Pulsar AWO200 Manual


Læs gratis den danske manual til Pulsar AWO200 (5 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.9 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Pulsar AWO200, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/5
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION
POLSKI/ENGLISH
v2.0
Kod/Code: AWO200
Nazwa/Name: 17/TRP40/DSPR/L
Obudowa metalowa do: SSWiN, KD,….
Metal enclosure for: alarms, access control....
Wydanie/Edition: 5 z dnia/from 7.2022 06.0
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 4 z dnia/from 24.03.2021
PL
1. Przeznaczenie Destination:/
Obudowy AWO200 zaprojektowane zostały jako elementy systemów SSWiN, KD, itp.
Przeznaczone są do montażu (w zależności od modelu):
płyty centrali alarmowej i opcjonalnie dodatkowych modułów
kontrolera s ystemu KD i modułów dodatkowych
nadajnika radiowego lub GSM, opcjonalnie modułu zasilacza buforowego
innych dedykowanych urządzeń
AWO200 metal casings are designed as components (supplying) in intruders alarms, access control systems,
security systems etc. There are intended for installation:
control panel optional with supplementary modules
access control controllers with optional modules
radio or GSM transmitter with optional module PSU
other dedicated devices, components etc.
2. Montaż Installation:/
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego odpowiednie
(wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania (ingerencji) w instalacje 230 V AC
oraz instalacje niskonapięciowe.
Ponieważ transformator zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego należy zapewnić
właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o sposobie
odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika w
skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza
(RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu - 10°C do +40°C.
Metal enclosure (+PCB) must be installed by a qualified installer, holding relevant certificates, required and necessary in
particular country for connecting (interfering with) 230 V AC systems and low-voltage installations.
Because transformer is designed for continuous operation and is not equipped with ON/OFF switch, power supply circuit
should have appropriate overload protection. User should be informed how to disconnect unit from mains (most often by
separate and mark adequate fuse in fuse box). Power supply installation should be conform to applicable standards and
law. Enclosure (+PCB) should be installed indoor, where air humidity is normal (RH=90% max. without condensation)
and temperature in range of - 10°C to +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym
230 V AC jest odłączone.
Wszelkie prace serw isowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym
zasilaniu 230 V AC
Caution! Prior to entering for installation it is necessary to make sure if the voltage
in 230 V AC circuit is disconnected.
All service works inside enclosure must be carried out with 230 V AC supply voltage
disconnected.
2
1. Zamontować w obudowie PCB w odpowiednich otworach montażowych ( z użyciem kołków dystansowych, wkrętów
montażowych itp.).
2. Zamontować obudowę w dedykowanym miejscu i doprowadzić przewody połączeniowe (~230 V) i sygnałowe poprzez
przepusty kablowe.
Uwagi: obwód zasilania ~230 V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE).
3. Przewody zasilania ~230 V podłączyć do zacisków 230 V AC L- N transformer.
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.
1. Mount the PCB (control panel, etc.) with dedicated holes (using pins, screws etc.).
2. Mount enclosure in a dedicated location, lead connection wires (~230 V) and signal cables through the cable openings.
Remarks: supply circuit ~230 V should be carried out with three-core cable
(with yellow-green protective PE conductor).
3. Supply conductors ~230 V should be connected to terminals of the transformers. 230 V AC L-N
Protective conductor should be connected to the terminal marked with grounding symbol.
Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony
przeciwporażeniowej jest NIEDOPUSZCZALNA!
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
Caution! Operating the power supply without properly made and technically
operational electric shock protection circuit is IMPERMISSIBLE!
This creates hazard of equipment damage and risk of electric shock.
4. Podłączyć wyjście do zacisków (~AC) PCB, używając dołączonych przewodów transformatora
Uwagi: podłączyć wymagane napięcie U1 lub U2 dla danego urządzenia.
5. Wy konać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
6. V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie Wykonać uruchomienie ( załączenie zasilania ~230
z procedurą producenta systemu
7. Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę
4. Connect the output transformer to the terminals (~AC) on the PCB, using installed cables of
Remarks: connect required voltage U1 or U2 (secondary voltage) for the correct device.
5. If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
Remarks: consistent with requirements and recommendation of the producer.
6. Start the system (switch on ~230 V, battery), adjust or configure: according to procedure the of
producer’s system.
7. After installing and checking the proper operation of the system, close the casing.
3. Parametry techniczne / Technical data:
PARAMETRY
TECHNICZNE
TECHNICAL
DATA
Napięcie zasilania
Power supply voltage
230 V, 50 Hz
(-/+15%)
Transformator
Transformer
TRP 4 16/18 0/
Norma transformatora
Transformer norm
EN 61558-2-6
Miejsce dla akumulatora
Space for battery
17 Ah/12 V
Zabezpieczenie antysabotażowe
Tamper switch protection
1 x mikrowyłącznik: otwarcie obudowy, 0,5 A; 50 V DC max.
NC styki normalnie zwarte
Opcjonalnie: 1 x mikrowyłącznik: oderwanie od ściany,
0,5A; 50 V DC (wymagany PKAZ066)
1 x microswitch: enclosure opening 0,5 A; 50 V DC max.
NC normally closed contacts
Optionally: 1 x microswitch: detachment form wall, 0,5A;
50 V DC (required PKAZ066)
Obudowa: IP
Enclosure: IP
IP 20
Temperatura pracy
Operating temperature
- C + 10º ÷ 40ºC


Produkt Specifikationer

Mærke: Pulsar
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: AWO200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Pulsar AWO200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig