PRIME3 GCS41 Manual
PRIME3
savemaskine
GCS41
Læs gratis den danske manual til PRIME3 GCS41 (40 sider) i kategorien savemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 38 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 19.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om PRIME3 GCS41, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/40

Electric chainsaw
Elektrische Kettensäge
Piła łańcuchowa elektryczna
GCS41
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi

2
IMPORTANT INFORMATION
To achieve the highest satisfaction, enjoy the performance of the
product and learn all its features and functions, please read this
manual before using this product.
Before using the device, read the operating instructions and follow
the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for
damages caused by the use of the device contrary to its intended use
or improper operation.
The operating manual should be kept so that it can also be used
during later use of the product.
Safety rules for machinery and electrical equipment.
The device is considered suitable for use in countries with a
moderate, evenly humid climate. It can also be used in other countries.
NOTE! Before installation or using the device, it is absolutely
necessary to read the instruction manual and, in particular, the
recommendations concerning the safety of use. Keep the manual for
inspection and pass it on to the next users of the device.
Failure to follow these safety instructions and warnings can result in
electric shock, fire or serious personal injury.
Do not allow children and adolescents to operate the device. Do not
attempt to install, maintain or use the device if you are not familiar
with the operating instructions.
This equipment is not intended to be operated by individuals with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge of the equipment, unless they have been given
supervision or instruction concerning the use of the equipment by
individuals responsible for their safety.
GCS41

Children and bystanders should not be allowed in areas where an
electrically powered device is used. Distraction may result in loss of
control of the device. Leave electrically powered garden equipment
away from bystanders.
It is the operator or the user who is responsible for accidents or
hazards to other people or the environment.
Electrical safety
Connect the device only to an electrical supply of characteristics in
accordance with the information on the data plate.
The power tool plugs must match the power sockets. Never alter the
power cord plug in any way. Unmodified plugs and suitable electrical
sockets reduce the risk of an electric shock.
Avoid touching grounded or shorted to ground surfaces such as
piping, radiators, radiators and refrigerators. If parts that are grounded
or shorted to ground are touched, the risk of electric shock increases.
Do not expose electric devices to rain or humid conditions. If water
enters the power tool, the risk of an electric shock increases.
Do not tighten the connection cables. Never use the connection
cable to carry, pull electrical equipment or pull the plug out of the
socket. Keep the connection cable away from heat sources, oils, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled connection cables
increase the risk of an electric shock.
Before starting the work, check the power cord before starting the
work. Do not operate if the power cord or extension cord is abraded,
cut or otherwise damaged. If the power cord is damaged during use,
switch off the device and unplug it from the socket.
If the power tool is used outdoors, the connection cables should be
extended with waterproof extension cords designed to operate
outdoors. Using such an extension cord reduces the risk of an electric
shock. The cross-section area of the extension cord conductors should
be at least 1.5 mm2 when the length of the cable is less than 20 m, and
if the length of the cable is between 20 and 50 m, the minimum cross-
4
GCS41

5
section is 2.5 mm2.
A residual current protection device (RCD) must be used as
protection against shock from the supply voltage. Using the RCD
reduces the risk of electric shock. The equipment should be supplied
through an RCD with a rated current not exceeding 30 mA.
Human safety
Do not start working with a chainsaw if you feel tired or are under
the influence of alcohol, drugs or medication. Full focus is required
when using the device, be careful. A moment of inattention while
using the power tool can lead to an accident and consequently serious
injury or damage to property.
It is necessary to use personal protective equipment. Always wear
eye protection that is close to your face (according to EN 166 or other
national regulations). Wear hearing protectors due to the noise
generated by the device. It is also recommended to use protective
equipment such as a dust mask, anti-slip footwear with uppers,
protective gloves and a helmet.
Clothing should fit closely to the body. Loose clothing, jewellery, a
scarf can be caught in moving parts of the saw, which can lead to
dangerous accidents. If you have long hair it should be secured and
tightened.
When working, the device can eject various objects, sawdust, pieces
of wood at high speed. Risk of injury. It is recommended to use
appropriate clothing.
Remove all wrenches and other set-up tools before operating the
power tool. Leaving a wrench in the rotating part of the power tool
may result in an injury.
Avoid working in an unnatural body position. Adopt a correct and
stable stance to avoid the risk of loss of balance. This will allow better
control of the power tool in unpredictable situations.
Unintentional start-up should be avoided. Before lifting or moving
the device, make sure that the power cord is unplugged from the
GCS41

7
Never move the power tool when it is in motion. Accidental contact
of clothing with a working tool may cut it and come into contact with
the operator's body.
Regularly clean the device's ventilation slots. The motor blower sucks
dust into the housing and a large accumulation of metal dust can
cause an electrical hazard. Blocked ventilation slots of the device can
also lead to overheating of the power tool.
Before starting each time, make sure that:
- the device is assembled correctly, according to the instructions;
- the cutting tool is in good condition; the chain attachment must be
checked regularly for damage and wear;
- safety devices (e.g. cutter guard, housing, handle, motor switch) are
in good condition and working properly.
Only move the chainsaw away from the workpiece when the cutting
chain is running.
Always use the support claws as a support point when cutting
through. Holding the saw by the main handle, guide it with the
auxiliary handle.
If it is not possible to cut the material at one time, pull the saw
slightly back, move the support claw and continue cutting by lifting
the main handle of the saw slightly.
Be extra careful when the chain gets stuck. This may result in the
kickback towards you.
After the saw is switched off, the chain remains in motion for some
time. Caution must be maintained.
The rotating chain of the saw heats up and expands. Without proper
lubrication and tension, it can jump off the guide bar or break off.
Danger of serious accident and damage to property.
Always turn off the saw when:
- is left unattended;
- before adjustment and maintenance;
- after it being hit by a foreign object;
- abnormal vibrations of the device are sensed.
GCS41

9
If the brake malfunctions have the saw serviced. Do not use the saw with an inoperative brake.
GUIDE BAR AND CHAIN INSTALLATION
Before installing/removing the guide bar and chain, make sure that the device is unplugged from power
source. Set the chain brake in a vertical position.
Take special care when operating the chain – it is extremely sharp. It is recommended to use protective
gloves.
Before installing the chain and guide bar, check the setting of the direction of the teeth. The saw housing has
an indication of the correct direction.
To remove the chain:
Unscrew the cover holding nut. Remove the transmission cover. Loosen the chain by turning the counter-
clockwise tensioning screw as far as possible. Remove the guide bar and chain.
To install the chain:
Unscrew the cover holding nut. Remove the transmission cover. Loosen the chain by turning the counter-
clockwise tensioning screw as far as possible. Insert the chain into the guide bar groove, paying attention to
the direction of the teeth, so that it corresponds to the indication on the housing.
Put the guide bar and chain onto the fasteners so that the drive links of the chain are in the teeth of the drive
wheel, the screw head in the longitudinal hole of the guide and the pin of the sliding tensioner in the hole of
the guide.
It is recommended to change the position of the guide once every 5 hours of operation so that the upper
edge and the lower edge wear evenly.
Each time, check that the oil passage is clean and ensures free flow.
TENSIONING THE CHAIN
Before starting work, tension the chain. To do so, use the chain tension nut. Tension the chain clockwise.
Check that the chain is inside the slot of the guide.
Tighten the chain clamping screw clockwise until the chain is sufficiently tensioned. Then tighten the locking
nut.
GCS41

10
A properly tensioned chain can be lifted in the middle of the guide bar approx. 3-4 mm up.
CHAIN LUBRICATION
Before starting work, check the oil level for lubricating the chain in the reservoir (2). Top the oil up if it is visible
in the lower part of the check window.
Unscrew the oil tank cap, pour the chain lubrication oil into the oil reservoir. It is recommended that the oil
level fills the entire window of the oil reservoir. After adding oil, tighten the reservoir cap and wipe the body
of the device so that it is free of dirt and slippery.
Check the oil level in the reservoir every 30 minutes of operation.
Do not operate the saw when there is no oil in the reservoir. Chain lubrication oil is not supplied with the
device.
HOW TO TURN THE CHAIN SAW ON AND OFF
Grasp the saw with the right hand by the handle so that it is wrapped around the thumb. Release the chain
brake. Press and hold the lock button with your thumb and press and hold the switch with your index finger.
The saw will start and the chain will rotate.
Release the power switch to turn off the saw. The chain will stop. Engage the chain brake to avoid accidental
start.
SAWING – GENERAL TIPS
Take a 15 minute break after each 15 minutes of work.
Read the safety rules before starting work and cutting. There is a risk of kickback – the saw can kick back
towards you. Danger of serious or fatal accident.
Start cutting when the saw has reached its full speed.
Do not cut through the area around the top quarter of the guide tip.
Do not apply excessive pressure when cutting. Apply gentle pressure when the saw is running at its maximum
speed.
If the guide bar is stuck in the material, do not pull it out by force, use a wedge or lever.
Always ensure that your feet are well supported. Do not stand on logs of trees. Note that
the log being cut may twist.
Be careful of the springing of the branch being cut.
PRUNING
Pruning involves cutting logs and branches from a felled tree.
The branches holding the trunk should be sawn off last only after cutting the trunk.
Tensioned branches should be cut from the bottom to the top to prevent jamming of the saw guide bar.
LOG SLITTING
Consider the direction of stress inside the log. The cut should end on the opposite side of the log bending
direction. This will prevent the guide bar from jamming.
In the case of a tree lying on the ground, make a half-cut, then rotate the log and complete the cut on the
other side.
If the tree is placed on a support on one side, first cut from bottom to top up to 1/3 of the trunk diameter, then
finish cutting the top. If the trunk is supported on both sides, start from the top, cut to 1/3, then finish with a
cut from the bottom.
GCS41

11
TREE FELLING
Before you start felling the tree, you should have a closer look at it. Considering the slope of the tree, the
direction of the wind, the location of heavier branches, the slope of the terrain determine the direction of the
tree fall. Secure the area and make sure whether the falling tree will not cause any damage to the property
nearby. Check the escape route for any obstructions.
Small trees with a diameter of less than 15 cm can be cut with a single cut. If the trunk is thicker make the
felling cut.
Make a cut to 1/3 of the depth of the tree on the side on which the tree is to fall. Make a felling cut slightly
above the opposite side of the cut.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE! Make sure that the device is switched off and disconnected from the power source before
starting cleaning or maintenance.
After finishing work, the device should be cleaned of debris and dust.
Clean the housing of dust using a delicate brush, paint brush or cloth.
Cleaning with a damp cloth is allowed, but only if the device is dried immediately. Protect metal parts with oil.
Clean the ventilation slots regularly. Use compressed air or a vacuum cleaner.
After every 5 hours of operation, check the condition of the guide bar and chain. Remove sawdust from the
guide bar groove and the oil hole. Lubricate the chain guide sprocket through the guide lubrication hole (6).
Take care that the chain is always sharp. If a blunt chain is used, the guide and other structural components of
the device will wear more quickly. In the extreme situation, the chain may break. It is recommended to have
the chain sharpened by trained professionals.
In case of prolonged storage keep the device in a well-ventilated room, free of moisture and protected from
dust. Make sure to put the guard on the cutting unit and keep the device out of the reach of children.
GCS41

12
Type, model Type, model
Nominal power of the machine 2400 W
Supply voltage and frequency
230 V~50Hz
Guide rail length
40 cm
Chain type
3/8" low profile 0.050"
Number of chain links
52 pcs.
Chain speed
13,5 m/s
Rotational speed without load
7000 rpm
Oil tank capacity
120 ml
0.12 s
Protection class
II
Sound pressure level, measurement uncertainty
LpA=95.5 dB(A), K= 3 dB
The value of vibrations transmitted
by the device and acting
on the upper limbs of the operator
2
front handle a front_hv, eq = 5.682 m/s
2
rear handle a rear_hv, eq = 4.695 m/s
2
K= 1.5m/s
Guaranteed sound power level LWA
107 dB(A)
Weight
4.3 kg
Year built
On the rating label
TROUBLESHOOTING
TECHNICAL DATA
ELECTRIC CHAIN SAW
Chain brake
Schutzart IP
Ip20
GCS41

14
WICHTIGE HINWEISE
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, damit Sie die Leistung des Geräts voll ausschöpfen
und alle Funktionen kennen lernen können.
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie die Gebrauchsanweisung
und befolgen Sie die darin enthaltenen Anleitungen. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder unsachgemäße Handhabung des Gerätes entstehen.
Die Gebrauchsanweisung sollte so aufbewahrt werden, dass sie auch
bei der späteren Verwendung des Produkts verwendet werden kann.
Sicherheitsvorschriften für Maschinen und elektrische Geräte
Das Gerät ist für den Einsatz in Ländern geeignet, in denen das Klima
moderat und gleichmäßig feucht ist. Es kann auch in anderen Ländern
verwendet werden.
ACHTUNG! Bevor Sie das Gerät installieren oder benutzen, müssen
Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung und insbesondere die
Sicherheitshinweise lesen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung
zum Nachschlagen auf und geben Sie sie an zukünftige Benutzer des
Geräts weiter.
Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits- und Warnhinweise kann zu
Stromschlag, Feuer oder schweren Verletzungen führen.
Lassen Sie Kinder und Jugendliche das Gerät nicht bedienen.
Personen, die nicht mit der Gebrauchsanweisung vertraut sind, sollten
nicht versuchen, das Gerät zu installieren, zu warten oder zu
verwenden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung oder mangels Wissen über das Gerät benutzt
zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
DEUTSCH
GCS41

zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen
zur Benutzung.
Erläuterung der Warnsymbole:
1. Gefahrenwarnung. Seien Sie besonders vorsichtig.
2. Wichtig, lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch und beachten Sie
die Warnhinweise.
3. Schutzbrille tragen.
4. Ohrenschützer tragen.
5. Vor Reparatur oder Wartung immer von der Stromquelle trennen.
Wenn das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie sofort den Stecker aus
der Steckdose.
6. Verwenden Sie die Säge nicht bei Regen oder Feuchtigkeit.
7. Die Säge sollte sicher gehalten und mit beiden Händen bedient
werden.
8. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften bezüglich des Rückstoßes.
Vermeiden Sie es, mit der Oberseite der Kettenführung zu
schneiden. In diesem Fall neigt die Säge dazu, sich zu drehen und
kann sich unkontrolliert auf den Bediener zubewegen, was zu einer
Verletzungsgefahr führen kann.
Sicherheit am Arbeitsplatz
Halten Sie den Arbeitsbereich ordentlich und gut beleuchtet.
Störungen und schlechte Beleuchtung tragen zu Unfällen bei.
Vor Arbeitsbeginn den Bereich vorbereiten und reinigen, alle aus
dem Boden herausragenden Steine, Äste, Drähte und andere
Fremdkörper entfernen, bei denen Stolpergefahr besteht.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Arbeiten auf abschüssigem
15
1 2 3 4
5 6 7 8
GCS41

Gelände oder Hängen durchgeführt werden.
Verwenden Sie ein elektrisch betriebenes Gerät nicht in
explosionsgefährdeten Bereichen, die durch brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube entstehen. Das Gerät kann Funken erzeugen, die
Staub oder Dämpfe entzünden können.
Verwenden Sie die elektrische Säge nicht an Orten mit extremer
Brand- oder Explosionsgefahr.
Die Säge ist nicht gegen Wasser geschützt. Arbeiten in Regen- oder
feuchten Umgebungen können zu einem Stromschlag führen.
Kinder und Beobachter sollten nicht an Orten zugelassen werden, an
denen ein elektrisch betriebenes Gerät verwendet wird. Ablenkung
kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen. Halten Sie
elektrisch betriebene Gartengeräte von Umstehenden fern.
Für Unfälle oder Gefahren, die anderen Personen oder der Umwelt
entstehen, ist der Betreiber oder Benutzer verantwortlich.
Elektrische Sicherheit
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose an, deren
Eigenschaften mit den Werten auf dem Typenschild übereinstimmen.
Die Stecker von Elektrowerkzeugen müssen in die Steckdosen
passen. Der Stecker des Netzkabels darf auf keinen Fall verändert
werden. Unveränderte Stecker und geeignete Steckdosen verringern
die Gefahr eines Stromschlags.
Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten oder kurzgeschlossenen
Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Heizkörpern und Kühlschränken.
Wenn Sie Teile berühren, die geerdet oder kurzgeschlossen sind,
erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Setzen Sie elektrisch betriebene Geräte nicht dem Regen oder Nässe
aus. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das
Risiko eines Stromschlags.
Die Anschlusskabel nicht festziehen. Benutzen Sie das
Anschlusskabel niemals, um ein elektrisch betriebenes Gerät zu
tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
16
DEUTSCH
GCS41

Halten Sie das Anschlusskabel von Wärmequellen, Ölen, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte
Anschlusskabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
Überprüfen Sie vor Beginn der Arbeiten das Netzkabel. Nehmen Sie
das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Netzkabel oder das
Verlängerungskabel abgenutzt, durchgeschnitten oder anderweitig
beschädigt ist. Wenn das Netzkabel während des Gebrauchs
beschädigt wird, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
Wenn das Elektrowerkzeug im Freien verwendet wird, verlängern Sie
die Anschlusskabel mit wasserdichten Verlängerungskabeln, die für
die Verwendung im Freien vorgesehen sind. Die Verwendung eines
solchen Verlängerungskabels verringert die Gefahr eines
Stromschlags. Der Querschnitt des Verlängerungskabels sollte
mindestens 1,5 mm2 betragen, wenn die Kabellänge weniger als 20 m
beträgt, und wenn die Kabellänge zwischen 20 und 50 m beträgt,
sollte der Mindestquerschnitt 2,5 mm2 betragen.
Fehlerstromschutzschalter (RCD) sollten als Schutz gegen
Stromschlag durch die Versorgungsspannung verwendet werden. Die
Verwendung eines RCD verringert die Gefahr eines Stromschlags. Das
Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem
Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Menschliche Sicherheit
Arbeiten Sie nicht mit einer Kettensäge, wenn Sie sich müde fühlen
oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten
stehen. Bei der Verwendung des Geräts ist vollständige Fokussierung
erforderlich. Ein Moment der Unachtsamkeit bei der Verwendung des
Elektrowerkzeugs kann zu einem Unfall und damit zu schweren
Verletzungen oder zum Verlust von Eigentum führen.
Es ist notwendig, persönliche Schutzausrüstung zu verwenden.
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, die eng am Gesicht haftet (gemäß
EN 166 oder anderen nationalen Vorschriften). Aufgrund der
17
GCS41

18
DEUTSCH
Lautstärke des Gerätes sollte Gehörschutz getragen werden. Das
Tragen von Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfesten
Sicherheitsschuhen mit Oberteil, Schutzhandschuhen und einem Helm
wird ebenfalls empfohlen.
Tragen Sie eng anliegende Kleidung. Lose Kleidung, Schmuck und
Schals können von den beweglichen Teilen der Säge erfasst werden,
was zu gefährlichen Unfällen führen kann. Wenn der Benutzer lange
Haare hat, sollten diese gesichert und gebündelt werden.
Während des Betriebs kann die Maschine verschiedene
Gegenstände, Sägemehl und Holzstücke mit hoher Geschwindigkeit
auswerfen. Es besteht Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen,
geeignete Kleidung zu verwenden.
Entfernen Sie vor dem Starten des Elektrowerkzeugs alle
Schraubenschlüssel und anderen Werkzeuge, die zum Einstellen des
Elektrowerkzeugs verwendet werden. Das Belassen des Schlüssels im
rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie es, in einer unnatürlichen Körperhaltung zu arbeiten.
Nehmen Sie eine korrekte und stabile Haltung ein, um einen
Gleichgewichtsverlust zu vermeiden. Dies ermöglicht eine bessere
Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhersehbaren Situationen.
Vermeiden Sie unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Netzkabel vom Stromnetz getrennt und der Schalter
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät anheben oder bewegen. Das
Tragen von elektrisch betriebenen Geräten mit dem Finger auf dem
Schalter oder das Anschließen an das Stromnetz bei eingeschaltetem
Schalter kann zu einem Unfall führen.
Halten Sie Hände und Füße von beweglichen (rotierenden) Teilen der
Säge fern.
Heben Sie die im Betrieb befindliche Säge nicht über Ihre Schultern.
Halten Sie die Säge mit beiden Händen.
Halten Sie einen sicheren Abstand zu umstehenden Personen.
GCS41

19
Trotz einer inhärent sicheren Konstruktion, der Anwendung von
Sicherheitsmaßnahmen und zusätzlichen Schutzmaßnahmen
besteht bei der Arbeit immer ein Restrisiko für Verletzungen.
Ausführliche Sicherheitshinweise für Kettensägen.
Versuchen Sie nicht, Metall zu schneiden.
Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Alkohol, um die Säge zu
reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen.
Verwenden Sie nur Ausrüstung, die speziell für dieses Gerät
entwickelt wurde und vom Hersteller empfohlen. Die Tatsache, dass
das Gerät an ein Elektrowerkzeug montiert werden kann, ist keine
Garantie für eine sichere Verwendung.
Das Befestigungssystem des Werkzeugs muss den Abmessungen des
Elektrowerkzeugs entsprechen. Unsachgemäß dimensionierte
Werkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert
werden.
Es muss eine persönliche Schutzausrüstung verwendet werden.
Tragen Sie je nach Art der Arbeit eine Schutzmaske, die das ganze
Gesicht bedeckt, Augenschutz bzw. eine Schutzbrille. Schützen Sie Ihre
Augen vor Fremdkörpern in der Luft, die bei der Arbeit entstehen.
Schützen Sie die Atemwege mit Staubmasken vor aufsteigendem
Staub und Dämpfen. Lärmbelastung über einen längeren Zeitraum
kann zu Hörverlust führen.
Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zum Bereich der
Kettensäge. Jeder, der sich in der Nähe eines arbeitenden
Elektrowerkzeugs aufhält, muss eine persönliche Schutzausrüstung
tragen. Splitter von Werkstücken oder zerbrochene Arbeitsgeräte
können auch außerhalb des unmittelbaren Greifbereichs absplittern
und Verletzungen verursachen.
Tragen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es in Bewegung ist. Bei
versehentlichem Kontakt der Kleidung mit dem Arbeitsgerät kann die
Kleidung einschneiden und mit dem Körper des Benutzers in
Berührung kommen.
GCS41

20
DEUTSCH
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts. Das
Motorgebläse saugt Staub in das Gehäuse und große Ansammlungen
von Metallstaub können zu einer elektrischen Gefahr führen. Eine
blockierte Belüftung des Geräts kann auch zu einer Überhitzung des
Elektrowerkzeugs führen.
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass:
- das Gerät entsprechend den Anweisungen korrekt montiert ist;
- das Schneidwerkzeug in einwandfreiem Zustand ist; die Befestigung,
Beschädigung und der Verschleiß der Kette müssen regelmäßig
überprüft werden;
- die Sicherheitseinrichtungen (z. B. Schneidschutz, Gehäuse, Griff,
Motorschalter) in einwandfreiem Zustand sind und einwandfrei
funktionieren.
Bewegen Sie die Kettensäge nur bei laufender Schneidkette von dem
zu schneidenden Material weg.
Benutzen Sie beim Durchschneiden immer die Klaue des
Hinterschaftes als Drehpunkt.
Halten Sie die Säge am Hauptgriff und führen Sie sie mit dem Hilfsgriff.
Halten Sie die Kettensäge am Hauptgriff und führen Sie sie mit dem
Hilfsgriff.
Sollte es nicht möglich sein, das Material in einem Zug zu
durchtrennen, ziehen Sie die Säge leicht zurück, positionieren Sie die
Klaue des Stützpfeilers neu und setzen Sie den Schnitt fort, indem Sie
den Hauptgriff der Säge leicht anheben.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn die Kette klemmt. Dies kann
zum sog. Rückstoß an den Benutzer führen.
Nach dem Abschalten der Säge bleibt die Kette noch einige Zeit in
Bewegung. Seien Sie besonders vorsichtig.
Die rotierende Kette der Säge erwärmt sich und dehnt sich aus. Ohne
richtige Schmierung und Spannung kann sie von der Führung
springen oder abbrechen. Gefahr von schweren Unfällen und Verlust
GCS41

21
von Eigentum.
Schalten Sie die Säge immer aus, wenn:
- sie unbeaufsichtigt gelassen wird;
- Einstell- und Wartungsarbeiten vorgenommen werden,
- ein Fremdkörper getroffen wurde,
- abnormale Schwingungen des Gerätes zu spüren sind.
Allgemeine Informationen
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im heimischen Garten
bestimmt, wie in dieser Anleitung beschrieben und unter Beachtung
der Sicherheitshinweise. Er kann für das Beschneiden von Ästen, die
Vorbereitung von Brennholz und andere Anwendungen, die einen
Schnitt erfordern, verwendet werden.
Jede andere Verwendung kann für den Benutzer gefährlich sein und
zu Schäden am Gerät führen. Das Gerät darf nicht zum Fällen von
Bäumen oder zum Schneiden von anderen Materialien als Holz und
Holzwerkstoffen verwendet werden.
Konstruktion einer elektrischen Kettensäge.
1. Griff 2. Kettenschmierstoff
3. Kettenbremshebel 4. Führungsschiene
5. Fahrradkette 6. Schmierbohrungen an der Führungsschiene
7. Zusatzhandgriff 8. Gehäuse
9. Ein-/Ausschalttaste 10. Fingerschutz
11. Netzkabel 12. Haken für Stromkabel
13. Luftfiltergehäuse 14. Kettenspanner (SDS)
15. Befestigungsmutter für den Antriebsschutz 16. Antriebsschutz
17. Ölstandsfenster 18. Ein-/Ausschalter
GCS41

22
DEUTSCH
VORBEREITUNG DER MASCHINE FÜR DEN BETRIEB
Die vom Hersteller gelieferte Kettensäge ist teilweise demontiert. Informationen über das Verfahren zum
Wechseln der Kette, die Montage der Führungsschiene und Montagezeichnungen ermöglichen es, die Säge zu
montieren und einsatzbereit zu machen.
BETRIEB DER KETTENBREMSE
Die Sicherheitsbremse ist so konzipiert, dass sie die Sägekette bei einem Rückschlag sofort stoppt. Die Bremse
ist einsatzbereit, wenn sie sich in der vertikalen Position befindet.
Überprüfen Sie vor jedem Einsatz der Säge die Funktion der Kettenbremse, indem Sie den Hebel nach vorne
bewegen.
Wenn Sie feststellen, dass die Bremse nicht richtig funktioniert, bringen Sie die Säge zu einem Servicecenter.
Verwenden Sie die Säge nicht, wenn die Sicherheitsbremse nicht funktioniert.
EINSETZEN DER FÜHRUNG UND KETTE
Vergewissern Sie sich, dass die Maschine von der Stromquelle getrennt ist, bevor Sie die Führungsschiene und
die Kette montieren/entfernen. Stellen Sie die Kettenbremse in die vertikale Position.
Seien Sie beim Umgang mit der Kette besonders vorsichtig, sie ist sehr scharf. Die Verwendung von
Schutzhandschuhen wird empfohlen.
Überprüfen Sie die Ausrichtung der Zahnrichtung, bevor Sie die Kette und die Führungsschiene montieren. Die
korrekte Richtung ist auf dem Sägegehäuse angegeben.
So entfernen Sie die Kette:
Schrauben Sie die Befestigungsmutter der Abdeckung ab. Entfernen Sie den Antriebsgehäusedeckel. Lösen Sie
die Kettenspannung, indem Sie die Spannschraube so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Entfernen Sie die Führungen und die Kette.
So installieren Sie die Kette:
Schrauben Sie die Befestigungsmutter der Abdeckung ab. Entfernen Sie den Antriebsgehäusedeckel. Lösen Sie
die Kettenspannung, indem Sie die Spannschraube so weit wie möglich gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Führen Sie die Kette unter Beachtung der Zahnrichtung so in die Führungsnut ein, dass sie den Angaben am
Gehäuse entspricht.
GCS41

23
Montieren Sie die Führungsschiene und die Kette so auf die Befestigungselemente, dass die Antriebsglieder
der Kette in den Zähnen des Kettenrads, der Schraubenkopf in der Längsbohrung der Führungsschiene und
der Zapfen des verschiebbaren Spannelements in der Bohrung der Führungsschiene liegen.
Es wird empfohlen, die Position der Führung alle 5 Stunden zu ändern, damit die Oberkante und die
Unterkante gleichmäßig beansprucht werden.
Prüfen Sie jedes Mal, ob der Ölkanal sauber ist und einen freien Ölfluss gewährleistet.
SPANNEN DER KETTE
Vor Beginn der Arbeiten muss die Kette gespannt werden. Verwenden Sie dazu die Kettenspannmutter.
Spannen Sie Kette im Uhrzeigersinn.
Überprüfen Sie, ob sich die Kette im Schlitz der Führung befindet.
Ziehen Sie die Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn an, bis die Kette ausreichend gespannt ist. Ziehen Sie
dann die Kontermutter gleichmäßig an.
Bei richtiger Spannung kann die Kette in der Mitte der Schiene etwa 3-4 mm angehoben werden.
SCHMIERUNG DER KETTE
Prüfen Sie vor Beginn der Arbeiten den Füllstand des Kettenschmieröls im Tank (2). Wenn der Ölstand am
unteren Rand des Tanks sichtbar ist, füllen Sie Öl nach.
Schrauben Sie den Stopfen des Öltanks ab und füllen Sie das Kettenschmieröl in den Behälter. Es wird
empfohlen, dass der Ölstand das gesamte Fenster des Öltanks ausfüllt. Schrauben Sie nach dem Nachfüllen
des Öls den Stopfen des Tanks wieder auf und wischen Sie das Gehäuse des Geräts ab, damit es nicht
schmutzig und rutschig ist.
Überprüfen Sie den Zustand der Ölmenge im Tank alle 30 Minuten des Betriebs.
Betreiben Sie die Säge nicht, wenn sich kein Öl im Tank befindet. Kettenschmieröl wird nicht mit der Maschine
geliefert.
EIN- UND AUSSCHALTEN DER KETTENSÄGE
Fassen Sie die Säge mit der rechten Hand am Griff, so dass sie den Daumen umschließt. Lösen Sie die
Kettenbremse. Drücken und halten Sie die Verriegelungstaste mit dem Daumen und drücken und halten Sie
den Schalter mit dem Zeigefinger. Die Säge schaltet sich ein und die Kette dreht sich.
Um die Säge auszuschalten, lassen Sie den Schalter los. Die Kette stoppt. Ziehen Sie die Kettenbremse an, um
ein versehentliches Einrasten zu vermeiden.
SÄGEN – ALLGEMEINE TIPPS
Machen Sie nach jeder 15-minütigen Betriebszeit eine 15-minütige Pause.
Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten und des Schneidens die Sicherheitsregeln. Es besteht die Möglichkeit des
Rückstoßes, die Säge kann gegenüber dem Benutzer zurückgestoßen werden. Gefahr eines schweren oder
tödlichen Unfalls.
Starten Sie das Schneiden, wenn die Säge die volle Geschwindigkeit erreicht hat.
Schneiden Sie nicht durch den Bereich um das obere Viertel der Führung.
Wenden Sie während des Schneidens keinen hohen Druck an. Wenden Sie leichten Druck an, wenn die Säge
mit ihrer maximalen Geschwindigkeit arbeitet.
Wenn die Führung im Material steckt, ziehen Sie sie nicht mit Gewalt heraus, verwenden Sie einen Keil oder
Hebel.
Achten Sie immer auf eine gute Abstützung Ihrer Füße. Stellen Sie sich nicht auf die Baumstämme. Achten Sie
auf
das Rollen des geschnittenen Baumstammes.
Achten Sie auf federartige Bewegungen des abgeschnittenen Astes.
GCS41

24
DEUTSCH
ÄSTE ABSCHNEIDEN
Mit dem Gerät können Stämme und Ästen von einem gefällten Baum entfernt werden.
Die Äste, die den Stamm stützen, sollten erst nach dem Schneiden des Stamms abgesägt werden.
Gespannte Äste sollten von unten nach oben gesägt werden, damit die Sägeführung nicht verklemmt.
STÄMME SPALTEN
Beachten Sie die Richtung der Spannungen im Stamm. Der Schnitt sollte auf der Seite enden, in die der Stamm
nicht gebeugt ist. Dadurch wird ein Verklemmen der Führung verhindert.
Wenn der Baum auf dem Boden liegt, machen Sie einen halben Schnitt, drehen Sie den Stamm um und
schneiden Sie von der anderen Seite, um den Schnitt zu vollenden.
Wenn der Baum einseitig abgestützt ist, schneiden Sie zuerst von unten nach oben bis zu 1/3 des
Stammdurchmessers und dann von oben nach unten. Wenn der Baum auf beiden Seiten gestützt wird,
beginnen Sie oben, schneiden Sie auf 1/3 und führen Sie den Schnitt dann von unten aus.
BÄUME FÄLLEN
Bevor der Baum gefällt wird, müssen Beobachtungen vorgenommen werden. Unter Berücksichtigung der
Neigung des Baumes, der Windrichtung, der Position der schwereren Äste und der Neigung des Geländes wird
die Richtung bestimmt, in die der Baum fallen wird. Sichern Sie den Bereich und prüfen Sie, ob der
umgestürzte Baum Sachschäden verursacht hat. Überprüfen Sie den Fluchtweg auf eventuelle Hindernisse.
Kleine Bäume, deren Stammdurchmesser weniger als 15 cm beträgt, können mit einem einzigen Schnitt
geschnitten werden. Wenn der Stamm dicker ist, machen Sie einen Fällschnitt.
Schneiden Sie an der Seite, an der der Baum gefällt werden soll, bis zu 1/3 der Tiefe des Baumes ein. Führen Sie
auf der gegenüberliegenden Seite des Schnittes auf einer etwas höheren Ebene als dem Schnitt einen
Einschlagschnitt durch.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist, bevor Sie es
reinigen oder warten.
Nach Abschluss der Arbeiten sollte das Gerät von Spänen, Schmutz und Staub gereinigt werden.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einer feinen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch von Staub.
Eine Reinigung mit einem feuchten Tuch ist zulässig, sofern das Gerät sofort getrocknet wird. Metallelemente
GCS41

26
Typ, Modell Type, model
Nennleistung der Maschine 2400 W
Versorgungsspannung und Frequenz
230 V~50Hz
Länge der Führung
40 cm
Typ
3/8" niedriges Profil 0,050"
Anzahl der Kettenglieder
52 Stk.
Kettengeschwindigkeit 13,5 m/s
Drehzahl ohne Last 7000 U/min
Kapazität des Öltanks 120 ml
0.12 s
Schutzklasse II
Schutzart IP
Ip20
Wert der von der Maschine übertragenen
und auf die oberen Gliedmaßen des Bedieners
wirkenden Schwingungen
2
Griff vorne a front_hv, eq = 5.682 m/s
2
Griff hinten a rear_hv, eq = 4.695 m/s
2
K= 1,5 m/s
Garantierter Schalleistungspegel LWA
107 dB(A)
Gewicht
4.3 kg
Baujahr
Auf dem Typenschild
Kettenbremse
TECHNISCHE DATEN:
ELEKTRISCHE KETTENSÄGE
Schalldruckpegel, Messunsicherheit LpA=95.5 dB(A), K= 3 dB
DEUTSCH
GCS41

Gwarancja PRIME3 (dotyczy produktów zakupionych od 01.12.2017)
Szanowni Państwo,
dziękujemy za zakup produktu marki PRIME3 i gratulujemy wyboru. 2N-Everpol Sp. z o.o., 02-801 Warszawa, Puławska
403a (zwany w dalszej części dokumentu PRIME3) niniejszym gwarantuje, że produkt jest wolny od
wad materiałowych i produkcyjnych w warunkach normalnego użytkowania i konserwacji.
1. Gwarancja na niniejszy produkt wynosi 24 miesiące od daty zakupu, z tym zastrzeżeniem, że gwarancja na baterię
znajdującą się w produkcie wynosi 6 miesięcy od daty zakupu. Warunkiem skorzystania z uprawnień
gwarancyjnych jest zachowanie dowodu zakupu.
2. Niniejsza gwarancja obowiązuje wyłącznie w odniesieniu do produktów zakupionych na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej.
3. Opisane usterki produktu zostaną bezpłatnie usunięte na podstawie zaakceptowanej gwarancji poprzez PRIME3
lub autoryzowany serwis gwarancyjny. Wykonanie obowiązków gwarancyjnych nastąpi w terminie 21 dni od dnia
dostarczenia produktu do serwisu.
4. PRIME3 lub autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do swobodnego decydowania, czy jako alternatywa do
naprawy produktu nie nastąpi jego wymiana. Może to być również produkt równoważny. PRIME3 lub
autoryzowany serwis nie ponoszą odpowiedzialności za możliwe niezgodności wynikające z różnicy produktów.
5. Prawo do naprawy gwarancyjnej może być dochodzone wyłącznie po dostarczeniu uszkodzonego produktu do
serwisu.
6. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie straty,
np. zysków, wynikające z wady lub usterki produktu.
7. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych spowodowaną nieprawidłowym
działaniem produktu.
8. PRIME3 lub autoryzowany serwis zastrzegają sobie prawo do odmowy naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym, jeśli numer seryjny produktu został usunięty, zmieniony lub jest nieczytelny.
9. Gwarancja nie obejmuje zarysowań lub przebarwień. Ponadto, gwarancja wygasa w całości z powodu szkód
spowodowanych przez: niewłaściwe/niedbałe obchodzenie się z produktem, nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
użycie niezgodnie z przeznaczeniem, naprawy/zmiany lub konserwację, które nie były wykonywane przez
autoryzowany serwis, uszkodzone wyposażenie, niewłaściwe akcesoria, nieprawidłowe podłączenie, niewłaściwy
montaż, nieprawidłową instalację oprogramowania, niewłaściwe przechowywanie (w skrajnych temperaturach lub
wilgotności), dostanie się wody, piasku, kurzu itp. do produktu, siły wyższe, takie jak błyskawica/przepięcia/ogień.
10. Gwarancja nie obejmuje: czyszczenia produktu, serwisu na życzenie Klienta, aktualizacji oprogramowania, które
jest oferowane Państwu do pobrania z naszej strony internetowej.
11. Wszystkie części, które zostały zastąpione lub wymienione w trakcie naprawy, stają się własnością firmy PRIME3.
12. PRIME3 lub autoryzowany serwis powszechnie używają fabrycznie nowych części, jednak zastrzegają sobie prawo
do wykorzystania części odnowionych lub naprawianych.
13. Naprawa i serwis produktu przez autoryzowany serwis odbywa się zgodnie ze specykacjami firmy PRIME3.
14. Podczas dostarczania do serwisu, uszkodzony produkt musi zostać dobrze zapakowany/zabezpieczony w
oryginalnym opakowaniu w celu ochrony przed dalszymi uszkodzeniami podczas transportu. PRIME3 lub
autoryzowany serwis nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, które mogą powstać w trakcie
przesyłki do serwisu w wyniku nieodpowiedniego zabezpieczenia produktu. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie
ponosi odpowiedzialności za utratę mienia podczas przesyłki do serwisu.
15. PRIME3 lub autoryzowany serwis nie zapewnia Klientowi produktów zastępczych na czas naprawy.
16. Niniejsza gwarancja udzielana jest wyłącznie konsumentom, to jest osobom fizycznym nabywającym produkt na
podstawie czynności prawnej niezwiązanej bezpośrednio z ich działalnością gospodarczą lub zawodową.
17. Do reklamowanego na zasadach niniejszej gwarancji produktu musi zostać dołączony oryginalny dowód zakupu
oraz szczegółowy opis usterki.
18. Niniejsza gwarancja, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za
wady rzeczy sprzedanej.
Celem realizacji niniejszej gwarancji należy skontaktować się bezpośrednio ze sprzedawcą, od którego zakupiono
niniejszy produkt; będzie on Państwa przedstawicielem w okresie gwarancyjnym. Dodatkowe informacje można również
znaleźć na naszej stronie internetowej. Ponadto, uszkodzony produkt można wysłać bezpośrednio do serwisu:
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska 12, 05-532 Baniocha, tel. +48 22 688 08 33
info@prime3.pl, www.prime3.pl
GCS41

WAŻNE INFORMACJE
Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością
produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o
przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania
z tego produktu.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję
obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent
nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia
niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było korzystać z niej
również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Zasady bezpieczeństwa dotyczące maszyn i urządzeń
elektrycznych
Urządzenie uważa się za odpowiednie do użytkowania krajach, w
których występuje klimat umiarkowany, równomiernie wilgotny.
Może być ono również użytkowane w innych krajach.
UWAGA! Przed przystąpieniem do montażu lub użyciem urządzenia
należy bezwzględnie zapoznać się z instrukcją obsługi a w
szczególności zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa użytkowania.
Zachować instrukcję do wglądu oraz przekazać ją kolejnym
użytkownikom urządzenia.
Nieprzestrzeganie podanych wskazówek i ostrzeżeń dotyczących
bezpieczeństwa może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym,
pożaru lub poważnych obrażeń ciała.
Nie pozwalać dzieciom i młodzieży obsługiwać urządzenia. Osoby
niezapoznane z instrukcją obsługi nie powinny przystępować do
montażu, konserwacji urządzania ani go używać.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej
28
GCS41

lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzanie,
chyba, że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania urządzenia przekazaną przez osoby odpowiadające za
ich bezpieczeństwo.
Wyjaśnienie symboli ostrzegawczych:
1. Ostrzeżenie o zagrożeniu. Zachować szczególną ostrożność.
2. Ważne, przeczytać instrukcję i przestrzegać ostrzeżeń.
3. Używać okularów ochronnych.
4. Używać nauszników ochronnych.
5. Odłączać od źródła zasilania zawsze przed naprawą lub
konserwacją. W przypadku uszkodzenia kabla niezwłocznie wyjąć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
6. Nie używać piły podczas deszczu albo w warunkach podwyższonej
wilgotności.
7. Piłę należy trzymać pewnie i obsługiwać oburącz.
8. Przestrzegać zasad bezpieczeństwa dotyczących odrzucenia. Należy
unikać cięcia wierzchołkiem prowadnicy łańcucha. W takiej sytuacji
piła ma skłonność do obracania się i w sposób niekontrolowany
może przesunąć się w stronę operatora powodując ryzyko
uszkodzenia ciała.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
W miejscu pracy należy utrzymywać porządek i dobre oświetlenie.
Nieporządek i złe oświetlenie przyczynia się do wystąpienia
wypadków.
Przed rozpoczęciem pracy należy przygotować i oczyścić teren,
usunąć wszystkie wystające z ziemi kamienie, gałęzie, druty, i inne
29
1 2 3 4
5 6 7 8
GCS41

obce przedmioty, o które istnieje ryzyko potknięcia.
Zachować szczególną ostrożność jeżeli prace odbywają się na
pochylonym terenie czy zboczach.
Nie należy używać urządzenia zasilanego elektrycznie w
środowiskach wybuchowych, tworzonych przez łatwopalne ciecze,
gazy lub pyły. Urządzenie może wytwarzać iskry, które mogą zapalić
pył lub opary.
Nie wolno używać piły elektrycznej w miejscach skrajnie zagrożonych
pożarem lub wybuchem.
Piła nie jest zabezpieczona przed wodą. Praca w deszczu lub w
wilgotnym otoczeniu grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Nie należy dopuszczać dzieci i obserwatorów do miejsc, w których
używane jest urządzenie z silnikiem napędzanym elektrycznie.
Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad
urządzeniem. Sprzęt ogrodowy zasilany elektrycznie pozostawiać z
dala od osób postronnych.
Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub
występujące zagrożenia wobec innych osób lub otoczenia.
Bezpieczeństwo elektryczne
Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka o
charakterystyce zgodnej z wartościami na tabliczce znamionowej.
Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazdek elektrycznych.
Nigdy w żaden sposób nie należy przerabiać wtyczki przewodu
zasilającego. Niezmodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazdka
elektryczne zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Należy unikać dotykania powierzchni uziemionych lub zwartych z
masą, takich jak rury, ogrzewacze, grzejniki i chłodziarki. W przypadku
dotknięcia części uziemionych lub zwartych z masą, wzrasta ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy narażać urządzeń zasilanych elektrycznie na działanie
deszczu lub warunków wilgotnych. W przypadku przedostania się
wody do elektronarzędzia, wzrasta ryzyko porażenia prądem
30
GCS41

elektrycznym.
Nie należy napinać przewodów przyłączeniowych. Nigdy nie należy
używać przewodu przyłączeniowego do przenoszenia, ciągnięcia
sprzętu zasilanego elektrycznie lub wyciągania wtyczki z gniazdka.
Należy trzymać przewód przyłączeniowy z daleka od źródeł ciepła,
olejów, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub
zaplątane przewody przyłączeniowe zwiększają ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdzić przewód zasilający. Nie
przystępować do pracy, jeżeli przewód zasilający lub przedłużacz są
przetarte, przecięte lub w inny sposób uszkodzone. Jeżeli podczas
użytkowania przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu należy wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
W przypadku, gdy elektronarzędzie używane jest na zewnątrz,
przewody przyłączeniowe należy przedłużać przedłużaczami
wodoszczelnymi przeznaczonymi do pracy w warunkach
zewnętrznych. Używanie takiego przedłużacza zmniejsza ryzyko
porażenia prądem elektrycznym. Przekrój żyły przedłużacza powinien
wynosić co najmniej 1,5 mm2 kiedy długość kabla jest krótsza niż 20
m, natomiast jeżeli długość kabla wynosi między 20 a 50 m, przekrój
minimalny to 2,5 mm2.
Jako ochronę przed porażeniem przez napięcie zasilania należy
stosować zabezpieczenie różnicowoprądowe (RCD). Zastosowanie
wyłącznika RCD zmniejsza ryzyko porażania prądem elektrycznym.
Sprzęt należy zasilać poprzez wyłącznik różnicowoprądowy o prądzie
znamionowym nieprzekraczającym 30 mA.
Bezpieczeństwo ludzi
Nie przystępować do pracy z piła łańcuchową jeżeli użytkownik czuje
zmęczenie lub jest pod wpływem alkoholu, narkotyków, leków.
Podczas używania urządzenia wymagane jest pełne skupienie, należy
zachować ostrożność. Moment nieuwagi podczas użytkowania
elektronarzędzia może prowadzić do wypadku i w konsekwencji
31
GCS41

34
wentylacja urządzenia może też prowadzić do przegrzewania się
elektronarzędzia.
Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy:
- urządzenie jest zmontowane poprawnie, zgodnie z instrukcją;
- narzędzie tnące jest w dobrym stanie technicznym; należy regularnie
sprawdzać zamocowanie łańcucha, uszkodzenia oraz zużycie;
- urządzenia zabezpieczające (np. osłona zespołu tnącego, obudowa,
uchwyt, włącznik silnika) są w dobrym stanie technicznym i
prawidłowo działają.
Piłę łańcuchową odsuwać od ciętego materiału tylko przy
pracującym łańcuchu tnącym.
Podczas przecinania na wskroś zawsze należy wykorzystywać szpon
przypory, jako punktu podparcia. Trzymając pilarkę za rękojeść
zasadniczą prowadzić ją za pomocą rękojeści pomocniczej.
Jeżeli nie ma możliwości przecięcia materiału za jednym razem,
należy odciągnąć pilarkę nieco do tyłu, przestawić szpon przypory i
kontynuować cięcie unosząc nieco rękojeść zasadniczą pilarki.
Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku zakleszczenia się
łańcucha. Może wtedy wystąpić tzw. odrzut skierowany w kierunku
użytkownika.
Po wyłączeniu piły, łańcuch przez jakiś czas pozostaje jeszcze w
ruchu. Należy zachować ostrożność.
Obracający się łańcuch piły ulega nagrzaniu oraz rozszerza się. Bez
odpowiedniego smarowania i naprężenia może zeskoczyć z
prowadnicy lub zerwać się. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku i
strat w mieniu.
Należy zawsze wyłączyć piłę kiedy:
- pozostawia się ją bez dozoru,
- przed regulacją i pracami konserwacyjnymi,
- po uderzeniu obcym przedmiotem,
- odczuwane są nienormalne drgania urządzenia.
GCS41

36
Przy stwierdzeniu niepoprawnego działania hamulca, oddać piłę do punktu serwisowego. Nie używać piły z
niedziałającym hamulcem bezpieczeństwa.
ZAKŁADANIE PROWADNICY I ŁAŃCUCHA
Przed przystąpieniem do zakładania/demontowania prowadnicy i łańcucha upewnić się, że urządzenie
odłączone jest od źródła zasilania. Ustawić hamulec łańcucha w pozycji pionowej.
Zachować szczególną ostrożność operując łańcuchem, jest bardzo ostry. Zaleca się używania rękawic
ochronnych.
Przed rozpoczęciem montażu łańcucha i prowadnicy sprawdzić ustawienie kierunku zębów. Na obudowie piły
znajduje się informacja o właściwym kierunku.
Aby zdjąć łańcuch:
Odkręcić nakrętkę mocowania osłony. Zdjąć osłonę przełożenia napędu. Zluzować naciąg łańcucha
maksymalnie obracając śrubę napinającą stronę przeciwną do wskazówek zegara. Zdjąć prowadnice i łańcuch.
Aby założyć łańcuch:
Odkręcić nakrętkę mocowania osłony. Zdjąć osłonę przełożenia napędu. Zluzować naciąg łańcucha
maksymalnie obracając śrubę napinającą stronę przeciwną do wskazówek zegara. Włożyć łańcuch do rowka
prowadnicy zwracając uwagę na kierunek zębów, by był zgodny z informacją na obudowie.
Nałożyć prowadnicę i łańcuch na elementy mocujące w taki sposób by ogniwa napędowe łańcucha
znajdowały się w zębach koła napędowego, głowica śruby w podłużnym otworze prowadnicy i czop
przesuwanego elementu napinającego w otworze prowadnicy.
Zaleca się zmienić pozycje prowadnicy raz na 5 godzin pracy, by górna krawędź i dolna wycierały się
równomiernie.
Za każdym razem sprawdzać czy kanał olejowy jest czysty i zapewnia swobodny przepływ oleju.
NACIĄGANIE ŁAŃCUCHA
Przed rozpoczęciem pracy należy naciągnąć łańcuch. W tym celu należy skorzystać z nakrętki naciągu
łańcucha. Łańcuch napinać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
Należy sprawdzić, czy łańcuch znajduje się wewnątrz szczeliny prowadnicy.
Zacisnąć śrubę zaciskającą łańcuch zgodnie z ruchem wskazówek zegara do momentu, gdy łańcuch zostanie
GCS41

37
wystarczająco napięty. Następnie dokręcić nakrętkę blokującą.
Prawidłowo naciągnięty łańcuch da się unieść w środku prowadnicy na wysokość ok 3-4 mm.
SMAROWANIE ŁAŃCUCHA
Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić poziom oleju do smarowania łańcuchów w zbiorniku (2). Jeżeli
poziom oleju jest widoczny w dolnej części okienka zbiornika – należy go uzupełnić.
Odkręcić korek zbiornika oleju, wlać olej do smarowania łańcuchów do zbiornika. Zaleca się by poziom oleju
wypełniał całe okienko zbiornika oleju. Po dolaniu oleju, zakręcić korek zbiornika i przetrzeć korpus urządzenia,
by nie było zabrudzone i śliskie.
Sprawdzać stan ilości oleju w zbiorniku co 30 minut pracy.
Nie uruchamiać piły, kiedy w zbiorniku nie ma oleju. Olej do smarowania łańcuchów nie jest dostarczany razem
z urządzeniem.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE PIŁY ŁAŃCUCHOWEJ
Chwycić piłę prawą ręką za uchwyt tak by obejmował go kciuk. Zwolnić hamulec łańcucha. Nacisnąć i
przytrzymać przycisk blokady kciukiem oraz nacisnąć i przytrzymać palcem wskazującym włącznik. Piła włączy
się i łańcuch będzie się obracać.
Aby wyłączyć piłę, puścić przycisk włącznika. Łańcuch zatrzyma się. Zaciągnąć hamulec łańcucha by uniknąć
przypadkowego włączenia.
PIŁOWANIE – OGÓLNE WSKAZÓWKI
Po każdym 15 minutach pracy należy zrobić 15 minut przerwy.
Przed przystąpieniem do pracy i cięcia zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. Istnieje możliwość powstania
odrzucenia, piła może zostać odrzucona w kierunku użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego lub
śmiertelnego wypadku.
Rozpoczynać cięcie kiedy piła osiągnęła pełne obroty.
Nie ciąć obszarem wokół górnej ćwiartki wierzchołka prowadnicy.
Podczas cięcia nie stosować dużej siły nacisku. Delikatnie naciskać kiedy pilarka działa na swoich
maksymalnych obrotach.
W przypadku zaklinowania się prowadnicy w materiale, nie wyciągać jej siłowo, użyć klina lub dźwigni.
Zawsze należy zapewnić sobie dobre podparcie stóp. Nie stawać na kłodach drzew. Uważać
na rolowanie się ciętej kłody.
Uważać na sprężynowanie odcinanej gałęzi.
OKRZESYWANIE
Okrzesywanie oznacza usuwanie konarów i gałęzi ze ściętego drzewa.
Gałęzie podpierające pień powinny być odpiłowane jako ostatnie, dopiero po przycięciu pnia.
Naprężone gałęzie należy odpiłowywać z doły do góry, aby zapobiegać zaklinowaniu się prowadnicy pilarki.
ROZCINANIE KŁODY
Uwzględnić kierunek naprężeń wewnątrz kłody. Cięcie powinno zakończyć się po przeciwnej stronie kierunku
uginania się kłody. Zapobiegnie to zakleszczeniu się prowadnicy.
W przypadku drzewa leżącego na ziemi, należy dokonać cięcia do połowy, następnie obrócić kłodę i ciąć z
dokończyć cięcie z drugiej strony.
Jeżeli drzewo umieszczone jest na podporze z jednej strony najpierw ciąć od dołu do góry do 1/3 średnicy
pnia, następnie dokończyć cięcie góry. W przypadku gdy pień podparty jest z obu stron zacząć od góry, ciąć
do 1/3, następnie dokończyć cięciem od dołu.
GCS41

38
ŚCINANIE DRZEWA
Przed przystąpieniem do ścinania drzewa należy dokonać obserwacji. Biorąc pod uwagę nachylenie drzewa,
kierunek wiatru, usytuowanie cięższych gałęzi, pochylenie terenu ustalić kierunek powalenia drzewa.
Zabezpieczyć teren i ocenić, czy opadające drzewo nie dokonało szkód w mieniu. Sprawdzić drogę ucieczki,
czy nie ma na niej żadnych przeszkód.
Małe drzewa, których średnica pnia jest mniejsza niż 15 cm można ścinać pojedynczym cięciem. W przypadku,
gdy pień jest grubszy, należy uformować rzaz obalający.
Dokonać nacięcia do 1/3 głębokości drzewa po stronie, na który drzewo ma być powalane. Wykonać przecięcie
powalające na poziomie trochę wyższym niż nacięcie, po przeciwnej stronie nacięcia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania przed przystąpieniem
do czyszczenia lub konserwacji.
Po zakończeniu pracy należy urządzenie oczyścić z resztek trocin, kurzu i pyłu.
Przy pomocy delikatnej szczotki, pędzelka lub szmatki należy oczyścić obudowę z pyłu.
Dopuszczalne jest czyszczenie wilgotną szmatką, jednak pod warunkiem niezwłocznego osuszenia urządzenia.
Elementy metalowe należy zabezpieczać olejem.
Regularnie czyścić otwory wentylacyjne. Stosować sprężone powietrze lub odkurzacz.
Po każdych 5 godzinach pracy, regularnie należy sprawdzać stan prowadnicy i łańcucha. Usuwać trociny ze
żłobka prowadnicy oraz otworu olejowego. Przesmarować tryb prowadzący łańcuch przez otwór smarowania
prowadnicy (6).
Należy zwrócić uwagę by łańcuch był zawsze ostry. W przypadku używania piły z tępym łańcuchem, następuje
szybsze zużycie prowadnicy i innych elementów konstrukcyjnych urządzenia. W skrajnym przypadku może
nastąpić zerwanie łańcucha. Zaleca się ostrzenie łańcucha w profesjonalnych punktach obsługi.
Jeżeli urządzenie będzie przechowywane i nieużywane, należy zadbać by było składowane w dobrze
wentylowanym pomieszczeniu, pozbawionym wilgoci i zabezpieczone przez kurzem. Należy pamiętać o
założeniu osłony na zespół tnący oraz przechowywaniu urządzenia poza zasięgiem dzieci.
GCS41

39
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
DANE TECHNICZNE
PIŁA ŁAŃCUCHOWA ELEKTRYCZNA
Typ, model GCS41
Moc znamionowa maszyny 2400 W
Napięcie i częstotliwość zasilania 230 V~50Hz
Długość prowadnicy 40 cm
Typ łańcucha 3/8" niski profil 0,050""
Ilość ogniw łańcucha
52 pcs.
Prędkość przesuwu łańcucha 13,5 m/s
Prędkość obrotowa bez obciążenia 7000 obr./min
Pojemność zbiornika oleju 120 ml
0.12 s
Klasa ochronności elektrycznej II
Stopień ochrony IP Ip20
Wartość drgań przenoszonych
przez maszynę i działających
na kończyny górne operatora
2
uchwyt przedni a front_hv, eq = 5,682 m/s
2
uchwyt tylni a rear_hv, eq = 4,695 m/s
2
K= 1,5 m/s
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA 107 dB(A)
Waga 4.3 kg
Rok produkcji Na tabliczce znamionowej
Hamulec łańcucha
Poziom ciśnienia akustycznego, niepewność pomiaru LpA=95.5 dB(A), K= 3 dB
GCS41

2N-Everpol Sp. z o.o.
Dane rejestrowe:
Puławska 403A
02-801 Warszawa, Polska
Dane rejestrowe:
Puławska 403A
02-801 Warszawa, Polska
Adres korespondencyjny:
Polna 6
05-500 Chyliczki, Polska
Telefon +48 22 331 99 59
Fax +48 22 331 99 50
Numer konta
IBAN: PL 97 1160 2202 0000 0000
9062 2569
SWIFT: BIGBPLPW
Bank Millennium S.A
Sąd Rej.: XIII Wydz. Gosp. Sądu Rej. Warszawa
Prezes: Tomasz Jakóbczyk
NIP.:
PL9512079512
Numer konta
IBAN: PL 97 1160 2202 0000 0000 9062 2569
SWIFT: BIGBPLPW
Bank Millennium S.A
WE–
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
01/2022/GCS41
2N-Everpol Sp. z o.o.
ul. Puławska
403A
02-801 Warsaw
Poland
Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej:
Tomasz Jakóbczyk
ul. Puławska 403A
02-801 Warszawa
Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że
produkt:
Typ urządzenia:
Piła łańuchowa
Symbol:
GCS41
Jeżeli jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, spełnia zasadnicze wymogi w
zakresie poniższych dyrektyw:
2006/42/WE
2014/30/UE
2000/14/WE (+2005/88/WE)
2011/65/WE (Dyrektywa RoHS) oraz załącznik II do dyrektywy zmieniającej
2015/863/UE
Ocena tego produktu została oparta na następujących normach:
Normy EMC:
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-11:2000
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
Normy MD oraz LVD:
EN ISO 12100:2010
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-13:2009+A1:2010
Norma RoHS:
EN IEC 63000:2018
Zastosowana metoda oceny zgodności z 2000/14/WE (+2005/88/WE):
2000/14/WE i zmieniona przez 2005/88/WE załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony poziom mocy akustycznej (LPA): 95,5 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej (LWA): 107 dB(A)
Warszawa, 25.07.2022
Produkt Specifikationer
Mærke: | PRIME3 |
Kategori: | savemaskine |
Model: | GCS41 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til PRIME3 GCS41 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
savemaskine PRIME3 Manualer
4 September 2024
savemaskine Manualer
- Chicago Pneumatic
- Porter-Cable
- Topcraft
- Brennenstuhl
- Grizzly
- Rona
- Toolson
- Goon
- Kreg
- Bébé Confort
- Luxor
- Bavaria By Einhell
- Power Smart
- Genesis
- Garland
Nyeste savemaskine Manualer
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
15 Oktober 2024
14 Oktober 2024
13 Oktober 2024
12 Oktober 2024
11 Oktober 2024
11 Oktober 2024
9 Oktober 2024
6 Oktober 2024