,
, , car
car
car
car car en
en
en
en en ra
ra
ra
raraiso
iso
iso
isoison
n
n
n n de
de
de
de de sa
sa
sa
sasa
for
for
for
forforme
me
me
me me p
p
p
pparti
arti
arti
artiarticu
cu
cu
cuculièr
lièr
lièr
lièrlière,
e,
e,
e, e, si
si
si
sisi
de
de
de
de de la
la
la
lala
vap
vap
vap
vapvape
e
e
eeur
ur
ur
ur ur ou
ou
ou
ouou d
d
d
d du
u
u
u u dé
dé
dé
dédéter-
ter-
ter-
ter-ter-
gent
gent
gent
gentgent
est
est
est
est est di
di
di
didistri
stri
stri
stristribué
bué
bué
buébué,
,
,
, , c
c
c
cceux
eux
eux
euxeux-ci
-ci
-ci
-ci -ci peuv
peuv
peuv
peuvpeuvent
ent
ent
ent ent être
être
être
êtreêtre
diri
diri
diri
diridiri-
-
-
--
gés
gés
gés
gésgés
ve
ve
ve
vevers
rs
rs
rs rs l'
l'
l'
l'l'utili
utili
utili
utiliutilis
s
s
ssate
ate
ate
ateateur,
ur,
ur,
ur, ur, a
a
a
aave
ve
ve
vevec
c
c
c c le
le
le
lele
risqu
risqu
risqu
risqurisque
e
e
e e de
de
de
dede
br
br
br
brbrû-
û-
û-
û-û-
lur
lur
lur
lurlures.
es.
es.
es.es.
Acc
Acc
Acc
AccAccorder
order
order
orderorder
une
une
une
une une atte
atte
atte
atteattentio
ntio
ntio
ntiontion
n
n
n n maxi
maxi
maxi
maximaximale et
male et
male et
male et male et en
en
en
enen
cas
cas
cas
cas cas d'in
d'in
d'in
d'ind'inutili
utili
utili
utiliutilis
s
s
ssatio
atio
atio
atioation m
n m
n m
n mn mom
om
om
omome
e
e
eent
nt
nt
ntntanée,
anée,
anée,
anée,anée, act
act
act
act activer
iver
iver
iver iver le v
le v
le v
le vle ver-
er-
er-
er-er-
rou
rou
rou
rourouillag
illag
illag
illagillage
e
e
ee
de
de
de
de de la
la
la
lala
vap
vap
vap
vapvapeur
eur
eur
eureur
sur
sur
sur
sursur
la
la
la
lala
gain
gain
gain
gaingaine à
e à
e à
e àe à l
l
l
l l'a
'a
'a
'a'aide
ide
ide
ide ide de
de
de
dede l
l
l
l la
a
a
aa
tou
tou
tou
toutouche
che
che
che che de
de
de
de de séc
séc
séc
sécsécu
u
u
uuri
ri
ri
ririté
té
té
tété
Avant
Avant
Avant
Avant Avant d
d
d
dde
e
e
e e re
re
re
rereti
ti
ti
titirer
rer
rer
rer rer le
le
le
le le chiffon
chiffon
chiffon
chiffon chiffon d
d
d
dde
e
e
e e la
la
la
la la brosse,
brosse,
brosse,
brosse, brosse, le
le
le
lele
laisser refroidir quelques minutes.
laisser refroidir quelques minutes.
laisser refroidir quelques minutes.
laisser refroidir quelques minutes.laisser refroidir quelques minutes.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 60
| 60
| 60
| 60| 60 |
|
|
||

à son niveau minimum, la chaudière se rem-
plit de manière automatique grâce à une
pompe reliée au réservoir à autoremplissage
et actionnée par la sonde de niveau de la
chaudière. Le manque d'eau dans le réservoir
à auto-remplissage, est visualisé par le té-
moin (R) ainsi que par un indicateur sonore.
En même temps l'appareil suspend l'émission
de vapeur. Pour continuer à opérer, il vous
suffit de procéder comme décrit dans le pa-
ragraphe "préparation a l'utilisation".
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO11. POLTI BIOECOLOGICO
Polti Bioecologico est un anti-moussant et
désodorisant contenant des substances
naturelles qui empêchent la formation de
mousse dans le filtre à eau, assurant ainsi un
fonctionnement correct de l'appareil. Polti
Bioecologico est également un désodorisant
efficace car, dilué dans le bac de récupération
avant d'utiliser l'appareil et grâce à la
présence de substances naturelles dans sa
composition, il empêche la formation de
mauvaises odeurs à l'intérieur du bac et
dégage un parfum frais de propre.
Capacité d'un flacon : 5 ml
COMMENT UTILISER POLTI
BIOECOLOGICO
11.1 Ajouter de l'eau dans le bac de
récupération saleté selon les instructions
figurant dans ce manuel.
11.2 Agiter le flacon avant utilisation.
11.3 Plier et casser le bouchon du flacon.
11.4 Verser le contenu du flacon dans le bac
de l'appareil.
Polti Bioecologico est en vente dans les
meilleurs magasins d'appareils ménagers ou
sur le site www.polti.com.
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
12. ENTRETIEN GÉNÉRAL12. ENTRETIEN GÉNÉRAL
Pour le nettoyage extérieur de l'appareil,
utiliser uniquement un chiffon mouillé d'eau
du robinet.
Tous les accessoires se nettoient à l'eau
courante. S'assurer qu'ils sont complètement
secs avant de les utiliser à nouveau.
Ne pas utiliser de produits nettoyants.
12. NETTOYAGE DES FILTRES
12. NETTOYAGE DES FILTRES
12. NETTOYAGE DES FILTRES
12. NETTOYAGE DES FILTRES12. NETTOYAGE DES FILTRES
Décrocher le levier qui ouvre la grille du filtre
de sortie de l’air et le tourner vers le haut. Ex-
traire les filtres éponge (P) et les nettoyer ré-
gulièrement à l’eau courante. Les remplacer
par des pièces détachées Polti originales s’ils
sont abîmés.
Laisser sécher les filtres avant de les remettre
dans l’appareil.
13. RANGEMENT
13. RANGEMENT
13. RANGEMENT
13. RANGEMENT13. RANGEMENT
Après avoir utilisé l'appareil, rangez-le dans
un endroit sec et propre, débranché du ré-
seau électrique, à l’abri de sources de chaleur
et d'agents atmosphériques. Ne pas exposer
l'appareil à des températures extrêmes.
Enrouler le câble d'alimentation dans les
goujons correspondants de la manière
suivante :
- Amener vers l'extérieur les goujons d'en-
roulement du câble (N) (Im. 9).
- Enrouler le câble d'alimentation.
Vider le récipient à eau avant de ranger Polti
Vaporetto MV.
Introduire 1
Introduire 1
Introduire 1
Introduire 1 Introduire 1 flacon a
flacon a
flacon a
flacon aflacon ava
va
va
vavan
n
n
nnt chaque ut
t chaque ut
t chaque ut
t chaque utt chaque utili
ili
ili
iliilisation.
sation.
sation.
sation.sation.
Un
Un
Un
Un Un éventuel c
éventuel c
éventuel c
éventuel céventuel ch
h
h
hha
a
a
aangem
ngem
ngem
ngemngement
ent
ent
ent ent de
de
de
de de couleur d
couleur d
couleur d
couleur dcouleur du liqui-
u liqui-
u liqui-
u liqui-u liqui-
de
de
de
de de n'altère pas
n'altère pas
n'altère pas
n'altère pas n'altère pas le fo
le fo
le fo
le fole fonctionnement et
nctionnement et
nctionnement et
nctionnement et nctionnement et l'effica-
l'effica-
l'effica-
l'effica-l'effica-
cité
cité
cité
cité cité d
d
d
ddu
u
u
u u produit.
produit.
produit.
produit.produit.
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION ATTENTION :
:
:
: : Ne
Ne
Ne
Ne Ne jamais
jamais
jamais
jamaisjamais ve
ve
ve
ve verser Pol
rser Pol
rser Pol
rser Polrser Polt
t
t
tti
i
i
ii
Bioeco-
Bioeco-
Bioeco-
Bioeco-Bioeco-
logico
logico
logico
logico logico à l'intérieur
à l'intérieur
à l'intérieur
à l'intérieur à l'intérieur d
d
d
dde
e
e
e e la c
la c
la c
la cla ch
h
h
hha
a
a
aaudi
udi
udi
udiudière.
ère.
ère.
ère.ère.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 62
| 62
| 62
| 62| 62 |
|
|
||

14. DÉPANNAGE - CONSEILS
14. DÉPANNAGE - CONSEILS
14. DÉPANNAGE - CONSEILS
14. DÉPANNAGE - CONSEILS14. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME
PROBLÈME
PROBLÈME
PROBLÈMEPROBLÈME CAUSE
CAUSE
CAUSE
CAUSECAUSE SOLUTION
SOLUTION
SOLUTION
SOLUTIONSOLUTION
L'appareil ne démarre pas. Absence de tension. Vérifier que l'appareil est bran-
ché à une prise de courant.
La puissance d'aspiration dimi-
nue.
Embout, tube flexible d'as-
piration ou tube rigide
d'aspiration sont obstrués.
Éteindre l'appareil et débran-
cher la fiche. Nettoyer le filtre
et éliminer toute obstruction
des conduits et accessoires.
Perte d'eau durant l'aspiration
des liquides.
Flotteur bloqué. Nettoyer le groupe filtre à eau.
Les tubes rallonges ou les ac-
cessoires sortent facilement.
La bague de blocage est
en position OUVERTE.
Tourner la bague de blocage
en position FERMÉE.
L'appareil ne distribue pas de
vapeur.
Interrupteur chaudière
éteint.
Pas d'eau dans la chaudiè-
re.
Verrou vapeur activé.
La chaudière n'est pas en-
core sous pression.
Monobloc non inséré cor-
rectement.
Appuyer sur la touche chaudiè-
re.
Mettre de l'eau dans la chaudiè-
re.
Désactiver le verrou de vapeur
sur la poignée.
Attendre que le voyant vapeur
s'éteigne.
Insérer correctement le mono-
bloc.
Le jet de vapeur est mélangé à
des gouttes d'eau.
Le tube vapeur et/ou le tu-
be télescopique sont
froids.
Diriger le jet de vapeur sur un
chiffon pour chauffer les tubes.
Perte de vapeur ou goutte-
lettes d'eau au point de rac-
cordement des accessoires
Les joints d'étanchéité
sont abîmés.
Fonction détergent active.
Remplacer les joints d'étan-
chéité.
Si elle n'est pas nécessaire,
désactiver la fonction déter-
gent.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour)
ou le Service Clients.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 63
| 63
| 63
| 63| 63 |
|
|
||

GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIEGARANTIE
Cet appareil est garanti un an à compter de la
date d'achat s'il est acheté par un profession-
nel avec une facture mentionnant la TVA. Si
l'achat est effectué par un consommateur
avec un reçu ou une facture fiscale, la garantie
est de deux ans, comme l'exige le code de la
consommation. La date d'achat et la durée de
la garantie doivent être prouvées par le docu-
ment fiscal délivré par le vendeur :
• Facture au nom d’un professionnel/entrepri-
se: garantie d'un an
• Facture/Reçu au nom d’un consommateur:
garantie de deux ans
En cas de réparation, la machine devra être
accompagnée d’une preuve d’achat valide.
La présente garantie n’affecte pas les droits
du consommateur dérivant de la Directive
Européenne 99/44/CE relative à certains
aspects de la vente et des garanties des biens
de consommation, droits que le
consommateur peut faire valoir face au
vendeur.
Cette garantie est valable dans tous les pays
qui transposent la Directive Européenne
99/44/CE. Pour les autres pays s’appliquent
les réglementations locales en matière de
garantie.
CAS DE GARANTIE
Durant la période de garantie, Polti effectue
gratuitement les interventions de réparation,
sans facturer au client les frais de main-
d’œuvre ou de matériel, du produit
présentant un défaut de fabrication ou un
vice d’origine.
En cas de défauts irréparables, Polti se
réserve le droit de proposer au client de
remplacer gratuitement le produit.
Pour obtenir une intervention sous garantie,
le consommateur devra contacter un SAV
agréé Polti et présenter un document délivré
par le vendeur à des fins fiscales (facture,
reçu fiscal) sur lequel figure la date d’achat
du produit. A défaut de la preuve d’achat du
produit indiquant la date d’achat, les
interventions seront payantes. Conserver
soigneusement la preuve d’achat pendant
toute la période de garantie.
CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
• Tout défaut ou dommage qui n’est pas dû
à un défaut de fabrication
• Les défaillances dues à une utilisation
incorrecte et non conforme à l’utilisation
décrite dans le manuel d’instructions qui
fait partie intégrante du contrat de vente
du produit;
• Les défaillances résultant d’un accident
(incendie, court-circuit) ou imputables à
des tiers (altérations).
• La garantie ne couvre pas les dommages
causés par l’utilisation de composants
non originaux Polti, par les réparations ou
les altérations effectuées par un
personnel ou des SAV non agréés Polti.
• Les dommages causés par le client.
• Les pièces (filtres, brosses, gaines,
batterie, etc.) endommagées par la
consommation (biens consommables) ou
par l’usure normale.
• Les dommages causés par le tartre.
• Les défaillances causées par le manque
d’entretien/nettoyage selon les
instructions du fabricant.
• Le montage d’accessoires non originaux
Polti, modifiés ou non adaptés à l’appareil.
L’utilisation inappropriée et/ou non conforme
aux instructions d’utilisation et à toute autre
mise en garde et disposition contenue dans le
présent manuel, annule la garantie.
Polti décline toute responsabilité pour
d’éventuels dommages qui pourraient
résulter directement ou indirectement de
personnes, biens ou animaux ou dus au non-
respect des indications du manuel
d’instructions, en particulier les
avertissements relatifs à l’utilisation et à
l’entretien du produit.
Pour
Pour
Pour
Pour Pour con
con
con
conconsulter
sulter
sulter
sulter sulter la
la
la
la la liste
liste
liste
liste liste a
a
a
aactualisée
ctualisée
ctualisée
ctualisée ctualisée des
des
des
des des SAV
SAV
SAV
SAVSAV
agréés
agréés
agréés
agréés agréés Polti,
Polti,
Polti,
Polti, Polti, se
se
se
se se co
co
co
coconnecter
nnecter
nnecter
nnecter nnecter au
au
au
au au s
s
s
ssite
ite
ite
iteite
www.polti.com.
www.polti.com.
www.polti.com.
www.polti.com.www.polti.com.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
FRANÇAISFRANÇAIS
| 64
| 64
| 64
| 64| 64 |
|
|
||

ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 65
| 65
| 65
| 65| 65 |
|
|
||
BIENVENIDO
BIENVENIDO
BIENVENIDO
BIENVENIDO BIENVENIDO AL
AL
AL
AL AL MUNDO
MUNDO
MUNDO
MUNDO MUNDO DE
DE
DE
DE DE POLTI
POLTI
POLTI
POLTIPOLTI
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
La experiencia de Polti en la tecnología del vapor se pone al servicio
de la limpieza profesional con una gama de aparatos aptos para todas
las necesidades y espacios.
REGISTRE
REGISTRE
REGISTRE
REGISTRE REGISTRE SU P
SU P
SU P
SU PSU PR
R
R
RRODUCTO
ODUCTO
ODUCTO
ODUCTOODUCTO
Conéctese a la página web www.polti.com o llame al Servi-
cio de Atención al Cliente
de Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una
oferta especial de bienvenida, en los países adheridos, y
estar siempre informado sobre las últimas novedades de
Polti, así como comprar accesorios y material de consumo.
Para registrar su producto, deberá indicar sus datos perso-
nales y el número de serie (SN) que figura en la etiqueta
plateada colocada en la caja y en el producto.
Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de
serie, escríbalo en el espacio presente en el reverso de la
portada de este manual.

LEYENDA
LEYENDA
LEYENDA
LEYENDALEYENDA
A)
A)
A)
A)A) Tapón cierre depósito auto llenado
B)
B)
B)
B) B) Interruptor para detergente
C)
C)
C)
C) C) Cesta porta detergente
D)
D)
D)
D) D) Tapa
E)
E)
E)
E)E) Toma monobloc
F)
F)
F)
F)F) Tapa toma monobloc
G)
G)
G)
G)G) Conjunto Filtro de Agua
H)
H)
H)
H) H) Tapa jaula filtro
I)
I)
I)
I) I) Cuerpo filtro con red micro perforada
J)
J)
J)
J) J) Anilla bloqueo cuerpo filtro
K)
K)
K)
K) K) Asa contenedor de agua
L)
L)
L)
L) L) Leva apertura asa contenedor de agua
M)
M)
M)
M) M) Contenedor de agua
N)
N)
N)
N)N) Pernos para recogedor de cable
O)
O)
O)
O)O) Manómetro
P)
P)
P)
P)P) Filtro esponja posterior
Q)
Q)
Q)
Q)Q) Piloto indicador presión
R)
R)
R)
R)R) Piloto indicador de falta de agua en
depósito
S)
S)
S)
S)S) Piloto indicador funcionamiento caldera
T)
T)
T)
T)T) Indicadores luminosos aumento
aspiración
U)
U)
U)
U)U) Pulsador para encendido/aumento
aspiración
V)
V)
V)
V)V) Pulsador para disminución de
aspiración
W)
W)
W)
W)W) Pulsador encendido caldera
X)
X)
X)
X)X) Pulsador apagado caldera
Y)
Y)
Y)
Y)Y) Rueda para regulación vapor
Z)
Z)
Z)
Z)Z) Interruptor general
2. ACCESORIOS OPCIONALES
2. ACCESORIOS OPCIONALES
2. ACCESORIOS OPCIONALES
2. ACCESORIOS OPCIONALES2. ACCESORIOS OPCIONALES
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375PAEU0375
KIT VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT VAPOR + ASPIRACIÓNKIT VAPOR + ASPIRACIÓN
Compuesto por:
1 - Manguera flexible
2 - Tubos alargadores
3 - Boquilla multiuso
4 - Chasis suelos duros
5 - Chasis alfombras
6 - Chasis con cerdas
7 - Cinco paños para cepillo
8 - Junta tórica de repuesto
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXIKIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI
Compuesto por:
9 - Tubo flexible
10 - Tubos alargadores
11 - Cepillo Vaporflexi
12 - Cinco paños de microfibra
13 - Chasis alfombras
14 - Junta tórica de repuesto
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓNKIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
Compuesto por:
15 - Cepillo grande con nebulizador
16 - Cepillo pequeño con nebulizador
17 - Chasis suelos para cepillo grande con
nebulizador
18 - Chasis con cerdas para cepillo grande
con nebulizador
19 - Chasis suelos para cepillo pequeño con
nebulizador
20 - Chasis con cerdas para cepillo pequeño
con nebulizador
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOSKIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
VAPOR / ASPIRACIÓN
VAPOR / ASPIRACIÓN
VAPOR / ASPIRACIÓN
VAPOR / ASPIRACIÓNVAPOR / ASPIRACIÓN
Compuesto por:
21 - Boquilla Aspiración + Vapor
22 - Chasis limpiacristales 130 mm
23 - Chasis limpiacristales 200 mm
24 - Cinco fundas de microfibra
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS
VAPOR
VAPOR
VAPOR
VAPORVAPOR
Compuesto por:
25 - Accesorio limpiacristales
26 - Rasqueta de 250 mm
27 - Rasqueta de 350 mm
28 - Cepillo pequeño
29 - Cinco fundas de microfibra
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 66
| 66
| 66
| 66| 66 |
|
|
||

PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓNKIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN
Compuesto por:
30 - Cepillo pequeño con cerdas de PPS
31 - Cepillo pequeño con cerdas de latón
32 - Cepillo mediano con cerdas de PPS
33 - Cepillo mediano con cerdas de latón
34 - Cepillo grande con cerdas de PPS
35 - Cepillo grande con cerdas de latón
36 - Cepillo triangular con cerdas de PPS
37 - Boquilla pequeña con insertos de goma
38 - Lanza pequeña corta
39 - Lanza alta presión
40 - Lanza WC
41 - Accesorio concentrador de vapor
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN VAPOR
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN VAPOR
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN VAPOR
KIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN VAPORKIT ACCESORIOS ALTA PRESIÓN VAPOR
Compuesto por:
42 - Accesorio concentrador
43 - Cepillo pequeño con cerdas de PPS
44 - Cepillo pequeño con cerdas de latón
45 - Cepillo mediano con cerdas de PPS
46 - Cepillo mediano con cerdas de latón
47 - Cepillo grande con cerdas de PPS
48 - Cepillo grande con cerdas de latón
49 - Cepillo triangular con cerdas de PPS
50 - Lanza pequeña corta
51 - Lanza alta presión
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
KIT ACCESORIOS ASPIRACIÓN
KIT ACCESORIOS ASPIRACIÓN
KIT ACCESORIOS ASPIRACIÓN
KIT ACCESORIOS ASPIRACIÓNKIT ACCESORIOS ASPIRACIÓN
Compuesto por:
52 - Lanza
53 - Boquilla pequeña
54 - Cepillo ovalado con cerdas de crin para
superficies delicadas
55 - Cepillo redondo con cerdas de nailon
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
KIT 10 PAÑOS VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT 10 PAÑOS VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT 10 PAÑOS VAPOR + ASPIRACIÓN
KIT 10 PAÑOS VAPOR + ASPIRACIÓNKIT 10 PAÑOS VAPOR + ASPIRACIÓN
Compuesto por:
58 - Diez paños de microfibra
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
KIT 10 PAÑOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT 10 PAÑOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT 10 PAÑOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI
KIT 10 PAÑOS PARA CEPILLO VAPORFLEXIKIT 10 PAÑOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI
Compuesto por:
59 - Diez paños de microfibra
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
KIT 10 FUNDAS
KIT 10 FUNDAS
KIT 10 FUNDAS
KIT 10 FUNDASKIT 10 FUNDAS
Compuesto por:
60 - Diez fundas de microfibra
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES
KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES
KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES
KIT 10 FUNDAS TRIANGULARESKIT 10 FUNDAS TRIANGULARES
Compuesto por:
61 - Diez fundas triangulares de microfibra
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS
KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS
KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS
KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDASKIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS
Compuesto por:
62 - Cepillo triangular
63 - Cinco fundas triangulares de microfibra
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
KIT CEPILLO PEQUEÑO + FUNDAS
KIT CEPILLO PEQUEÑO + FUNDAS
KIT CEPILLO PEQUEÑO + FUNDAS
KIT CEPILLO PEQUEÑO + FUNDASKIT CEPILLO PEQUEÑO + FUNDAS
Compuesto por:
64 - Boquilla pequeña
65 - Cinco fundas de microfibra
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
KIT DESPEGA-TAPICERÍA
KIT DESPEGA-TAPICERÍA
KIT DESPEGA-TAPICERÍA
KIT DESPEGA-TAPICERÍAKIT DESPEGA-TAPICERÍA
Compuesto por:
66 - Accesorio despega-tapicería
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
ACCESORIO STEAM MOP
ACCESORIO STEAM MOP
ACCESORIO STEAM MOP
ACCESORIO STEAM MOPACCESORIO STEAM MOP
Compuesto por:
67 - Cepillo articulado
68 - Cinco paños de microfibra
69 - Cinco paños de "microrrizo".
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 67
| 67
| 67
| 67| 67 |
|
|
||

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDADADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
¡ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR EL APARATO, LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS
INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN EL
APARATO.
Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de
accidentes derivados de una utilización de este aparato no
conforme.
El uso conforme del producto es exclusivamente el que
aparece en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso diferente del indicado en las presentes
advertencias anulará la garantía.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: Alta temperatura. ¡Peligro de quemaduras!
Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya
que están calientes.
ATENCIÓN: Vapor.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato alcanza temperaturas altas. Si se utiliza de
manera incorrecta, podría provocar quemaduras.
• No realizar nunca operaciones de desmontaje y
mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes
advertencias. En caso de avería o mal funcionamiento, no
realizar operaciones de reparación de manera autónoma. En
caso de fuerte golpe, caída, daños y caída en el agua, el
aparato podría dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones
incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir
accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia
Técnica autorizados.
• Este aparato no se debe utilizar si se ha caído, si se observan
daños visibles o si pierde agua.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 68
| 68
| 68
| 68| 68 |
|
|
||

• El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes
de llenar de agua el depósito / caldera.
• El producto está bajo presión durante su uso. No quitar la
tapa de la caldera si está encendida.
• Para realizar cualquier operación de mantenimiento o
limpieza con acceso a la caldera, asegurarse de haber
apagado el aparato mediante los interruptores
correspondientes y de que lleve desconectado de la red
eléctrica al menos 2 horas.
• El aparato lo pueden utilizar personas con capacidad físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de
experiencia o del conocimiento necesario, siempre que sea
bajo vigilancia o tras haber recibido instrucciones sobre el
uso seguro del aparato y la comprensión de los peligros
inherentes al mismo. Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños mientras
esté encendido o aún no se haya enfriado.
• Mantener todos los componentes del embalaje fuera del
alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la
bolsa de plástico fuera del alcance de los niños: peligro de
asfixia.
• El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está
conectado a la red eléctrica.
• No dirigir el vapor hacia aparatos con componentes
eléctricos, como el interior de los hornos.
• Este aparato está destinado únicamente para un uso
doméstico en interiores o similar.
• Durante el uso, mantener el producto en posición horizontal y
sobre superficies estables.
• Utilizar el producto en superficies planas. En caso de
transporte en superficies irregulares, levantar el aparato con
el asa para el transporte o utilizar un carro adicional.
Para
Para
Para
Para Para reducir
reducir
reducir
reducir reducir el
el
el
el el riesgo
riesgo
riesgo
riesgo riesgo de
de
de
de de accide
accide
accide
accideaccidentes
ntes
ntes
ntes ntes como
como
como
como como incend
incend
incend
incendincendios,
ios,
ios,
ios,ios,
electrocución,
electrocución,
electrocución,
electrocución, electrocución, lesiones
lesiones
lesiones
lesiones lesiones y
y
y
y y quemaduras
quemaduras
quemaduras
quemaduras quemaduras durante
durante
durante
durante durante el
el
el
el el uso
uso
uso
uso uso y
y
y
yy
durante
durante
durante
durante durante las
las
las
las las operaciones
operaciones
operaciones
operaciones operaciones de
de
de
de de prep
prep
prep
preppreparación,
aración,
aración,
aración, aración, mantenimiento
mantenimiento
mantenimiento
mantenimiento mantenimiento y
y
y
yy
conservación,
conservación,
conservación,
conservación, conservación, respetar
respetar
respetar
respetar respetar siempre
siempre
siempre
siempre siempre las
las
las
las las m
m
m
mmedidas
edidas
edidas
edidas edidas de
de
de
de de precaución
precaución
precaución
precauciónprecaución
fundamentales enumeradas en el presente manual.
fundamentales enumeradas en el presente manual.
fundamentales enumeradas en el presente manual.
fundamentales enumeradas en el presente manual.fundamentales enumeradas en el presente manual.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 69
| 69
| 69
| 69| 69 |
|
|
||

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA - ELECTROCUCIÓN
• La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta
sensibilidad “Salvavidas”, dotado de protección
magnetotérmica de la instalación son garantía de seguridad
en el uso de los aparatos eléctricos. Por lo tanto, por su
seguridad compruebe que la instalación eléctrica a la que
está conectado el aparato esté realizada de acuerdo con las
leyes vigentes.
• No conectar el aparato a la red eléctrica si la tensión (voltaje)
no se corresponde con la del circuito eléctrico doméstico en
uso.
• No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o
reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de
corriente individuales compatibles con el enchufe en
dotación.
• Los alargadores eléctricos no debidamente dimensionados y
no conformes con las leyes vigentes pueden ser causa de
sobrecalentamiento con posibles consecuencias de
cortocircuito, incendio, interrupción de energía y daños en la
instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y
debidamente dimensionados que soporten 16A y con
instalación de toma de tierra.
• Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes
de desconectarlo de la red eléctrica.
• Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no
tirar nunca del cable de alimentación, sino extraerlo
empuñando el enchufe para evitar daños en la toma y el cable.
• Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en
caso de que el aparato no esté en funcionamiento y antes de
cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
• Desenrollar completamente el cable del enrollacables antes
de conectarlo a la red eléctrica y antes del uso. Utilizar el
producto siempre con el cable completamente desenrollado.
• No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones
(torsiones, aplastamientos, tirones). Mantener el cable lejos
de superficies y partes calientes y/o afiladas. Evitar que el
cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 70
| 70
| 70
| 70| 70 |
|
|
||

sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No
enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de
ninguna manera cuando el aparato esté caliente. Si el aparato
permanece encima del cable de alimentación, podría
producirse una situación de peligro.
• No sustituir el enchufe del cable de alimentación.
• Si el cable está dañado, para evitar peligros es necesario que
lo sustituya el fabricante, personal del servicio de atención al
cliente o personal cualificado equivalente. No utilizar el
producto con el cable de alimentación dañado.
• No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos
y/o con el cuerpo o los pies mojados.
• No utilizar en piscinas con agua. No utilizar el aparato cerca
de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos,
bañeras y piscinas.
• No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en
agua u otros líquidos.
RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO –
LESIONES / QUEMADURAS
• El producto non debe utilizarse en lugares donde haya peli-
gro de explosiones y sustancias tóxicas.
• No echar en el depósito del agua sustancias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o líquidos ex-
plosivos, así como perfumes.
• Echar en el depósito del agua solo agua o la mezcla de agua
que se indica en el apartado “Qué agua utilizar”.
• No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre sustancias tóxi-
cas, ácidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El
tratamiento y la eliminación de sustancias peligrosas debe re-
alizarse según las indicaciones de los fabricantes de estas
sustancias.
• No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y líquidos
explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandes-
centes.
• Mantener lejos cualquier parte del cuerpo de las aperturas de
aspiración y de las posibles partes en movimiento.
• No realizar operaciones de aspiración en personas y/o ani-
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 71
| 71
| 71
| 71| 71 |
|
|
||

males.
• Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del
cable de alimentación. No utilizar el cable de alimentación
como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación
o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto
por el asa del cubo de recogida.
• No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chi-
meneas, estufas u hornos.
• No colocar el producto cerca de campos electromagnéticos
como la placa de inducción.
• Recoger el cable cuando el aparato no se utilice.
• No obstruir las aperturas y las rejillas situadas en el producto.
• No dirigir el chorro de vapor contra ninguna parte del cuerpo
de personas y animales.
• No dirigir el chorro de vapor hacia las prendas que se lleve
puestas.
• Los paños, trapos y tejidos en los que se haya hecho una va-
porización profunda alcanzan temperaturas muy altas, supe-
riores a los 100°C. Esperar unos minutos comprobando que
se hayan enfriado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el con-
tacto con la piel si se acaban de vaporizar.
• El bloqueo de vapor presente en la empuñadura garantiza
una mayor seguridad, ya que impide la activación involunta-
ria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o
personas que no conozcan el funcionamiento del aparato.
Cuando el vapor no se utiliza, activar el bloqueo de vapor.
Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
• Utilizar el accesorio para la limpieza del WC (40) solo para
este uso exclusivo, ya que, por su particular forma, si se sumi-
nistran vapor o detergente podría dirigirse hacia el usuario
con el consecuente riesgo de quemaduras. Prestar sumo cui-
dado y siempre que no se utilice introducir el bloqueo del va-
por en la funda mediante el botón de seguridad.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 7
| 7
| 7
| 7| 72
2
2
22 |
|
|
||

USO CORRECTO DEL PRODUCTO
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
USO CORRECTO DEL PRODUCTO
USO CORRECTO DEL PRODUCTOUSO CORRECTO DEL PRODUCTO
Este aparato está destinado para un uso
doméstico y un uso profesional similar, según
las descripciones e instrucciones de este
manual. Se ruega leer atentamente estas
instrucciones y conservarlas para futuras
consultas; en caso de pérdida del presente
manual de instrucciones, se puede consultar
y/o descargar de la página web
www.polti.com.
Aspirar solo suciedad doméstica o similar y/o
agua.
No utilizar en detritos y yeso, cemento y
residuos de obras y de trabajos de albañilería.
No utilizar en tierra y arena/tierra de jardines,
etc.
No utilizar con cenizas, hollín y residuos de
combustión (chimeneas, barbacoas, etc.).
No utilizar con polvo del tóner y tinta de
impresoras, faxes y fotocopiadoras.
No aspirar objetos apuntados, cortantes y
rígidos.
El aparato funciona de manera correcta sólo
con el depósito filtrante de agua introducido
y equipado con todas sus partes.
No dejar nunca el aparato expuesto a los
agentes climatológicos.
No aspirar con el cubo recogedor de
suciedad vacío; llenarlo siempre tal y como se
indica en el apartado 1.5.
POLTI S.p.A. se reserva el derecho de
introducir cambios estéticos, técnicos y
constructivos que considere oportunos, sin
previo aviso.
Antes de dejar la fábrica todos nuestros
productos se someten a rigurosas pruebas.
Por tanto, Polti Vaporetto MV puede
contener agua residual en la caldera o en el
depósito.
El uso conforme del producto es
exclusivamente el que aparece en el presente
manual de instrucciones. Todo uso diferente
puede dañar el aparato e invalidar la garantía.
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
INFORMACIÓN A LOS USUARIOS
INFORMACIÓN A LOS USUARIOSINFORMACIÓN A LOS USUARIOS
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE
en materia de aparatos eléctricos y
electrónicos, no eliminar el aparato junto con
residuos domésticos sino entregarlo a un
centro de recogida diferenciada oficial. Este
aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.
El símbolo de la papelera tachada
situado sobre el aparato indica que
este producto, al final de su vida útil,
debe ser recogido separadamente
de los demás residuos. Por consiguiente, el
usuario deberá entregar el aparato al final de
su vida útil a los puntos pertinentes para la
recogida diferenciada de residuos eléctricos
y electrónicos.
El adecuado proceso de recogida
diferenciada permite dirigir el aparato
desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su
eliminación de una forma compatible con el
medio ambiente, contribuyendo a evitar los
posibles efectos negativos en el medio
ambiente y en la salud, favoreciendo el
reciclaje de los materiales de los que está
formado el producto. La eliminación abusiva
del producto por parte del poseedor
comporta la aplicación de las sanciones
administrativas previstas por la normativa
vigente.
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LA
QUÉ AGUA UTILIZAR EN LAQUÉ AGUA UTILIZAR EN LA
CALDERA
CALDERA
CALDERA
CALDERACALDERA
Este aparato ha sido diseñado para funcionar
con agua normal del grifo con una dureza
media de entre 8° e 20° f. Si el agua del grifo
contiene mucha cal, utilizar una mezcla
formada en un 50% por agua del grifo y en un
50% por agua desmineralizada disponible a la
venta. No utilizar sólo agua desmineralizada
pura.
Aviso:
Aviso:
Aviso:
Aviso: Aviso: informarse
informarse
informarse
informarse informarse acerca
acerca
acerca
acerca acerca de
de
de
de de la
la
la
la la dureza
dureza
dureza
dureza dureza del
del
del
deldel
agua
agua
agua
agua agua en
en
en
en en l
l
l
lla
a
a
a a o
o
o
ooficin
ficin
ficin
ficinficina
a
a
a a técnica
técnica
técnica
técnica técnica municipal
municipal
municipal
municipal municipal o
o
o
o o en
en
en
en en la
la
la
lala
entidad local de suministro de agua.
entidad local de suministro de agua.
entidad local de suministro de agua.
entidad local de suministro de agua.entidad local de suministro de agua.
Si se usa solo agua del grifo, la formación de
cal puede reducirse con el descalcificante
especial Polti Kalstop (PAEU0094),
distribuido por Polti y disponible en las
mejores tiendas de electrodomésticos o en la
página web www.polti.com.
No utilizar agua destilada, agua de lluvia,
agua con aditivos (como por ejemplo
almidón o perfume) o agua producida por
otros electrodomésticos, ablandadores o
jarras filtrantes.
No introducir sustancias químicas, naturales,
detergentes, desincrustantes, etc.
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1. PREPARACIÓN PARA EL USO 1. PREPARACIÓN PARA EL USO
1.1 Tirar hacia arriba del tapón de cierre del
depósito de autollenado (A) (Pic. 1) y llenar el
depósito con agua normal del grifo hasta
llegar al indicador MÁX presente en el orificio
de entrada del agua.
En
En
En
En En el
el
el
el el depósito
depósito
depósito
depósito depósito filtrante
filtrante
filtrante
filtrante filtrante de
de
de
de de agua,
agua,
agua,
agua, agua, u
u
u
uusar
sar
sar
sar sar agua
agua
agua
aguaagua
de gr
de gr
de gr
de grde grifo.
ifo.
ifo.
ifo.ifo.
Antes
Antes
Antes
Antes Antes de
de
de
de de realizar
realizar
realizar
realizar realizar est
est
est
estesta
a
a
a a o
o
o
ooperación
peración
peración
peración peración es
es
es
eses
necesario
necesario
necesario
necesario necesario desc
desc
desc
descdesco
o
o
oonectar
nectar
nectar
nectar nectar siempre
siempre
siempre
siempre siempre el
el
el
el el enchufe
enchufe
enchufe
enchufeenchufe
de alimentación de la red eléctrica.
de alimentación de la red eléctrica.
de alimentación de la red eléctrica.
de alimentación de la red eléctrica.de alimentación de la red eléctrica.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 73
| 73
| 73
| 73| 73 |
|
|
||

1.2 Volver a colocar el tapón (A).
1.3 Tirar hacia arriba de la tapa (D) para
poderla desenganchar (Pic. 2).
1.4 Subir el contenedor del agua (M)
extrayéndolo de su alojamiento con el asa del
contenedor (K) moviendo la tapa de la toma
monobloc (Pic. 3).
1.5 Presionar la palanca de apertura del asa
del contenedor de agua (L) y tirar (Pic. 4).
1.6 Extraer el grupo del filtro de agua (G) (Pic.
5) y llenar el recipiente con aprox. 0,5 l de
agua normal del grifo.
Se puede añadir también en el cubo 1 ampolla
de Polti Bioecologico, desodorante y
antiespumante a base de aromas naturales
que desprende una fragancia agradable, evita
la formación de espuma en el filtro y asegura
el correcto funcionamiento del aparato. (Para
más información, ver el apartado sobre Polti
Bioecologico).
1.7 Volver a introducir el grupo del filtro en el
contenedor de agua (M). Cerrar el asa del
contenedor asegurándose de que se
enganche correctamente.
1.8 Volver a posicionar el contenedor de
manera contraria respecto a como se ha
hecho previamente, asegurándose de que el
tubo del paso de aire presente en el grupo
del filtro de agua coincida con el enganche
presente en el aparato.
1.9 Volver a colocar la tapa (D) de tal manera
que las dos palancas presente en la tapa
coincidan con los dos alojamientos presentes
en el aparato, girándola hasta engancharla.
1.2 PREPARACIÓN DETERGENTE
1.2 PREPARACIÓN DETERGENTE
1.2 PREPARACIÓN DETERGENTE
1.2 PREPARACIÓN DETERGENTE1.2 PREPARACIÓN DETERGENTE
• Abrir los pernos para el recogedor de cable
(N) (Pic. 12).
• Introducir la cesta porta detergente (C) en
los alojamientos específicos (Pic. 12).
• Llenar con detergente diluido oportuna-
mente el depósito y posicionarlo en la
cesta (C).
• Introducir el tapón del depósito de deter-
gente con tubo de calado apretándolo
atentamente (Pic. 13).
• Introducir el tubo autocebante dentro del
orificio del tapón (Pic. 13).
1.3 DETERGENTE (no se suministra):
1.3 DETERGENTE (no se suministra):
1.3 DETERGENTE (no se suministra):
1.3 DETERGENTE (no se suministra):1.3 DETERGENTE (no se suministra):
Consultar el etiquetado, las fichas informati-
vas y las fichas de seguridad de las sustancias
o de los detergentes prestando especial aten-
ción a los pictogramas de peligro, las adver-
tencias, las indicaciones y las declaraciones
de precaución. No utilizar sustancias ni deter-
No utilizar sustancias ni deter-
No utilizar sustancias ni deter-
No utilizar sustancias ni deter-No utilizar sustancias ni deter-
gentes espumosos.
gentes espumosos.
gentes espumosos.
gentes espumosos.gentes espumosos.
No utilizar sustancias o detergentes que con-
tengan sustancias con pictogramas de peli-
gro: explosivas, comburentes, inflamables, tó-
xicas, nocivas, corrosivas, irritantes,
sensibilizantes, cancerígenas, mutagénicas,
tóxicas para la reproducción y peligrosas pa-
ra el medio ambiente.
No mezclar nunca sustancias y/o detergentes
entre sí.
2. FUNCIONES DE USO
2. FUNCIONES DE USO
2. FUNCIONES DE USO
2. FUNCIONES DE USO2. FUNCIONES DE USO
Las funciones del aparato (limpieza con va-
por, aspiración, detergente y funciones com-
binadas) deben configurarse según el tipo de
accesorios opcionales que se decida utilizar.
Para los accesorios opcionales que contienen
un tubo flexible (1 ; 9), abrir la tapa de la toma
monobloc; introducir la clavija monobloc em-
pujándola (Pic. 6), sin presionar el botón, has-
ta que el mecanismo de acoplamiento quede
encajado. Comprobar ahora la correcta cone-
xión. Para desconectar la clavija monobloc
del aparato, pulsar el botón y tirar del mono-
bloc para que se separe del aparato.
Desenrollar completamente el cable de ali-
mentación y conectarlo a una toma de co-
rriente adecuada (Pic. 7). Utilizar el producto
siempre con el cable completamente desen-
rollado.
2.1 FUNCIÓN VAPOR
2.1 FUNCIÓN VAPOR
2.1 FUNCIÓN VAPOR
2.1 FUNCIÓN VAPOR2.1 FUNCIÓN VAPOR
Se puede utilizar esta función con: el Kit
Vapor + Aspiración PAEU0375 (apdo. 9.1), el
Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0377
(apdo. 9.2), el accesorio Steam Mop
PAEU0257 (apdo. 9.15).
• Presionar el interruptor general (Z) pre-
sente debajo del panel de mandos. El pri-
mer nivel de los indicadores de aspiración
(T) comenzará a parpadear
• Presionar el interruptor de encendido de la
caldera (W). Se iluminará el piloto del fun-
cionamiento de la caldera (S).
• Esperar a que el piloto de la presión de va-
por (Q) se ilumine.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: Una
Una
Una
Una Una colocación
colocación
colocación
colocación colocación incorrecta
incorrecta
incorrecta
incorrecta incorrecta del
del
del
deldel
depósito
depósito
depósito
depósito depósito filtrante
filtrante
filtrante
filtrante filtrante de agua
de agua
de agua
de agua de agua pueda
pueda
pueda
pueda pueda causar
causar
causar
causar causar una
una
una
unauna
reducción d
reducción d
reducción d
reducción dreducción de la
e la
e la
e la e la capacidad
capacidad
capacidad
capacidad capacidad de aspi
de aspi
de aspi
de aspide aspiración.
ración.
ración.
ración.ración.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: Lo
Lo
Lo
LoLos
s
s
s s daños
daños
daños
daños daños causados
causados
causados
causados causados por
por
por
por por el
el
el
el el uso
uso
uso
usouso
de
de
de
de de detergentes
detergentes
detergentes
detergentes detergentes no
no
no
no no conformes
conformes
conformes
conformes conformes a
a
a
a a las
las
las
las las i
i
i
iindica-
ndica-
ndica-
ndica-ndica-
ciones
ciones
ciones
ciones ciones a
a
a
aanteriores
nteriores
nteriores
nteriores nteriores no
no
no
no no es
es
es
esestán
tán
tán
tán tán cubiertos
cubiertos
cubiertos
cubiertos cubiertos p
p
p
ppor
or
or
or or la
la
la
lala
garantía.
garantía.
garantía.
garantía. garantía.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: N
N
N
NNo
o
o
o o echar
echar
echar
echar echar vapor
vapor
vapor
vapor vapor s
s
s
ssi
i
i
i i el
el
el
el el piloto
piloto
piloto
piloto piloto (Q)
(Q)
(Q)
(Q)(Q)
parpadea; esperar hasta
parpadea; esperar hasta
parpadea; esperar hasta
parpadea; esperar hasta parpadea; esperar hasta que se
que se
que se
que se que se manten
manten
manten
mantenmantenga f
ga f
ga f
ga fga fi-
i-
i-
i-i-
jo para que
jo para que
jo para que
jo para que jo para que el si
el si
el si
el siel sistema se estabil
stema se estabil
stema se estabil
stema se estabilstema se estabilice y propor-
ice y propor-
ice y propor-
ice y propor-ice y propor-
cione l
cione l
cione l
cione lcione la máxima
a máxima
a máxima
a máxima a máxima eficiencia
eficiencia
eficiencia
eficiencia eficiencia posible.
posible.
posible.
posible.posible.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 7
| 7
| 7
| 7| 74
4
4
44 |
|
|
||

• Asegurarse de que el bloqueo de vapor de
la empuñadura esté desactivado (1 ; 9).
• Pulsar el botón de vapor de la empuñadura
para suministrar vapor (1 ; 9).
2.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN
2.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN
2.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN
2.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN2.2 FUNCIÓN ASPIRACIÓN
Se puede usar esta función con: el Kit Vapor
+ Aspiración PAEU0375 (cap. 9.1).
Presionar el interruptor general (Z) presente
debajo del panel de mandos. El primer nivel
de los indicadores de aspiración (T) comen-
zará a parpadear
Para accionar la aspiración se puede operar
indistintamente con el pulsador de encendido
(U) presente en el panel de mandos o desde
el pulsador de aspiración situado en la
empuñadura.
Del panel de mandos: Teniendo presionado el
pulsador de encendido (U) por algunos
segundos, comenzará a funcionar el
aspirador a la mínima velocidad y el primer
nivel de los indicadores luminosos de
parpadeante pasará a fijo. Ver capítulo 5.1
para la regulación de la aspiración.
De la empuñadura: Presionar el pulsador so-
bre la empuñadura, comenzará a funcionar el
aspirador a la mínima velocidad y el primer ni-
vel de los indicadores luminosos de parpade-
ante pasará a fijo. Ver capítulo 5.2 para la re-
gulación de la aspiración.
2.3 FUNCIÓN DETERGENTE
2.3 FUNCIÓN DETERGENTE
2.3 FUNCIÓN DETERGENTE
2.3 FUNCIÓN DETERGENTE2.3 FUNCIÓN DETERGENTE
Se puede utilizar esta función con: el Kit
Vapor + Aspiración PAEU0375 (cap. 9.1), el
Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0377 (cap.
9.2) y el accesorio Steam Mop PAEU0257
(cap. 9.15).
Para utilizar la función de lavado, con
suministro de agua:
• Pulsar el interruptor general (Z) presente
bajo el panel de mandos. El primer nivel de
los indicadores de aspiración (T) se pondrá
intermitente.
• Pulsar el pulsador de encendido de caldera
(W). Se iluminará el piloto de
funcionamiento de caldera (S).
• Pulsar el interruptor para detergente (B).
El indicador de función se pondrá naranja.
De esta manera, presionando el pulsador
de vapor en la empuñadura se obtiene la
salida de un chorro de detergente
mezclado con vapor. Poner el regulador de
vapor en el nivel mínimo.
• Para desactivar la función pulsar de nuevo
el interruptor (B).
2.4 FUNCIONES COMBINADAS
2.4 FUNCIONES COMBINADAS
2.4 FUNCIONES COMBINADAS
2.4 FUNCIONES COMBINADAS2.4 FUNCIONES COMBINADAS
Se pueden combinar funciones:
VAPOR – ASPIRACIÓN
VAPOR – DETERGENTE
Se pueden utilizar estas funciones con: el Kit
Vapor + Aspiración PAEU0375 (apdo. 9.1), el
Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0377
(apdo. 9.2), el accesorio Steam Mop
PAEU0257 (apdo. 9.15).
3. CONEXIÓN KIT Y ACCESORIOS
3. CONEXIÓN KIT Y ACCESORIOS
3. CONEXIÓN KIT Y ACCESORIOS
3. CONEXIÓN KIT Y ACCESORIOS3. CONEXIÓN KIT Y ACCESORIOS
OPCIONALES
OPCIONALES
OPCIONALES
OPCIONALES OPCIONALES
Todos los accesorios pueden conectarse
directamente al tubo flexible de
vapor/aspiración (1; 9) o a los tubos
alargadores (2; 10).
3.1 Enganchar los tubos alargadores a la
empuñadura:
Colocar la abrazadera de
bloqueo de accesorios, si
la hay, en la posición
ABIERTO y acoplar los
accesorios.
Colocar la abrazadera de
bloqueo de accesorios en
la posición CERRADO.
Comprobar que estén
bien conectados.
Hay otro botón de
fijación en los tubos
alargadores:
proceder tal y como se ha
indicado anteriormente para los accesorios y
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: La as
La as
La as
La asLa aspirac
pirac
pirac
piracpiraci
i
i
iió
ó
ó
óón
n
n
n n so
so
so
sosol
l
l
llo
o
o
oo se
se
se
se se puede u
puede u
puede u
puede upuede uti-
ti-
ti-
ti-ti-
lizar
lizar
lizar
lizar lizar par
par
par
parpara
a
a
aa recoger
recoger
recoger
recoger recoger la
la
la
la la s
s
s
ssucieda
ucieda
ucieda
uciedauciedad líquida/húme-
d líquida/húme-
d líquida/húme-
d líquida/húme-d líquida/húme-
da.
da.
da.
da. da. N
N
N
NNo
o
o
oo utilizar par
utilizar par
utilizar par
utilizar par utilizar para recoger
a recoger
a recoger
a recoger a recoger suci
suci
suci
sucisucieda
eda
eda
edaedad
d
d
dd
seca.
seca.
seca.
seca.seca.
El
El
El
El El indicador
indicador
indicador
indicador indicador del
del
del
del del interrupto
interrupto
interrupto
interruptointerruptor
r
r
rr
detergente
detergente
detergente
detergente detergente (B)
(B)
(B)
(B)(B)
deberá se
deberá se
deberá se
deberá sedeberá ser verde.
r verde.
r verde.
r verde.r verde.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: Dura
Dura
Dura
DuraDuran
n
n
nnte
te
te
te te el
el
el
el el primer
primer
primer
primer primer u
u
u
uuso
so
so
soso
puede
puede
puede
puedepuede
producirse
producirse
producirse
producirse producirse u
u
u
uuna
na
na
nana
pérdida
pérdida
pérdida
pérdida pérdida de
de
de
de de g
g
g
ggo
o
o
oota
ta
ta
tatas
s
s
s s de
de
de
de de agua
agua
agua
aguaagua
debido
debido
debido
debido debido a
a
a
aa
q
q
q
qqu
u
u
uue
e
e
e e la
la
la
la la estabilización
estabilización
estabilización
estabilización estabilización térmica
térmica
térmica
térmicatérmica
en
en
en
enen
el
el
el
elel
interior
interior
interior
interior interior de
de
de
de de la
la
la
la la m
m
m
mmanguera
anguera
anguera
anguera anguera no
no
no
no no es
es
es
es es perfecta.
perfecta.
perfecta.
perfecta. perfecta. Po
Po
Po
PoPor
r
r
rr
este
este
este
este este motivo
motivo
motivo
motivo motivo es
es
es
es es ac
ac
ac
acaco
o
o
oonsejable
nsejable
nsejable
nsejable nsejable orientar
orientar
orientar
orientar orientar el
el
el
el el pri-
pri-
pri-
pri-pri-
mer
mer
mer
mer mer chorro
chorro
chorro
chorro chorro de
de
de
de de vapor
vapor
vapor
vapor vapor hacia
hacia
hacia
hacia hacia un
un
un
un un trapo
trapo
trapo
trapo trapo hasta
hasta
hasta
hastahasta
obtener
obtener
obtener
obtener obtener u
u
u
uun
n
n
n n chorro
chorro
chorro
chorro chorro u
u
u
uunifo
nifo
nifo
nifoniform
rm
rm
rmrme.
e.
e.
e.e.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: En
En
En
En En e
e
e
eel
l
l
l l primer
primer
primer
primer primer sum
sum
sum
sumsuministro
inistro
inistro
inistro inistro de
de
de
de de va
va
va
vava-
-
-
--
por,
por,
por,
por, por, puede
puede
puede
puede puede producirse
producirse
producirse
producirse producirse una
una
una
una una salida
salida
salida
salida salida de
de
de
de de gotas
gotas
gotas
gotasgotas
de
de
de
de de agua
agua
agua
agua agua mezclada
mezclada
mezclada
mezclada mezclada c
c
c
ccon
on
on
on on va
va
va
vavapo
po
po
popor
r
r
r r por
por
por
por por la
la
la
la la imper-
imper-
imper-
imper-imper-
fecta
fecta
fecta
fecta fecta esta
esta
esta
estaestabilización
bilización
bilización
bilización bilización térmica.
térmica.
térmica.
térmica.térmica.
Orientar
Orientar
Orientar
Orientar Orientar el
el
el
elel
primer
primer
primer
primer primer chorro
chorro
chorro
chorro chorro de
de
de
de de vapor
vapor
vapor
vapor vapor hacia
hacia
hacia
hacia hacia un
un
un
unun
paño.
paño.
paño.
paño.paño.
Para
Para
Para
Para Para evitar
evitar
evitar
evitar evitar que
que
que
que que la
la
la
la la su
su
su
susuciedad
ciedad
ciedad
ciedad ciedad presen
presen
presen
presenpresente
te
te
te te en
en
en
enen
el
el
el
elel
cubo
cubo
cubo
cubo cubo de recogida
de recogida
de recogida
de recogida de recogida produzca malos o
produzca malos o
produzca malos o
produzca malos oproduzca malos olores, se
lores, se
lores, se
lores, selores, se
recomienda
recomienda
recomienda
recomienda recomienda v
v
v
vva
a
a
aaciarl
ciarl
ciarl
ciarlciarlo
o
o
oo
y
y
y
y y limpiarlo
limpiarlo
limpiarlo
limpiarlo limpiarlo después
después
después
después después de
de
de
dede
cada
cada
cada
cada cada u
u
u
uuso
so
so
so so según
según
según
según según los
los
los
los los modos
modos
modos
modos modos indicado
indicado
indicado
indicadoindicados
s
s
s s en
en
en
en en el
el
el
elel
capítulo 12.
capítulo 12.
capítulo 12.
capítulo 12.capítulo 12.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 75
| 75
| 75
| 75| 75 |
|
|
||

alinear los tubos de manera que el pulsador
pueda deslizarse hasta la posición de
bloqueo.
3.2 Para los demás accesorios, proceder
como sigue:
- Colocar la abrazadera de bloqueo en la
posición ABIERTO y acoplar los accesorios.
- Colocar la abrazadera de bloqueo de
accesorios en la posición CERRADO.
Comprobar que estén bien conectados.
3.3 Para conectar los accesorios específicos
de la función de aspiración, será suficiente
con engancharlos.
3.4 Para conectar la lanza de vapor con el
concentrador de vapor, enroscarla a este
último. Esta misma operación sirve para los
cepillos de colores que pueden enroscarse al
concentrador de vapor y a la lanza de vapor.
Los diferentes colores permiten un uso
diversificado de los cepillos según la
superficie a tratar.
4. REGULACIÓN DE VAPOR
4. REGULACIÓN DE VAPOR
4. REGULACIÓN DE VAPOR
4. REGULACIÓN DE VAPOR4. REGULACIÓN DE VAPOR
Se puede optimizar el flujo de vapor deseado
utilizando el mando de regulación (Y). Para
obtener un flujo mayor, girar el mando en
sentido horario (Pic. 8).
Girándolo en sentido antihorario, el flujo dis-
minuye (Pic. 8). A continuación presentamos
algunas sugerencias para el uso de la regula-
ción:
•Nivel
Nivel
Nivel
Nivel Nivel máximo (4/5)
máximo (4/5)
máximo (4/5)
máximo (4/5)máximo (4/5): para eliminar incrusta-
ciones, manchas y grasa y para lavar;
•Nivel m
Nivel m
Nivel m
Nivel mNivel medi
edi
edi
ediedio
o
o
o o (3)
(3)
(3)
(3)(3): para moquetas, alfombras,
cristales y suelos;
•Nivel mínimo
Nivel mínimo
Nivel mínimo
Nivel mínimo Nivel mínimo (1/
(1/
(1/
(1/(1/2)
2)
2)
2)2): para vaporizar plantas y
limpiar tejidos delicados, tapicerías, sofás,
etc.
5. REGULACIÓN ASPIRACIÓN
5. REGULACIÓN ASPIRACIÓN
5. REGULACIÓN ASPIRACIÓN
5. REGULACIÓN ASPIRACIÓN5. REGULACIÓN ASPIRACIÓN
Se puede regular la potencia de aspiración en
función de la superficie que se debe limpiar:
los números se refieren a las indicaciones
presentes en el panel de mandos (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Utilización
Utilización
Utilización
Utilización Utilización de
de
de
de de los
los
los
los los mandos
mandos
mandos
mandos mandos d
d
d
dde
e
e
e e aspiración
aspiración
aspiración
aspiraciónaspiración
del panel de mandos
del panel de mandos
del panel de mandos
del panel de mandosdel panel de mandos
Presionado el pulsador de encendido/aumen-
to potencia de aspiración (U) y el pulsador de
disminución de potencia aspiración podrá re-
gular la potencia de aspiración de su Polti Va-
poretto MV. Con cada simple pulsación que
efectúe sobre el pulsador (U) aumentará la
potencia de aspiración y se iluminará el indi-
cador presente sobre el panel de mandos, a
cada presión que efectúe sobre el pulsador
(V) el aparato procederá de manera inversa.
Manteniendo el pulsador de encendido/au-
mento (U) presionado durante algunos se-
gundos la aspiración se parará.
5.2
5.2
5.2
5.2 5.2 Utilización
Utilización
Utilización
Utilización Utilización d
d
d
dde
e
e
ee
los
los
los
los los mandos
mandos
mandos
mandos mandos d
d
d
dde
e
e
e e aspiración
aspiración
aspiración
aspiraciónaspiración
presentes en la empuñadura
presentes en la empuñadura
presentes en la empuñadura
presentes en la empuñadurapresentes en la empuñadura
Con una simple presión sobre el pulsador de
aspiración podrá comenzar a aspirar.
Manteniendo presionado el pulsador se podrá
seleccionar la potencia de aspiración de
acuerdo con el tipo de superficie a tratar. Al
aumentar la potencia de aspiración se ilumi-
nará un indicador presente sobre el panel de
mando, disminuyéndola se apagará un indica-
dor.
Mientras el aparato esté en funcionamiento
para poderlo desconectar será suficiente con
efectuar una simple presión en el pulsador de
aspiración.
6. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA
6. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA
6. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA
6. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA6. BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LA
ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓNASPIRACIÓN
Cuando en el cubo del filtro de agua la
suciedad aspirada llegue al máximo nivel
admitido se bloqueará automáticamente la
aspiración gracias al flotador de seguridad
Esto también puede suceder cuando el agua
del cubo está muy sucia.
En estos casos, se nota un aumento de las
revoluciones del motor: se debe, entonces,
quitar el agua del interior del cubo.
Apagar el aparato y volver a ponerlo en
funcionamiento sólo tras restablecer el nivel
de agua del cubo como se describe en el
capítulo 1.
Nivel 1 Cortinas
Nivel 2 Sofás y cojines
Nivel 3 Alfombras/moquetas
Nivel 4 Suelos o recogida de líquidos
Se
Se
Se
Se Se p
p
p
ppuede
uede
uede
uede uede reg
reg
reg
regregu
u
u
uul
l
l
lla
a
a
aar
r
r
r r la
la
la
la la te
te
te
tetem
m
m
mmpera
pera
pera
peraperatur
tur
tur
turtura
a
a
aa
del
del
del
del del deter-
deter-
deter-
deter-deter-
gente
gente
gente
gente gente m
m
m
mmediante
ediante
ediante
ediante ediante la regulaci
la regulaci
la regulaci
la regulacila regulació
ó
ó
óón
n
n
n n del v
del v
del v
del vdel va
a
a
aapor:
por:
por:
por:por:
Nivel 1
Nivel 1
Nivel 1
Nivel 1 Nivel 1 = Te
= Te
= Te
= Te= Tem
m
m
mmplad
plad
plad
pladplado
o
o
oo
Nivel 5
Nivel 5
Nivel 5
Nivel 5Nivel 5 = Caliente
= Caliente
= Caliente
= Caliente = Caliente
Cuando
Cuando
Cuando
Cuando Cuando el
el
el
el el aparato
aparato
aparato
aparato aparato se
se
se
se se v
v
v
vvuelve
uelve
uelve
uelve uelve a
a
a
a a encender,
encender,
encender,
encender, encender, el
el
el
elel
nivel d
nivel d
nivel d
nivel dnivel de aspiración
e aspiración
e aspiración
e aspiración e aspiración es
es
es
eses
el
el
el
el el configurado en
configurado en
configurado en
configurado en configurado en el ú
el ú
el ú
el úel úl
l
l
ll-
-
-
--
timo uso.
timo uso.
timo uso.
timo uso.timo uso.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: Si
Si
Si
Si Si se
se
se
se se vuelve
vuelve
vuelve
vuelve vuelve a
a
a
a a en
en
en
enencender
cender
cender
cender cender el
el
el
el el apa-
apa-
apa-
apa-apa-
rato inmediatamente, sin sustituir el agua, se
rato inmediatamente, sin sustituir el agua, se
rato inmediatamente, sin sustituir el agua, se
rato inmediatamente, sin sustituir el agua, serato inmediatamente, sin sustituir el agua, se
puede dañar
puede dañar
puede dañar
puede dañar puede dañar el filtro
el filtro
el filtro
el filtro el filtro de salida
de salida
de salida
de salida de salida del aire.
del aire.
del aire.
del aire.del aire.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 76
| 76
| 76
| 76| 76 |
|
|
||

7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBO
7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBO
7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBO
7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBO7. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBO
RECOGEDOR DE SUCIEDAD
RECOGEDOR DE SUCIEDAD
RECOGEDOR DE SUCIEDAD
RECOGEDOR DE SUCIEDADRECOGEDOR DE SUCIEDAD
Cuando la suciedad aspirada alcanza el má-
ximo nivel permitido en el cubo, la aspiración
se bloqueará automáticamente gracias al flo-
tador de seguridad.
• Asegurarse de que el aparato esté apagado
y desconectado de la alimentación
eléctrica.
• Tirar de la tapa (D) hacia arriba como se
indica en la fig. 2 para poderla
desenganchar.
• Subir el contenedor del agua (M)
extrayéndolo de su alojamiento con el asa
del contenedor (K) moviendo la ventanilla
de la toma monobloc (E) como se indica en
Pic. 3.
• Presionar la palanca de apertura del asa del
contenedor de agua (L) y tirar (Pic. 4).
Extraer el grupo del filtro de agua (G),
vaciar el contenedor y enjuagarlo.
Desenganchar el anillo de bloqueo del
cuerpo del filtro (J) tirando hacia el
exterior (Pic. 5).
• Separar todos los componentes y lavarlos
bajo el agua corriente.
• En caso de que se desee seguir utilizando
el aparato, restablecer el nivel del agua.
• Para facilitar las tareas de limpieza del
contenedor de agua (M) se incluye en la
dotación del aspirador un cepillo de
limpieza que también se puede utilizar para
limpiar la conexión de los tubos del aparato
y la parte interior de los accesorios.
• Volver a introducir el grupo del filtro de
agua (G), cerrar el asa del contenedor (K),
asegurándose de que esté posicionado
correctamente, y volverlo a colocar todo
en el aparato.
• Volver a colocar la tapa (D) de tal manera
que las dos palancas presente en la tapa
coincidan con los dos alojamientos del
aparato, girándolo hasta enganchar la tapa.
8. INDICADOR DE PRESIÓN
8. INDICADOR DE PRESIÓN
8. INDICADOR DE PRESIÓN
8. INDICADOR DE PRESIÓN8. INDICADOR DE PRESIÓN
El producto dispone de un indicador (O) para
visualizar la presión de funcionamiento.
9. KIT OPCIONALES
9. KIT OPCIONALES
9. KIT OPCIONALES
9. KIT OPCIONALES9. KIT OPCIONALES
USO
USO
USO
USOUSO
Antes de tratar con vapor pieles, tejidos es-
peciales y superficies de madera, consultar
las instrucciones del fabricante en cuestión y,
en cualquier caso, hacer siempre una prueba
en una parte que quede escondida o en una
muestra. Dejar que la parte vaporizada se se-
que para comprobar que no se hayan produ-
cido variaciones de color ni deformaciones.
Para la limpieza de superficies de madera
(muebles, puertas, etc.) y de suelos de barro
tratado, se recomienda tener un especial cui-
dado, ya que un uso demasiado prolongado
del vapor podría dañar la cera, el brillo o el
color de las superficies que se deben limpiar.
Se recomienda, por tanto, aplicar el vapor en
estas superficies sólo en intervalos cortos o
realizar la limpieza con un paño anterior-
mente vaporizado. En superficies especial-
mente delicadas (por ej. materiales sintéticos,
superficies lacadas, etc.) se recomienda usar
el vapor mínimo. Para la limpieza de superfi-
cies de cristal en estaciones con temperatu-
ras especialmente bajas, precalentar los cris-
tales empezando desde una distancia de 50
cm de la superficie. Para el cuidado de las
plantas, se recomienda a vaporizar desde una
distancia mínima de 50 cm.
9.1 KIT VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0375
9.1 KIT VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0375
9.1 KIT VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0375
9.1 KIT VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU03759.1 KIT VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0375
Este kit permite utilizar el aparato como un
limpiador de vapor con aspiradora de polvo
integrada para aspirar, limpiar y sanear todas
las superficies. El tamaño compacto de la bo-
quilla multiusos (3), conectada al tubo flexi-
ble (1) a través de los tubos alargadores (2),
permite que se pueda usar incluso en habita-
ciones pequeñas. El paño (7) recoge la sucie-
dad que disuelve el vapor y es perfecto para
todo tipo de suelos.
Los diferentes chasis intercambiables de la
boquilla permiten su uso en cualquier superfi-
cie y para distintas funciones: el chasis con
cerdas (6) se aconseja para aspirar; el chasis
suelos duros (4) para absorber la humedad
de las superficies lisas y el chasis alfombras
(5) para la limpieza de moquetas y alfombras.
Para aplicar los diferentes chasis en la boqui-
lla multiusos, mover hacia el exterior las dos
correderas presentes en el dorso de la boqui-
lla y aplicar el chasis indicado para el tipo de
superficie que se debe limpiar. Para bloquear
el chasis, mover las dos correderas hacia el
interior. No vaporizar directamente sobre su-
perficies de madera.
9.2
9.2
9.2
9.2 9.2 KIT
KIT
KIT
KIT KIT VAPOR
VAPOR
VAPOR
VAPOR VAPOR CON
CON
CON
CON CON CEPI
CEPI
CEPI
CEPICEPIL
L
L
LLLO
LO
LO
LO LO VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXIVAPORFLEXI
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
El innovador cepillo Vaporflexi (11), junto con
su respectivo paño de microfibra (12), asegura
un excelente suministro de vapor y su distri-
bución por toda la superficie del paño, para
una limpieza aún más eficaz y rápida en todas
las superficies, incluso en las más delicadas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 7
| 7
| 7
| 7| 77
7
7
77 |
|
|
||

Extremadamente fácil de manejar, garantiza
una mayor libertad de movimiento y la posi-
bilidad de alcanzar y limpiar hasta los espa-
cios más estrechos. Se incluyen también en el
kit el tubo flexible (9) y los tubos alargadores
(10).
9.3 KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
9.3 KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
9.3 KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
9.3 KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN9.3 KIT EXTRACCIÓN / INYECCIÓN
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
Los cepillos para el lavado por
inyección/extracción nebulizan y aspiran al
mismo tiempo, lo que permite limpiar en
profundidad alfombras, moquetas, sofás,
sillones y acolchados penetrando hasta en el
interior de las fibras.
Además, se pueden unir o separar los chasis
de los cepillos enganchándolos o
deslizándolos según las superficies a tratar.
9.4
9.4
9.4
9.4 9.4 KIT
KIT
KIT
KIT KIT LIMPI
LIMPI
LIMPI
LIMPILIMPIACRIS
ACRIS
ACRIS
ACRISACRISTALES
TALES
TALES
TALES TALES +
+
+
+ + ACOLCHADOS
ACOLCHADOS
ACOLCHADOS
ACOLCHADOSACOLCHADOS
VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0379
VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0379
VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0379
VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0379VAPOR + ASPIRACIÓN PAEU0379
La boquilla aspiración+vapor (21) puede reali-
zar varias funciones: aspiración de distintas
superficies incluso de las más pequeñas, lim-
pieza con vapor con la respectiva funda (24),
limpieza de cristales o espejos con los chasis
limpiacristales de 200 (23) o 130 mm (22).
Por último, la inserción con cerdas se aplica a
la boquilla para poder recoger pelos y cabe-
llos de los acolchados gracias a la acción
abrasiva de las cerdas.
9.5
9.5
9.5
9.5 9.5 KIT
KIT
KIT
KIT KIT LIMPIACRIS
LIMPIACRIS
LIMPIACRIS
LIMPIACRISLIMPIACRIST
T
T
TTALES
ALES
ALES
ALES ALES +
+
+
++
ACOLCHADOS
ACOLCHADOS
ACOLCHADOS
ACOLCHADOSACOLCHADOS
VAPOR PAEU0380
VAPOR PAEU0380
VAPOR PAEU0380
VAPOR PAEU0380VAPOR PAEU0380
El limpiacristales (25), junto con las rasquetas
intercambiables de goma de 250 mm (26) y
de 350 mm (27), limpia e higieniza cualquier
superficie de vidrio, cristal y espejo.
El cepillo (28) está en cambio diseñado para
limpiar pequeñas superficies como tejidos
decorativos, interiores de coches, superficies
pequeñas de cristal, azulejos, puertas de ar-
marios y puertas. Se puede utilizar junto con
la funda (29) en dotación.
9.6 KI
9.6 KI
9.6 KI
9.6 KI9.6 KIT ACCESORIOS
T ACCESORIOS
T ACCESORIOS
T ACCESORIOS T ACCESORIOS DE
DE
DE
DE DE ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓNALTA PRESIÓN VA-
VA-
VA-
VA- VA-
POR + ASPIRACIÓN PAEU0381
POR + ASPIRACIÓN PAEU0381
POR + ASPIRACIÓN PAEU0381
POR + ASPIRACIÓN PAEU0381POR + ASPIRACIÓN PAEU0381
El uso de este kit permite concentrar la
presión del vapor para tener un chorro
potente y efectivo. El accesorio concentrador
de vapor (41) puede utilizarse tanto con la
función vapor activada como con la de
aspiración; de esta manera, el aparato aspira
la suciedad que disuelve el vapor. Además,
con los cepillos (30/31/32/33/34/35/36) se
obtiene una mayor acción abrasiva; los
cepillos están disponibles en varias formas y
materiales para que puedan utilizarse en
distintas superficies. Pueden enroscarse al
accesorio concentrador (41) y a las lanzas
(38/39/40).
En cambio, con los distintos tipos de lanzas
(38/39/40), se pueden alcanzar los rincones
más ocultos y limpiar los espacios más
estrechos. Para utilizar la lanza pequeña (38),
enroscarla al concentrador de vapor (41).
La boquilla pequeña (37) está indicada para
aspirar la suciedad de superficies estrechas,
como juntas de baldosas, marcos de puertas,
ranuras de persianas, etc.
9.7 KIT A
9.7 KIT A
9.7 KIT A
9.7 KIT A9.7 KIT ACCESORIOS DE
CCESORIOS DE
CCESORIOS DE
CCESORIOS DE CCESORIOS DE ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓN
ALTA PRESIÓN ALTA PRESIÓN VA-
VA-
VA-
VA-VA-
POR PAEU0382
POR PAEU0382
POR PAEU0382
POR PAEU0382POR PAEU0382
El uso de este kit permite concentrar la pre-
sión del vapor para tener un chorro potente y
efectivo. Perfecto para quitar la suciedad más
difícil y limpiar los rincones más ocultos e
inaccesibles. El kit cuenta con varios acceso-
rios con una función específica para cada uno.
El accesorio concentrador (42) puede conec-
tarse directamente a la empuñadura o a los
tubos alargadores (10). Se puede también co-
nectar al mismo (42) las lanzas y los cepillos
del kit. Las dos lanzas (50/51) permiten según
su tipología alcanzar los rincones más ocultos
y limpiar los espacios más estrechos. Además,
con los cepillos (43/44/45/46/47/48/49) se
obtiene una mayor acción abrasiva; los cepi-
llos están disponibles en varias formas y ma-
teriales para que puedan utilizarse en distintas
superficies.
9.8
9.8
9.8
9.8 9.8 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACCESORIOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS
ACCESORIOS ACCESORIOS A
A
A
AASPIRA
SPIRA
SPIRA
SPIRASPIRACIÓN
CIÓN
CIÓN
CIÓNCIÓN
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
Los distintos accesorios de este kit aspiran
polvo y suciedad de cualquier superficie,
hasta de los tejidos. Con la lanza (52), podrás
llegar a los espacios más inaccesibles, la bo-
quilla pequeña (53) está indicada para la lim-
pieza de acolchados, sofás, tapicerías e inte-
riores de coches, y los dos cepillos de nailon
(55) y crin (44) aspiran cualquier superficie
incluso las más delicadas.
ATEN
ATEN
ATEN
ATENATENC
C
C
CCIÓN:
IÓN:
IÓN:
IÓN: IÓN: Util
Util
Util
UtilUtiliz
iz
iz
izizar
ar
ar
ar ar la
la
la
la la lanz
lanz
lanz
lanzlanza
a
a
a a par
par
par
parpara
a
a
a a la
la
la
la la limpi
limpi
limpi
limpilimpieza
eza
eza
ezaeza
del WC
del WC
del WC
del WC del WC (40
(40
(40
(40(40)
)
)
) ) solo para este
solo para este
solo para este
solo para estesolo para este
uso
uso
uso
usouso
exc
exc
exc
excexclu
lu
lu
lulusivo
sivo
sivo
sivosivo,
,
,
, , ya
ya
ya
yaya
que,
que,
que,
que,que,
po
po
po
popor
r
r
r r su pa
su pa
su pa
su pasu parti
rti
rti
rtirticu
cu
cu
cucular
lar
lar
larlar
for
for
for
forforma, si
ma, si
ma, si
ma, sima, si
s
s
s
sse su
e su
e su
e sue suminis
minis
minis
minisministran
tran
tran
trantran
vapo
vapo
vapo
vapovapor
r
r
r r o
o
o
o o deter
deter
deter
deterdetergent
gent
gent
gentgente
e
e
e e podr
podr
podr
podrpodría
ía
ía
ía ía d
d
d
ddirig
irig
irig
irigirigir
ir
ir
irirse
se
se
se se haci
haci
haci
hacihacia
a
a
a a el
el
el
elel
usu
usu
usu
usuusuario co
ario co
ario co
ario coario con el
n el
n el
n el n el cons
cons
cons
consconsecue
ecue
ecue
ecueecuente
nte
nte
ntente
rie
rie
rie
rieriesgo de qu
sgo de qu
sgo de qu
sgo de qusgo de quema-
ema-
ema-
ema-ema-
dura
dura
dura
duraduras.
s.
s.
s. s. Pre
Pre
Pre
PrePresta
sta
sta
stastar
r
r
r r sumo
sumo
sumo
sumo sumo c
c
c
ccuid
uid
uid
uiduidado
ado
ado
ado ado y
y
y
y y si
si
si
sisiemp
emp
emp
empempre
re
re
re re que
que
que
queque
no
no
no
no no se
se
se
se se ut
ut
ut
ututilice
ilice
ilice
iliceilice i
i
i
i intr
ntr
ntr
ntrntroduc
oduc
oduc
oducoducir
ir
ir
ir ir el
el
el
el el b
b
b
bbloque
loque
loque
loqueloqueo
o
o
o o del
del
del
deldel v
v
v
v vapor
apor
apor
apor apor en
en
en
enen
la
la
la
la la fun
fun
fun
funfunda
da
da
da da median
median
median
medianmediant
t
t
tte
e
e
e e e
e
e
eel
l
l
l l bo
bo
bo
bobotó
tó
tó
tótón
n
n
nn
de
de
de
de de seg
seg
seg
segseguri
uri
uri
uriuridad
dad
dad
daddad.
.
.
..
Antes
Antes
Antes
Antes Antes de
de
de
de de quitar
quitar
quitar
quitar quitar el
el
el
el el paño
paño
paño
paño paño del
del
del
del del c
c
c
ccepillo,
epillo,
epillo,
epillo, epillo, espera
espera
espera
esperaesperar
r
r
rr
unos minutos para permitir que se enfríe.
unos minutos para permitir que se enfríe.
unos minutos para permitir que se enfríe.
unos minutos para permitir que se enfríe.unos minutos para permitir que se enfríe.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 78
| 78
| 78
| 78| 78 |
|
|
||

9.
9.
9.
9.9.9
9
9
9 9 KI
KI
KI
KIKIT
T
T
T T CE
CE
CE
CECEPI
PI
PI
PIPILL
LL
LL
LLLLO
O
O
O O TR
TR
TR
TRTRIA
IA
IA
IAIANGU
NGU
NGU
NGUNGULAR
LAR
LAR
LARLAR
+
+
+
+ + 5
5
5
5 5 FU
FU
FU
FUFUND
ND
ND
NDNDAS
AS
AS
ASAS
PA
PA
PA
PAPAEU0
EU0
EU0
EU0EU039
39
39
39390
0
0
00
Cepillo pequeño y flexible (62) con cómoda
articulación para alcanzar los rincones difíci-
les y cerdas de nailon para recoger y limpiar
la suciedad más resistente. El kit cuenta con 5
fundas de microfibra (63) que evitan el con-
tacto directo con el chorro de vapor, perfec-
tas para el tratamiento de superficies delica-
das, tejidos y acolchados.
9.10
9.10
9.10
9.10 9.10 KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
10 10 FU
FU
FU
FUFUN
N
N
NNDAS
DAS
DAS
DAS DAS TRIA
TRIA
TRIA
TRIATRIANG
NG
NG
NGNGULAR
ULAR
ULAR
ULARULARE
E
E
EES
S
S
SS
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
Kit compuesto por 10 fundas de microfibra
(61) compatibles con el cepillo triangular
(62), perfectas para la limpieza de sofás, col-
chones y acolchados en general. Su suave
consistencia también las hace ideales para la
limpieza de superficies delicadas.
9.11
9.11
9.11
9.11 9.11 KIT
KIT
KIT
KIT KIT CEPILLO
CEPILLO
CEPILLO
CEPILLO CEPILLO P
P
P
PPE
E
E
EEQU
QU
QU
QUQUEÑO
EÑO
EÑO
EÑO EÑO +
+
+
+ + 5
5
5
5 5 FUNDAS
FUNDAS
FUNDAS
FUNDASFUNDAS
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
Este cepillo (64) está indicado para la lim-
pieza de cualquier superficie, incluso de las
más delicadas y, gracias a su tamaño redu-
cido, es perfecto para aquellos espacios pe-
queños y estrechos. Puede utilizarse con las
fundas de microfibra (65) en dotación para
evitar el contacto directo con el chorro de va-
por.
9.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388
9.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388
9.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388
9.12 KIT 10 FUNDAS PAEU03889.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388
Kit compuesto por 10 fundas de microfibra
(60) compatibles con el cepillo (28), perfec-
tas para la limpieza de sofás, colchones y
acolchados en general. Su suave consistencia
también las hace ideales para la limpieza de
superficies delicadas.
9.13
9.13
9.13
9.13 9.13 KI
KI
KI
KIKIT
T
T
T T 1
1
1
110
0
0
00
PAÑOS
PAÑOS
PAÑOS
PAÑOS PAÑOS VAPOR
VAPOR
VAPOR
VAPOR VAPOR +
+
+
+ + ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓN
ASPIRACIÓNASPIRACIÓN
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
Kit compuesto por 10 paños universales de
microfibra (58) con inserciones de poliéster
que aumentan el deslizamiento. Perfectos
para recoger la suciedad e indicados para
cualquier tipo de suelos lavables con vapor,
lisos, rugosos y hasta para los más delicados
al evitar el contacto directo con el chorro de
vapor. Lavables en lavadora.
9.14
9.14
9.14
9.14 9.14 KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
10 10 PAÑOS
PAÑOS
PAÑOS
PAÑOS PAÑOS PARA
PARA
PARA
PARA PARA CEPILLO
CEPILLO
CEPILLO
CEPILLO CEPILLO VA
VA
VA
VAVAPOR-
POR-
POR-
POR-POR-
FLEXI PAEU0387
FLEXI PAEU0387
FLEXI PAEU0387
FLEXI PAEU0387FLEXI PAEU0387
Kit compuesto por 10 paños de microfibra
(59) para cepillo Vaporflexi (11), perfectos
para la limpieza de cualquier suelo, incluso de
los más delicados, ya sean lisos o rugosos, al
disponer de inserciones de poliéster que au-
mentan el deslizamiento. Lavables en lava-
dora.
9.15 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 ACCESORIO STEAM MOP PAEU02579.15 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0257
Cepillo para suelos, paredes, escaparates y
techos. Conectada al aparato, la mopa a va-
por articulada es perfecta para limpiar tanto
cualquier suelo como paredes, escaparates y
techos. La cámara especial que contiene en
su interior permite que el vapor se distribuya
de manera uniforme en el paño de microfibra
en dotación. El palo es regulable para adap-
tarse a cualquier altura.
9.16
9.16
9.16
9.16 9.16 ACCESORIO
ACCESORIO
ACCESORIO
ACCESORIO ACCESORIO DESPEGA-TAPICERÍA
DESPEGA-TAPICERÍA
DESPEGA-TAPICERÍA
DESPEGA-TAPICERÍADESPEGA-TAPICERÍA
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
El despega-tapicería está concebido para
quitar sin dificultad el papel de pared. Con la
ayuda del vapor, la cola de la tapicería se
deshace en pocos segundos.
10. FALTA DE AGUA EN LA
10. FALTA DE AGUA EN LA
10. FALTA DE AGUA EN LA
10. FALTA DE AGUA EN LA10. FALTA DE AGUA EN LA
CALDERA
CALDERA
CALDERA
CALDERACALDERA
Gracias al sistema de auto llenado no es ne-
cesario dejar de trabajar y esperar para llenar
de nuevo la caldera. Cuando el agua dentro
de la caldera está en su nivel mínimo, auto-
máticamente la sonda de nivel requiere agua
del depósito accionando una bomba y relle-
nando la caldera. La falta de agua en el depó-
sito de auto llenado se visualizará mediante el
piloto (R) y también será señalada por una
señal acústica. Al mismo tiempo el aparato
suspenderá la emisión de vapor. Para conti-
nuar trabajando será suficiente proceder tal
como se ha descrito en el párrafo "Prepara-
ción para el uso".
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO11. POLTI BIOECOLOGICO
Polti Bioecologico es un producto
antiespumante y desodorizante que contiene
sustancias naturales e impide la formación de
espuma en el interior del filtro de agua
garantizando así un correcto funcionamiento
del aparato. Polti Bioecologico actúa también
como un desodorizante eficaz porque,
diluido en el cubo de recogida antes de
utilizar el aparato, gracias a la presencia de
sustancias naturales en su composición, evita
la formación de malos olores en el interior del
cubo y libera un agradable perfume de limpio
en el ambiente.
Capacidad de 1 ampolla: 5 ml
CÓMO USAR POLTI BIOECOLOGICO
11.1 Añadir agua en el cubo recogedor de
suciedad según las instrucciones que se
indican en este manual.
11.2 Agitar la ampolla antes de usar.
11.3 Doblar y romper la tapa de la ampolla.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 79
| 79
| 79
| 79| 79 |
|
|
||

11.4 Echar el contenido de la ampolla en el
cubo del aparato.
Polti Bioecologico se vende en las mejores
tiendas de electrodomésticos o en la página
web www.polti.com.
12. MANTENIMIENTO GENERAL
12. MANTENIMIENTO GENERAL
12. MANTENIMIENTO GENERAL
12. MANTENIMIENTO GENERAL12. MANTENIMIENTO GENERAL
Para la limpieza exterior del aparato, utilizar
exclusivamente un paño húmedo con agua
del grifo.
Todos los accesorios pueden limpiarse con
agua corriente asegurándose de que estén
completamente secos antes del uso
siguiente.
12.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
12.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
12.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
12.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS 12.1 LIMPIEZA DE LOS FILTROS
Desenganchar la palanca de apertura de la
rejilla del filtro de salida del aire y girarla
hacia arriba. Extraer los filtros esponja (P),
limpiarlos periódicamente lavándolos con
agua corriente y, si están deteriorados,
cambiarlos por piezas de recambio originales
Polti. Dejar secar los filtros antes de
introducirlos de nuevo en el aparato.
13. CONSERVACIÓN
13. CONSERVACIÓN
13. CONSERVACIÓN
13. CONSERVACIÓN13. CONSERVACIÓN
Una vez finalizada la utilización del aparato,
colocarlo en un lugar seco y limpio,
desconectado de la red eléctrica y lejos de
fuentes de calor y de agentes atmosféricos.
No someter el aparato a temperaturas
extremas.
Volver a enrollar el cable de alimentación en
los pernos específicos de la manera siguiente:
- Llevar hacia fuera los pernos enrollacables
(N) (Pic. 9).
- Enrollar el cable de alimentación.
Vaciar el contenedor de agua antes de
guardar Polti Vaporetto MV.
Verter
Verter
Verter
Verter Verter 1 ampo
1 ampo
1 ampo
1 ampo1 ampolla
lla
lla
lla lla antes de
antes de
antes de
antes de antes de cualquier
cualquier
cualquier
cualquier cualquier uso.
uso.
uso.
uso.uso.
Un
Un
Un
Un Un posib
posib
posib
posibposible
le
le
le le cambio
cambio
cambio
cambio cambio de
de
de
de de c
c
c
cco
o
o
oolor
lor
lor
lor lor en
en
en
en en el
el
el
el el líquido
líquido
líquido
líquido líquido no
no
no
nono
altera
altera
altera
altera altera la
la
la
la la fu
fu
fu
fufuncionalidad
ncionalidad
ncionalidad
ncionalidad ncionalidad ni
ni
ni
nini l
l
l
l la
a
a
a a eficacia
eficacia
eficacia
eficacia eficacia del
del
del
del del pro
pro
pro
propro-
-
-
--
ducto.
ducto.
ducto.
ducto.ducto.
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ATENCIÓN: ATENCIÓN: N
N
N
NNo
o
o
oo
verter
verter
verter
verter verter n
n
n
nnunca
unca
unca
unca unca Pol
Pol
Pol
PolPolti
ti
ti
ti ti Bioecolo-
Bioecolo-
Bioecolo-
Bioecolo-Bioecolo-
gico
gico
gico
gico gico dentro
dentro
dentro
dentro dentro de la
de la
de la
de la de la caldera.
caldera.
caldera.
caldera.caldera.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 8
| 8
| 8
| 8| 80
0
0
00 |
|
|
||

14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS14. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA
PROBLEMA
PROBLEMA
PROBLEMAPROBLEMA CAUSA
CAUSA
CAUSA
CAUSACAUSA SOLUCIÓN
SOLUCIÓN
SOLUCIÓN
SOLUCIÓNSOLUCIÓN
El aparato no se pone en mar-
cha.
Ausencia de tensión eléc-
trica.
Comprobar que se haya conec-
tado el aparato a la corriente.
La potencia de aspiración dis-
minuye.
La boquilla, el tubo flexible
de aspiración o el tubo rí-
gido de aspiración están
obturados.
Apagar el aparato, desconectar
el enchufe. Limpiar el filtro y
eliminar las posibles obstruc-
ciones de los conductos y ac-
cesorios.
Pérdida de agua durante la as-
piración de líquidos.
Flotador bloqueado. Limpiar el grupo filtro de agua.
Los tubos alargadores o los
accesorios se extraen fácil-
mente.
La abrazadera de bloqueo
está en posición ABIERTO.
Girar la abrazadera de bloqueo
a la posición CERRADO.
El aparato no suministra va-
por.
Interruptor de caldera apa-
gado.
Falta de agua en la caldera.
Bloqueo de vapor activa-
do.
La caldera aún no está bajo
presión.
El monobloc no está inser-
tado correctamente.
Pulsar la tecla de la caldera.
Introducir agua en la caldera.
Desactivar el bloqueo de vapor
en la empuñadura.
Esperar a que el piloto de va-
por esté apagado.
Insertar el monobloque correc-
tamente.
El suministro de vapor está
mezclado con gotas de agua.
El tubo de vapor y/o el tu-
bo telescópico están fríos.
Dirigir el chorro de vapor hacia
un paño para calentar los tu-
bos.
Pérdida de vapor o de gotas
de agua en la conexión de los
accesorios.
Las juntas de cierre están
estropeadas.
Función detergente activa.
Sustituir las juntas.
Si no es necesaria, desactivar la
función detergente.
En caso de que los problemas detectados persistan, acudir a un Centro de Asistencia Auto-
rizado Polti (www.polti.com para la lista actualizada) o al Servicio de Atención al Cliente.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 8
| 8
| 8
| 8| 81
1
1
11 |
|
|
||

GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍA
GARANTÍAGARANTÍA
Este aparato está garantizado por un año a
partir de la fecha de compra si es adquirido
por un profesional con factura (identificación
fiscal, NIF). Si la compra es efectuada por el
consumidor mediante un recibo, la garantía
es de dos años, según lo previsto en el código
de consumo. La fecha de compra y la
duración de la garantía deben ser
comprobadas por el documento fiscal
expedido por el vendedor:
• Factura: un año de garantía
• Recibo / ticket de compra: dos años de
garantía
La presente garantía no afecta a los derechos
del consumidor derivados de la Directiva
Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos
de la venta y de las garantías sobre los bienes
de consumo, derechos que el consumidor
deberá hacer valer ante el propio vendedor.
La presente garantía es válida en los países
que acatan la Directiva Europea 99/44/CE.
En los otros países resultan válidas las
normativas locales en materia de garantía.
LA GARANTÍA CUBRE
Durante el periodo de garantía, Polti
garantiza la reparación gratuita de los
productos que presenten un defecto de
fabricación o un vicio de origen sin ningún
gasto para el cliente en lo que respecta a la
mano de obra o al material.
En caso de defectos no reparables, Polti
puede ofrecer al cliente la sustitución gratuita
del producto.
Para beneficiarse de la garantía, el
consumidor deberá dirigirse a uno de los
Centros de Asistencia Técnica Autorizados
de Polti con el justificante de compra
expedido por el vendedor a efectos fiscales,
que demostrará la fecha de compra del
producto. En ausencia del justificante de
compra del producto con la indicación de la
fecha de compra, las intervenciones correrán
a cargo del cliente. Conservar con cuidado el
justificante de compra durante todo el
periodo de la garantía.
LA GARANTÍA NO CUBRE
• Cada avería o daño que no derive de un
defecto de fabricación
• Las averías debidas a uso indebido y
diferente del indicado en el manual de
instrucciones, parte integrante del
contrato de venta del producto;
• Las averías provocadas por caso fortuito
(incendios, cortocircuitos) o por hechos
imputables a terceros (manipulaciones).
• Los daños causados por el uso de
componentes distintos de los originales
Polti o por reparaciones o alteraciones
efectuadas por personal o por centros de
asistencia no autorizados por Polti.
• Los daños causados por el usuario.
• Las piezas (filtros, cepillos, mangueras,
batería, etc.) dañadas por el consumo
(bienes fungibles) o por un desgaste
normal.
• Posibles daños causados por la cal.
• Averías debidas a falta de mantenimiento
/ limpieza según las instrucciones del
fabricante.
• El montaje de accesorios no originales
Polti, modificados o no adaptados al
aparato.
El uso indebido y/o no conforme a las
instrucciones de uso y a cualquier otra
advertencia, disposición contenida en el
presente manual, invalida la garantía.
Polti declina toda responsabilidad por los
daños que puedan provocarse directamente
o indirectamente a personas, cosas o
animales a causa del incumplimiento de las
prescripciones indicadas en el manual de
instrucciones en lo que respecta a las
advertencias de uso y el mantenimiento del
producto.
Para
Para
Para
Para Para con
con
con
conconsultar
sultar
sultar
sultar sultar la
la
la
la la l
l
l
llista
ista
ista
istaista
a
a
a
aactua
ctua
ctua
ctuactualizada
lizada
lizada
lizada lizada de
de
de
de de los
los
los
loslos
Centros
Centros
Centros
Centros Centros de
de
de
de de A
A
A
AAsi
si
si
sisistencia
stencia
stencia
stencia stencia Técnica
Técnica
Técnica
Técnica Técnica Autorizados
Autorizados
Autorizados
AutorizadosAutorizados
de Polti, visitar la página web www.polti.com.
de Polti, visitar la página web www.polti.com.
de Polti, visitar la página web www.polti.com.
de Polti, visitar la página web www.polti.com.de Polti, visitar la página web www.polti.com.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOLESPAÑOL
| 82
| 82
| 82
| 82| 82 |
|
|
||

DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 83
| 83
| 83
| 83| 83 |
|
|
||
WILLKOMMEN
WILLKOMMEN
WILLKOMMEN
WILLKOMMEN WILLKOMMEN IN
IN
IN
IN IN D
D
D
DDER
ER
ER
ER ER W
W
W
WWELT
ELT
ELT
ELT ELT VON
VON
VON
VONVON
POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
Die Erfahrung von Polti mit der Dampftechnik im Dienste der
professionellen Reinigung mit einer Palette an für jeden Bedarf und
jeden Raum geeigneten Geräten.
REGISTRIEREN
REGISTRIEREN
REGISTRIEREN
REGISTRIEREN REGISTRIEREN SIE IHR
SIE IHR
SIE IHR
SIE IHRSIE IHR PRODUKT
PRODUKT
PRODUKT
PRODUKT PRODUKT
Gehen Sie auf unsere Website www.polti.com oder rufen
Sie den Polti-Kundendienst an, um Ihr Produkt zu
registrieren.
So können Sie in den Teilnehmerländern von einem
speziellen Einstiegsangebot profitieren, sind immer über
die Neuheiten von Polti informiert und können
Zubehörteile und Verbrauchsmaterial bestellen.
Um Ihr Polti-Produkt registrieren zu können, ist außer den
persönlichen Daten auch die Seriennummer (SN)
notwendig, die Sie auf dem silbernen Etikett auf der
Verpackung und auf dem Produkt finden.
Um Zeit zu sparen und die Seriennummer immer bei der
Hand zu haben, tragen Sie diese bitte in dem dafür
vorgesehenen Feld auf der Rückseite dieser
Bedienungsanleitung ein.

LEGENDE
LEGENDE
LEGENDE
LEGENDELEGENDE
A)
A)
A)
A)A) Deckel des Reinigungsmittelbehälters
mit Ansaugschlauch
B)
B)
B)
B) B) Reinigungsmittelschalter
C)
C)
C)
C) C) Korb für Reinigungsmittel
D)
D)
D)
D) D) Abdeckung
E)
E)
E)
E)E) Steckdose aus einem Stück
F)
F)
F)
F)F) Klappe der Steckdose aus einem Stück
G)
G)
G)
G)G) Wasserfiltersatz
H)
H)
H)
H) H) Deckel des Filtergehäuses
I)
I)
I)
I) I) Filterkörper mit mikrogelochtem Netz
J)
J)
J)
J) J) Blockierring des Filterkörpers
K)
K)
K)
K) K) Wasserbehältergriff
L)
L)
L)
L) L) Hebel zum Öffnen des Wasserbehälter
griffs
M)
M)
M)
M) M) Wasserbehälter
N)
N)
N)
N)N) Stifte für Kabeleinzug
O)
O)
O)
O)O) Manometer
P)
P)
P)
P)P) Hinterer Frotteefilter
Q)
Q)
Q)
Q)Q) Druck-Kontrolllampe
R)
R)
R)
R)R) Kontrolllampe Wassermangel im Tank
S)
S)
S)
S)S) Betriebskontrollleuchte Kessel
T)
T)
T)
T)T) Leuchtanzeige Saugstärke erhöht
U)
U)
U)
U)U)Einschalt- bzw. Erhöhungstaste der
Saugstärke
V)
V)
V)
V) V) Reduziertaste der Saugstärke
W)
W)
W)
W) W) Kesseleinschalttaste
X)
X)
X)
X) X) Kesselabschalttaste
Y)
Y)
Y)
Y) Y) Dampfregulierknopf
Z)
Z)
Z)
Z) Z) Netzschalter
2. EXTRA
2. EXTRA
2. EXTRA
2. EXTRA2. EXTRA-
-
-
--ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
ZUBEHÖR
ZUBEHÖRZUBEHÖR
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375
PAEU0375PAEU0375
DAMPF- UND
DAMPF- UND
DAMPF- UND
DAMPF- UND DAMPF- UND SAUGSET
SAUGSET
SAUGSET
SAUGSETSAUGSET
Bestehend aus:
1 - Schlauch
2 - Verlängerungsrohre
3 - Mehrzweckbürste
4 - Aufsatz für harte Fußböden
5 - Aufsatz für Teppichböden
6 - Bürstenaufsatz
7 - Fünf Bürstentücher
8 - Ersatz-O-Ring-Dichtung
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
DAMPFSET VAPORFLEXI
DAMPFSET VAPORFLEXI
DAMPFSET VAPORFLEXI
DAMPFSET VAPORFLEXI DAMPFSET VAPORFLEXI BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTEBÜRSTE
Bestehend aus:
9 - Schlauch
10 - Verlängerungsrohre
11 - Vaporflexi Bürste
12 - Fünf Mikrofasertücher
13 - Aufsatz für Teppichböden
14 - Ersatz-O-Ring-Dichtung
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378
PAEU0378PAEU0378
SPRÜHEXTRAKTIONSSET
SPRÜHEXTRAKTIONSSET
SPRÜHEXTRAKTIONSSET
SPRÜHEXTRAKTIONSSETSPRÜHEXTRAKTIONSSET
Bestehend aus:
15 - Große Bürste mit Zerstäuber
16 - Kleine Bürste mit Zerstäuber
17 - Fußbodenaufsatz für große Bürste mit
Zerstäuber.
18 - Bürstenaufsatz für große Bürste mit
Zerstäuber.
19 - Fußbodenaufsatz für kleine Bürste mit
Zerstäuber.
20 - Bürstenaufsatz für kleine Bürste mit
Zerstäuber.
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379
PAEU0379PAEU0379
FENSTER- UND
FENSTER- UND
FENSTER- UND
FENSTER- UND FENSTER- UND POLSTERREINIGUNGSSET
POLSTERREINIGUNGSSET
POLSTERREINIGUNGSSET
POLSTERREINIGUNGSSETPOLSTERREINIGUNGSSET
Bestehend aus:
21 - Saug- + Dampfdüse
22 - Fensterreinigungsaufsatz 130 mm
23 - Fensterreinigungsaufsatz 200 mm
24 - Fünf Mikrofaserhauben
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
FENSTER- UND
FENSTER- UND
FENSTER- UND
FENSTER- UND FENSTER- UND POLSTER-
POLSTER-
POLSTER-
POLSTER-POLSTER-
DAMPFREINIGUNGSSET
DAMPFREINIGUNGSSET
DAMPFREINIGUNGSSET
DAMPFREINIGUNGSSETDAMPFREINIGUNGSSET
Bestehend aus:
25 - Fensterwischer
26 - Abzieher 250 mm
27 - Abzieher 350 mm
28 - Kleine Bürste
29 - Fünf Mikrofaserhauben
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 84
| 84
| 84
| 84| 84 |
|
|
||

PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
HOCHDRUCK-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCK-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCK-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCK-ZUBEHÖRSETHOCHDRUCK-ZUBEHÖRSET
Bestehend aus:
30 - Kleine Bürste mit PPS-Borsten
31 - Kleine Bürste mit Messing-Borsten
32 - Mittlere Bürste mit PPS-Borsten
33 - Mittlere Bürste mit Messing-Borsten
34 - Große Bürste mit PPS-Borsten
35 - Große Bürste mit Messing-Borsten
36 - Dreieck-Bürste mit PPS-Borsten
37 - Kleine Düse mit Gummi-Einsätzen
38 - Kleine kurze Lanze
39 - Hochdruck-Lanze
40 - WC-Lanze
41 - Zubehörteil Dampfkonzentrierer
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
HOCHDRUCKDAMPF-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCKDAMPF-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCKDAMPF-ZUBEHÖRSET
HOCHDRUCKDAMPF-ZUBEHÖRSETHOCHDRUCKDAMPF-ZUBEHÖRSET
Bestehend aus:
42 - Zubehörteil Konzentrierer
43 - Kleine Bürste mit PPS-Borsten
44 - Kleine Bürste mit Messing-Borsten
45 - Mittlere Bürste mit PPS-Borsten
46 - Mittlere Bürste mit Messing-Borsten
47 - Große Bürste mit PPS-Borsten
48 - Große Bürste mit Messing-Borsten
49 - Dreieck-Bürste mit PPS-Borsten
50 - Kleine kurze Lanze
51 - Hochdruck-Lanze
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
SAUG-ZUBEHÖRSET
SAUG-ZUBEHÖRSET
SAUG-ZUBEHÖRSET
SAUG-ZUBEHÖRSETSAUG-ZUBEHÖRSET
Bestehend aus:
52 - Lanze
53 - Kleine Düse
54 - Ovale Bürste mit Rosshaar-Borsten für
empfindliche Oberflächen
55 - Runde Bürste mit Nylon-Borsten
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
SET
SET
SET
SET SET 1
1
1
110
0
0
0 0 DA
DA
DA
DADAMPF-
MPF-
MPF-
MPF- MPF- & SAUGTÜCHER
& SAUGTÜCHER
& SAUGTÜCHER
& SAUGTÜCHER& SAUGTÜCHER
Bestehend aus:
58 - Zehn Mikrofasertücher
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
SET
SET
SET
SET SET 1
1
1
110
0
0
0 0 VA
VA
VA
VAVAPORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI PORFLEXI BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHERBÜRSTENTÜCHER
Bestehend aus:
59 - Zehn Mikrofasertücher
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
SET
SET
SET
SET SET MIT 10 H
MIT 10 H
MIT 10 H
MIT 10 HMIT 10 HAU
AU
AU
AUAUBEN
BEN
BEN
BENBEN
Bestehend aus:
60 - Zehn Mikrofaserhauben
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
SET
SET
SET
SET SET 1
1
1
110
0
0
0 0 DR
DR
DR
DRDREIECK-HAUBEN
EIECK-HAUBEN
EIECK-HAUBEN
EIECK-HAUBENEIECK-HAUBEN
Bestehend aus:
61 - Zehn Mikrofaser-Dreieckhauben
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
SET DREIECK-BÜRST
SET DREIECK-BÜRST
SET DREIECK-BÜRST
SET DREIECK-BÜRSTSET DREIECK-BÜRSTE
E
E
EE +
+
+
+ + HAUBEN
HAUBEN
HAUBEN
HAUBENHAUBEN
Bestehend aus:
62 - Dreieck-Bürste
63 - Fünf Mikrofaser-Dreieckhauben
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
SET KLEINE
SET KLEINE
SET KLEINE
SET KLEINE SET KLEINE BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTE BÜRSTE +
+
+
++ HAU
HAU
HAU
HAU HAUB
B
B
BBEN
EN
EN
ENEN
Bestehend aus:
64 - Kleine Bürste
65 - Fünf Mikrofaserhauben
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
TAPETENLÖSESET
TAPETENLÖSESET
TAPETENLÖSESET
TAPETENLÖSESETTAPETENLÖSESET
Bestehend aus:
66 - Tapetenlöser
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
ZUBEHÖRTEIL STEAM
ZUBEHÖRTEIL STEAM
ZUBEHÖRTEIL STEAM
ZUBEHÖRTEIL STEAM ZUBEHÖRTEIL STEAM MOP
MOP
MOP
MOPMOP
Bestehend aus:
67 - Gelenk-Bürste
68 - Fünf Mikrofasertücher
69 - Fünf Microriccio-Tücher
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 85
| 85
| 85
| 85| 85 |
|
|
||

SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISESICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS ALLE
ANWEISUNGEN UND HINWEISE IN DIESER ANLEI-
TUNG UND AN DIESEM GERÄT LESEN.
Für eventuelle Unfälle, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch
dieses Geräts zurückzuführen sind, lehnt Polti S.p.A jegliche
Haftung ab.
Unter bestimmungsgemäßem Gebrauch ist nur die in der vor-
liegenden Bedienungsanleitung beschriebene Verwendung zu
verstehen.
Jeder nicht mit den vorliegenden Anweisungen übereinstim-
mende Gebrauch führt zum Erlöschen der Garantie.
SICHERHEITSSYMBOLE:
ACHTUNG: Hohe Temperatur. Verbrennungsgefahr!
Wenn auf dem Produkt angegeben, die Produktteile
nicht berühren, da diese heiß sind.
ACHTUNG: Dampf.
Verbrennungsgefahr!
Dieses Gerät kann sehr heiß werden. Bei falschem Gebrauch
kann es zu Verbrennungen kommen.
• Niemals andere Demontage- oder Wartungsarbeiten vorneh-
men, als in den vorliegenden Hinweisen angegeben. Bei Defek-
ten oder Störungen niemals auf eigene Initiative Reparaturar-
beiten vornehmen. Sollte das Gerät versehentlich Stöße
erleiden, beschädigt werden oder auf den Boden oder ins Was-
ser fallen, könnte die Gerätesicherheit nicht mehr gegeben sein.
Bei falschen und unzulässigen Eingriffen besteht Unfallgefahr.
Immer die autorisierten Kundendienstzentren kontaktieren.
• Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen ge-
lassen wurde, offensichtliche Schäden aufweist oder Wasser
austritt.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 8
| 8
| 8
| 8| 86
6
6
66 |
|
|
||

• Der Stecker muss aus der Steckdose gezogen werden, bevor
der Behälter/Kessel mit Wasser befüllt wird.
• Das Produkt steht während des Gebrauchs unter Druck. Kes-
selverschluss nicht abnehmen, wenn der Kessel eingeschaltet
ist.
• Bei jedweder Wartungs- oder Reinigungsarbeit mit Zugriff
auf den Dampfkessel sicherstellen, dass das Gerät mit den
entsprechenden Schaltern ausgeschaltet und seit mindestens
2 Stunden vom Stromnetz getrennt wurde.
• Das Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperli-
chen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten verwendet wer-
den oder die nicht über die nötige Erfahrung oder ausreichen-
den Kenntnisse verfügen, sofern sie beaufsichtigt oder über
den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbunde-
nen Gefahren unterwiesen wurden. Kinder müssen beaufsich-
tigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren so lange die-
ses eingeschaltet oder noch nicht abgekühlt ist.
• Alle Bestandteile der Verpackung fern von Kindern halten, sie
sind kein Spielzeug. Den Kunststoffbeutel fern von Kindern
halten: es besteht Erstickungsgefahr.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt sein, sobald es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
• Der Dampf darf nicht auf Geräte gerichtet werden, die elektri-
sche Bauteile enthalten, wie das Innere von Backöfen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die häusliche Benutzung im
Innenbereich oder ähnliches bestimmt.
• Während des Gebrauchs die waagrechte Position des Geräts
beibehalten und auf stabile Oberflächen achten.
• Produkt auf ebenen Oberflächen benutzen. Bei Transport auf
unebenen Oberflächen Gerät am Transportgriff anheben oder
einen zusätzlichen Wagen benutzen.
Um
Um
Um
Um Um Unfallgefahr
Unfallgefahr
Unfallgefahr
Unfallgefahr Unfallgefahr durch
durch
durch
durch durch Brand
Brand
Brand
BrandBrand,
,
,
,,
Str
Str
Str
StrStromschlag, U
omschlag, U
omschlag, U
omschlag, Uomschlag, Unfälle,
nfälle,
nfälle,
nfälle, nfälle, Verbren-
Verbren-
Verbren-
Verbren-Verbren-
nungen
nungen
nungen
nungen nungen sowohl
sowohl
sowohl
sowohl sowohl beim
beim
beim
beim beim Gebrauch,
Gebrauch,
Gebrauch,
Gebrauch, Gebrauch, al
al
al
alals
s
s
s s a
a
a
aauch
uch
uch
uch uch bei
bei
bei
bei bei Vorbereitungs-,
Vorbereitungs-,
Vorbereitungs-,
Vorbereitungs-,Vorbereitungs-,
Wartungs-
Wartungs-
Wartungs-
Wartungs- Wartungs- und
und
und
und und Verstauarbeiten
Verstauarbeiten
Verstauarbeiten
Verstauarbeiten Verstauarbeiten zu
zu
zu
zu zu r
r
r
rreduzieren,
eduzieren,
eduzieren,
eduzieren, eduzieren, i
i
i
iimmer
mmer
mmer
mmer mmer die
die
die
die die in
in
in
inin
der
der
der
der der vor
vor
vor
vorvorliegenden
liegenden
liegenden
liegenden liegenden Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung angegebenen
angegebenen
angegebenen
angegebenen angegebenen grund-
grund-
grund-
grund-grund-
legenden
legenden
legenden
legenden legenden Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen
Vorsichtsmaßnahmen Vorsichtsmaßnahmen beachten.
beachten.
beachten.
beachten.beachten.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 87
| 87
| 87
| 87| 87 |
|
|
||

GEFAHREN DURCH ELEKTRIZITÄT - STROMSCHLAG
• Die Erdungsanlage und der hochempfindliche Fehlerstrom
Schutzschalter mit Leitungsschutz Ihrer Stromanlage sind ei-
ne Garantie für die sichere Verwendung Ihrer Elektrogeräte.
Kontrollieren Sie daher für Ihre Sicherheit, dass die Stroman-
lage, an die das Gerät angeschlossen ist, den geltenden ge-
setzlichen Vorschriften entspricht.
• Das Gerät nicht an das Stromnetz anschließen, wenn die
Spannung (Volt) nicht der Spannung des verwendeten Haus-
halts-Stromkreises entspricht.
• Die Steckdosen nicht durch Doppel- und/oder Adapterste-
cker überlasten. Das Gerät nur an Einzelsteckdosen anschlie-
ßen, in die der mitgelieferte Stecker passt.
• Nicht entsprechend bemessene, nicht normgerechte elektri-
sche Verlängerungskabel könnten potenziell zu Überhitzung
und damit verbundenem Kurzschluss, Brand, Unterbrechung
der Stromzufuhr und Anlagenschaden führen. Ausschließlich
zertifizierte und entsprechend bemessene Verlängerungska-
bel verwenden, die für 16A vorgesehen und geerdet sind.
• Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt wird, das Gerät im-
mer mit dem dazu bestimmten Schalter ausschalten.
• Um den Stecker von der Steckdose zu trennen, nicht am
Stromkabel ziehen, sondern direkt am Stecker herausziehen,
um die Steckdose und das Kabel nicht zu beschädigen.
• Immer den Stecker aus der Steckdose entfernen, wenn das
Gerät nicht in Betrieb ist bzw. vor jeder Vorbereitungs-, War-
tungs- und Reinigungsarbeit.
• Das Kabel komplett vom Kabelaufwickler abwickeln, bevor
das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und in Betrieb ge-
nommen wird. Das Gerät immer nur mit komplett abgewickel-
tem Kabel verwenden.
• Das Kabel weder ziehen noch daran reißen oder Spannungen
aussetzen (verdrehen, quetschen oder dehnen). Das Kabel
von heißen und/oder scharfen Flächen und Teilen fernhalten.
Vermeiden, dass das Kabel durch Türen und Klappen ge-
quetscht wird. Das Kabel nicht über Kanten ziehen. Vermei-
den, dass auf das Kabel getreten werden kann. Das Netzkabel
nicht um das Gerät wickeln und besonders dann nicht, wenn
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 8
| 8
| 8
| 8| 88
8
8
88 |
|
|
||

das Gerät heiß ist. Das Abstellen des Geräts auf dem Strom-
kabel kann Gefahren verursachen.
• Nicht den Stromkabelstecker auswechseln.
• Beschädigte Kabel zur Gewährleistung der Sicherheit aus-
schließlich vom Hersteller, von Mitarbeitern des Kundenser-
vice oder von sonstigem qualifiziertem Personal austauschen
lassen. Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel be-
schädigt ist.
• Das Gerät nicht barfuß und/oder verwenden, wenn Körper
oder Füße nass sind.
• Nicht in Schwimmbecken verwenden, in denen sich Wasser
befindet. Das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüll-
ten Behältnissen, wie Spülbecken, Badewannen und
Schwimmbädern verwenden.
• Niemals das Gerät mit Kabel in Wasser oder andere Flüssig-
keiten tauchen.
GEFAHREN DURCH GEBRAUCH DES PRODUKTS VERLET-
ZUNGEN / VERBRENNUNGEN
• Das Gerät darf nicht in Umgebungen mit Explosionsgefahr
und bei Vorhandensein von Giftstoffen verwendet werden.
• In den Wassertank dürfen keine Giftstoffe, Säuren, Lösungs-
mittel, Reinigungsmittel, ätzende Stoffe und/oder explosive
Flüssigkeiten und Parfums gefüllt werden.
• In den Wassertank ausschließlich Wasser oder Wassergemi-
sche füllen, wie in Kapitel „Verwendung des richtigen Was-
sers“ beschrieben ist.
• Weder Giftstoffe, Säuren, Lösungsmittel, Reinigungsmittel
und ätzende Stoffe absaugen noch auf diese den Dampfstrahl
richten. Gefährliche Stoffe müssen gemäß den Angaben der
jeweiligen Hersteller dieser Stoffe behandelt und entfernt
werden.
• Weder explosive Pulver und Flüssigkeiten, Kohlenwasserstof-
fe, brennende und/oder glühende Gegenstände absaugen
noch auf diese den Dampfstrahl richten.
• Keinen Körperteil an Saugöffnungen und etwaige sich bewe-
gende Teile annähern.
• Nicht an Personen und/oder Tieren verwenden.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 8
| 8
| 8
| 8| 89
9
9
99 |
|
|
||

• Für den Transport den dafür vorgesehenen Tragegriff benut-
zen. Nicht am Stromkabel ziehen. Das Stromkabel nicht als
Griffersatz verwenden. Das Gerät nicht über das Stromkabel
oder die Dampf-/Saugrohre anheben. Das Gerät nicht über
den Griff des Sammelbehälters anheben.
• Das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Kaminen,
Öfen und Backöfen aufstellen.
• Das Produkt nicht in der Nähe von elektromagnetischen Fel-
dern wie Induktionskochplatten positionieren.
• Das Kabel aufwickeln, wenn das Gerät nicht in Verwendung
ist.
• Die Öffnungen und Gitter am Gerät nicht verstopfen.
• Den Dampfstrahl auf keinen Körperteil von Personen und Tie-
ren richten.
• Den Dampfstrahl nicht auf Kleidungsstücke richten.
• Tücher, Lappen und Stoffe, die mit Tiefendampfreinigung be-
handelt wurden, können sehr hohe Temperaturen über 100°C
erreichen. Einige Minuten warten und danach prüfen, ob diese
abgekühlt sind, bevor sie verwendet werden. Daher Hautkon-
takt vermeiden, wenn diese soeben dampfbehandelt worden
sind.
• Die Dampfsperre am Griff garantiert mehr Sicherheit, die eine
ungewollte, versehentliche Aktivierung der Dampfabgabe
durch Kinder oder Personen, die mit der Funktionsweise nicht
vertraut sind, verhindert. Wenn der Dampf nicht eingesetzt
wird, die Dampfsperre einschalten.
Um die Dampfabgabe fortzusetzen, dieselbe Taste erneut auf
ihre anfängliche Position stellen.
• Zubehörteil für die WC-Reinigung (40) nur für den Zweck
verwenden, für den es bestimmt ist, da es aufgrund der be-
sonderen Form bei der Abgabe von Dampf oder Reinigungs-
mittel dazu kommen kann, dass der Strahl auf den Benutzer
gerichtet ist, mit entsprechendem Verbrennungsrisiko. Größ-
te Vorsicht walten lassen und bei zeitweiliger Nichtbenutzung
die Dampfsperre am Schlauch mit der Sicherheitstaste ein-
schalten.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 90
| 90
| 90
| 90| 90 |
|
|
||

1.
1.
1.
1. 1. VORBEREITUNG
VORBEREITUNG
VORBEREITUNG
VORBEREITUNG VORBEREITUNG DES
DES
DES
DES DES GERÄTS
GERÄTS
GERÄTS
GERÄTSGERÄTS
1.1 Den Verschluss (A) des selbstauffüllenden
Wasserbehälters nach oben ziehen (Abb. 1)
und den Tank mit normalem Leitungswasser
bis zur MAX-Markierung an der Wasserein-
lassöffnung füllen.
1.2 Den Verschluss (A) wieder aufsetzen.
1.3 Den Deckel (D) nach oben ziehen, so dass
er sich lösen lässt (Abb. 2).
1.4 Den Wasserbehälter (M) anheben, indem
er am Griff (K) aus seiner Aufnahme gezogen
und die Klappe der Monoblocksteckdose be-
wegt wird (Abb.). 3).
1.5 Den Hebel zum Öffnen des Wasserbehäl-
ters (L) drücken und ziehen (Abb. 4).
1.6 Die Wasserfilter-Einheit (G) herausneh-
men (Abb. 5) und den Behälter mit ca. 0,5 l
Leitungswasser auffüllen.
In den Behälter kann auch 1 Ampulle des
schaumhemmenden, wohlriechenden Duft-
mittels Polti Bioecologico mit natürlichen
Substanzen beigemengt werden, das nicht
nur im Raum einen angenehmen Duft hinter-
lässt, sondern auch die Schaumbildung im
Wasserfilter verhindert, wodurch ein rei-
bungsloser Betrieb des Geräts gewährleistet
werden kann. (Für Erläuterungen siehe Kapi-
tel „Polti Biecologico“).
1.7 Die Filtereinheit wieder in den Wasserbe-
hälter (M) einsetzen. Den Behältergriff schlie-
ßen und darauf achten, dass er richtig einras-
tet.
1.8 Den Wasserbehälter in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen, wobei darauf zu
achten ist, dass das Luftleitungsrohr an der
Wasserfiltereinheit mit der Verbindung am
Gerät übereinstimmt.
1.9 Den Deckel (D) wieder aufsetzen, dabei
darauf achten, dass die beiden Hebel am De-
ckel mit den beiden Aufnahmen am Gerät
übereinstimmen, und ihn drehen, bis er ein-
rastet.
1.2
1.2
1.2
1.2 1.2 VORBEREITUNG DE
VORBEREITUNG DE
VORBEREITUNG DE
VORBEREITUNG DEVORBEREITUNG DES REI
S REI
S REI
S REIS REINIGUNGSMIT-
NIGUNGSMIT-
NIGUNGSMIT-
NIGUNGSMIT-NIGUNGSMIT-
TELS
TELS
TELS
TELSTELS
• Die Haken für die Kabelaufwicklung (N) öff-
nen (Abb. 12).
• Den Korb für das Reinigungsmittel (C) in
die entsprechenden Aufnahmen einsetzen
(Abb. 12).
• Den Behälter mit entsprechend verdünn-
tem Reinigungsmittel befüllen und in den
Korb (C) setzen.
• Den Deckel des Reinigungsmittelbehälters
mit Wasseraufnahmerohr einsetzen und
vorsichtig aufschrauben (Abb. 13).
• Den Ansaugschlauch in die Öffnung am
Verschluss einführen (Abb. 13).
1.3 REINIGUNGSMITTEL
1.3 REINIGUNGSMITTEL
1.3 REINIGUNGSMITTEL
1.3 REINIGUNGSMITTEL1.3 REINIGUNGSMITTEL (nicht
(nicht
(nicht
(nicht (nicht mitgeliefert):
mitgeliefert):
mitgeliefert):
mitgeliefert):mitgeliefert):
Etikettierung, Informationsblätter und Sicher-
heitsdatenblätter der Stoffe und Reinigungs-
mittel beachten, insbesondere auf die Gefahr-
zeichen, Warnhinweise, Anweisungen und
Sicherheitsratschläge achten.
Keine
Keine
Keine
Keine Keine schäu-
schäu-
schäu-
schäu-schäu-
menden
menden
menden
menden menden S
S
S
SStoffe
toffe
toffe
toffe toffe o
o
o
ooder
der
der
der der Rei
Rei
Rei
ReiReinigungsmittel
nigungsmittel
nigungsmittel
nigungsmittel nigungsmittel ver-
ver-
ver-
ver-ver-
wenden.
wenden.
wenden.
wenden.wenden.
Keine Stoffe oder Reinigungsmittel verwen-
den, die Stoffe enthalten, auf die mit Gefahr-
zeichen hingewiesen wird:
explosive, brennbare, entflammbare, giftige,
gesundheitsschädliche, ätzende, reizende,
sensibilisierende, krebserregende, Mutationen
auslösende, die Fortpflanzung gefährdende
oder umweltgefährdende Stoffe.
Niemals verschiedene Stoffe und/oder Reini-
gungsmittel miteinander mischen.
2. BEN
2. BEN
2. BEN
2. BEN2. BENUTZUNGSFUNKTIONEN
UTZUNGSFUNKTIONEN
UTZUNGSFUNKTIONEN
UTZUNGSFUNKTIONENUTZUNGSFUNKTIONEN
Die Funktionen des Geräts (Dampfreinigung,
Saugen, Reinigungsmittel und die kombinier-
ten Funktionen) müssen je nach Art des op-
tionalen Zubehörs eingestellt werden, das
verwendet werden soll.
Für die Zubehörteile, die einen Schlauch um-
fassen (1, 9) die Klappe der Monoblockbuchse
öffnen und Monoblockstecker bis zum hörba-
ren Einrasten einstecken (Pic. 6), ohne die
Taste zu drücken, dann auf festen Sitz prüfen.
Um den Monoblockstecker aus dem Gerät zu
entfernen, die Taste drücken und den Mono-
blockstecker aus dem Gerät ziehen.
Das Stromkabel komplett abwickeln und an
eine entsprechende Steckdose anschließen
(Pic. 7). Das Gerät immer nur mit komplett
abgewickeltem Kabel verwenden.
2.1 DAMPFFUNKTION
2.1 DAMPFFUNKTION
2.1 DAMPFFUNKTION
2.1 DAMPFFUNKTION2.1 DAMPFFUNKTION
Diese Funktion kann benutzt werden mit:
dem Set Dampf & Saugen PAEU0375 (Kap.
9.1), dem Dampfset Vaporflexi Bürste
PAEU0377 (Kap. 9.2), dem Zubehörteil Steam
Mop PAEU0257 (Kap. 9.15).
Hierfür
Hierfür
Hierfür
Hierfür Hierfür muss
muss
muss
muss muss in
in
in
in in jedem
jedem
jedem
jedem jedem Fall
Fall
Fall
FallFall
vorher
vorher
vorher
vorher vorher d
d
d
dder
er
er
erer
Netzstecker
Netzstecker
Netzstecker
Netzstecker Netzstecker vom ele
vom ele
vom ele
vom elevom elektrisc
ktrisc
ktrisc
ktriscktrischen
hen
hen
hen hen Netz
Netz
Netz
Netz Netz getrennt
getrennt
getrennt
getrenntgetrennt
werden.
werden.
werden.
werden.werden.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Ein
Ein
Ein
Ein Ein falsches
falsches
falsches
falsches falsches E
E
E
EEinsetzen
insetzen
insetzen
insetzen insetzen d
d
d
dde
e
e
ees
s
s
s s Wa
Wa
Wa
WaWas-
s-
s-
s-s-
serfilterbehälters
serfilterbehälters
serfilterbehälters
serfilterbehälters serfilterbehälters ka
ka
ka
kakann
nn
nn
nn nn ei
ei
ei
eieine
ne
ne
ne ne Verminderung
Verminderung
Verminderung
VerminderungVerminderung
der S
der S
der S
der Sder Sa
a
a
aaugleistung b
ugleistung b
ugleistung b
ugleistung bugleistung bewirken.
ewirken.
ewirken.
ewirken.ewirken.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Etwaige
Etwaige
Etwaige
Etwaige Etwaige Schäden,
Schäden,
Schäden,
Schäden, Schäden, die
die
die
die die durch
durch
durch
durch durch die
die
die
diedie
Verwendung
Verwendung
Verwendung
Verwendung Verwendung von
von
von
von von Reinig
Reinig
Reinig
ReinigReinigungsm
ungsm
ungsm
ungsmungsmittel
ittel
ittel
ittelitteln
n
n
n n en
en
en
enentste-
tste-
tste-
tste-tste-
hen,
hen,
hen,
hen, hen, di
di
di
didie
e
e
ee
nicht
nicht
nicht
nicht nicht den
den
den
den den o
o
o
ooben
ben
ben
ben ben genannten
genannten
genannten
genannten genannten Kriterien
Kriterien
Kriterien
KriterienKriterien
entsprechen,
entsprechen,
entsprechen,
entsprechen, entsprechen, sind
sind
sind
sind sind von
von
von
von von d
d
d
dder
er
er
er er Ga
Ga
Ga
GaGarantie
rantie
rantie
rantie rantie ausge-
ausge-
ausge-
ausge-ausge-
schlossen.
schlossen.
schlossen.
schlossen.schlossen.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 92
| 92
| 92
| 92| 92 |
|
|
||

• Den Hauptschalter (Z), der sich unter der
Bedientafel befindet, drücken. Die Leuch-
tanzeige für Saugkraft (T) beginnt zu blin-
ken.
• Die Taste Dampfkessel EIN (W) drücken.
Die Betriebsanzeige des Dampfkessels (S)
schaltet sich ein.
• Warten Sie bis sich die Druckkontrollanzei-
ge (Q) einschaltet.
• Sicherstellen, dass die Dampfsperre am
Griff deaktiviert ist (1 ; 9).
• Dampfabgabetaste am Griff drücken, um
Dampf auszugeben (1 ; 9).
2.2 S
2.2 S
2.2 S
2.2 S2.2 SA
A
A
AAUGFUNKTION
UGFUNKTION
UGFUNKTION
UGFUNKTIONUGFUNKTION
Diese Funktion kann benutzt werden mit:
dem Set Dampf & Saugen PAEU0375 (Kap.
9.1).
Den Hauptschalter (Z), der sich unter der Be-
dientafel befindet, drücken. Die Leuchtanzei-
ge für Saugkraft (T) beginnt zu blinken.
Die Saugfunktion kann entweder über die
Taste Einschalten (U) am Bedienfeld oder
über die Taste Saugen am Griff bedient wer-
den.
Am Bedienfeld: wird die Einschalttaste (U)
für einige Sekunden gedrückt, startet die
Saugfunktion mit der niedrigsten Geschwin-
digkeit und die erste Stufe der Leuchtanzeige
wechselt von Blinken zu durchgehend Leuch-
ten. Für die Saugregulierung siehe Kapitel 5.1.
Am Griff: wird die Taste am Griff gedrückt,
startet die Saugfunktion mit der niedrigsten
Geschwindigkeit und die erste Stufe der
Leuchtanzeige wechselt von Blinken zu
durchgehend Leuchten. Für die Saugregulie-
rung siehe Kapitel 5.2.
2.3 REINIGUNGSMI
2.3 REINIGUNGSMI
2.3 REINIGUNGSMI
2.3 REINIGUNGSMI2.3 REINIGUNGSMIT
T
T
TTTELFUNKTION
TELFUNKTION
TELFUNKTION
TELFUNKTIONTELFUNKTION
Diese Funktion kann verwendet werden mit:
dem Dampf- und Saugset PAEU0375 (Kap.
9.1), dem Dampfset Vaporflexi-Bürste
PAEU0377 (Kap. 9.2) und dem Steam Mop-
Zubehör PAEU0257 (Kap. 9.15).
Um die Reinigungsfunktion mit Wasserabga-
be zu verwenden, wie folgt vorgehen:
• Den unter dem Bedienfeld befindlichen
Hauptschalter (Z) drücken, die erste Stufe
der Sauganzeigen (T) beginnt zu blinken.
• Den Schalter zum Einschalten des Dampf-
kessels (W) drücken. Die Kontrollleuchte
für den Kesselbetrieb (S) schaltet sich ein.
• Den Reinigungsmittel-Schalter drücken (B).
Die Betriebsanzeige wird orange.
In diesem Status tritt durch Drücken der
Dampffunktionstaste am Griff ein mit
Dampf vermischter Reinigungsmittelstrahl
aus. Den Dampfregler auf die niedrigste
Stufe stellen.
• Um die Funktion zu deaktivieren, den
Schalter (B) erneut drücken.
2.4 KOMBINIERTE
2.4 KOMBINIERTE
2.4 KOMBINIERTE
2.4 KOMBINIERTE 2.4 KOMBINIERTE FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNKTIONEN
FUNKTIONENFUNKTIONEN
Kombiniert werden können die Funktionen:
DAMPF – SAUGEN
DAMPF – REINIGUNGSMITTEL
Diese Funktionen sind möglich mit: dem Set
Dampf & Saugen PAEU0375 (Kap. 9.1), dem
Dampfset Vaporflexi Bürste PAEU0377 (Kap.
9.2), dem Zubehörteil Steam Mop
PAEU0257(Kap. 9.15).
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Bei
Bei
Bei
BeiBei
a
a
a
aausgeschalteter
usgeschalteter
usgeschalteter
usgeschalteter usgeschalteter Ko
Ko
Ko
KoKon
n
n
nntroll-
troll-
troll-
troll-troll-
leuchte (Q)
leuchte (Q)
leuchte (Q)
leuchte (Q) leuchte (Q) k
k
k
kkeine Dampfabgabe vo
eine Dampfabgabe vo
eine Dampfabgabe vo
eine Dampfabgabe voeine Dampfabgabe vorn
rn
rn
rnrnehmen,
ehmen,
ehmen,
ehmen,ehmen,
sondern abwarten,
sondern abwarten,
sondern abwarten,
sondern abwarten, sondern abwarten, bis diese aufleuchtet,
bis diese aufleuchtet,
bis diese aufleuchtet,
bis diese aufleuchtet,bis diese aufleuchtet, da-
da-
da-
da- da-
mit
mit
mit
mit mit das
das
das
das das System
System
System
System System stabilisiert
stabilisiert
stabilisiert
stabilisiert stabilisiert und
und
und
und und di
di
di
didie
e
e
e e m
m
m
mmaximal
aximal
aximal
aximalaximal
mögliche Leistun
mögliche Leistun
mögliche Leistun
mögliche Leistunmögliche Leistung
g
g
gg
erm
erm
erm
ermermög
ög
ög
ögögl
l
l
llicht w
icht w
icht w
icht wicht wir
ir
ir
irird.
d.
d.
d.d.
Sicherstellen,
Sicherstellen,
Sicherstellen,
Sicherstellen, Sicherstellen, dass
dass
dass
dassdass
die
die
die
die die Reinigungsfunktion
Reinigungsfunktion
Reinigungsfunktion
ReinigungsfunktionReinigungsfunktion
(L)
(L)
(L)
(L) (L) ausgeschaltet
ausgeschaltet
ausgeschaltet
ausgeschaltet ausgeschaltet ist
ist
ist
ist ist (Anzeige
(Anzeige
(Anzeige
(Anzeige (Anzeige am
am
am
am am grünen
grünen
grünen
grünengrünen
Schalter).
Schalter).
Schalter).
Schalter).Schalter).
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Bei
Bei
Bei
Bei Bei E
E
E
EErs
rs
rs
rsrstinbetriebnahme
tinbetriebnahme
tinbetriebnahme
tinbetriebnahme tinbetriebnahme könnten
könnten
könnten
könntenkönnten
infolge
infolge
infolge
infolge infolge nicht
nicht
nicht
nicht nicht ri
ri
ri
ririchti
chti
chti
chtichtiger
ger
ger
ger ger E
E
E
EErwärmung
rwärmung
rwärmung
rwärmung rwärmung im
im
im
im im An-
An-
An-
An-An-
schlussschlauch
schlussschlauch
schlussschlauch
schlussschlauch schlussschlauch Wassertropfen
Wassertropfen
Wassertropfen
Wassertropfen Wassertropfen a
a
a
aausrinnen.
usrinnen.
usrinnen.
usrinnen.usrinnen.
Es wird
Es wird
Es wird
Es wirdEs wird daher em
daher em
daher em
daher em daher empfo
pfo
pfo
pfopfoh
h
h
hhl
l
l
llen, d
en, d
en, d
en, den, den
en
en
enen
ersten
ersten
ersten
ersten ersten Da
Da
Da
DaDampf-
mpf-
mpf-
mpf-mpf-
strahl
strahl
strahl
strahl strahl a
a
a
aauf
uf
uf
uf uf einen
einen
einen
einen einen Lappen
Lappen
Lappen
Lappen Lappen zu
zu
zu
zu zu richten,
richten,
richten,
richten, richten, bis
bis
bis
bis bis der
der
der
derder
Dampfstrahl
Dampfstrahl
Dampfstrahl
Dampfstrahl Dampfstrahl gl
gl
gl
glgleichförmig
eichförmig
eichförmig
eichförmig eichförmig ist
ist
ist
istist.
.
.
..
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Die
Die
Die
Die Die Saug
Saug
Saug
SaugSaugfu
fu
fu
fufunktion
nktion
nktion
nktion nktion ka
ka
ka
kakan
n
n
nnn
n
n
n n nur
nur
nur
nur nur z
z
z
zzum
um
um
umum
Aufnehmen
Aufnehmen
Aufnehmen
Aufnehmen Aufnehmen von
von
von
von von flüssigem
flüssigem
flüssigem
flüssigem flüssigem Schmutz/Feuch-
Schmutz/Feuch-
Schmutz/Feuch-
Schmutz/Feuch-Schmutz/Feuch-
tigkeit
tigkeit
tigkeit
tigkeit tigkeit v
v
v
vverw
erw
erw
erwerwendet
endet
endet
endet endet werden
werden
werden
werdenwerden,
,
,
, , nicht
nicht
nicht
nicht nicht zum
zum
zum
zum zum A
A
A
AAu
u
u
uuf-
f-
f-
f-f-
saugen vo
saugen vo
saugen vo
saugen vosaugen von
n
n
nn tr
tr
tr
tr trocke
ocke
ocke
ockeocken
n
n
nnem
em
em
emem
Schmutz
Schmutz
Schmutz
SchmutzSchmutz.
.
.
..
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: B
B
B
BBei
ei
ei
ei ei der
der
der
der der ersten
ersten
ersten
ersten ersten Da
Da
Da
DaDampfabgabe
mpfabgabe
mpfabgabe
mpfabgabempfabgabe
können i
können i
können i
können ikönnen in
n
n
nnf
f
f
ffolge der nicht erfolgten Tempera-
olge der nicht erfolgten Tempera-
olge der nicht erfolgten Tempera-
olge der nicht erfolgten Tempera-olge der nicht erfolgten Tempera-
turstabilisierung
turstabilisierung
turstabilisierung
turstabilisierung turstabilisierung ein
ein
ein
ein ein paar
paar
paar
paar paar Tropfen
Tropfen
Tropfen
Tropfen Tropfen Wasser-
Wasser-
Wasser-
Wasser-Wasser-
Dampf-Gemisch austreten
Dampf-Gemisch austreten
Dampf-Gemisch austreten
Dampf-Gemisch austretenDampf-Gemisch austreten.
.
.
..
Daher
Daher
Daher
Daher Daher den
den
den
den den ersten
ersten
ersten
ersten ersten Dampfstrahl
Dampfstrahl
Dampfstrahl
Dampfstrahl Dampfstrahl a
a
a
aauf
uf
uf
uf uf ein
ein
ein
ein ein T
T
T
TTuch
uch
uch
uchuch
richten.
richten.
richten.
richten.richten.
Um
Um
Um
Um Um zu
zu
zu
zu zu vermeiden,
vermeiden,
vermeiden,
vermeiden, vermeiden, das
das
das
dasdass
s
s
s s si
si
si
sisich
ch
ch
ch ch durch
durch
durch
durch durch Schmutz
Schmutz
Schmutz
SchmutzSchmutz
im
im
im
im im Sammelbehälter
Sammelbehälter
Sammelbehälter
Sammelbehälter Sammelbehälter unan
unan
unan
unanunang
g
g
ggenehme
enehme
enehme
enehme enehme Gerü
Gerü
Gerü
GerüGerüche
che
che
cheche
bilden,
bilden,
bilden,
bilden, bilden, wird
wird
wird
wird wird empfohlen,
empfohlen,
empfohlen,
empfohlen, empfohlen, d
d
d
ddiesen
iesen
iesen
iesen iesen na
na
na
nanach
ch
ch
ch ch j
j
j
jjeder
eder
eder
edereder
Verwendung
Verwendung
Verwendung
Verwendung Verwendung z
z
z
zzu
u
u
u u lee
lee
lee
leeleeren
ren
ren
renren
und
und
und
und und z
z
z
zzu
u
u
u u reinigen,
reinigen,
reinigen,
reinigen, reinigen, wie
wie
wie
wiewie
in Kapitel
in Kapitel
in Kapitel
in Kapitel in Kapitel 12 beschrieben.
12 beschrieben.
12 beschrieben.
12 beschrieben.12 beschrieben.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 93
| 93
| 93
| 93| 93 |
|
|
||

3.
3.
3.
3. 3. ANSCHLIESSEN DER
ANSCHLIESSEN DER
ANSCHLIESSEN DER
ANSCHLIESSEN DER ANSCHLIESSEN DER SETS U
SETS U
SETS U
SETS USETS UND
ND
ND
NDND
DES OP
DES OP
DES OP
DES OPDES OPTIONALEN
TIONALEN
TIONALEN
TIONALEN TIONALEN ZUBEHÖRS
ZUBEHÖRS
ZUBEHÖRS
ZUBEHÖRSZUBEHÖRS
Alle Zubehörteile können direkt an den
Dampf-/Saugschlauch (1; 9) oder an die Ver-
längerungsrohre (2; 10) angeschlossen wer-
den.
3.1 Verlängerungsrohre am Griff befestigen:
Die Feststellzwinge für
Zubehör, wenn vorhan-
den, auf OFFEN stellen
und die Zubehörteile an-
bringen.
Die Feststellzwinge für
Zubehör auf GESCHLOS-
SEN stellen.
Überprüfen, dass die Ver-
bindung korrekt ausgeführt wurde und hält.
An den Verlängerungs-
rohren befindet sich eine
weitere Feststelltaste:
Führen Sie die gleichen
Schritte wie vorher bei den Zubehörteilen aus
und lösen Sie die Rohre, indem Sie die Taste
bis zur Blockierposition schieben.
3.2 Zur Verwendung der anderen Zubehörtei-
le wie folgt vorgehen:
- Feststellzwinge auf OFFEN stellen und die
Zubehörteile anbringen.
- Die Feststellzwinge für Zubehör auf GE-
SCHLOSSEN stellen. Überprüfen, dass die
Verbindung korrekt ausgeführt wurde und
hält.
3.3 Um die ausschließlich für die Saugfunktion
entsprechenden Zubehörteile anzuschließen,
diese miteinander verbinden.
3.4 Die Dampflanze auf den Dampfkonzen-
trierer drehen, um diese zu verbinden. Das
gleiche Vorgehen kann für die bunten kleinen
Bürsten vorgenommen werden, die sowohl
auf den Dampfkonzentrierer als auch auf die
Dampflanze gedreht werden können. Die ver-
schiedenen Farben ermöglichen einen diffe-
renzierten Gebrauch der kleinen Bürsten je
nach zu behandelnder Oberfläche.
4. DA
4. DA
4. DA
4. DA4. DAM
M
M
MMPFREGULIERUNG
PFREGULIERUNG
PFREGULIERUNG
PFREGULIERUNGPFREGULIERUNG
Der gewünschte Dampffluss kann durch Betä-
tigen des Regulierknopfes (Y) optimiert wer-
den. Um eine größere Dampfmenge zu erzie-
len, den Knopf im Uhrzeigersinn drehen
(Abb.8).
Wenn er gegen den Uhrzeigersinn gedreht
wird, nimmt die Dampfmenge ab (Abb. 8).
Hier einige Hinweise für den Einsatz der
Dampfregulierung:
•
Höchste
Höchste
Höchste
Höchste Höchste Stuf
Stuf
Stuf
StufStufe
e
e
e e (4/5)
(4/5)
(4/5)
(4/5)(4/5): um Verkrustungen,
Flecken, Fettflecken zu entfernen und hy-
gienisch zu reinigen;
•Mittlere Stufe
Mittlere Stufe
Mittlere Stufe
Mittlere Stufe Mittlere Stufe (3)
(3)
(3)
(3)(3): für Teppichböden, Teppi-
che, Fenster, Fußböden;
•
Niedrigste
Niedrigste
Niedrigste
Niedrigste Niedrigste Stufe
Stufe
Stufe
Stufe Stufe (1/2)
(1/2)
(1/2)
(1/2)(1/2): um Pflanzen mit
Dampf zu besprühen, empfindliche Stoffe,
Polsterungen, Sofas, usw. zu reinigen.
5. SAUG
5. SAUG
5. SAUG
5. SAUG5. SAUGREG
REG
REG
REGREGULIERU
ULIERU
ULIERU
ULIERUULIERUNG
NG
NG
NGNG
Die Saugleistung kann je nach zu reinigender
Fläche reguliert werden: die Nummern bezie-
hen sich auf die Angaben am Bedienfeld (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Bed
Bed
Bed
BedBedienung
ienung
ienung
ienung ienung d
d
d
dder
er
er
er er Saugfunktionen
Saugfunktionen
Saugfunktionen
Saugfunktionen Saugfunktionen ü
ü
ü
üüber
ber
ber
ber ber die
die
die
diedie
Bedientafel
Bedientafel
Bedientafel
BedientafelBedientafel
Durch drücken der Tasten Saugfunktion ein-
schalten/ erhöhen (U) und Saugfunktion ver-
ringern können Sie die Saugkraft des Polti Va-
poretto MV regulieren. Bei jedem drücken
der Taste (U) erhöht sich die Saugkraft und
eine Leuchtanzeige auf der Bedientafel schal-
tet sich ein. Umgekehrt ist es bei der Taste
(V). Wird die Taste (U) einige Sekunden lang
gedrückt wird die Saugfunktion unterbro-
chen.
5.2 Bedienung
5.2 Bedienung
5.2 Bedienung
5.2 Bedienung 5.2 Bedienung d
d
d
dder
er
er
er er Saugfunktionen
Saugfunktionen
Saugfunktionen
Saugfunktionen Saugfunktionen am Griff
am Griff
am Griff
am Griffam Griff
Durch einen einfachen Druck auf die Saugtas-
te wird der Saugbetrieb gestartet. Wenn Sie
die Taste gedrückt halten, können Sie die Ge-
schwindigkeit entsprechend der zu bearbei-
tenden Flächen einstellen. Bei Erhöhung der
Saugkraft schaltet sich die Leuchtanzeige auf
der Bedientafel ein, bei einer Verringerung
der Saugkraft schaltet sich die Leuchtanzeige
aus. Durch einen einfachen Druck auf die
Saugtaste können Sie das Gerät jederzeit aus-
schalten.
Die
Die
Die
Die Die Temperatur
Temperatur
Temperatur
Temperatur Temperatur des
des
des
des des Reinigungsmittels
Reinigungsmittels
Reinigungsmittels
Reinigungsmittels Reinigungsmittels kann
kann
kann
kannkann
über die
über die
über die
über die über die Da
Da
Da
DaDampfeinstellung
mpfeinstellung
mpfeinstellung
mpfeinstellung mpfeinstellung reguliert
reguliert
reguliert
reguliert reguliert werden:
werden:
werden:
werden:werden:
LStufe 1
LStufe 1
LStufe 1
LStufe 1 LStufe 1 =
=
=
= = Lauwarm
Lauwarm
Lauwarm
Lauwarm Lauwarm
Stufe 5
Stufe 5
Stufe 5
Stufe 5Stufe 5 =
=
=
= = Heiß
Heiß
Heiß
HeißHeiß
Stufe 1 Vorhänge
Stufe 2 Sofas und Pölster
Stufe 3 Teppiche/Teppichböden
Stufe 4 Fußböden oder Aufsaugen von
Flüssigkeiten
Bei
Bei
Bei
Bei Bei Wiedereinschalten
Wiedereinschalten
Wiedereinschalten
Wiedereinschalten Wiedereinschalten wird
wird
wird
wird wird das
das
das
das das Gerät
Gerät
Gerät
Gerät Gerät mit
mit
mit
mitmit
der
der
der
der der zuletzt
zuletzt
zuletzt
zuletzt zuletzt verwendeten
verwendeten
verwendeten
verwendeten verwendeten Saugstärke
Saugstärke
Saugstärke
Saugstärke Saugstärke b
b
b
bbetrie-
etrie-
etrie-
etrie-etrie-
ben.
ben.
ben.
ben.ben.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 94
| 94
| 94
| 94| 94 |
|
|
||

6. A
6. A
6. A
6. A6. AUTOMATISCHE
UTOMATISCHE
UTOMATISCHE
UTOMATISCHE UTOMATISCHE BLOCKIERUNG
BLOCKIERUNG
BLOCKIERUNG
BLOCKIERUNGBLOCKIERUNG
DER
DER
DER
DER DER SAUGFUNKTION
SAUGFUNKTION
SAUGFUNKTION
SAUGFUNKTIONSAUGFUNKTION
Falls der Schmutzpegel im Wasserfilterbehäl-
ter das höchste zulässige Niveau erreicht,
wird die Saugfunktion automatisch durch den
Schwimmer (Sicherheitsvorrichtung) blo-
ckiert. Dies kann auch vorkommen, wenn das
Wasser im Sammelbehälter sehr schmutzig
ist.
In diesem Fall ist eine höhere Motordrehzahl
hörbar und das Wasser muss aus dem Behäl-
ter entfernt werden.
Das Gerät ausschalten und erst wieder ein-
schalten, nachdem der entsprechende Was-
serstand erreicht wurde, wie im Kapitel 1 be-
schrieben.
7. L
7. L
7. L
7. L7. LEEREN
EEREN
EEREN
EEREN EEREN UND
UND
UND
UND UND REINIGEN
REINIGEN
REINIGEN
REINIGEN REINIGEN DES
DES
DES
DESDES
SCHMUTZSAMMELBEHÄLTERS
SCHMUTZSAMMELBEHÄLTERS
SCHMUTZSAMMELBEHÄLTERS
SCHMUTZSAMMELBEHÄLTERSSCHMUTZSAMMELBEHÄLTERS
Falls der Schmutzpegel im Behälter das
höchste zulässige Niveau erreicht, wird die
Saugfunktion automatisch durch den
Schwimmer blockiert.
• Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet
und vom Stromnetz getrennt ist.
• Den Deckel (D) wie in Abb. 2 gezeigt nach
oben ziehen, damit er entriegelt werden
kann.
• Den Wasserbehälter (M) anheben, indem er
am Griff (K) aus seiner Aufnahme gezogen
und die Klappe der Monoblocksteckdose
(E) bewegt wird (Abb. 3.
• Den Hebel zum Öffnen des Wasserbehäl-
tergriffs (L) drücken und ziehen (Abb. 4).
Die Wasserfiltereinheit (G) herausnehmen,
den Behälter leeren und ausspülen.
Sperrring für Knierohr (J) lösen und dazu
nach außen ziehen (Abb. 5).
• Die Einzelteile auseinander nehmen und un-
ter fließendem Wasser abspülen.
• Zum Weiterarbeiten muss Wasser aufge-
füllt werden.
• Zur Erleichterung der Reinigungsarbeiten
des Wasserbehälters (M) ist eine Reini-
gungsbürste im Lieferumfang enthalten, die
ebenfalls für die Säuberung des Einsatzes
der Rohre des Gerätes sowie der Innenseite
des Zubehörs verwendet werden kann.
Die Wasserfiltereinheit (G) wieder einsetzen,
den Behältergriff (K) schließen, wobei auf die
richtige Positionierung zu achten ist, und die
Einheit wieder in das Gerät einsetzen.
Den Deckel (D) wieder aufsetzen, dabei da-
rauf achten, dass die beiden Hebel am De-
ckel mit den beiden Aufnahmen am Gerät
übereinstimmen, und den Deckel drehen,
bis er einrastet.
8. DR
8. DR
8. DR
8. DR8. DRUCKANZEIGE
UCKANZEIGE
UCKANZEIGE
UCKANZEIGEUCKANZEIGE
Das Produkt ist mit einem Indikator (O) zur
Anzeige des Betriebsdrucks ausgestattet.
9. OPTIONA
9. OPTIONA
9. OPTIONA
9. OPTIONA9. OPTIONALE S
LE S
LE S
LE SLE SETS
ETS
ETS
ETS ETS
VERWENDUNG
VERWENDUNG
VERWENDUNG
VERWENDUNGVERWENDUNG
Vor der Dampfbehandlung von Leder, beson-
deren Oberflächen und Holzflächen müssen
die Anweisungen des Herstellers beachtet
werden. Zudem muss ein Test an einer nicht
sichtbaren Stelle oder einem Musterstück er-
folgen. Die behandelte Oberfläche trocknen
lassen, um sicher zu sein, dass weder Farb-
noch Formveränderungen eingetreten sind.
Für die Reinigung von Holzoberflächen (Mö-
bel, Türen, usw.) und Böden aus behandelten
Tonfliesen wird besondere Vorsicht empfoh-
len, da eine zu lange Dampfanwendung den
Wachs, die Politur oder die Farbe der zu reini-
genden Oberflächen beschädigen könnte.
Es wird daher empfohlen, den Dampf auf die-
sen Oberflächen nur kurz zu verteilen, oder die
Reinigung mit einem vorher besprühten Tuch
durchzuführen. Besonders empfindliche Ober-
flächen (z.B. Kunststoffe, lackierte Oberflä-
chen, usw.) sollten mit leichtem Dampfstrahl
behandelt werden. Für die Reinigung von
Glasflächen bei besonders niedrigen Tempe-
raturen die Glasflächen vorwärmen und mit ei-
nem Abstand von ca. 50 cm von der Glasflä-
che zu reinigen beginnen. Für die Pflege Ihrer
Pflanzen wird empfohlen, diese mit einem Min-
destabstand von 50 cm zu besprühen.
9.1 DAMPF-
9.1 DAMPF-
9.1 DAMPF-
9.1 DAMPF- 9.1 DAMPF- UND
UND
UND
UND UND SAUGSET P
SAUGSET P
SAUGSET P
SAUGSET PSAUGSET PAEU0375
AEU0375
AEU0375
AEU0375AEU0375
Mit diesem Set können Sie das Gerät als
Dampfreiniger mit integriertem Staubsauger
verwenden, um alle Oberflächen zu saugen,
zu reinigen und zu desinfizieren. Die kompak-
ten Abmessungen der Mehrzweckbürste (3)
die über die Verlängerungsrohre (2) mit dem
Schlauch (1) verbunden wird - erlauben den
Einsatz auch in kleinen Räumen. Mit dem
Tuch (7) wird loser Schmutz aus dem Dampf
aufgenommen, es ist für alle Arten von Böden
geeignet.
Die austauschbaren Aufsätze der Bürste er-
möglichen den Einsatz auf allen Oberflächen
und für verschiedene Funktionen: der Bors-
tenaufsatz (6) wird nur für die Saugfunktion
empfohlen; der Hartbodenaufsatz (4) für die
ACHTUNG: Sollte
ACHTUNG: Sollte
ACHTUNG: Sollte
ACHTUNG: Sollte ACHTUNG: Sollte d
d
d
ddas Gerät
as Gerät
as Gerät
as Gerät as Gerät unmittelbar wi
unmittelbar wi
unmittelbar wi
unmittelbar wiunmittelbar wie-
e-
e-
e-e-
der
der
der
der der eingeschaltet
eingeschaltet
eingeschaltet
eingeschaltet eingeschaltet werden,
werden,
werden,
werden, werden, o
o
o
oohne
hne
hne
hne hne das
das
das
das das Wasser
Wasser
Wasser
WasserWasser
zu wechseln, könnte der Luftauslassfilter b
zu wechseln, könnte der Luftauslassfilter b
zu wechseln, könnte der Luftauslassfilter b
zu wechseln, könnte der Luftauslassfilter bzu wechseln, könnte der Luftauslassfilter be-
e-
e-
e-e-
schädigt wer
schädigt wer
schädigt wer
schädigt werschädigt werden.
den.
den.
den.den.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 95
| 95
| 95
| 95| 95 |
|
|
||

Feuchtigkeitsrückgewinnung auf glatten
Oberflächen und der Teppichaufsatz (5) für
die Reinigung von Teppichen und Teppichbö-
den.
Um die verschiedenen Rahmen auf der Mehr-
zweckbürste anzubringen, die beiden Schie-
ber auf dem Rücken der Bürste nach außen
schieben und den für die zu reinigende Ober-
fläche geeigneten Rahmen einsetzen. Um den
Rahmen festzustellen, die beiden Schieber
wieder nach innen schieben. Dampf nicht di-
rekt auf Holzoberflächen richten.
9.2
9.2
9.2
9.2 9.2 DAMPFSET
DAMPFSET
DAMPFSET
DAMPFSET DAMPFSET MIT
MIT
MIT
MIT MIT VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI VAPORFLEXI BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTEBÜRSTE
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377
PAEU0377PAEU0377
Die innovative Vaporflexi Bürste (11), die zu-
sammen mit dem entsprechenden Mikrofa-
sertuch (12) verwendet wird, garantiert eine
optimale Dampfabgabe und -verteilung über
die gesamte Oberfläche des Tuches, für eine
noch effektivere und schnellere Reinigung auf
allen Oberflächen, selbst auf den empfind-
lichsten.
Es ist extrem einfach zu handhaben und ga-
rantiert eine größere Bewegungsfreiheit und
die Möglichkeit, auch engste Räume zu errei-
chen und zu reinigen. Ebenfalls im Set enthal-
ten sind der Schlauch (9) und die Verlänge-
rungsrohre (10).
9.3 S
9.3 S
9.3 S
9.3 S9.3 SPRÜHEXTRAKTIONSSET PAEU0378
PRÜHEXTRAKTIONSSET PAEU0378
PRÜHEXTRAKTIONSSET PAEU0378
PRÜHEXTRAKTIONSSET PAEU0378PRÜHEXTRAKTIONSSET PAEU0378
Die Sprühextraktions-Waschbürsten verne-
beln und saugen gleichzeitig, so dass Sie Tep-
piche, Teppichböden, Sofas, Sessel und Pols-
termöbel tief in den Fasern reinigen können.
Die Aufsätze können auch mit den Bürsten
verbunden oder von ihnen getrennt werden,
indem man sie entsprechend den zu behan-
delnden Oberflächen einhakt oder verschiebt.
9.4
9.4
9.4
9.4 9.4 FENSTER-
FENSTER-
FENSTER-
FENSTER- FENSTER- UND
UND
UND
UND UND POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-POLSTER-DAMPFREINI-
GUNGSSET PA
GUNGSSET PA
GUNGSSET PA
GUNGSSET PAGUNGSSET PAEU0379
EU0379
EU0379
EU0379EU0379
Mit der Saug+Dampfdüse (21) können Sie
mehrere Funktionen ausführen: Absaugen
von verschiedenen, auch kleinen Oberflächen,
Dampfreinigung mit der Haube (24),
Glas- oder Spiegelreinigung in Kombination
mit den 200 mm (23) oder 130 mm (22) Fens-
terreinigungsaufsätzen.
Zum Schluss wird der Borstenaufsatz auf die
Düse aufgesetzt und ermöglicht es dank der
abrasiven Wirkung der Borsten, Haare aus der
Polsterung zu entfernen.
9.5
9.5
9.5
9.5 9.5 FENSTER-
FENSTER-
FENSTER-
FENSTER- FENSTER- UND
UND
UND
UNDUND
POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-
POLSTER-DAMPFREINI-POLSTER-DAMPFREINI-
GUNGSSET PAEU0380
GUNGSSET PAEU0380
GUNGSSET PAEU0380
GUNGSSET PAEU0380GUNGSSET PAEU0380
Mit dem Fensterwischer (25) können in Kom-
bination mit den austauschbaren 250 mm
(26) oder 350 mm (27) Gummiabziehern alle
Glas-, Kristall- und Spiegeloberflächen gerei-
nigt und desinfiziert werden.
Die Bürste (28) hingegen ist für die Reinigung
kleiner Flächen wie Möbelstoffe, Autoinnen-
räume, kleine Glasflächen, Fliesen, Schranktü-
ren und Türen bestimmt.
Kann mit der mitgelieferten Haube (29) ver-
wendet werden.
9.6
9.6
9.6
9.6 9.6 Z
Z
Z
ZZUBEHÖRSET
UBEHÖRSET
UBEHÖRSET
UBEHÖRSET UBEHÖRSET HOCHDRUCKDAMPF
HOCHDRUCKDAMPF
HOCHDRUCKDAMPF
HOCHDRUCKDAMPF HOCHDRUCKDAMPF UN
UN
UN
UNUND
D
D
DD
SAUGEN PAEU0381
SAUGEN PAEU0381
SAUGEN PAEU0381
SAUGEN PAEU0381SAUGEN PAEU0381
Durch die Verwendung dieses Sets kann der
Dampfdruck zu einem starken und effektiven
Strahl konzentriert werden. Das Zubehörteil
Dampfkonzentrierer (41) kann sowohl nur mit
aktivierter Dampffunktion als auch mit der
Saugfunktion verwendet werden: Auf diese
Weise wird der vom Dampf gelöste Schmutz
vom Gerät abgesaugt. Darüber hinaus wird
durch den Zusatz der Bürsten
(30/31/32/33/34/35/36) eine größere Ab-
riebwirkung erzielt; die Bürsten sind in ver-
schiedenen Formen und Materialien erhältlich
und können auf verschiedenen Oberflächen
eingesetzt werden. Sie können sowohl an das
Zubehörteil Dampfkonzentrierer (41) als auch
an die Lanzen (38/39/40) geschraubt wer-
den.
Die verschiedenen Lanzen (38/39/40) er-
möglichen es - je nach Typ - auch die verbor-
gensten Ecken zu erreichen und enge Berei-
che zu reinigen. Um die kleine Lanze (38) zu
verwenden, diese an den Dampfkonzentrierer
(41) schrauben.
Die kleine Düse (37) eignet sich dazu,
Schmutz von engen Flächen, wie Fliesenfu-
gen, Türrahmen, Rolllädenschlitzen usw. ab-
zusaugen.
Bevor
Bevor
Bevor
Bevor Bevor das
das
das
das das Tuch
Tuch
Tuch
Tuch Tuch vom
vom
vom
vom vom Wischmop
Wischmop
Wischmop
Wischmop Wischmop entfernt
entfernt
entfernt
entferntentfernt
werden
werden
werden
werden werden kann,
kann,
kann,
kann, kann, einige
einige
einige
einige einige Minuten
Minuten
Minuten
Minuten Minuten warten,
warten,
warten,
warten, warten, damit
damit
damit
damitdamit
das Tuch abkühlen kann.
das Tuch abkühlen kann.
das Tuch abkühlen kann.
das Tuch abkühlen kann.das Tuch abkühlen kann.
ACH
ACH
ACH
ACHACHTUN
TUN
TUN
TUNTUNG:
G:
G:
G: G: Die
Die
Die
DieDie
Lan
Lan
Lan
LanLanze
ze
ze
ze ze fü
fü
fü
füfür
r
r
r r die
die
die
die die WC-Re
WC-Re
WC-Re
WC-ReWC-Rein
in
in
ininigu
igu
igu
iguigung
ng
ng
ngng
(40
(40
(40
(40(40)
)
)
) ) nu
nu
nu
nunur
r
r
r r für
für
für
fürfür
den
den
den
denden
Zwe
Zwe
Zwe
ZweZweck
ck
ck
ck ck verwe
verwe
verwe
verweverwend
nd
nd
ndnden,
en,
en,
en,en,
für
für
für
für für den
den
den
denden
sie
sie
sie
siesie
best
best
best
bestbestimm
imm
imm
immimmt
t
t
t t is
is
is
isist;
t;
t;
t; t; au
au
au
auaufgru
fgru
fgru
fgrufgrund
nd
nd
ndnd
der
der
der
derder
bes
bes
bes
besbesonde
onde
onde
ondeonderen
ren
ren
renren
Form
Form
Form
FormForm
k
k
k
kkann
ann
ann
ann ann es
es
es
es es b
b
b
bbei
ei
ei
eiei
d
d
d
dder
er
er
er er A
A
A
AAbg
bg
bg
bgbgabe
abe
abe
abe abe von
von
von
vonvon
Da
Da
Da
DaDampf
mpf
mpf
mpfmpf
oder
oder
oder
oderoder
Rei
Rei
Rei
ReiReinig
nig
nig
nignigun
un
un
unungsmit
gsmit
gsmit
gsmitgsmitte
te
te
tetel
l
l
l l dazu
dazu
dazu
dazu dazu kommen
kommen
kommen
kommenkommen,
,
,
,,
d
d
d
ddass
ass
ass
assass
der
der
der
derder
Str
Str
Str
StrStrah
ah
ah
ahahl
l
l
l l auf
auf
auf
auf auf den
den
den
denden
Be
Be
Be
BeBenut
nut
nut
nutnutzer
zer
zer
zer zer ger
ger
ger
gergerich
ich
ich
ichichte
te
te
tetet
t
t
t t is
is
is
isist,
t,
t,
t,t,
mi
mi
mi
mimit
t
t
tt
ents
ents
ents
entsentspr
pr
pr
prpreche
eche
eche
echeechend
nd
nd
ndndem
em
em
em em Verbr
Verbr
Verbr
VerbrVerbrenn
enn
enn
ennennungs
ungs
ungs
ungsungsri
ri
ri
ririsiko
siko
siko
sikosiko.
.
.
. . Grö
Grö
Grö
GröGröß
ß
ß
ßßte
te
te
tete
Vors
Vors
Vors
VorsVorsich
ich
ich
ichicht
t
t
t t wa
wa
wa
wawalt
lt
lt
ltlten
en
en
en en l
l
l
llass
ass
ass
assassen
en
en
en en u
u
u
uund
nd
nd
ndnd
b
b
b
bbei
ei
ei
ei ei z
z
z
zzeit
eit
eit
eiteitweil
weil
weil
weilweilig
ig
ig
igiger
er
er
erer
Nich
Nich
Nich
NichNichtbe
tbe
tbe
tbetbenut
nut
nut
nutnutzun
zun
zun
zunzung
g
g
g g die
die
die
diedie
Dam
Dam
Dam
DamDampfs
pfs
pfs
pfspfsper
per
per
perperre
re
re
re re a
a
a
aam
m
m
mm
Schl
Schl
Schl
SchlSchlauc
auc
auc
aucauch
h
h
h h m
m
m
mmit
it
it
it it d
d
d
dder
er
er
er er Si
Si
Si
SiSic
c
c
ccherhe
herhe
herhe
herheherheits
its
its
itsitstas
tas
tas
tastaste
te
te
tete
ein
ein
ein
eineinsc
sc
sc
scschalt
halt
halt
halthalten.
en.
en.
en.en.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 96
| 96
| 96
| 96| 96 |
|
|
||

9.7
9.7
9.7
9.7 9.7 ZUBEHÖRSET
ZUBEHÖRSET
ZUBEHÖRSET
ZUBEHÖRSET ZUBEHÖRSET HOC
HOC
HOC
HOCHOCHDRUCKDAMPF
HDRUCKDAMPF
HDRUCKDAMPF
HDRUCKDAMPFHDRUCKDAMPF
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
Durch die Verwendung dieses Sets kann der
Dampfdruck zu einem starken und effektiven
Strahl konzentriert werden. Ideal zum Entfer-
nen der hartnäckigsten Verschmutzungen und
zum Reinigen der verstecktesten und schwer
zugänglichen Stellen. Das Set besteht aus ver-
schiedenen Zubehörteilen, die jeweils eine
spezifische Funktion haben.
Das Zubehörteil Dampfkonzentrierer (42)
kann direkt an den Griff oder die Verlänge-
rungsrohre (10) angeschlossen werden. Es ist
auch möglich, sowohl die Lanzen als auch die
Bürsten aus dem Set an diesen (42) anzu-
schließen. Die beiden Lanzen (50/51) ermögli-
chen es je nach Typ die verborgensten Ecken
zu erreichen und engen Bereiche zu reinigen.
Darüber hinaus wird durch den Zusatz der
Bürsten (43/44/45/46/47/48/49) eine grö-
ßere Abriebwirkung erzielt; die Bürsten sind in
verschiedenen Formen und Materialien erhält-
lich und können auf verschiedenen Oberflä-
chen eingesetzt werden.
9.8
9.8
9.8
9.8 9.8 S
S
S
SSAUG-ZUBEHÖRSET PA
AUG-ZUBEHÖRSET PA
AUG-ZUBEHÖRSET PA
AUG-ZUBEHÖRSET PAAUG-ZUBEHÖRSET PAEU0383
EU0383
EU0383
EU0383EU0383
Die verschiedenen Zubehörteile dieses Sets
ermöglichen Ihnen das Absaugen von Staub
und Schmutz von allen Oberflächen, ein-
schließlich Textilien. Mit der Lanze (52) errei-
chen Sie auch die schwierigsten Stellen, die
kleine Düse (53) eignet sich zum Reinigen
von Polstern, Sofas, Polsterungen und Auto-
innenräumen, während Sie mit den beiden
Bürsten aus Nylon (55) und Rosshaar (44) al-
le Oberflächen, auch die empfindlichsten, ab-
saugen können.
9.
9.
9.
9.9.9
9
9
9 9 SET
SET
SET
SETSET
DR
DR
DR
DRDREIE
EIE
EIE
EIEEIECK-
CK-
CK-
CK-CK-B
B
B
BBÜR
ÜR
ÜR
ÜRÜRSTE
STE
STE
STE STE +
+
+
++
5
5
5
5 5 HA
HA
HA
HAHAUB
UB
UB
UBUBEN
EN
EN
ENEN
PA
PA
PA
PAPAEU0
EU0
EU0
EU0EU039
39
39
39390
0
0
00
Kleine und flexible Bürste (62) mit komfort-
ablem Gelenk zur Reinigung schwieriger
Ecken und Nylonborsten, die selbst den hart-
näckigsten Schmutz lösen und entfernen. Das
Set enthält auch 5 Mikrofaser-Hauben (63),
die den direkten Kontakt mit dem Dampf-
strahl vermeiden, ideal für die Behandlung
empfindlicher Oberflächen, Stoffe und Pols-
ter.
9.10 SET
9.10 SET
9.10 SET
9.10 SET9.10 SET 1
1
1
1 10 DREIECK-HAUBEN
0 DREIECK-HAUBEN
0 DREIECK-HAUBEN
0 DREIECK-HAUBEN 0 DREIECK-HAUBEN P
P
P
PPAEU0389
AEU0389
AEU0389
AEU0389AEU0389
Das Set besteht aus 10 Mikrofaser-Hauben
(61), die mit der dreieckigen Bürste (62) kom-
patibel sind und sich ideal für die Reinigung
von Sofas, Matratzen und Polstern im Allge-
meinen eignen. Ihre weiche Textur macht sie
auch ideal für die Reinigung empfindlicher
Oberflächen.
9.11
9.11
9.11
9.11 9.11 SET
SET
SET
SET SET KLEINE
KLEINE
KLEINE
KLEINE KLEINE BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTE
BÜRSTEBÜRSTE
+
+
+
+ + 5
5
5
5 5 HA
HA
HA
HAHAUBEN
UBEN
UBEN
UBENUBEN
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
Diese Bürste (64) eignet sich für die Reini-
gung aller Oberflächen, auch der empfind-
lichsten, und ist dank ihrer geringen Größe
besonders geeignet, wenn die Bereiche klein
und eng sind. Sie kann mit den mitgelieferten
Mikrofaser-Hauben (65) verwendet werden,
um den direkten Kontakt mit dem Dampf-
strahl zu vermeiden.
9.12 SET
9.12 SET
9.12 SET
9.12 SET 9.12 SET 10 H
10 H
10 H
10 H10 HAUBEN P
AUBEN P
AUBEN P
AUBEN PAUBEN PA
A
A
AAEU0388
EU0388
EU0388
EU0388EU0388
Das Set besteht aus 10 Mikrofaser-Hauben
(60), die mit der Bürste (28) kompatibel sind
und sich ideal für die Reinigung von Sofas,
Matratzen und Polstern im Allgemeinen eig-
nen. Ihre weiche Textur macht sie auch ideal
für die Reinigung empfindlicher Oberflächen.
9.13
9.13
9.13
9.13 9.13 SET
SET
SET
SET SET 10
10
10
10 10 DA
DA
DA
DADAMPF-
MPF-
MPF-
MPF- MPF- UND
UND
UND
UND UND SAUGTÜCHER
SAUGTÜCHER
SAUGTÜCHER
SAUGTÜCHERSAUGTÜCHER
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
Set bestehend aus 10 universellen Mikrofaser-
tüchern (58) mit Polyestereinsätzen, die die
Gleitfähigkeit erhöhen. Ideal zum Aufnehmen
von Schmutz und geeignet für alle Arten von
glatten, rauen und sogar hochempfindlichen
dampfwaschbaren Böden, da der direkter
Kontakt mit dem Dampfstrahl vermieden
wird. Waschmaschinenfest.
9.14
9.14
9.14
9.14 9.14 S
S
S
SSET
ET
ET
ET ET 10
10
10
10 10 VA
VA
VA
VAVAPORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI
PORFLEXI PORFLEXI BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHER
BÜRSTENTÜCHERBÜRSTENTÜCHER
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
Kit bestehend aus 10 Mikrofasertüchern (59)
für Vaporflexi-Bürste (11), ideal für die Reini-
gung aller Arten von Böden, auch der emp-
findlichsten, ob glatt oder rau, da sie mit Poly-
estereinsätzen ausgestattet sind, die ihre
Gleitfähigkeit erhöhen. Waschmaschinenfest.
9.15 ZUBEHÖRTE
9.15 ZUBEHÖRTE
9.15 ZUBEHÖRTE
9.15 ZUBEHÖRTE9.15 ZUBEHÖRTEIL STEAM M
IL STEAM M
IL STEAM M
IL STEAM MIL STEAM MO
O
O
OOP P
P P
P P
P PP PAE
AE
AE
AEAEU0257
U0257
U0257
U0257U0257
Bürste für Fußböden, Wände, Fenster und
Decken. Angeschlossen an das Gerät ist der
Gelenk-Dampfbesen ideal für die Reinigung
nicht nur aller Arten von Fußböden, sondern
auch von Wänden, Fenstern und Decken. Die
spezielle Kammer im Inneren der Bürste er-
möglicht eine gleichmäßige Verteilung des
Dampfes auf dem mitgelieferten Mikrofaser-
tuch. Die Stange ist auf jede Höhe einstellbar.
9.16 DAMPFTAPETENLÖSER
9.16 DAMPFTAPETENLÖSER
9.16 DAMPFTAPETENLÖSER
9.16 DAMPFTAPETENLÖSER 9.16 DAMPFTAPETENLÖSER P
P
P
PPAEU0228
AEU0228
AEU0228
AEU0228AEU0228
Mit dem Zubehör Dampftapetenlöser lassen
sich Tapeten problemlos von den Wänden
entfernen: Mit Hilfe des Dampfs löst sich der
Tapetenkleber in wenigen Sekunden.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 97
| 97
| 97
| 97| 97 |
|
|
||

10. FEH
10. FEH
10. FEH
10. FEH10. FEHLEN
LEN
LEN
LEN LEN VON
VON
VON
VON VON WASSER
WASSER
WASSER
WASSER WASSER IM
IM
IM
IM IM
KESSEL
KESSEL
KESSEL
KESSELKESSEL
Dank des automatischen Auffüllsystems ist
ein Auffüllen per Hand nicht mehr nötig. War-
teund Stillstandzeiten fallen dadurch weg.
Wenn das Wasser im Dampfkessel auf den
Mindeststand gesunken ist, "meldet" die Ni-
veausonde automatisch dem Behälter diesen
Zustand und betätigt eine Pumpe für das
Wasserauffüllen. Ein Wassermangel im
selbstauffüllenden Behälter wird von der
Wassermangelanzeige (B) und durch ein
akustisches Signal angezeigt. Gleichzeitig
wird die Dampfabgabe unterbrochen. Um
weiterzuarbeiten, verfahren Sie entsprechend
der Beschreibung im Abschnitt "Vorbereitung
für den Gebrauch".
11.
11.
11.
11. 11. POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI BIOECOLOGICO
BIOECOLOGICO
BIOECOLOGICO
BIOECOLOGICOBIOECOLOGICO
Polti Bioecologico ist ein Duft spendendes
Produkt mit natürlichen Substanzen. Die Anti-
Schaum-Formel verhindert die Entstehung
von Schaum im Wasserfilter und gewährleis-
tet somit die einwandfreie Funktionstüchtig-
keit des Gerätes. Polti Bioecologico agiert
auch als effizientes Duftmittel, da es vor der
Verwendung des Geräts im Sammelbehälter
verdünnt wird und auch dank der in seiner
Zusammensetzung enthaltenen natürlichen
Substanzen die Entstehung von unangeneh-
men Gerüchen im Inneren des Behälters ver-
hindert und einen angenehmen Frischeduft in
der Umgebungsluft verbreitet.
Inhalt von 1 Ampulle: 5 ml
VERWENDUNG VON POLTI BIOECOLO-
GICO
11.1 Wasser in den Schmutzsammelbehälter
wie in dieser Bedienungsanleitung angege-
ben hinzufügen.
11.2 Vor Gebrauch die Ampulle schütteln.
11.3 Den Ampullenverschluss biegen und ab-
brechen.
11.4 Den Inhalt der Ampulle in den Behälter
des Geräts leeren.
12.
12.
12.
12. 12. ALLGEMEINE W
ALLGEMEINE W
ALLGEMEINE W
ALLGEMEINE WALLGEMEINE WARTUNG
ARTUNG
ARTUNG
ARTUNGARTUNG
Um das Gerät außen zu reinigen, nur ein mit
Leitungswasser befeuchtetes Tuch verwen-
den.
Alle Zubehörteile können unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Dabei darauf ach-
ten, dass diese vor erneutem Einsatz kom-
plett getrocknet sind.
Auf keinen Fall irgendwelche Reinigungsmit-
tel verwenden.
12.1 REINIGUNG
12.1 REINIGUNG
12.1 REINIGUNG
12.1 REINIGUNG 12.1 REINIGUNG DER
DER
DER
DER DER FILTER
FILTER
FILTER
FILTERFILTER
Den Öffnungshebel des Lüftungsgitters aus-
haken und nach oben drehen. Schwammfilter
(P) herausnehmen und regelmäßig durch Ab-
waschen unter fließendem Wasser reinigen
und, falls sich der Zustand verschlechtert hat,
durch Originalersatzteile von Polti ersetzen.
Den Filter vor dem erneuten Einsetzen in das
Gerät trocknen lassen.
13. A
13. A
13. A
13. A13. AUFBEWAHRUNG
UFBEWAHRUNG
UFBEWAHRUNG
UFBEWAHRUNGUFBEWAHRUNG
Das Gerät nach Abschluss der Arbeiten an ei-
nem trockenen und sauberen Ort abstellen,
den Netzstecker abziehen, und das Gerät fern
von Hitzequellen oder Wettereinflüssen ge-
schützt aufbewahren. Das Gerät keinen extre-
men Temperaturen aussetzen.
Das Netzkabel auf den dafür vorgesehenen
Haken aufwickeln, hierzu wie folgt vorgehen:
- Die Haken für die Kabelaufwicklung (N)
nach außen bringen (Abb. 9).
- Das Netzkabel aufwickeln.
Den Wasserbehälter vor dem Verstauen des
Polti Vaporetto MV leeren.
Vor
Vor
Vor
Vor Vor jeder An
jeder An
jeder An
jeder Anjeder Anwendung 1
wendung 1
wendung 1
wendung 1 wendung 1 Ampulle
Ampulle
Ampulle
Ampulle Ampulle einfüllen.
einfüllen.
einfüllen.
einfüllen.einfüllen.
Eine
Eine
Eine
Eine Eine eve
eve
eve
eveeventuelle
ntuelle
ntuelle
ntuelle ntuelle Fa
Fa
Fa
FaFarbveränderung
rbveränderung
rbveränderung
rbveränderung rbveränderung d
d
d
dder
er
er
er er Fl
Fl
Fl
FlFlüs-
üs-
üs-
üs-üs-
sigkeit
sigkeit
sigkeit
sigkeit sigkeit des
des
des
des des Prod
Prod
Prod
ProdProduk
uk
uk
ukuktes
tes
tes
tes tes beeinflusst
beeinflusst
beeinflusst
beeinflusst beeinflusst w
w
w
wweder
eder
eder
eder eder die
die
die
diedie
Qualität
Qualität
Qualität
Qualität Qualität noch
noch
noch
noch noch die
die
die
die die W
W
W
WWirkungsweise
irkungsweise
irkungsweise
irkungsweise irkungsweise des
des
des
des des Pro-
Pro-
Pro-
Pro-Pro-
dukts.
dukts.
dukts.
dukts.dukts.
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: ACHTUNG: Niemals
Niemals
Niemals
Niemals Niemals P
P
P
PPolti
olti
olti
olti olti Bioecologico
Bioecologico
Bioecologico
Bioecologico Bioecologico i
i
i
iin
n
n
nn
den Da
den Da
den Da
den Daden Dampfkessel geben.
mpfkessel geben.
mpfkessel geben.
mpfkessel geben.mpfkessel geben.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 98
| 98
| 98
| 98| 98 |
|
|
||

14. H
14. H
14. H
14. H14. HINWEISE
INWEISE
INWEISE
INWEISE INWEISE ZUR
ZUR
ZUR
ZUR ZUR STÖRUNGSBEHEBUNG
STÖRUNGSBEHEBUNG
STÖRUNGSBEHEBUNG
STÖRUNGSBEHEBUNGSTÖRUNGSBEHEBUNG
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEM
PROBLEMPROBLEM URSACHE
URSACHE
URSACHE
URSACHEURSACHE LÖSUNG
LÖSUNG
LÖSUNG
LÖSUNGLÖSUNG
Das Gerät schaltet sich nicht
an.
Fehlende Spannung. Kontrollieren, dass das Gerät
mit Strom versorgt wird.
Die Saugkraft lässt nach. Düse, Saugschlauch oder
Saugrohr sind verstopft.
Das Gerät ausschalten und den
Stecker herausziehen. Filter
reinigen und eventuelle Ver-
stopfungen von Leitungen
oder Zubehör beseitigen.
Austritt von Wasser während
des Aufsaugens von Flüssig-
keiten.
Schwimmer blockiert. Die Wasserfilter-Gruppe reini-
gen.
Die Verlängerungsrohre oder
die Zubehörteile rutschen
leicht heraus.
Die Feststellzwinge befin-
det sich in Stellung „GE-
ÖFFNET“.
Die Feststellzwinge auf Stel-
lung „GESCHLOSSEN“ drehen.
Das Gerät gibt keinen Dampf
ab.
Kesselschalter ausgeschal-
tet.
Es ist kein Wasser im
Dampfkessel.
Dampfsperre ist aktiviert.
Der Dampfkessel hat noch
keinen Druck aufgebaut.
Der Monoblockstecker ist
nicht richtig eingesteckt.
Die Kesseltaste drücken.
Wasser im Dampfkessel auffül-
len.
Die Dampfsperre am Griff lö-
sen.
Warten, bis sich die Dampf-
Kontrollleuchte ausschaltet.
Den Monoblockstecker richtig
einstecken.
Der Dampffluss ist mit Wasser-
tropfen gemischt.
Das Dampfrohr und/oder
das Teleskoprohr sind kalt.
Dampfstrahl auf ein Tuch rich-
ten, um die Rohre zu erwär-
men.
Dampf- oder Tropfenaustritt
am Zubehöreinsatz.
Die Dichtungen sind be-
schädigt.
Reinigungsfunktion aktiv.
Die Dichtungen austauschen.
Falls nicht benötigt, die Reini-
gungsmittelfunktion deaktivie-
ren.
Sollten die aufgetretenen Probleme andauern, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes
Polti Kundendienstcenter (auf www.polti.com finden Sie die aktuelle Liste) oder an den
Kundendienst.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 99
| 99
| 99
| 99| 99 |
|
|
||

GARANTIE
GARANTIE
GARANTIE
GARANTIEGARANTIE
Dieses Gerät hat eine Garantie von einem Jahr
ab Kaufdatum, wenn es von einem Fachmann
mit einer Rechnung (MwSt.-Nummer) erwor-
ben wurde. Wenn der Kauf durch den Ver-
braucher mittels einer Steuerquittung erfolgt,
beträgt die Garantie zwei Jahre, wie im Ver-
brauchergesetz vorgesehen. Das Kaufdatum
und die Dauer der Garantie müssen durch das
vom Verkäufer ausgestellte Steuerdokument
nachgewiesen werden:
• Rechnung: ein Jahr Garantie
• Steuerbeleg: zwei Jahre Garantie
Falls das Gerät repariert werden muss, so
muss der Kaufbeleg mit eingeschickt werden.
Die vorliegende Garantie beeinträchtigt nicht
die Verbraucherrechte aus der EU-Richtlinie
99/44/EG hinsichtlich einiger Verkaufsaspek-
te und der Garantie für Verbrauchsgüter. Die-
se Rechte darf der Verbraucher ausschließlich
gegenüber dem eigentlichen Verkäufer gel-
tend machen.
Die vorliegende Garantie ist in den Ländern
gültig, in denen die EU-Richtlinie 99/44/EG
gilt. In allen anderen Ländern gelten die loka-
len Garantievorschriften.
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
Während der Garantiezeit gewährleistet Polti
bei Produkten mit Herstellungs- oder Fabrika-
tionsfehlern die kostenlose Reparatur ohne
eine Belastung des Kunden durch Arbeits-
kraft oder Material.
Falls irreparable Mängel bestehen, so kann
Polti dem Kunden den kostenlosen Ersatz des
Produktes anbieten.
Um einen Garantieeingriff durchführen zu las-
sen, muss sich der Verbraucher an eine der
durch Polti autorisierten technischen Kunden-
dienststellen wenden. Die vom Verkäufer aus-
gestellte Rechnung, die das Kaufdatum des
Produktes enthält, muss vorgelegt werden.
Bei fehlendem Kaufbeleg für das Produkt mit
dem entsprechenden Kaufdatum müssen die
Reparaturkosten vom Kunden getragen wer-
den. Den Kaufbeleg für die gesamte Garantie-
frist sorgfältig aufbewahren.
WAS IST NICHT VON DER GARANTIE ABGE-
DECKT
• Defekte und Schäden, die nicht auf Fabri-
kationsfehler zurückzuführen sind.
• Schäden durch unsachgemäßen und nicht
in der vorliegenden Bedienungsanleitung
angegebenen Gebrauch, die ein integrie-
render Bestandteil des Kaufvertrags des
Produkts ist.
• Schäden durch Zufälle (Brand, Kurz-
schluss) oder Vorfälle, die Dritten zuzu-
schreiben sind (Eingriffe).
• Schäden durch den Einsatz von nicht ori-
ginal Polti-Komponenten sowie Reparatu-
ren oder Veränderungen, die von nicht
durch Polti autorisierten Personen oder
Kundendienststellen ausgeführt wurden.
• Schäden, die vom Kunden verursacht
wurden.
• Teile (Filter, Bürsten, Batterie, Schläuche
usw.), die durch den Gebrauch beschädigt
wurden (Verschleißteile) oder durch die
normale Nutzung.
• Etwaige Schäden durch Kalkablagerun-
gen.
• Schäden durch nicht erfolgte Wartung /
Reinigung gemäß der Bedienungsanlei-
tung des Herstellers.
• Anbringung von nicht Original-Zubehör-
teilen der Firma Polti sowie veränderten
oder nicht geeigneten Zubehörteilen an
das Gerät.
Die unsachgemäße und/oder nicht der Bedie-
nungsanleitung bzw. anderen Hinweisen und
Vorschriften entsprechende Verwendung des
Geräts führt zum Garantieverfall.
Polti lehnt jede Haftung für eventuelle Schä-
den ab, die direkt oder indirekt Personen, Sa-
chen, Tieren aufgrund mangelnder Einhaltung
der in der Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen entstanden sind. Hierzu zählen
die Gebrauchs- und Wartungshinweise für
das Produkt.
Die
Die
Die
Die Die a
a
a
aaktuelle
ktuelle
ktuelle
ktuelle ktuelle L
L
L
LListe
iste
iste
iste iste der
der
der
der der autorisierten
autorisierten
autorisierten
autorisierten autorisierten Polti-Kun-
Polti-Kun-
Polti-Kun-
Polti-Kun-Polti-Kun-
dendienstzentren
dendienstzentren
dendienstzentren
dendienstzentren dendienstzentren können
können
können
können können S
S
S
SSie u
ie u
ie u
ie uie unter www
nter www
nter www
nter wwwnter www.pol-
.pol-
.pol-
.pol-.pol-
ti.com einsehen.
ti.com einsehen.
ti.com einsehen.
ti.com einsehen.ti.com einsehen.
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCH
DEUTSCHDEUTSCH
| 100
| 100
| 100
| 100| 100 |
|
|
||

PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 101
| 101
| 101
| 101| 101 |
|
|
||
BEM-VINDO
BEM-VINDO
BEM-VINDO
BEM-VINDO BEM-VINDO AO
AO
AO
AO AO MUNDO
MUNDO
MUNDO
MUNDO MUNDO DE
DE
DE
DE DE
POLTI
POLTI
POLTI
POLTI POLTI VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTO
VAPORETTOVAPORETTO
A experiência da Polti na tecnologia do vapor coloca-se ao serviço da
limpeza profissional com uma gama de aparelhos adequados a qualquer
necessidade e a todos os locais.
REGISTE O
REGISTE O
REGISTE O
REGISTE O REGISTE O SEU PRO
SEU PRO
SEU PRO
SEU PROSEU PRODUTO
DUTO
DUTO
DUTODUTO
Visite o site www.polti.com ou contacte o
Serviço a Clientes
Polti e registe o seu produto. Poderá usufruir de uma
oferta especial de boas-vindas, nos países aderentes, e
receber as últimas novidades Polti, para além de adquirir
os acessórios e o material de consumo.
Para registar o seu produto, é necessário inserir, para além
dos seus dados pessoais, o número de série (SN) que se
encontra na etiqueta prateada na caixa ou no aparelho.
Para economizar tempo e ter sempre à disposição o
número de matrícula, insira-o no espaço específico
previsto no verso da capa deste manual.

PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381
PAEU0381PAEU0381
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃOKIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO
Composto por:
30 - Escova pequena com cerdas em PPS
31 - Escova pequena com cerdas em latão.
32 - Escova média com cerdas em PPS.
33 - Escova média com cerdas em latão.
34 - Escova grande com cerdas em PPS.
35 - Escova grande com cerdas em latão.
36 - Escova triangular com cerdas em PPS
37 - Bocal pequeno com embutidos de
borracha
38 - Lança pequena curta
39 - Lança de alta pressão
40 - Lança WC
41 - Acessório concentrador de vapor
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382
PAEU0382PAEU0382
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPOR
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPOR
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPOR
KIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPORKIT ACESSÓRIOS ALTA PRESSÃO VAPOR
Composto por:
42 - Acessório concentrador
43 - Escova pequena com cerdas em PPS
44 - Escova pequena com cerdas em latão
45 - Escova média com cerdas em PPS
46 - Escova média com cerdas em latão
47 - Escova grande com cerdas em PPS
48 - Escova grande com cerdas em latão
49 - Escova triangular com cerdas em PPS
50 - Lança pequena curta
51 - Lança de alta pressão
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO
KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO
KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO
KIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃOKIT ACESSÓRIOS DE ASPIRAÇÃO
Composto por:
52 - Lança
53 - Bocal pequeno
54 - Escova oval com cerdas em crina para
superfícies delicadas
55 - Escova redonda com cerdas em nylon
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO
KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO
KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO
KIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃOKIT 10 PANOS VAPOR E ASPIRAÇÃO
Composto por:
58 - Dez panos de microfibra
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
KIT 10 PANOS PARA ESCOVA VAPORFLEXI
KIT 10 PANOS PARA ESCOVA VAPORFLEXI
KIT 10 PANOS PARA ESCOVA VAPORFLEXI
KIT 10 PANOS PARA ESCOVA VAPORFLEXIKIT 10 PANOS PARA ESCOVA VAPORFLEXI
Composto por:
59 - Dez panos de microfibra
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388
PAEU0388PAEU0388
KIT 10 PROTEÇÕES
KIT 10 PROTEÇÕES
KIT 10 PROTEÇÕES
KIT 10 PROTEÇÕESKIT 10 PROTEÇÕES
Composto por:
60 - Dez proteções de microfibra
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
KIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARES
KIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARES
KIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARES
KIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARESKIT 10 PROTEÇÕES TRIANGULARES
Composto por:
61 - Dez proteções triangulares de
microfibra
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390
PAEU0390PAEU0390
KIT ESCOVA TRIANGULAR + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA TRIANGULAR + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA TRIANGULAR + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA TRIANGULAR + PROTEÇÕESKIT ESCOVA TRIANGULAR + PROTEÇÕES
Composto por:
62 - Escova triangular
63 - Cinco proteções triangulares de
microfibra
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
KIT ESCOVA PEQUENA + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA PEQUENA + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA PEQUENA + PROTEÇÕES
KIT ESCOVA PEQUENA + PROTEÇÕESKIT ESCOVA PEQUENA + PROTEÇÕES
Composto por:
64 - Escova pequena
65 - Cinco proteções de microfibra
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228
PAEU0228PAEU0228
KIT PARA DESCOLAR PAPEL DE PAREDE
KIT PARA DESCOLAR PAPEL DE PAREDE
KIT PARA DESCOLAR PAPEL DE PAREDE
KIT PARA DESCOLAR PAPEL DE PAREDEKIT PARA DESCOLAR PAPEL DE PAREDE
Composto por:
66 - Acessório para descolar papel de parede
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257
PAEU0257PAEU0257
ACESSÓRIO STEAM MOP
ACESSÓRIO STEAM MOP
ACESSÓRIO STEAM MOP
ACESSÓRIO STEAM MOPACESSÓRIO STEAM MOP
Composto por:
67 - Escova articulada
68 - Cinco panos de microfibra
69 - Cinco panos mopa
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 103
| 103
| 103
| 103| 103 |
|
|
||

ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇAADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES DE USO IMPORTANTES
ATENÇÃO! ANTES DE USAR O APARELHO, LER
TODAS AS INSTRUÇÕES E AS ADVERTÊNCIAS
INDICADAS NO PRESENTE MANUAL, E NO
APARELHO.
A Polti S.p.A. não se responsabiliza em caso de acidentes
decorrentes do uso incorreto deste aparelho.
O uso correto do produto é somente aquele indicado no
presente manual de instruções.
Qualquer utilização não conforme com as presentes
advertências invalidará a garantia.
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA:
ATENÇÃO: Temperatura alta. Perigo de queimadura!
Caso esteja indicado no produto, não tocar nas suas
partes, pois podem estar quentes.
ATENÇÃO: Vapor.
Perigo de queimadura!
Este aparelho alcança temperaturas elevadas. Caso seja
utilizado de maneira incorreta, pode provocar queimaduras.
• Nunca efetuar operações de desmontagem e manutenção
além daquelas indicadas nas presentes advertências. Em
caso de avaria ou de mau funcionamento, não efetuar
operações de conserto autonomamente. Em caso de colisão,
queda, danos e queda na água, o aparelho poderá não ser
mais seguro. Caso sejam efetuadas operações erradas e não
permitidas, corre-se o risco de provocar acidentes. Contatar
sempre os Centros de Assistência Técnica autorizados.
• Este aparelho não deve ser utilizado caso tenha caído ou se
houver sinais visíveis ou vazamentos de água.
• A ficha deve ser removida da tomada, antes que o depósito /
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 104
| 104
| 104
| 104| 104 |
|
|
||

caldeira seja abastecida com água.
• O produto, durante o uso está sob pressão. Não remover a
tampa da caldeira quando ligada.
• Para efetuar qualquer operação de manutenção ou de
limpeza com acesso à caldeira, certificar-se de ter desligado
o aparelho através do interruptor específico e de o ter
desligado da rede elétrica há pelo menos 2 horas.
• O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, ou sem experiência ou
conhecimento necessário, desde que sejam auxiliados ou
após terem recebido as instruções relativas ao uso seguro do
aparelho e à compreensão dos perigos inerentes ao mesmo.
As crianças devem ser vigiadas para ter a certeza de que não
brincam com o aparelho.
• Manter o aparelho longe do alcance de crianças quando
estiver ligado ou até quando não estiver arrefecido.
• Manter todos os componentes da embalagem fora do
alcance das crianças, pois não são brinquedos. Manter o saco
de plástico fora do alcance das crianças: perigo de
sufocamento.
• O aparelho não deve permanecer sozinho caso esteja
conectado à rede elétrica.
• O vapor não deve ser dirigido para equipamentos que
contêm os componentes elétricos, tal como o interior de
fornos.
• Este aparelho é destinado só e exclusivamente para uso
doméstico interno ou afim.
• Durante o uso, manter o produto na posição horizontal e
sobre superfícies estáveis.
• Utilizar o produto sobre superfícies planas. No caso de
transporte sobre superfícies irregulares levantar o aparelho
pela pega de transporte ou usar um carrinho adicional.
Para
Para
Para
Para Para reduzir
reduzir
reduzir
reduzir reduzir o
o
o
o o risco
risco
risco
risco risco de
de
de
de de acidentes
acidentes
acidentes
acidentes acidentes como
como
como
como como incêndios,
incêndios,
incêndios,
incêndios,incêndios,
eletrocussão
eletrocussão
eletrocussão
eletrocussão eletrocussão e
e
e
ee
queimaduras,
queimaduras,
queimaduras,
queimaduras, queimaduras, du
du
du
dudurante
rante
rante
rante rante o
o
o
o o uso
uso
uso
uso uso ou
ou
ou
ou ou durante
durante
durante
durante durante as
as
as
asas
operações
operações
operações
operações operações de
de
de
de de preparação,
preparação,
preparação,
preparação, preparação, ma
ma
ma
maman
n
n
nnutenção
utenção
utenção
utenção utenção e
e
e
e e armazenamento,
armazenamento,
armazenamento,
armazenamento,armazenamento,
seguir
seguir
seguir
seguir seguir se
se
se
sesem
m
m
mmpre
pre
pre
pre pre as
as
as
as as pr
pr
pr
prprecauções
ecauções
ecauções
ecauções ecauções f
f
f
ffundamentais
undamentais
undamentais
undamentais undamentais r
r
r
rrelacionadas
elacionadas
elacionadas
elacionadas elacionadas no
no
no
nono
presente manual.
presente manual.
presente manual.
presente manual.presente manual.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 105
| 105
| 105
| 105| 105 |
|
|
||

RISCOS RELACIONADOS À ALIMENTAÇÃO
ELÉTRICA - ELETROCUSSÃO
• A ligação de terra e o disjuntor diferencial de alta
sensibilidade, com proteção termomagnética da sua
instalação, são uma garantia de segurança para o uso de
aparelhos elétricos. Para a sua segurança, verificar se a
instalação elétrica à qual o aparelho será ligado foi realizada
de acordo com as leis em vigor.
• Não ligar o aparelho à rede elétrica caso a tensão (voltagem)
não corresponda com aquela do circuito elétrico doméstico
em uso.
• Não sobrecarregar tomadas com fichas duplas e/ou
redutores. Ligar somente o produto a tomadas que possuam
corrente compatível com a ficha do aparelho.
• Extensões elétricas com dimensões inadequadas e que não
estão em conformidade com a normativa em vigor, são
potencialmente causa de sobreaquecimento com eventuais
riscos de curto-circuito, incêndio, interrupção de energia e
danos no equipamento. Utilizar somente extensões
certificadas, que possuam dimensões adequadas e que
suportem 16A e de possuírem instalação de ligação à terra.
• Desligar sempre o aparelho através do interruptor específico
antes de o desligar da rede eléctrica.
• Para retirar a ficha da tomada, não puxar o cabo de
alimentação, mas retirar segurando pela ficha, para evitar
danos à tomada e ao cabo.
• Desconectar sempre a ficha da tomada caso o aparelho não
esteja funcionando e antes de qualquer operação de
preparação, manutenção e limpeza.
• Desenrolar completamente o cabo antes de ligá-lo à rede
elétrica e antes do uso. Utilizar o produto sempre com o cabo
completamente desenrolado.
• Não puxar ou arrancar o cabo, nem submetê-lo a tensões
(torções, esmagamentos ou esticamentos). Manter o cabo
longe de superfícies e partes quentes e/ou afiadas. Evitar que
o cabo seja esmagado por portas. Não esticar o cabo em
caso de presença de arestas cortantes. Evitar que pisem
sobre o cabo. Não enrolar o cabo de alimentação em redor
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 106
| 106
| 106
| 106| 106 |
|
|
||

do aparelho, especialmente se estiver quente. Se o aparelho
permanecer por cima do cabo de alimentação, pode ocorrer
uma situação de perigo.
• Não substituir a ficha do cabo de alimentação.
• Se o cabo estiver danificado, para evitar perigos é necessário
que seja substituído pelo produtor, pelos responsáveis pelo
serviço pós-venda ou por um funcionário qualificado
equivalente. Não utilizar o produto com o cabo de
alimentação danificado.
• Não tocar nem usar o aparelho com os pés descalços e/ou
com o corpo ou pés molhados.
• Não utilizar em piscinas que contenham água. Não utilizar o
aparelho perto de recipientes cheios de água como, por
exemplo, pias, banheiras ou piscinas.
• Não imergir o aparelho, incluído o cabo e a ficha, na água ou
outros líquidos.
RISCOS RELACIONADOS COM O USO DO PRODUTO -
LESÕES/ QUEIMADURAS
• O produto não deve ser utilizado em locais onde existe o pe-
rigo de explosões e onde se encontram presentes substân-
cias tóxicas.
• Não colocar no depósito da água substâncias tóxicas, ácidos,
solventes, detergentes, substâncias corrosivas e/ou líquidos
explosivos e perfumes.
• Colocar no depósito da água exclusivamente a água ou a
mistura de água indicada no capítulo "Qual água utilizar”.
• Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para substâncias
tóxicas, ácidas, solventes, detergentes ou substâncias corro-
sivas. O tratamento e a remoção de substâncias perigosas
deve ser efetuado de acordo com as indicações dos fabrican-
tes de tais substâncias.
• Não aspirar nem direcionar o jato de vapor para poeiras e lí-
quidos explosivos, hidrocarbonetos, objetos em chamas e/ou
incandescentes.
• Manter qualquer parte do corpo longe das aberturas de aspi-
ração e das eventuais partes em movimento.
• Não direcionar o cabo de aspiração para pessoas e/ou animais.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 107
| 107
| 107
| 107| 107 |
|
|
||

• Utilizar a pega específica para o transporte. Não puxar pelo
cabo de alimentação. Não utilizar o cabo de alimentação
como alça. Não levantar o aparelho pelo cabo de alimentação
ou pelos tubos de vapor/aspiração. Não levantar o produto
por meio da pega do balde de recolha.
• Não posicionar o produto próximo a fontes de calor como la-
reiras, estufas e fornos.
• Não colocar o produto junto a campos eletromagnéticos, tais
como placas de indução.
• Enrolar o cabo quando o aparelho não for utilizado.
• Não obstruir as aberturas e as grelhas inseridas no produto.
• Não direcionar o jato de vapor para qualquer parte do corpo
de pessoas e animais.
• Não direcionar o jato de vapor para as roupas que estiver
usando.
• Panos, trapos e tecidos sobre os quais foi realizada uma va-
porização profunda alcançam temperaturas muito elevadas
superiores a 100°C. Antes de manuseá-los, esperar alguns mi-
nutos para que se arrefeçam. Evitar, então, o contato com a
pele caso tenham sido vaporizados.
• O bloqueio vapor presente no cabo garante uma maior segu-
rança, pois impede a ativação involuntária e acidental da dis-
tribuição de vapor por parte de crianças e pessoas que não
conhecem o funcionamento do aparelho. Quando o vapor
não é utilizado, inserir o bloqueio vapor.
Para retomar a distribuição, colocar a tecla na posição inicial.
• Utilizar o acessório para a limpeza da sanita (40) apenas para
a aplicação para que se destina, pois devido à sua forma par-
ticular, se utilizar o vapor ou o detergente, estes podem ser
dirigidos para o utilizador, com o risco de queimaduras. Pres-
tar muita atenção e no caso de não utilização momentânea
ativar o bloqueio do vapor na mangueira usando o botão de
segurança.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 108
| 108
| 108
| 108| 108 |
|
|
||

USO CORRETO DO PRODUTO
USO CORRETO DO PRODUTO
USO CORRETO DO PRODUTO
USO CORRETO DO PRODUTOUSO CORRETO DO PRODUTO
Este aparelho é destinado para uso
doméstico e afim profissional, segundo as
descrições e as instruções contidas neste
manual. Solicita-se que as presentes
instruções sejam lidas atentamente e
guardadas. Em caso de perda do manual, é
possível consultá-lo e/ou descarregá-lo
através do site www.polti.com.
Aspirar exclusivamente sujidade doméstica
ou afins e/ou água.
Não utilizar para aspirar detritos e gesso,
cimento e resíduos de canteiro e de trabalhos
de alvenaria.
Não utilizar para aspirar terra, areia, etc.
Não utilizar para aspirar cinzas, fuligem e
resíduos de combustão (lareira,
churrasqueira, etc.).
Não utilizar para aspirar a poeira do toner e
tinta de impressoras, fax e fotocopiadoras.
Não utilizar para aspirar objetos pontudos,
cortantes e rígidos.
O aparelho funciona corretamente somente
quando o balde filtro de água se encontra
inserido e completo em todas as suas partes
componentes.
Nunca deixar o aparelho exposto aos agentes
atmosféricos.
Não aspirar com o balde de recolha sujidade
vazio, enchê-lo sempre como indicado no
capítulo 1.5.
A POLTI S.p.A. reserva-se o direito de efetuar
as alterações estéticas, técnicas e de fabrico
que considerar necessárias, sem a obrigação
de aviso prévio.
Antes de deixar a fábrica, todos os nossos
produtos são submetidos a testes rigorosos.
Por isso, Polti Vaporetto MV pode conter
água residual na caldeira e no depósito.
O uso correto do produto é somente aquele
indicado no presente manual de instruções.
Qualquer outro uso pode danificar o aparelho
e invalidar a garantia.
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORESINFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES
Nos termos da Diretiva Europeia 2012/19/UE
em matéria de equipamento elétrico e
eletrónico, não elimine o aparelho junto com
os resíduos domésticos, mas entregue-o num
centro de recolha seletiva oficial. Este
produto está em conformidade com a
Diretiva UE 2011/65/UE.
O símbolo do cesto barrado
marcado no aparelho indica que o
produto, no fim da sua vida útil, deve
ser coletado separadamente dos
outros lixos. Após o fim da vida útil do
aparelho, o utilizador deverá entregá-lo nos
centros de recolha seletiva de resíduos de
equipamento elétrico e eletrónico.
A recolha seletiva adequada para o
encaminhamento sucessivo do aparelho para
reciclagem, tratamento e eliminação
ambientalmente compatível, contribui para
evitar possíveis efeitos negativos para o
ambiente e para a saúde, para além de
facilitar a reciclagem dos materiais que
compõem o equipamento. A eliminação ilegal
do produto por parte do proprietário implica
a aplicação das sanções administrativas
previstas pelas normas em vigor.
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
QUAL A ÁGUA RECOMENDADA
QUAL A ÁGUA RECOMENDADAQUAL A ÁGUA RECOMENDADA
PARA USAR NA CALDEIRA
PARA USAR NA CALDEIRA
PARA USAR NA CALDEIRA
PARA USAR NA CALDEIRAPARA USAR NA CALDEIRA
Este aparelho foi desenhado para funcionar
com água de torneira com uma dureza média
entre os 8° e 20° f. Se a água da torneira
contém muito calcário é aconselhado usar
uma mistura composta por 50% de água da
torneira e 50% de água desmineralizada à
venda nas lojas. Não usar água
desmineralizada pura.
Aviso: informar-se sobre a dureza da água
junto dos serviços técnicos municipais ou
junto da entidade de fornecimento de água
local.
Caso utilize apenas água da torneira, pode-se
reduzir a formação de calcário utilizando o
anticalcário natural especial Polti Kalstop
(PAEU0094), distribuído pela Polti e
disponível para compra nas melhores lojas de
eletrodomésticos ou no site www.polti.com.
Não usar água destilada, água das chuvas ou
água com aditivos (como por exemplo:
amido, perfume) ou água resultante de
outros eletrodomésticos, amaciadores ou
filtros.
Não introduzir substâncias químicas, naturais,
detergentes, descalcificantes, etc...
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1. PREPARAÇÃO PARA O USO1. PREPARAÇÃO PARA O USO
1.1 Puxe para cima a tampa do reservatório de
enchimento automático (A) (Pic. 1) e encha o
reservatório com água da torneira normal,
até alcançar o indicador MÁX presente no
orifício de entrada de água.
1.2 Volte a colocar a tampa (A).
No
No
No
No No ba
ba
ba
babalde
lde
lde
lde lde fi
fi
fi
fifiltro
ltro
ltro
ltroltro
de á
de á
de á
de áde água,
gua,
gua,
gua, gua, usa
usa
usa
usausar
r
r
rr á
á
á
á águ
gu
gu
gugua
a
a
a a d
d
d
dda
a
a
a a tor
tor
tor
tortorneira
neira
neira
neiraneira.
.
.
..
Esta
Esta
Esta
Esta Esta operaçã
operaçã
operaçã
operaçãoperação
o
o
o o d
d
d
ddeverá
everá
everá
everá everá ser
ser
ser
ser ser feita
feita
feita
feita feita sempre
sempre
sempre
sempre sempre c
c
c
ccom
om
om
omom
o
o
o
o o c
c
c
ccabo
abo
abo
abo abo de
de
de
de de alimentação
alimentação
alimentação
alimentação alimentação desconectado
desconectado
desconectado
desconectado desconectado da
da
da
dada
rede elétrica.
rede elétrica.
rede elétrica.
rede elétrica.rede elétrica.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 109
| 109
| 109
| 109| 109 |
|
|
||

1.3 Puxe a tampa (D) para cima de forma a
poder soltá-la (Pic. 2).
1.4 Levante o depósito de água (M)
extraindo-o do seu próprio alojamento com a
pega do balde (K), afastando a porta da ficha
monobloco (Pic. 3).
1.5 Pressione a alavanca de abertura da pega
do balde de água (L) e puxe (Pic. 4).
1.6 Retire o grupo do filtro a água (G) (Pic. 5)
e encha o tanque com cerca de 0,5 l de água
normal da torneira.
É possível inserir também dentro do balde 1
monodose de Polti Bioecológico, o
desodorizante antiespuma perfumado à base
de substâncias naturais que, além de deixar
no ambiente um perfume agradável, previne
a formação de espuma no filtro a água,
garantindo o funcionamento correto do
aparelho. (Para mais informações, consulte o
capítulo dedicado a Polti Bioecológico).
1.7 Reintroduza o grupo do filtro no depósito
de água (M). Feche a pega do depósito
garantindo que fica engatada corretamente.
1.8 Volte a colocar o depósito de água de
forma inversa à realizada anteriormente,
garantindo que o tubo de passagem de ar
presente no grupo do filtro a água coincide
com o engate presente no aparelho.
1.9 Volte a colocar a tampa (D), de forma que
as duas alavancas presentes na tampa
correspondam aos dois alojamentos
presentes no aparelho, rodando-a até a
engatar.
1.2 PREPARAÇÃO DO DETERGENTE
1.2 PREPARAÇÃO DO DETERGENTE
1.2 PREPARAÇÃO DO DETERGENTE
1.2 PREPARAÇÃO DO DETERGENTE1.2 PREPARAÇÃO DO DETERGENTE
• Abra os pernos do enrolador de cabo (N)
(Pic. 12).
• Introduza o cesto porta-detergente (C) nos
respetivos alojamentos (Pic. 12).
• Encha o depósito com detergente devida-
mente diluído e posicione-o no cesto (C).
• Introduza a tampa do depósito de deter-
gente com o tubo de aspiração apertando-
a com cuidado (Pic. 13).
• Introduza o tubo autoferrante no orifício da
tampa (Pic. 13).
1.3 DETERGENTE (não fornecido):
1.3 DETERGENTE (não fornecido):
1.3 DETERGENTE (não fornecido):
1.3 DETERGENTE (não fornecido):1.3 DETERGENTE (não fornecido):
Consulte os rótulos, as fichas de dados e as fi-
chas de segurança das substâncias ou dos
detergentes prestando atenção aos pictogra-
mas de perigo, aos avisos, às indicações e aos
conselhos de prudência. Não
Não
Não
Não Não u
u
u
uutilize
tilize
tilize
tilize tilize substân-
substân-
substân-
substân-substân-
cias ou
cias ou
cias ou
cias oucias ou detergentes
detergentes
detergentes
detergentes detergentes espumosos.
espumosos.
espumosos.
espumosos.espumosos.
Não utilize substâncias ou detergentes que
contenham as substâncias ilustradas nos pic-
togramas de perigo:
explosivas, comburentes, inflamáveis, tóxicas,
nocivas, corrosivas, irritantes, sensibilizantes,
cancerígenas, mutagénicas, tóxicas para a re-
produção, perigosas para o ambiente.
Nunca misture substâncias e/ou detergentes
entre si.
2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO
2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO2. FUNÇÕES DE UTILIZAÇÃO
As funções do aparelho (limpeza a vapor, as-
piração, lavagem e as funções combinadas)
devem ser reguladas de acordo com o tipo de
acessórios opcionais que decidir utilizar.
Para os acessórios opcionais que contenham
um tubo flexível (1 ; 9) abra a porta da toma-
da monobloco; insira a ficha monobloco em-
purrando-a (Pic. 6), sem premir o botão, até
sentir o disparo do mecanismo de encaixe,
depois verifique a firmeza. Para desligar a fi-
cha monobloco do aparelho, prima o botão e
puxe a ficha monobloco, de forma a separá-la
do aparelho.
Desenrole completamente o cabo de alimen-
tação e ligue-o a uma tomada de corrente
adequada (Pic. 7). Utilize o produto sempre
com o cabo completamente desenrolado.
2.1 FUNÇÃO VAPOR
2.1 FUNÇÃO VAPOR
2.1 FUNÇÃO VAPOR
2.1 FUNÇÃO VAPOR2.1 FUNÇÃO VAPOR
É possível utilizar esta função com: o Kit
Vapor e Aspiração PAEU0375 (cap. 9.1), o Kit
Vapor escova Vaporflexi PAEU0377 (cap.
9.2), o acessório Steam Mop PAEU0257(cap.
9.15).
• Pressione o interruptor geral (Z) que se en-
contra debaixo do painel de comandos. O
1° nível dos indicadores luminosos de aspi-
ração (T) começará a piscar.
• Pressione o interruptor da caldeira (W). O
piloto de funcionamento da caldeira acen-
derse-á (S).
• Espere que o piloto da pressão do vapor
(Q) se ilumine.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Um pos
Um pos
Um pos
Um posUm posicionamento incorret
icionamento incorret
icionamento incorret
icionamento incorreticionamento incorreto do
o do
o do
o doo do
balde d
balde d
balde d
balde dbalde do
o
o
o o filtro
filtro
filtro
filtro filtro a
a
a
a a água
água
água
água água pode
pode
pode
pode pode provocar u
provocar u
provocar u
provocar uprovocar uma r
ma r
ma r
ma rma re-
e-
e-
e-e-
dução
dução
dução
dução dução da capac
da capac
da capac
da capacda capacida
ida
ida
idaidade
de
de
de de d
d
d
dde
e
e
e e a
a
a
aaspiração.
spiração.
spiração.
spiração.spiração.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Q
Q
Q
QQualq
ualq
ualq
ualqualquer
uer
uer
uer uer a
a
a
aavaria
varia
varia
varia varia provocada
provocada
provocada
provocada provocada pelo
pelo
pelo
pelopelo
uso
uso
uso
uso uso d
d
d
dde
e
e
e e detergentes
detergentes
detergentes
detergentes detergentes que
que
que
que que não
não
não
não não estiverem
estiverem
estiverem
estiverem estiverem em
em
em
emem
conformidade
conformidade
conformidade
conformidade conformidade ao
ao
ao
ao ao q
q
q
qque
ue
ue
ue ue foi
foi
foi
foi foi escrito
escrito
escrito
escrito escrito acima
acima
acima
acima acima não
não
não
nãonão
estará coberta
estará coberta
estará coberta
estará coberta estará coberta pel
pel
pel
pelpela
a
a
a a garantia.
garantia.
garantia.
garantia.garantia.
ATEN
ATEN
ATEN
ATENATENÇÃO:
ÇÃO:
ÇÃO:
ÇÃO: ÇÃO: Nã
Nã
Nã
NãNão
o
o
o o di
di
di
didistri
stri
stri
stristribua
bua
bua
buabua
vap
vap
vap
vapvapor
or
or
or or se
se
se
se se o
o
o
o o i
i
i
iindi
ndi
ndi
ndindica-
ca-
ca-
ca-ca-
dor
dor
dor
dor dor lum
lum
lum
lumlumin
in
in
ininoso
oso
oso
osooso
(Q)
(Q)
(Q)
(Q) (Q) pisca
pisca
pisca
piscapiscar,
r,
r,
r,r,
aguar
aguar
aguar
aguaraguarde
de
de
de de que
que
que
que que fiq
fiq
fiq
fiqfique
ue
ue
ueue
aces
aces
aces
acesaceso f
o f
o f
o fo fixo
ixo
ixo
ixoixo,
,
,
,,
até
até
até
até até que
que
que
que que o
o
o
o o siste
siste
siste
sistesistema e
ma e
ma e
ma ema este
ste
ste
stesteja
ja
ja
jaja e
e
e
e esta
sta
sta
stastabiliz
biliz
biliz
bilizbiliza-
a-
a-
a-a-
do
do
do
do do e
e
e
e e permi
permi
permi
permipermita
ta
ta
ta ta o
o
o
o o máxi
máxi
máxi
máximáximo
mo
mo
momo
re
re
re
rerendi
ndi
ndi
ndindimento
mento
mento
mentomento po
po
po
po possív
ssív
ssív
ssívssível.
el.
el.
el.el.
Certifique-se
Certifique-se
Certifique-se
Certifique-se Certifique-se de
de
de
de de que
que
que
que que a
a
a
a a função
função
função
função função lavagem
lavagem
lavagem
lavagem lavagem (B)
(B)
(B)
(B)(B)
está desligada (indicador no interruptor ver-
está desligada (indicador no interruptor ver-
está desligada (indicador no interruptor ver-
está desligada (indicador no interruptor ver-está desligada (indicador no interruptor ver-
de).
de).
de).
de).de).
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 110
| 110
| 110
| 110| 110 |
|
|
||

• Certifique-se de que o bloqueio vapor, pre-
sente no cabo, se encontra desativado
(1 ; 9).
• Prima o botão de saída vapor no cabo para
distribuir vapor (1 ; 9).
2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO
2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO
2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO
2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO2.2 FUNÇÃO ASPIRAÇÃO
É possível utilizar esta função com: o Kit
Vapor e Aspiração PAEU0375 (cap. 9.1).
Pressione o interruptor geral (Z) que se en-
contra debaixo do painel de comandos. O 1°
nível dos indicadores luminosos de aspiração
(T) começará a piscar.
Para utilizar a aspiração poderá operar indis-
tintamente através do botão de ligação (U)
existente no painel de comandos ou através
do botão de aspiração existente na pega.
No painel de comandos: Após pressionar o
botão de ligação (U) por alguns segundos, o
aspirador começa a funcionar na velocidade
mínima e o primeiro nível de indicadores lu-
minosos passa de piscar para fixo. Ver capí-
tulo 5.1 para a regulação da aspiração.
Na pega: Após pressionar o botão de aspira-
ção na pega por alguns segundos, o aspira-
dor começa a funcionar na velocidade mí-
nima e o primeiro nível de indicadores
luminosos passa de piscar para fixo. Ver capí-
tulo 5.2 para a regulação da aspiração.
2.3 FUNÇÃO DETERGENTE
2.3 FUNÇÃO DETERGENTE
2.3 FUNÇÃO DETERGENTE
2.3 FUNÇÃO DETERGENTE2.3 FUNÇÃO DETERGENTE
É possível utilizar esta função com o Kit
Vapor e Aspiração PAEU0375 (cap. 9.1), o Kit
Vapor escova Vaporflexi PAEU0377 (cap.
9.2) e o acessório SteamMop PAEU0257
(cap. 9.15).
Para utilizar a função lavagem, com a
distribuição de água:
• Pressione o interruptor geral (Z) presente
por baixo do painel de comandos. O
primeiro nível dos indicadores de aspiração
(T) começa a piscar.
• Pressione o botão de ligação da caldeira
(W). Acenderá o indicador luminoso de
funcionamento da caldeira (S).
• Pressione o interruptor de detergente (B).
O indicador de função muda para laranja.
Desta forma, ao pressionar o botão de
vapor no cabo, ocorre a saída de um jato
de detergente misturado com vapor.
Coloque o regulador de vapor no nível
mínimo.
• Para desativar a função, pressione
novamente o interruptor (B).
2.4 FUNÇÕES COMBINADAS
2.4 FUNÇÕES COMBINADAS
2.4 FUNÇÕES COMBINADAS
2.4 FUNÇÕES COMBINADAS2.4 FUNÇÕES COMBINADAS
É possível combinar as funções:
VAPOR – ASPIRAÇÃO
VAPOR – DETERGENTE
São possíveis estas funções com: o Kit Vapor
e Aspiração PAEU0375 (cap. 9.1), o Kit Vapor
escova Vaporflexi PAEU0377 (cap. 9.2), o
acessório Steam Mop PAEU0257 (cap. 9.15).
3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS
3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS
3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS
3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS3. LIGAÇÃO DO KIT E ACESSÓRIOS
OPCIONAIS
OPCIONAIS
OPCIONAIS
OPCIONAISOPCIONAIS
Todos os acessórios podem ser ligados
diretamente ao tubo flexível vapor/aspiração
(1 ; 9) ou aos tubos da extensão (2 ; 10).
3.1 Engate os tubos extensão ao cabo:
Posicione o anel de
bloqueio acessórios, se
presente, na posição
ABERTO e acople os
acessórios.
Posicione o anel de
bloqueio acessórios na
posição FECHADO.
Verifique a firmeza da
conexão.
Nos tubos extensão está
presente outro botão de
fixação:
proceda como indicado
anteriormente para os acessórios e fixe os
tubos, deslizando o botão até a posição de
bloqueio.
3.2 Para usar os outros acessórios, proceda
da seguinte forma:
- Posicione o anel de bloqueio na posição
ABERTO e acople os acessórios.
ATENÇÃO: A
ATENÇÃO: A
ATENÇÃO: A
ATENÇÃO: A ATENÇÃO: A aspiração
aspiração
aspiração
aspiração aspiração pode ser
pode ser
pode ser
pode ser pode ser utiliza
utiliza
utiliza
utilizautilizada
da
da
da da só
só
só
sósó
para rec
para rec
para rec
para recpara reco
o
o
oolher
lher
lher
lher lher a sujidade l
a sujidade l
a sujidade l
a sujidade la sujidade líq
íq
íq
íqíquido/húmido, n
uido/húmido, n
uido/húmido, n
uido/húmido, nuido/húmido, não
ão
ão
ãoão
utilize
utilize
utilize
utilize utilize p
p
p
ppara
ara
ara
ara ara recol
recol
recol
recolrecolher a
her a
her a
her aher a sujidade
sujidade
sujidade
sujidade sujidade se
se
se
seseca.
ca.
ca.
ca.ca.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Du
Du
Du
DuDurante
rante
rante
rante rante a
a
a
a a primeira
primeira
primeira
primeira primeira distribuição
distribuição
distribuição
distribuiçãodistribuição
do
do
do
do do vapo
vapo
vapo
vapovapor,
r,
r,
r, r, pode
pode
pode
pode pode ocorrer
ocorrer
ocorrer
ocorrer ocorrer a
a
a
a a saída
saída
saída
saídasaída
de
de
de
de de algumas
algumas
algumas
algumasalgumas
gotas
gotas
gotas
gotas gotas de
de
de
de de água
água
água
água água misturadas
misturadas
misturadas
misturadas misturadas com
com
com
com com va
va
va
vavapor
por
por
porpor,
,
,
, , devi-
devi-
devi-
devi-devi-
do à
do à
do à
do à do à imperfeita estabilização
imperfeita estabilização
imperfeita estabilização
imperfeita estabilização imperfeita estabilização térmica.
térmica.
térmica.
térmica.térmica.
Dir
Dir
Dir
DirDirecion
ecion
ecion
ecionecionar
ar
ar
ar ar o
o
o
o o p
p
p
pprime
rime
rime
rimerimeiro
iro
iro
iro iro jat
jat
jat
jatjato
o
o
o o de
de
de
de de va
va
va
vavapor
por
por
porpor
n
n
n
nnum
um
um
umum p
p
p
p pano.
ano.
ano.
ano.ano.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Durante
Durante
Durante
Durante Durante a
a
a
a a pri
pri
pri
priprimeira
meira
meira
meira meira utilização,
utilização,
utilização,
utilização,utilização,
poder-se-á
poder-se-á
poder-se-á
poder-se-á poder-se-á verificar
verificar
verificar
verificar verificar o
o
o
oo
vazamento
vazamento
vazamento
vazamento vazamento de
de
de
de de algu-
algu-
algu-
algu-algu-
mas
mas
mas
mas mas gota
gota
gota
gotagotas
s
s
s s de
de
de
de de á
á
á
áágua,
gua,
gua,
gua, gua, devido à
devido à
devido à
devido àdevido à
i
i
i
iimperfeita
mperfeita
mperfeita
mperfeita mperfeita esta-
esta-
esta-
esta-esta-
bilização
bilização
bilização
bilização bilização té
té
té
tétérmica
rmica
rmica
rmica rmica dentro
dentro
dentro
dentrodentro
do
do
do
do do tubo.
tubo.
tubo.
tubo. tubo. Portanto,
Portanto,
Portanto,
Portanto,Portanto,
recomendamos que
recomendamos que
recomendamos que
recomendamos que recomendamos que o primeiro j
o primeiro j
o primeiro j
o primeiro jo primeiro ja
a
a
aato
to
to
to to de vapor
de vapor
de vapor
de vaporde vapor
seja d
seja d
seja d
seja dseja direcionado a
irecionado a
irecionado a
irecionado a irecionado a um pa
um pa
um pa
um paum pano, até
no, até
no, até
no, até no, até quando
quando
quando
quando quando sair
sair
sair
sairsair
um j
um j
um j
um jum ja
a
a
aato un
to un
to un
to unto uni
i
i
iiforme.
forme.
forme.
forme.forme.
Para
Para
Para
Para Para evitar que a eventual sujidade presente
evitar que a eventual sujidade presente
evitar que a eventual sujidade presente
evitar que a eventual sujidade presenteevitar que a eventual sujidade presente
dentro
dentro
dentro
dentro dentro d
d
d
ddo bald
o bald
o bald
o baldo balde de
e de
e de
e de e de c
c
c
ccoleta
oleta
oleta
oleta oleta origine
origine
origine
origine origine m
m
m
mmaus
aus
aus
aus aus c
c
c
cchei-
hei-
hei-
hei-hei-
ros,
ros,
ros,
ros, ros, é
é
é
é é recomendado
recomendado
recomendado
recomendado recomendado que
que
que
que que se
se
se
seseja
ja
ja
ja ja esvaziado
esvaziado
esvaziado
esvaziado esvaziado e
e
e
ee
limpo
limpo
limpo
limpo limpo após cada
após cada
após cada
após cada após cada uso, de acor
uso, de acor
uso, de acor
uso, de acoruso, de acordo com as
do com as
do com as
do com asdo com as mo-
mo-
mo-
mo- mo-
dalidades indicadas
dalidades indicadas
dalidades indicadas
dalidades indicadas dalidades indicadas no Capítulo
no Capítulo
no Capítulo
no Capítulo no Capítulo 12.
12.
12.
12.12.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 111
| 111
| 111
| 111| 111 |
|
|
||

- Posicione o anel de bloqueio acessórios na
posição FECHADO. Verifique a firmeza da
conexão.
3.3 Para ligar os acessórios dedicados apenas
à função de aspiração basta engatá-los.
3.4 Para ligar a lança do vapor ao
concentrador de vapor enrosque-a no
mesmo. A mesma operação pode ser feita
com as escovas coloridas, as quais podem ser
enroscadas tanto no concentrador de vapor
como na lança do vapor. As cores diferentes
permitem a utilização diversificada das
escovas, dependendo da superfície a tratar.
4. REGULAÇÃO DO VAPOR
4. REGULAÇÃO DO VAPOR
4. REGULAÇÃO DO VAPOR
4. REGULAÇÃO DO VAPOR4. REGULAÇÃO DO VAPOR
É possível otimizar o fluxo de vapor desejado,
agindo no manípulo de regulação (Y). Para
obter um fluxo maior, girar o botão no senti-
do horário (Pic. 8).
Girando em sentido anti-horário, o fluxo dimi-
nui (Pic. 8). Daremos algumas sugestões para
o uso da regulação:
•Nível
Nível
Nível
Nível Nível máximo (4
máximo (4
máximo (4
máximo (4máximo (4/5
/5
/5
/5/5)
)
)
)): para eliminar incrusta-
ções, manchas, gordura e para higienizar;
•Nível
Nível
Nível
Nível Nível médio
médio
médio
médiomédio
(3)
(3)
(3)
(3)(3): para alcatifas, tapetes, vi-
dros e pavimentos;
•Nível
Nível
Nível
Nível Nível mín
mín
mín
mínmínim
im
im
imimo
o
o
o o (1/
(1/
(1/
(1/(1/2)
2)
2)
2)2): para vaporizar plantas,
limpar tecidos delicados, tapeçarias, sofás,
etc.
5. REGULAÇÃO DA ASPIRAÇÃO
5. REGULAÇÃO DA ASPIRAÇÃO
5. REGULAÇÃO DA ASPIRAÇÃO
5. REGULAÇÃO DA ASPIRAÇÃO5. REGULAÇÃO DA ASPIRAÇÃO
É possível regular a potência de aspiração
com base na superfície que pretende limpar:
os números referem-se às indicações
presentes no painel de comandos (T).
5.1
5.1
5.1
5.1 5.1 Utl
Utl
Utl
UtlUtli
i
i
iização
zação
zação
zação zação dos
dos
dos
dos dos comandos
comandos
comandos
comandos comandos de
de
de
de de aspiração
aspiração
aspiração
aspiração aspiração do
do
do
dodo
painel de comandos
painel de comandos
painel de comandos
painel de comandospainel de comandos
Ao pressionar o botão de ligação / aumento
de aspiração (U) e o botão de diminuição de
aspiração poderá regular para + ou para - a
potência de aspiração do seu Mondial Vap.
Cada vez que carregar no botão de aumento
(U) aumentará a potência de aspiração e ilu-
minar-se-á o indicador existente sobre o pai-
nel de comandos. Ao carregar no botão de
diminuição (V) o aparelho procederá de
modo inverso. Ao carregar no botão de liga-
ção / aumento (U) por alguns segundos a as-
piração pára.
5.2
5.2
5.2
5.2 5.2 U
U
U
UUtil
til
til
tiltilização
ização
ização
ização ização dos
dos
dos
dos dos comandos
comandos
comandos
comandos comandos de
de
de
de de contr
contr
contr
contrcontro
o
o
oole
le
le
le le da
da
da
dada
aspiração presentes na pega
aspiração presentes na pega
aspiração presentes na pega
aspiração presentes na pegaaspiração presentes na pega
Com um simples carregar no botão de aspira-
ção poderá começar a aspirar. Ao carregar
continuamente no botão de aspiração po-
derá escolher a velocidade de aspiração de-
sejada para o tipo de superfície a aspirar. Ao
aumentar a potência de aspiração o indicador
presente no painel de comando iluminar-se-á
(T). Ao diminuir a potência apagar-se-á um
dos indicadores (T). Enquanto o aparelho es-
tiver em funcionamento, para poder desligá-
lo, será suficiente apertar o botão.
6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA
6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA
6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA
6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA6. BLOQUEIO AUTOMÁTICO DA
ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃOASPIRAÇÃO
Quando no balde do filtro a água a sujidade
aspirada atingir o nível máximo permitido, a
aspiração é bloqueada automaticamente pela
boia específica de segurança. Isso também
pode acontecer quando a água dentro do
balde estiver muito suja.
Nestes casos, nota-se um aumento das
rotações do motor: é, portanto, necessário
remover a água presente no balde.
Desligar o aparelho e reiniciá-lo unicamente
após restabelecer o nível de água no balde,
conforme descrito no capítulo 1.
7. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO
7. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO
7. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO
7. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO7. ESVAZIAMENTO E LIMPEZA DO
BALDE DE RECOLHA DA
BALDE DE RECOLHA DA
BALDE DE RECOLHA DA
BALDE DE RECOLHA DABALDE DE RECOLHA DA
SUJIDADE
SUJIDADE
SUJIDADE
SUJIDADESUJIDADE
Quando no balde a sujidade aspirada alcança
o nível máximo permitido, a aspiração é auto-
maticamente bloqueada pela boia específica.
• Certificar-se de que o aparelho se encontre
desligado e desconectado da rede elétrica.
• Puxe a tampa (D) para cima, conforme
indicado na fig. 2, de forma a poder
desengatá-la.
• Levante o depósito de água (M) extraindo-
o do seu próprio alojamento com a pega
do depósito (K), afastando a porta da ficha
monobloco (E) conforme indicado na
Pic.3.
É
É
É
É É possível
possível
possível
possívelpossível
regular
regular
regular
regular regular a
a
a
a a temp
temp
temp
temptempe
e
e
eeratura
ratura
ratura
ratura ratura do
do
do
do do det
det
det
detdete
e
e
eer-
r-
r-
r-r-
gente
gente
gente
gente gente através da
através da
através da
através da através da reg
reg
reg
regregulação do
ulação do
ulação do
ulação do ulação do vapor:
vapor:
vapor:
vapor:vapor:
Nível 1=
Nível 1=
Nível 1=
Nível 1=Nível 1= Tépi
Tépi
Tépi
Tépi Tépido
do
do
do do
Nível 5
Nível 5
Nível 5
Nível 5 Nível 5 =
=
=
= = Quent
Quent
Quent
Quent Quente
e
e
ee
Nível 1 Cortinas
Nível 2 Sofás e almofadas
Nível 3 Tapetes/alcatifas
Nível 4 Pavimentos ou recolha de líquidos
Quando
Quando
Quando
Quando Quando o
o
o
oo
a
a
a
aapa
pa
pa
paparelho
relho
relho
relho relho é
é
é
é é l
l
l
llig
ig
ig
igigado
ado
ado
ado ado novamente,
novamente,
novamente,
novamente, novamente, o
o
o
oo
nível
nível
nível
nível nível d
d
d
dde a
e a
e a
e ae aspiração
spiração
spiração
spiração spiração é
é
é
é é aquele
aquele
aquele
aquele aquele que
que
que
que que foi
foi
foi
foi foi configu-
configu-
configu-
configu-configu-
rado
rado
rado
rado rado no último
no último
no último
no último no último uso.
uso.
uso.
uso.uso.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Uma
Uma
Uma
Uma Uma eventual
eventual
eventual
eventual eventual ligação
ligação
ligação
ligação ligação imediata,
imediata,
imediata,
imediata,imediata,
sem
sem
sem
sem sem substituição
substituição
substituição
substituição substituição da
da
da
da da água,
água,
água,
água, água, pode
pode
pode
pode pode danificar
danificar
danificar
danificar danificar o
o
o
oo
filtro de
filtro de
filtro de
filtro de filtro de saída
saída
saída
saída saída d
d
d
dde
e
e
e e a
a
a
aar.
r.
r.
r.r.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 112
| 112
| 112
| 112| 112 |
|
|
||

deslizar dependendo das superfícies a tratar.
9.4 KIT
9.4 KIT
9.4 KIT
9.4 KIT 9.4 KIT LIMPA-VIDROS +
LIMPA-VIDROS +
LIMPA-VIDROS +
LIMPA-VIDROS + LIMPA-VIDROS + ESTOFOS VAPOR E
ESTOFOS VAPOR E
ESTOFOS VAPOR E
ESTOFOS VAPOR EESTOFOS VAPOR E
ASPIRAÇÃO PAEU0379
ASPIRAÇÃO PAEU0379
ASPIRAÇÃO PAEU0379
ASPIRAÇÃO PAEU0379ASPIRAÇÃO PAEU0379
Com o bocal de aspiração+vapor (21) pode
desempenhar várias funções: a aspiração de
superfícies várias, mesmo de dimensões re-
duzidas, a limpeza a vapor com a proteção
(24) aplicada, a limpeza dos vidros ou espe-
lhos, em combinação com os cabos limpa-vi-
dros de 200 (23) ou de 130 mm (22). Por fim,
o embutido com cerdas aplica-se no bocal e
permite, graças à ação abrasiva das cerdas,
recolher pelos e cabelos dos estofos.
9.5
9.5
9.5
9.5 9.5 KIT
KIT
KIT
KIT KIT L
L
L
LLIMPA-VIDROS
IMPA-VIDROS
IMPA-VIDROS
IMPA-VIDROS IMPA-VIDROS +
+
+
++
E
E
E
EESTOFOS
STOFOS
STOFOS
STOFOS STOFOS VA
VA
VA
VAVAPOR
POR
POR
PORPOR
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380
PAEU0380PAEU0380
O limpa-vidros (25) combinado com as espá-
tulas intercambiáveis de borracha com 250
mm (26) ou com 350 mm (27) permite limpar
e higienizar qualquer superfície de vidro, cris-
tal e espelho.
A escova (28) foi concebida para limpar pe-
quenas superfícies, tais como tecidos de de-
coração, os interiores de carros, superfícies
de vidro pequenas, azulejos, portas de armá-
rios e portas. Pode ser utilizada com a prote-
ção (29) fornecida.
9.6
9.6
9.6
9.6 9.6 KI
KI
KI
KIKIT
T
T
T T AC
AC
AC
ACACES
ES
ES
ESESSÓRIOS
SÓRIOS
SÓRIOS
SÓRIOS SÓRIOS A
A
A
AALTA
LTA
LTA
LTA LTA P
P
P
PPRESSÃO
RESSÃO
RESSÃO
RESSÃO RESSÃO VA-
VA-
VA-
VA-VA-
POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381
POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381
POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381
POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381POR E ASPIRAÇÃO PAEU0381
A utilização deste kit permite concentrar a
pressão do vapor de forma a obter um jato
potente e eficaz. O acessório concentrador
de vapor (41) pode ser usado quer só com a
função de vapor ativada quer com a função
de aspiração: desta forma a sujidade dissol-
vida pelo vapor é aspirada pelo aparelho.
Além disso, usando também as escovas
(30/31/32/33/34/35/36), obtém uma maior
ação abrasiva; as escovas estão disponíveis
com várias formas e materiais para poderem
ser utilizadas em superfícies diferentes. Po-
dem ser enroscadas tanto ao acessório con-
centrador (41) como às lanças (38/39/40).
As várias lanças (38/39/40) permitem, de-
pendendo do tipo, alcançar até os cantos
mais escondidos e limpar em espaços estrei-
tos. Para utilizar a lança pequena (38) enros-
que-a no concentrador de vapor (41).
O bocal pequeno (37) é indicado para aspirar
a sujidade removida de superfícies estreitas
como as juntas dos azulejos, batentes das
portas, ranhuras de estores, etc.
9.7
9.7
9.7
9.7 9.7 KIT
KIT
KIT
KIT KIT AC
AC
AC
ACACESSÓ
ESSÓ
ESSÓ
ESSÓESSÓR
R
R
RRIOS
IOS
IOS
IOS IOS ALTA
ALTA
ALTA
ALTA ALTA PRESSÃO
PRESSÃO
PRESSÃO
PRESSÃO PRESSÃO VA
VA
VA
VAVA-
-
-
--
POR PAEU0382
POR PAEU0382
POR PAEU0382
POR PAEU0382POR PAEU0382
A utilização deste kit permite concentrar a
pressão do vapor de forma a obter um jato
potente e eficaz. Ideal para a remoção da suji-
dade mais difícil e para a limpeza dos pontos
mais escondidos e difíceis de alcançar. O kit é
composto por vários acessórios, cada um com
uma função específica.
O acessório concentrador (42) pode ser li-
gado diretamente ao cabo ou aos tubos de
extensão (10). Também é possível ligar ao
mesmo (42) tanto as lanças como as escovas
presentes no kit. As duas lanças (50/51) per-
mitem, dependendo do tipo, alcançar até os
cantos mais escondidos e limpar espaços es-
treitos. Além disso, usando também as esco-
vas (43/44/45/46/47/48/49), obtém uma
maior ação abrasiva; as escovas estão dispo-
níveis com várias formas e materiais para po-
derem ser utilizadas em superfícies diferentes.
9.8
9.8
9.8
9.8 9.8 KIT
KIT
KIT
KIT KIT ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIOS ACESSÓRIOS DE
DE
DE
DE DE ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃO
ASPIRAÇÃOASPIRAÇÃO
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383
PAEU0383PAEU0383
Os vários acessórios deste kit permitem aspi-
rar pó e sujidade em todas as superfícies, in-
cluindo os tecidos. Com a lança (52) pode al-
cançar os pontos mais difíceis, o bocal
pequeno (53) é indicado para a limpeza de
estofos, sofás, tapetes e o interior do carro,
enquanto que as duas escovas de nylon (55)
e de crina (44) permitem aspirar todas as su-
perfícies, mesmo as mais delicadas.
9.9
9.9
9.9
9.99.9
KIT
KIT
KIT
KITKIT
E
E
E
EESC
SC
SC
SCSCOV
OV
OV
OVOVA
A
A
AA
TR
TR
TR
TRTRI
I
I
IIAN
AN
AN
ANANGU
GU
GU
GUGUL
L
L
LLAR
AR
AR
ARAR
+
+
+
+ + 5
5
5
5 5 P
P
P
PPRO
RO
RO
ROROT
T
T
TTE-
E-
E-
E-E-
ÇÕE
ÇÕE
ÇÕE
ÇÕEÇÕES
S
S
SS P
P
P
P PAE
AE
AE
AEAEU0
U0
U0
U0U039
39
39
39390
0
0
00
Escova pequena e flexível (62) com uma arti-
culação cómoda para permitir a limpeza de
cantos difíceis e cerdas de nylon para soltar e
remover a sujidade mais resistente. O kit tam-
bém contém 5 proteções de microfibra (63)
que evitam o contacto direto com o jato de
vapor, ideais para o tratamento de superfí-
cies delicadas, tecidos e estofos.
9.10
9.10
9.10
9.10 9.10 KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
10 10 PROTEÇÕES
PROTEÇÕES
PROTEÇÕES
PROTEÇÕES PROTEÇÕES TRIANGUL
TRIANGUL
TRIANGUL
TRIANGULTRIANGULARES
ARES
ARES
ARESARES
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389
PAEU0389PAEU0389
Kit composto por 10 proteções de microfibra
(61) compatíveis com a escova triangular
ATEN
ATEN
ATEN
ATENATENÇ
Ç
Ç
ÇÇÃO:
ÃO:
ÃO:
ÃO: ÃO: Ut
Ut
Ut
UtUtili
ili
ili
iliilize
ze
ze
ze ze a
a
a
a a la
la
la
lalanç
nç
nç
nçnça
a
a
a a para
para
para
parapara
a
a
a
a a limp
limp
limp
limplimpez
ez
ez
ezeza
a
a
a a da
da
da
dada
san
san
san
sansanita (40
ita (40
ita (40
ita (40ita (40)
)
)
))
ape
ape
ape
apeapen
n
n
nnas para
as para
as para
as paraas para a
a
a
a a ap
ap
ap
apaplic
lic
lic
liclica
a
a
aação par
ção par
ção par
ção parção para que
a que
a que
a quea que
se d
se d
se d
se dse des
es
es
esestin
tin
tin
tintina,
a,
a,
a,a, pois
pois
pois
pois pois
devi
devi
devi
devidevido
do
do
do do à
à
à
à à sua
sua
sua
suasua fo
fo
fo
fo form
rm
rm
rmrma p
a p
a p
a pa part
art
art
artarticu
icu
icu
icuicula
la
la
lalar,
r,
r,
r,r,
se utili
se utili
se utili
se utilise utiliza
za
za
zazar o
r o
r o
r o r o vap
vap
vap
vapvapor
or
or
oror
ou
ou
ou
ouou
o
o
o
oo
de
de
de
dedeterg
terg
terg
tergtergen
en
en
enente, es
te, es
te, es
te, este, estes po
tes po
tes po
tes potes po-
-
-
--
dem
dem
dem
dem dem ser d
ser d
ser d
ser dser diri
iri
iri
iriirigid
gid
gid
gidgidos
os
os
osos par
par
par
par para o u
a o u
a o u
a o ua o utiliz
tiliz
tiliz
tiliztilizad
ad
ad
adador,
or,
or,
or,or, c
c
c
c com o ri
om o ri
om o ri
om o riom o ris-
s-
s-
s-s-
co
co
co
co co d
d
d
dde
e
e
e e q
q
q
qque
ue
ue
ueueima
ima
ima
imaimadu
du
du
duduras
ras
ras
rasras.
.
.
. . P
P
P
PPres
res
res
resreste
te
te
tete
mui
mui
mui
muimuita
ta
ta
ta ta aten
aten
aten
atenatençã
çã
çã
çãção
o
o
o o e
e
e
ee
no
no
no
no no cas
cas
cas
cascaso
o
o
o o d
d
d
dde
e
e
e e não
não
não
nãonão
ut
ut
ut
ututili
ili
ili
iliilizaç
zaç
zaç
zaçzação
ão
ão
ão ão mom
mom
mom
mommoment
ent
ent
ententân
ân
ân
ânânea
ea
ea
ea ea ativ
ativ
ativ
ativative
e
e
ee
o
o
o
o o blo
blo
blo
blobloqu
qu
qu
ququei
ei
ei
eieio
o
o
o o d
d
d
ddo
o
o
o o vapo
vapo
vapo
vapovapor
r
r
r r na
na
na
na na mang
mang
mang
mangmanguei
uei
uei
ueiueira
ra
ra
ra ra usan
usan
usan
usanusando
do
do
dodo
o
o
o
oo
botã
botã
botã
botãbotão
o
o
o o de
de
de
de de segu
segu
segu
segusegura
ra
ra
raran
n
n
nnç
ç
ç
çça
a
a
aa.
.
.
..
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 114
| 114
| 114
| 114| 114 |
|
|
||

(62) ideais para a limpeza de sofás, colchões
e estofos em geral. A sua textura suave
torna-as também ideais para a limpeza de su-
perfícies delicadas..
9.11 KI
9.11 KI
9.11 KI
9.11 KI9.11 KIT E
T E
T E
T ET ES
S
S
SSCOVA
COVA
COVA
COVA COVA PEQUENA +
PEQUENA +
PEQUENA +
PEQUENA +PEQUENA + 5
5
5
5 5 PROTEÇÕES
PROTEÇÕES
PROTEÇÕES
PROTEÇÕESPROTEÇÕES
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391
PAEU0391PAEU0391
Esta escova (64) é adequada para a limpeza
de todas as superfícies, mesmo as mais deli-
cadas, e graças ao seu tamanho reduzido é
particularmente adequada onde os espaços
são pequenos e estreitos. Pode ser utilizada
com as proteções de microfibra (65) forneci-
das para evitar o contacto direto com o jato
de vapor.
9.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU0388
9.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU0388
9.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU0388
9.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU03889.12 KIT 10 PROTEÇÕES PAEU0388
Kit composto por 10 proteções de microfibra
(60) compatíveis com a escova (28), ideais
para a limpeza de sofás, colchões e estofos
em geral. A sua textura suave torna-as tam-
bém ideais para a limpeza de superfícies deli-
cadas.
9.13
9.13
9.13
9.13 9.13 IT
IT
IT
IT IT 1
1
1
110
0
0
0 0 P
P
P
PPANOS
ANOS
ANOS
ANOS ANOS VAPOR
VAPOR
VAPOR
VAPOR VAPOR E
E
E
E E A
A
A
AAS
S
S
SSPIRAÇÃO
PIRAÇÃO
PIRAÇÃO
PIRAÇÃOPIRAÇÃO
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386
PAEU0386PAEU0386
Kit composto por 10 panos universais de mi-
crofibra (58) com embutidos de poliéster que
aumentam o seu deslizamento. Ideais para
recolher a sujidade e indicados para todos os
tipos de pavimentos laváveis a vapor, lisos,
rugosos e também para os mais delicados
porque evitam o contacto direto com o jato
de vapor. Laváveis na máquina de lavar
roupa.
9.14
9.14
9.14
9.14 9.14 KIT
KIT
KIT
KIT KIT 10
10
10
10 10 PANOS
PANOS
PANOS
PANOS PANOS ESC
ESC
ESC
ESCESCOVA
OVA
OVA
OVAOVA
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXI
VAPORFLEXIVAPORFLEXI
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387
PAEU0387PAEU0387
Kit composto por 10 panos de microfibra (59)
para escova Vaporflexi (11) ideais para a lim-
peza de todos os tipos de pavimentos, in-
cluindo os mais delicados, quer lisos quer ru-
gosos, pois dotados de embutidos de
poliéster que aumentam o seu deslizamento.
Laváveis na máquina de lavar roupa.
9.15 CESSÓRIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 CESSÓRIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 CESSÓRIO STEAM MOP PAEU0257
9.15 CESSÓRIO STEAM MOP PAEU02579.15 CESSÓRIO STEAM MOP PAEU0257
Escova para pavimentos, paredes, janelas e
tetos. Ligada ao aparelho, a escova a vapor
articulada é ideal para limpar, além de todos
os tipos de pavimentos, também as paredes,
janelas e tetos. A câmara especial contida no
interior da escova permite distribuir unifor-
memente o vapor sobre o pano de microfibra
fornecido. A haste é regulável para se adap-
tar a qualquer altura.
9.16
9.16
9.16
9.16 9.16 ACESSÓRIO
ACESSÓRIO
ACESSÓRIO
ACESSÓRIO ACESSÓRIO PAR
PAR
PAR
PARPARA
A
A
A A DESCOLAR
DESCOLAR
DESCOLAR
DESCOLAR DESCOLAR PAPEL
PAPEL
PAPEL
PAPELPAPEL
DE PAREDE PAEU0228
DE PAREDE PAEU0228
DE PAREDE PAEU0228
DE PAREDE PAEU0228DE PAREDE PAEU0228
O acessório para descolar papel de parede
foi concebido para remover sem qualquer di-
ficuldade o papel das paredes: com a ajuda
do vapor a cola do papel de parede dissolve-
se em poucos segundos.
10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA
10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA
10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA
10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA10. FALTA DE ÁGUA NA CALDEIRA
Graças ao sistema de auto enchimento não é
necessário deixar de trabalhar e esperar para
voltar a encher novamente a caldeira. Quan-
do a água dentro da caldeira atinge o nível
mínimo, automaticamente a sonda do nível
de agua requer água ao depósito accionando
uma bomba e enchendo a caldeira. A falta de
água no depósito de auto enchimento visuali-
za-se através de um piloto (R) e também será
assinalada por um sinal acústico.
Ao mesmo tempo o aparelho pára de emitir
vapor. Para continuar a trabalhar será sufi-
ciente proceder como o descrito no pará-
grafo "Preparação para o uso".
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO
11. POLTI BIOECOLOGICO11. POLTI BIOECOLOGICO
O Polti Bioecológico é um produto
desodorizante e antiespuma com substâncias
naturais que previne a formação de espuma
no filtro a água, garantindo o funcionamento
correto do aparelho. O Polti Bioecológico age
também como um desodorizante eficaz
porque diluído no balde de coleta, antes da
sua utilização e graças à presença de
substâncias naturais, previne a formação de
odores desagradáveis no interior do próprio
balde e liberta um agradável perfume a
limpo.
Capacidade de 1 monodose: 5 ml
COMO USAR POLTI BIOECOLÓGICO
11.1 Acrescentar água no balde de recolha da
sujidade de acordo com as instruções
presentes neste manual.
11.2 Agitar o frasco antes da sua utilização.
11.3 Dobrar e partir a tampa do frasco.
11.4 Deitar o conteúdo da monodose no balde
do aparelho.
Polti Bioecológico pode se adquirido nas
melhores lojas de eletrodomésticos ou no site
www.polti.com.
Introduzir 1
Introduzir 1
Introduzir 1
Introduzir 1Introduzir 1 monodose antes
monodose antes
monodose antes
monodose antes monodose antes de cada
de cada
de cada
de cada de cada u
u
u
uutiliza-
tiliza-
tiliza-
tiliza-tiliza-
ção.
ção.
ção.
ção.ção.
Uma
Uma
Uma
Uma Uma eve
eve
eve
eveeventual
ntual
ntual
ntual ntual alteraç
alteraç
alteraç
alteraçalteração
ão
ão
ão ão da
da
da
da da cor
cor
cor
cor cor do
do
do
do do líquido
líquido
líquido
líquidolíquido
não
não
não
não não a
a
a
aaltera
ltera
ltera
lteraltera
a
a
a
aa
funcionalidade
funcionalidade
funcionalidade
funcionalidade funcionalidade e
e
e
e e e
e
e
eefic
fic
fic
ficficácia
ácia
ácia
ácia ácia do
do
do
dodo
produto.
produto.
produto.
produto.produto.
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO:
ATENÇÃO: ATENÇÃO: Nunca
Nunca
Nunca
Nunca Nunca deitar
deitar
deitar
deitar deitar Polti
Polti
Polti
Polti Polti Bioecológico
Bioecológico
Bioecológico
BioecológicoBioecológico
dentro da
dentro da
dentro da
dentro da dentro da caldeira.
caldeira.
caldeira.
caldeira.caldeira.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
PORTUGUÊSPORTUGUÊS
| 115
| 115
| 115
| 115| 115 |
|
|
||
Produkt Specifikationer
Mærke: | Polti |
Kategori: | Ikke kategoriseret |
Model: | Vaporetto MV 20.20 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Polti Vaporetto MV 20.20 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ikke kategoriseret Polti Manualer
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
Ikke kategoriseret Manualer
- SuperTooth
- Magnavox
- Microair
- Malstrom
- Thrustmaster
- 9.solutions
- Edimax
- Sage
- Little Tikes
- Dualit
- APart
- Qualcast
- Novy
- Fetch
- CradlePoint
Nyeste Ikke kategoriseret Manualer
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025