ProFlo PF1845PTWH Manual

ProFlo Toilet PF1845PTWH

Læs gratis den danske manual til ProFlo PF1845PTWH (2 sider) i kategorien Toilet. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om ProFlo PF1845PTWH, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de Instalación
Wall Hung Urinal / Urinoir mural /
Mingitorio Suspendido en Pared
PF1845PTWH
0416 167857
Max.
1. Turn water supply off. Install or relocate the
supply line and waste pipe to conform to
rough in dimensions.
2.
Insure there is appropriate construction
framing to support urinal.
3. Install the wall hangers according to the rough
in dimensions by marking each hole, then
drilling a pilot hole. Attach with appropriate
lag screws.
4. Apply thread sealant tape to the waste pipe
threads and install the female collar to the
waste pipe.
5. Make sure the rubber gasket is place on the
female collar with the beveled surface facing
the urinal.
6. Gently place the urinal on the hanger. Install
the flush valve per the manufacturer’s
instructions.
7. Secure the urinal to the female collar with the
screws and washers provided.
8. Connect the water supply and waste pipe
connections.
9. Turn on the water and check for leaks.
1. Coupez l’alimentation d’eau. Installez ou relogez le
tuyau d’alimentation et le tuyau de vidange pour qu’ils
soient conformes aux dimensions de la plomberie brute.
2. Assurez-vous que la structure de la construction peut
soutenir l’urinoir.
3.
Installez les supports muraux conformément
auxdimensions de la plomberie brute en marquant
chaque trou, puis en perçant un trou pilote. Fixezà l’aide
de tirefonds approprs.
4. Appliquez un ruban à joint fileté sur les filets du tuyau de
vidange puis installez le collier femelle sur le tuyau de
vidange.
5. Assurez-vous que le joint de caoutchouc est en place
sur le collet femelle, avec la surface biseautée tournée
vers l’urinoir.
6. Installez délicatement l’urinoir sur les support. Installez
le robinet de la chasse d’eau conformément aux
instructions du fabricant.
7.
Fixez l’urinoir au collet femelle avec les vis et
lesrondelles fournies.
8. Connectez le tuyau d’alimentation d’eau et le tuyau de
vidange.
9. Ouvrez l’eau etrifiez la présence de fuites.
1. Cierre la alimentación de agua. Instale o
reubique la tubería de alimentación y tubo de
drenaje a las dimensiones aproximadas
2. Cerciórese que el apoyo de construcción es
apropiado para soportar el mingitorio.
3. Instale los colgadores de pared de acuerdo con
las dimensiones aproximadas marcando cada
orificio y barrenando un orificio piloto. Instale con
los tornillos adecuados.
4. Aplique cinta selladora de roscas a las cuerdas
del tubo de drenaje e instale el collarín hembra al
tubo de drenaje.
5. Cerciórese que la junta de hule esté en su lugar
en el collarín hembra con la superficie biselada
viendo hacia el mingitorio
6. Coloque con cuidado el mingitorio en el
colgador. Instale la válvula de descarga según
las instrucciones del fabricante.
7. Asegure el mingitorio al collarín hembra con los
tornillos y arandelas proporcionados.
8. Conecte las conexiones de suministro de agua y
drenaje.
9. Abra el agua y compruebe que no hay fugas.
Follow flush valve manufacturers installation instructions. This fixtures requires 25 psi minimum water pressure. Refer to all local plumbing and building codes before installation.
Veuillez suivre les instruction d’installation du fabricant du robinet de la chasse d’eau. Cet équipement exige une pression d’eau minimum de 25 psi. Veuillez vous référer à tous les codes locaux de plomberie.
Siga las instrucciones de instalación del fabricante de la válvula de descarga. Estas conexiones requieren una presión mínima de agua de 172kPa [25 PSI]. Refiérase a todos los códigos de plomería.
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. All Rights Reserved
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2019 Ferguson Enterprises, Inc. All Rights Reserved 0416 167857
Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de Instalación
Wall Hung Urinal / Urinoir mural /
Mingitorio Suspendido en Pared
PF1845PTWH
1. WARRANTY: Subject to the limitations expressed herein, Seller
warrants to the original Buyer that parts of products manufactured
by Seller (“Products)” shall be free from defects in material and
workmanship during the original installation from the date of sale
for the duration set forth in the below table (“Warranty Period”).
This warranty is void for (a) improper storage, use or installation,
(b) accident, damage, abuse or misuse, or (c) acts of God. This
warranty does not apply to damage caused by (a) exposure to
chemicals or minerals, (e) use of abrasive cleaners, or (f) use of
in-tank cleaners.
2. REMEDIES: If during the Warranty Period, Seller’s inspection of
Products confirms that any part is defective in materials or
workmanship, Seller shall, at its option, repair, replace or refund
the defective part. Seller makes NO ADDITIONAL ALLOWANCE
FOR THE LABOR OR EXPENSE OF DE-INSTALLATION,
RE-INSTALLATION OR TRANSPORTATION COST INCIDENTAL TO
REPAIRING OR REPLACING THE DEFECTIVE PART OR DAMAGE
RESULTING FROM SAME. SELLER HEREBY DISCLAIMS ALL
OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ALL IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE AND COMPLIANCE WITH LOCAL BUILDING CODES.
Seller may assist Buyer in selection decisions by providing
information regarding Products. However, Buyer acknowledges
that Buyer ultimately chooses the product’s suitability for Buyer’s
use. Any recommendation made by Seller concerning the use,
design, application or operation of the Products shall not be
construed as representations or warranties, expressed or implied.
Failure by Seller to make recommendations or give advice to
Buyer shall not impose any liability upon Seller.
3. BUYER RESPONSIBILITIES: Buyer must provide proof of
purchase - Buyer must make claim within the save sales receipt.
Warranty Period outlined above.
4. LIMITATION OF LIABILITY: The warranty provided above is
strictly limited to its terms and is in lieu of all other warranties
expressed, implied and statutory. Buyer expressly agrees that the
sole and exclusive remedy for breach of warranty shall be the
remedies set forth above. BUYER FURTHER SPECIFICALLY
UNDERSTANDS AND AGREES THAT, SELLER DISCLAIMS AND
WILL HAVE NO LIABILITY FOR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ATTRIBUTED TO THE PRODUCT
DEFECT OR THE REPAIR OR EXCHANGE OF DEFECTIVE PRODUCT.
UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL SELLER BE LIABLE FOR LOSS
OF ANTICIPATED PROFITS.
Note: This warranty gives you specific rights. Some states provide
additional rights that vary from state to state or province to
province. This warranty does not affect such statutory rights.
Product Parts
Vitreous China
Parts & Fittings: Tank Trim including fill
valve, flush valve, flapper, trip lever and
plumbing fittings
Toilet seat (if included with product)
Warranty Period
Lifetime
5 years
1 year
1. GARANTÍA: Sujeto a las limitaciones que se expresan en el
presente, el Vendedor garantiza al Comprador original que las
piezas de los productos fabricados por el Vendedor (los
“Productos") no presentan defectos en el material ni en la mano de
obra durante la instalación original, a partir de la fecha de la venta y
por la duración establecida en la siguiente tabla (el “Plazo de
Garantía"). Esta garantía será nula debido a (a) almacenamiento,
uso o instalación inadecuados, (b) accidente, daño, abuso, mal uso
o (c) casos fortuitos. Esta garantía no cubre los daños causados por
(a) la exposición a químicos y materiales, (e) el uso de limpiadores
abrasivos o (f) el uso de limpiadores de tanques.
2. REPARACIONES: Durante el Plazo de garantía, si la inspección de
los Productos de parte del Vendedor confirma que una pieza se
encuentra defectuosa en su material o mano de obra, el Vendedor
deberá, a su criterio, reparar, reemplazar o reembolsar la pieza
defectuosa. El Vendedor no pagará NINGUNA SUMA ADICIONAL POR
EL TRABAJO O LOS COSTOS DE DESINSTALACIÓN, REINSTALACIÓN
O TRANSPORTE PARA REPARAR O REEMPLAZAR LA PIEZA
DEFECTUOSA, NI POR DEL DAÑO QUE RESULTARA DEL MISMO. POR
LA PRESENTE, EL VENDEDOR SE EXIME DE TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO DE
FORMA TAXATIVA, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN PARTICULAR, Y EL
CUMPLIMIENTO CON LOS DIGOS LOCALES DE CONSTRUCCIÓN.
El Vendedor puede ayudar al Comprador en sus selecciones al
ofrecerle información sobre los Productos. No obstante, el
Comprador reconoce que él será el que decida si el producto es apto
para el uso que él determine. Cualquier recomendación que realice
el Vendedor sobre el uso, el diseño, la aplicación o la operación de
los Productos no deberá interpretarse como declaraciones ni
garantías, expresas o implícitas. El incumplimiento del Vendedor a
dar recomendaciones o sugerencias al Comprador no deberá
imponer ninguna responsabilidad al Vendedor.
3. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR: El Comprador debe
proporcionar la prueba de compra y guardar el recibo de venta. El
Comprador puede presentar reclamos dentro del Plazo de garantía
antes mencionado.
4. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: La garantía antes
descripta se limita estrictamente a sus términos y sustituye
cualquier otra garantía, p2-ya sea expresa, implícita o establecida por
ley. El Comprador acuerda expresamente que la única y exclusiva
corrección del incumplimiento de la garantía serán las reparaciones
antes mencionadas. ASIMISMO, EL COMPRADOR ENTIENDE Y
ACEPTA ESPECÍFICAMENTE LAS EXIMICIONES DEL VENDEDOR, Y
NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INCIDENTALES,
PUNITIVOS, ESPECIALES O INDIRECTOS QUE SE ATRIBUYAN A UN
DEFECTO EN EL PRODUCTO, O A LA REPARACIÓN O CAMBIO DEL
PRODUCTO DEFECTUOSO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL
VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DEL LUCRO CESANTE.
Nota: Esta garantía le otorga derechos específicos. Algunos estados
otorgan derechos adicionales que varían según el estado o la
provincia. Esta garantía no afecta esos derechos establecidos
por ley.
Piezas del producto
Porcelana vítrea
Piezas y accesorios: Elementos del
tanque, incluyendo válvula de llenado,
válvula de descarga, obturador, palanca
de descarga y accesorios de plomería
Asiento del inodoro (si se incluye con el
producto)
Plazo de la garantía
Lifetime
5 años
1 año
1. GARANTIE : Sous réserve des limitations de la présente, le
Vendeur garantit à l'Acheteur original que les pièces des produits
fabriqués par le Vendeur Produits ») seront exemptes de défauts de
matériel et de fabrication pendant l'installation initiale à compter de
la date de vente pour la durée indiquée dans le tableau ci-dessous
Période de garantie »). Cette garantie est nulle en cas (a)
d'entreposage, d'utilisation ou d'installation inadéquats, (b)
d'accident, de dommage, d'abus ou mauvaise utilisation, ou (c) de
catastrophes naturelles. Cette garantie ne s'applique pas aux
dommages causés par (a) une exposition à des produits chimiques
ou à des minéraux, (e) l'utilisation de nettoyants abrasifs, ou (f)
l'utilisation de nettoyants dans le réservoir.
2. RECOURS : Si pendant la Période de garantie, l'inspection des
Produits par le Vendeur confirme qu'une pièce est défectueuse dans
les matériaux ou la fabrication, le Vendeur doit, à son choix, réparer,
remplacer ou rembourser la pièce défectueuse. Le Vendeur
n'accorde AUCUNE ALLOCATION ADDITIONNELLE POUR LA
MAIN-D'ŒUVRE OU LES DÉPENSES DE DÉSINSTALLATION, DE
RÉINSTALLATION OU DE CTS ACCESSOIRES DE TRANSPORT POUR
RÉPARER OU REMPLACER LA PIÈCE DÉFECTUEUSE OU LES
DOMMAGES RÉSULTANT DE CELLE-CI. LE VENDEUR REJETTE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y
LIMITER, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER ET DE
CONFORMITÉ AVEC LES CODES DE CONSTRUCTION LOCAUX. Le
Vendeur peut aider l'Acheteur dans les décisions de sélection en
fournissant des informations concernant les produits. Cependant,
l'Acheteur reconnaît que l'Acheteur fait le choix final selon la
convenance du produit à l'usage de l'Acheteur. Toute
recommandation faite par le Vendeur concernant l'utilisation, la
conception, l'application ou le fonctionnement des produits ne doit
pas être interprétée comme une représentation ou une garantie,
expresse ou implicite. Le défaut du Vendeur à faire des
recommandations ou à donner des conseils à l'Acheteur n'imputera
aucune responsabilité au Vendeur.
3. RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR : l'Acheteur doit fournir une
preuve d'achat - L'Acheteur doit faire conserver le reçu de vente.
une réclamation au cours de la période de garantie décrite ci-dessus.
4. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ : la garantie fournie ci-dessus
est strictement limitée à ses conditions et remplace toutes les autres
garanties, implicites et statutaires. L'Acheteur accepte expressément
que le seul et unique recours en cas de violation de la garantie soit le
recours mentionné ci-dessus. L'ACHETEUR COMPREND DE FAÇON
SPÉCIFIQUE ET CONVIENT QUE LE VENDEUR DÉCLINE ET N'ASSUME
AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES,
PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS ATTRIBUÉS À UN PRODUIT
DÉFECTUEUX OU À LA RÉPARATION OU L'ÉCHANGE D'UN PRODUIT
DÉFECTUEUX. LE VENDEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE LA PERTE DE PROFITS ANTICIPÉS.
Remarque : Cette garantie vous donne des droits spécifiques.
Certains États fournissent des droits supplémentaires qui varient d'un
État à l'autre ou d'une province à l'autre. Cette garantie n'a pas
d'effet sur de tels droits statutaires.
Parties du produit
Porcelaine vitrifiée
Pièces et raccords : garniture de
réservoir, y compris la soupape de
remplissage, la soupape de vidange, le
clapet, le levier de déclenchement et les
raccords de plomberie
Toilet seat (if included with product)
Période de garantie
À vie
5 ans
1 an


Produkt Specifikationer

Mærke: ProFlo
Kategori: Toilet
Model: PF1845PTWH

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til ProFlo PF1845PTWH stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig