Pure Evoke D2 Mio Bluetooth Manual

Pure Radio Evoke D2 Mio Bluetooth

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Pure Evoke D2 Mio Bluetooth (109 sider) i kategorien Radio. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 3.7 stjerner i gennemsnit af 3.5 brugere

Side 1/109
D2 Mio with Bluetooth
ES
FR
IT
DEUTSCH
ES
NL
DA
1
Vielen Dank, dass Sie sich für Evoke D2 Mio with Bluetooth
entschieden haben. Dieses Handbuch hilft Ihnen, Ihr Produkt
in kürzester Zeit in Betrieb zu nehmen. Sie erfahren hier,
wie Sie all diese faszinierenden Funktionen optimal nutzen
können. Wenn Sie weitere Hilfe benötigen, besuchen Sie
unsere Support-Seiten auf unsere Website unter:
support.pure.com/de.
D2 Mio with Bluetooth
Evoke
2
Informationen zur Sicherheit
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie die Anweisungen auf.
3. Beachten Sie die Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Achten Sie auf einen ausreichenden Abstand des Geräts zu allen Wärmequellen wie Radiatoren, Heizlüftern und anderen
Geräten, die Wärme erzeugen.
6. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
8. Lassen Sie keine Objekte oder Flüssigkeiten in das Gerät eindringen.
9. Nehmen Sie keine Schrauben vom Gehäuse ab und öffnen Sie das Gehäuse nicht.
10. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer gut erreichbaren Steckdose in der Nähe des Radios, und verwenden Sie
AUSSCHLIESSLICH den mitgelieferten Netzadapter.
11. Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder in der Dusche oder im Badezimmer verwendet werden, wenn es an den
Netzstrom angeschlossen ist.
ChargePAK B1 Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie die Anleitungen zur Verwendung des ChargePAK in diesem Dokument.
2. Verwenden Sie Ihren ChargePAK nur mit original Pure-Produkten.
3. Lagern Sie den ChargePAK an einem kühlen, trockenen Ort bei Zimmertemperatur. Nehmen Sie ihn aus dem Gerät
heraus, wenn dieses längere Zeit nicht benutzt wird.
4. Achten Sie darauf, dass der ChargePAK nicht mit spitzen Gegenständen bearbeitet, verändert, fallen gelassen, geworfen
oder unnötigen Erschütterungen ausgesetzt wird. Wenn er falsch behandelt wird, kann der ChargePAK ein Risiko in Form
von Brand, Explosion oder chemischen Verbrennungen darstellen.
5. Entsorgen Sie den ChargePAK nicht in Feuer oder Hitze, und lassen Sie ihn nicht an heißen Stellen, wie z. B. direkt unter
einem Fahrzeugmotor oder unter direkter Sonneneinstrahlung, liegen. Lagern Sie ihn nicht in der Nähe von Öfen, Herden
oder anderen Wärmequellen.
6. Schließen Sie den ChargePAK nicht direkt an eine elektrische Stromquelle an wie z. B. eine Netzsteckdose oder eine
Stromversorgung im Kraftfahrzeug. Legen Sie ihn nicht in ein Mikrowellengerät oder in einen anderen Hochdruckbehälter.
7. Tauchen Sie den ChargePAK nicht in Wasser ein oder setzen ihn Flüssigkeiten aus.
8. Schließen Sie den ChargePAK nicht kurz.
9. Verwenden Sie den ChargePAK nicht, wenn er leckt, verfärbt, rostig oder deformiert ist, merkwürdig riecht oder Ihnen
anderweitig ungewöhnlich vorkommt.
10. Fassen Sie einen ChargePAK mit einem Leck nicht direkt an; verwenden Sie Schutzmaterial, um ihn herauszunehmen,
und entsorgen Sie ihn unverzüglich in umweltgerechter Weise.
11. Lagern Sie ihn nicht an Stellen, die für Kinder zugänglich sind.
12. Entsorgen Sie den ChargePAK gemäß den geltenden Vorschriften für normale Akkus. Manche Akkus können
wiederaufbereitet werden; sie werden daher eventuell von Ihrer lokalen Recycling-Stelle zur Entsorgung angenommen.
Bei der Verwendung von Kopfhörern kann das Hören von Musik in hoher Lautstärke dauerhafte Hörschäden
verursachen. Überprüfen Sie immer die eingestellte Lautstärke, bevor Sie Kopfhörer oder Ohrhörer verwenden.
Es wird dringend davon abgeraten, beim Steuern eines Kraftfahrzeugs Kopfhörer zu verwenden. In manchen Ländern
ist dies strikt verboten. Stoppen Sie die Wiedergabe Ihres Evoke, wenn Sie feststellen, dass Sie dadurch vom Steuern
eines Kraftfahrzeugs oder von anderen Tätigkeiten, die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern, abgelenkt werden.
4
Einführung
1. Standby:
Ein-/Standby-Umschalter (bei Netzbetrieb)
oder Ein-/Aus-Umschalter (bei Betrieb über ChargePAK).
2. Quelle: Drücken Sie diese Taste zum Umschalten
zwischen Digitalradio, UKW-Radio, Zusatzeingang
und Bluetooth.
3. Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen von Menü:
Einstellungsoptionen.
4. Lautsrke: Drehen Sie den Regler, um die
Lautstärke einzustellen. Drücken Sie auf den Regler,
um die Lautstärke stummzuschalten oder wieder
einzuschalten.
5. Senderwahl: Drehen und drücken Sie zum
Durchblättern und Aushlen von Radiosendern,
zum Auswählen und Anpassen von Menüoptionen
sowie zum Unterbrechen und Steuern von Lauftext
siehe Seite 7).
6. Weitere Informationen zu den Anzeige:
Anzeigeoptionen nden Sie unten.
7. Speicherplätze 1 - 4+: Sie können bis zu 10
voreingestellte digitale oder 10 UKW-Sender speichern.
Bedientasten
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Anzeige
1. Zeigt den Sendernamen an.
2. Zeigt Datum, Lauftext, Einstellungen und
Senderdaten an (siehe Seite 14).
3. Signalstärke.
4. Anzeige Wecker eingestellt (siehe Seite 10).
5. Alarm Schlummeranzeige (siehe Seite 11).
6. Sleep- und Küchen-Timeranzeige (siehe Seite 11).
7. AM/PM-Anzeige.
8. Aktuelle Zeit.
9. ChargePAK-Anzeige.
10. Quellenanzeige.
11. Anzeige Lautstärke/Stummschaltung.
ES
DE
ES
DE
5
Rückseite
1. 5,5 V DC-Eingangsanschluss für mitgeliefertes
Netzteil.
2. 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer.
3. 3,5-mm-Zusatzeingang für iPod, MP3-Player o. Ä.
4. USB-Anschluss für USB Software-Updades (Typ
Mini B).
5. Akkufach für den ChargePAK B1 (separat erltlich).
6. Teleskopantenne.
Sie müssen die hintere Abdeckung abnehmen, um die Akkufach an der Rückseite des Evoke zu sehen (weitere
Informationen siehe Seite 19).
6
Erste Schritte
Anmerkung: Wenn Sie über einen (separat erhältlichen) auadbaren ChargePAK B1-Akku verfügen, setzen
Sie diesen jetzt ein, bevor Sie Evoke an eine Netzsteckdose anschließen. Weitere Informationen nden Sie
unter Seite 18.
Quick Setup - Schnellstart
1
Drücken
Sie die Antenne aus ihrer Arretierung und ziehen Sie sie vollständig heraus (Schritte und ).A B
).Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzteils in die Buchse auf der Rückseite des Radios (C
Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose ( ) und drücken Sie D Standby ( ).
Select Select
2Wenn Sie dazu aufgefordert werden, wählen Sie Ihre Sprache aus. Drehen Sie das Wählrad (Select), um
eine Sprache auszuwählen, und drücken Sie es zum Bestätigen.
Warten Sie, bis das Radio für alle verfügbaren Sender einen Autotune abgeschlossen hat. Wenn die
automatische Sendersuche abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
3
PM
DR
the latest news
BBC Radio 2
Scanning... 25
PM
DR
1
PM
DR
Now tuning...
BBC Radio 2
PM
DR
English
Language *
5.5V DC
C
D
B
A
8
Schnellspeichern eines Senders auf einem
der Speicherplätze (1–3)
Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern wollen.
Drücken Sie eine der nummerierten Speicherplatztasten und halten (1–3)
Sie sie zwei Sekunden lang gedrückt, um den aktuellen Sender als Vorein-
stellung zu speichern. Sie können eine Einstellung auch über bestehende
Speicherplätze speichern.
Speichern eines Senders in der Voreinstel-
lungsliste (1–10)
1. Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern
wollen.
2. Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie wieder los, um eine 4+
Liste der Speicherplätze anzuzeigen. Drehen Sie anschließend das
Wählrad (Select), um eine beliebige Speicherplatznummer zwischen 1
und 10 auszuwählen. Sie können bereits vorhandene Speicherplätze
überschreiben.
3. Drücken Sie das (Select) und halten Sie es gedrückt, bis die Wählrad
Meldung "Preset stored" (Speicherplatz gespeichert) angezeigt wird.
Sie können für einen schnellen Zugang bis zu zehn digitale und zehn UKW-Radiosender speichern.
Speicherplätze speichern und anwählen
PM
DR
stored
Preset 3
PM
DR
2: (Empty)
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Aufruf eines gespeicherten Senders beim
Empfang von Digitalradio oder UKW
Um einen der Speicherplätze 1 bis 3 aufzurufen, drücken Sie die Taste mit
der entsprechenden Zahl ( bis ) am Evoke.1 3
So zeigen Sie die vollständige Liste der Speicherplätze (von bis ) an:1 10
1. Drücken Sie die Taste und lassen Sie sie wieder los.4+
2. Drehen Sie das (Select) nach rechts oder links, um die Liste Wählrad
der Speicherplätze durchzublättern, und drücken Sie das Wählrad
(Select), um den ausgewählten Speicherplatz einzustellen.
PM
DR
1: BBC Radio
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
ES
DE
ES
DE
9
Verwendung von Bluetooth
Wenn Ihr Telefon bzw. Tablet Audiodateien speichern kann, können Sie über Bluetooth die auf Ihrem Telefon
bzw. Tablet gespeicherte Musik auf Evoke streamen.
Anmerkung: Das Hinzufügen eines Bluetooth-Geräts variiert je nach den verschiedenen Mobilgeräten.
Detaillierte Informationen hierzu nden Sie im Handbuch zu Ihrem Bluetooth-Mobilgerät.
Vorbereitung von Evoke zum Streaming von Audio über Bluetooth
1. Aktivieren von Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät.
2. Wählen Sie auf Ihrem Mobilgerät die Option zum Hinzufügen eines neuen Bluetooth-Geräts aus. Bei
manchen Mobilgeräten müssen Sie eventuell die Such- oder Scan-Option auswählen.
3. Starten Sie die Abstimmung an Ihrem Mobilgerät. Wählen Sie hierzu Evoke in der Liste der verfügbaren
Geräte auf dem Bildschirm des Mobilgeräts aus. Dadurch wird nach der Abstimmung automatisch eine
Verbindung hergestellt.
Sie können jetzt mit dem Streaming von Audiodaten von Ihrem Bluetooth-Gerät auf Ihren Evoke beginnen.
Anmerkung: Sie müssen eventuell verbundene Bluetooth-Mobilgeräte von Evoke trennen, um ein Streaming
von einem anderen Bluetooth-Gerät aus durchzuführen. Bluetooth trennt die Verbindung automatisch,
wenn Sie die Reichweite des Evoke verlassen. Zum manuellen Trennen verwenden Sie normalerweise die
Bluetooth-Einstellungen an Ihrem Mobilgerät.
Anmerkung: Weitere Hilfe zu Bluetooth nden Sie unter “Hilfe und Tipps” auf Seite 17.
10
Einstellen des Alarm- und Sleep-Timers
Der Alarm im Evoke schaltet (im Standby-Modus) das Radio ein und stellt einen Digital- oder UKW-
Radiosender oder einen Alarmton an.
Anmerkung: Der Weckruf funktioniert nicht, wenn das Evoke über den ChargePAK B1 mit Strom versorgt
wird.
Einstellen des Weckers
1. Drücken Sie auf .Menü
2.
Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um "Alarm" auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um "On" (Ein) Wählrad
auszuwählen.
4. Drehen und drücken Sie das (Select), um die Stunde für den Wählrad
Alarm festzulegen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um die Minuten für
den Alarm einzustellen.
5. Drehen und drücken Sie das (Select), um eine der folgenden Wählrad
Optionen für die Alarmwiederholung auszuwählen: "Once" (Einmal),
"Daily" (Täglich), "Weekdays" (Wochentag), "Weekends" (Wochenende),
"Every Saturday" (Jeden Samstag) oder "Every Sunday" (Jeden
Sonntag), und drücken Sie zur Bestätigung Wählrad (Select).
6. Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um "FM" (UKW), "DAB"
oder "Tone" auszuwählen. Wenn Sie einen Ton-Alarm angeben wollen,
fahren Sie fort mit Schritt 9
.
7. D
rehen und drücken Sie das Wählrad
(Select)
, um
anzugeben, welcher
Sender gespielt werden soll, wenn der Alarm auslöst. Sie können einen
bereits gespeicherten Sender verwenden, oder mit "Last Used" (Zuletzt
verw.) den Sender auswählen, den Sie zuletzt gehört haben.
8.
Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um die Lautstärke
einzustellen, mit der das Radio beim Auslösen des Alarms spielen soll.
9.
Auf dem Display erscheint das Alarmsymbol, um anzuzeigen, dass der
Alarm gesetzt wurde.
FM
Alarm
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
DRFM PM
PM
DR
Off <On>
Alarm setup
PM
DR
07:00
Alarm time
DR
Repeat
Daily
DRFM PM
Alarm source
Tone
DRFM PM
PM
DR
stored
Alarm
1
ES
DE
ES
DE
11
Abbrechen eines Alarmtons
Zum Unterbrechen eines Alarmtons drücken Sie entweder die Taste , , oder Source, oder drücken Sie 3 4+ Menu
das (Wählrad). Select
Anmerkung:
Wenn Sie Ihren Alarm auf die Wiedergabe eines Radiosenders eingerichtet haben, können Sie
den Alarm nur unterbrechen, indem Sie die Taste ( drücken.Standby )
Schlummerfunktion verwenden
Zum vorübergehenden Ausschalten ("Schlummer") eines Alarms drücken Sie eine der Speicherplatztasten oder 1 2.
Deaktivieren eines Alarms
1. Drücken Sie auf .Menü
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Alarm" auszuwählen.Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Off" (Aus) auszuwählen.Wählrad
4. Das Alarmsymbol verschwindet vom Bildschirm.
Einstellen des Sleep-Timers
Der Sleep-Timer kann so eingestellt werden, dass das Evoke nach einer bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
1. Drücken Sie auf .Menü
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Sleep-Timer" auszuwählen.Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um den Timer auf bis zu 90 Minuten einzustellen, oder Wählrad
wählen Sie (Schlaf aus) zum Abbrechen.Sleep off
4.
Auf dem Display erscheint das Timer-Symbol , um anzuzeigen, dass der Sleep-Timer gesetzt wurde.
Einstellen des Küchen-Timers
Evoke hat einen Countdown-Timer, der nach einer angegebenen Zeit einen Alarm auslöst.
1. Drücken Sie auf .Menü
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um “Kitchen-Timer” (Küchenwecker) auszuwählen.Wählrad
3. Drehen Sie das (Select) zur Auswahl der Stunden und drücken Sie es zur Bestätigung. Drehen Wählrad
Sie es erneut zur Auswahl der Minuten und drücken Sie es zur Bestätigung und zum Starten des
Countdown-Timers.
4.
Auf dem Display erscheint das Timer-Symbol , um anzuzeigen, dass der Kitchen-Timer gesetzt wurde.
12
Optionen und Einstellungen
Allgemeine Einstellungen
Änderung der Sprache
1. Drücken Sie auf .Menü
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Settings" (Einstellungen) auszuwählen.Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Language" (Sprache) auszuwählen.Wählrad
4. Drehen und drücken Sie das (Select), um unter "English", "French", "German", "Italian" oder Wählrad
"Spanish" die gewünschte Menüsprache auszuwählen.
Rücksetzen auf Standardeinstellungen
Beim Zurücksetzen des Evoke werden alle Speicherplätze, gespeicherte Sender und Alarme gelöscht und
alle anderen Optionen auf die Standardwerte zurückgesetzt.
1. Drücken Sie auf .Menu
2. Drehen und drücken Sie das (Select) auf "Settings" (Einstellungen).Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select) auf "Factory reset" (Werkseinstellungen).Wählrad
4. Drücken Sie das (Select), um zu bestätigen, dass Sie Evoke auf die Standardeinstellungen Wählrad
zurücksetzen wollen.
Version
So zeigen Sie die Software-Version an:
1. Drücken Sie auf .Menu
2. Drehen und drücken Sie das (Select) auf "Settings" (Einstellungen).Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select) auf "Version".Wählrad
Update
Kontaktieren Sie den technischen Support von Pure ( ), wenn Sie mehr http://support.pure.com
Informationen über eine Aktualisierung von Evoke auf die neueste Software-Version wünschen.
ES
DE
ES
DE
13
Digitalradio-Einstellungen
Autotune
Sie können die Funktion "Autotune" für einen automatischen Scan nach neuen digitalen Radiosendern
verwenden oder inaktive Sender entfernen.
Anmerkung: "Autotune" ist nur verfügbar, wenn Sie "Digital" als Radiosenderquelle gewählt haben.
So führen Sie einen automatischen Sendersuchlauf durch:
1. Drücken Sie auf .Menu
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Autotune" auszuwählen. Die Anzahl der gefundenen Wählrad
Sender wird während der Durchführung des Autotunes angezeigt.
Nach Abschluss des Autotunes stellt Evoke den letzten Sender ein, den Sie gehört haben.
UKW-Einstellungen
UKW-Stereooption
Sie können beim Hören des UKW-Radios zwischen "Stereo"- und "Mono"-Empfang wählen. Sie können
Stereo auswählen, wenn Sie Kopfhörer verwenden.
Anmerkung: Die UKW-Stereooption ist nur verfügbar, wenn Sie "UKW" als Radiosenderquelle gewählt haben.
So wechseln Sie zwischen "Stereo"- und "Mono"-Empfang:
1. Drücken Sie auf Menü.
2. Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um "FM stereo" (UKW Stereo) auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um zwischen "Stereo"- und "Mono"-UKW-Empfang auszuwählen.
UKW-Frequenzwahlmodus
Drücken Sie und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "FM Tuning Mode" (UKW-
Wahlmodus) auszuwählen. Wählen Sie unter den folgenden Modi aus:
(Select) drehen, stellt das Radio den nächsten Sender mit einem Seek (Suchen): Wenn Sie das Wählrad
guten Signal ein.
(Select) drehen, blättert das Radio in Schritten von 0,05 MHz Manual (Manuell): Wenn Sie das Wählrad
durch den UKW-Frequenzbereich.
14
So ändern Sie die Optionen für die Hintergrundbeleuchtung:
1. Drücken Sie und drehen und drücken Sie das (Select), um "Display settings" Menu Wählrad
(Anzeigeeinstellungen) auszuwählen.
2. Wählen Sie jetzt entweder den Eintrag "Active" (aktiv) aus, um die Einstellungen für den Normalbetrieb
des Radios zu ändern, oder "Standby", um die Einstellungen für den Standby-Betrieb zu ändern.
Ändern der Zeitabschaltungseinstellungen für die Hintergrundbeleuchtung
Drücken Sie und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Duration" (Dauer) auszuwählen.
Wählen Sie unter den folgenden Modi aus:
Always on (Immer ein): Die Hintergrundbeleuchtung wird immer auf die von Ihnen gewählte Helligkeit
eingestellt.
Timed off (beschränkt): Sobald Sie eine Taste drücken, wird die Hintergrundbeleuchtung auf die von
Ihnen gewählte Helligkeit eingestellt. Nach sieben Sekunden der Inaktivität schaltet sich die Beleuchtung
wieder ab.
Ändern der bevorzugten Helligkeit
Drücken Sie und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Level" (Pegel) auszuwählen und
einen Helligkeitspegel zwischen 1 (dunkel) und 5 (hell) einzustellen.
Anzeigeeinstellungen
Backlight
Sowohl die Hintergrundbeleuchtung als auch die Zeitabschaltung des Displays lassen sich für den Normal-
und den Standby-Betrieb vendern.
Informationen
Sie können die auf dem Display angezeigten Informationen auswählen.
1. Drücken Sie und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), umDisplay” (Anzeige) auszuwählen.
2. Drücken Sie und drehen und drücken Sie das (Select), um “Information” auszuwählen.Menu Wählrad
3. Drehen und drücken Sie (Select), um eine der folgenden Optionen auszuwählen:Wählrad
Scrolling text (Lauftext): Wird vom Sender bereitgestellt.
Signal strength (Signalstärke): Der helle Block kennzeichnet einen zuverlässigen Empfangspegel.
Date (Datum): Zeigt das aktuelle Datum an.
Signal quality (Signalqualität): (Nur Digitalradio) Von 0 (niedrig) bis 100 (hoch).
ES
DE
ES
DE
15
Einstellungen der Uhr
Einstellung von Uhrzeit und Datum
Uhrzeit und Datum werden bei Evoke automatisch über das UKW- oder Digitalradiosignal eingestellt. Falls
Uhrzeit und Datum sich nicht automatisch aktualisieren, können Sie beides mit dieser Option manuell einstellen.
Anmerkung: Jede über ein UKW-Signal oder ein digitales Sendesignal empfangene aktualisierte Uhrzeit
bzw. jedes aktualisierte Datum überschreibt die manuellen Einstellungen, wenn die Uhrensynchronisation
aktiviert ist (weitere Informationen hierzu nden Sie auf der folgenden Seite).
Manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
1. Drücken Sie auf und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Clock" (Uhr) auszuwählen.
2. Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um "Set Time/Date" (Uhrzeit/Datum einstellen) auszuwählen.
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um die Uhr einzustellen. Wiederholen Sie diesen Vorgang Wählrad
für die Minuten.
4. Drehen und drücken Sie das (Select), um den Tag des Monats auszuwählen. Wiederholen Sie Wählrad
diese Schritte zum Einstellen von Monat und Jahr.
Änderung des Uhrzeitformats
1. Drücken Sie auf und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Clock" (Uhr) auszuwählen.
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Set 12/24 hour" (12/24 Stunden auswählen) Wählrad
einzustellen. Wiederholen Sie diese Schritte zum Einstellen des erforderlichen Uhrzeitformats.
Änderung des Datumsformats
1. Drücken Sie auf und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Clock" (Uhr) auszuwählen.
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Set date format" (Datumsformat einstellen) Wählrad
auszuwählen. Wiederholen Sie diese Schritte zum Einstellen des erforderlichen Datumsformats.
Optionen zur Synchronisierung der Uhr
Sie können die Radioquelle auswählen, die Sie für die Einstellung der Uhrzeit verwenden wollen. Standardmäßig
verwendet Evoke sowohl UKW- als auch digitale Radiosignale zum Synchronisieren der Uhrzeit.
Drehen und drücken Sie das Wählrad (Select), um die Synchronisierungsoptionen anzugeben:
1. Drücken Sie auf und drehen und drücken Sie das Menu Wählrad (Select), um "Clock" (Uhr) auszuwählen.
2. Drehen und drücken Sie das (Select), um "Clock synch" (Uhr synch) auszuwählen.Wählrad
3. Drehen und drücken Sie das (Select), um die gewünschte Option zur Synchronisierung der Uhr Wählrad
auszuwählen, und drücken Sie .Auswahl
ES
DE
ES
DE
17
Technische Daten
Anhang
Hilfe und Tipps
Auf meinem Mobilgerät wird Evoke in der Liste der verfügbaren Bluetooth-Geräte nicht
angezeigt
Eventuell ist Ihre Einstellung zur Evoke-Bluetooth-Sichtbarkeit auf ‘Off (Aus) eingestellt (siehe Seite 16).
Ihre Evoke-Einstellung muss für die Paar-Abstimmung mit Ihrem Mobilgerät auf ‘On (Ein)’ eingestellt sein.
Mein Mobilgerät fordert mich zur Eingabe eines Passcodes auf, wenn ich versuche, die
Paar-Abstimmung mit Evoke durchzuführen
Manche herstellerspezischen Bluetooth-Geräte fordern den Bediener bei der Abstimmung mit Evoke zur
Eingabe eines Passcodes auf. Geben Sie in diesem Fall den Code ‘0000’ ein.
Radio Digital- und UKW-Radio
Frequenzen DAB/DAB+/DMB-R/Parametrische Stereo-Dekodierung bis zu 256 kbps, UKW-Radio
87,5-108 MHz
Bluetooth A2DP-Unterstützung
Audio 1,6 W eff. 3-Zoll-Full-Range-Lautsprecher.
Eingänge 5,5 V DC-Netzadapterbuchse (230-V-Adapter im Lieferumfang enthalten), Mini-USB-
Anschlussbuchse für Produkt-Upgrades, 3,5-mm-Eingang für Zusatzgeräte
Ausgänge 3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer
Netzstromadapter Adapter: Ingang: Zusatzeingang: AC 100-240V, 50/60Hz, 0.18A,
Ausgang: DC 5.5V , 1.0A;
Hauptgerät: DC 5.5V , 1.0A
ChargePAK Pure ChargePAK B1-Paket mit wiederauadbaren Akkus (separat erhältlich)
Leistungsaufnahme Standby: 0,8 W, Aktivbetrieb: 1,7 W.
Abmessungen 115 mm breit x 180 mm hoch x 120 mm tief
Prüfungen CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/EC und
2006/95/EC) sowie ETSI EN 300 401. Australian C-Tick N1600 and Electrical Safety.
18
Anmerkung: Beim erstmaligen Laden des ChargePAK oder wenn das Gerät längere Zeit nicht genutzt wurde,
sollte das Gerät über einen Zeitraum von etwa 24 Stunden geladen werden, um eine maximale Akkuleistung
sicherzustellen. Bei sehr geringem Ladezustand des ChargePAK kann es einen Moment dauern, bis die
Akkuladeanzeige aueuchtet.
ChargePAK B1 installieren
Anmerkung: Schalten Sie Ihr Evoke aus und trennen Sie die Verbindung zum Netzanschluss, bevor Sie das
ChargePAK B1 installieren.
ChargePAK B 1
ChargePAK B1
5.5V DC
ES
DE
ES
DE
19
Wechseln der abnehmbaren Abdeckungen des Evoke
Anmerkung: Schalten Sie Ihr Evoke aus und trennen Sie die Verbindung zum Netzanschluss, bevor Sie die
abnehmbaren Abdeckungen wechseln.
5.5V DC
20
Garantieerklärung
Imagination Technologies Limited garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und
Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren
ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch
nicht für Unfallscden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrssigkeit oder von uns nicht autorisierte
Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Falls ein Problem mit Ihrem Gerät auftritt, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Pure Support unter http://support.pure.com/de.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments
und weist insbesondere alle konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck
zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und
von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination Technologies Limited dazu verpflichtet ist, Personen
oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
Marken
Evoke D2 Mio with Bluetooth, ChargePAK, Pure, das Pure-Logo, Imagination Technologies und das Imagination-
Technologies-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright 2014 Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung
durch Imagination Technologies Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation auch auszugsweise sowie ihre
Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche
Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder
anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten. Version 1 Juni 2014.
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsmüll
behandelt werden soll. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für wiederverwertbare elektrische und
elektronische Geräte abgegeben werden. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, negative
Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die bei einer unangemessenen
Behandlung des Produkts auftreten könnten. Die Wiederverwertung von Materialien tgt zur Erhaltung
narlicher Rohstoffe bei. Für weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie
sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihren Müllabfuhrbetrieb oder das Gescft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
ES
FRANÇAIS
IT
DE
ES
NL
DA
1
Merci d’avoir choisi Evoke D2 Mio with Bluetooth.
L’objectif de ce manuel est de vous aider à mettre
en service votre appareil en un rien de temps,
et de vous expliquer comment tirer le meilleur
parti de toutes ses fonctionnalités. Pour une aide
complémentaire, veuillez consulter la section de
notre site Web consacrée au support, à l’adresse
support.pure.com/fr.
D2 Mio with Bluetooth
Evoke
2
Informations de sécurité
1. Veuillez lire les présentes instructions.
2. Veuillez conserver les présentes instructions.
3. Veuillez respecter tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. Conservez votre appareil à l’écart des sources de chaleur, telles que des radiateurs, des appareils de chauffage ou tout
autre appareil produisant de la chaleur.
6. N'exposez pas votre appareil à la lumière directe du soleil.
7. N’utilisez pas votre appareil près de l’eau.
8. Évitez que des objets ou des liquides ne pénètrent dans l'appareil.
9. Ne retirez pas les vis du boîtier et n'ouvrez pas le boîtier.
10. Branchez l'adaptateur sur une prise de courant facilement accessible, à proximité de la radio et utilisez UNIQUEMENT
l'adaptateur fourni.
11.
L'appareil ne doit ni être immergé dans de l'eau, ni utilisé dans une douche ou une salle de bains s'il est branché au secteur.
Instructions de sécurité relatives à la batterie ChargePAK B1
1. Prenez connaissance des instructions liées à l'utilisation de la batterie ChargePAK, figurant dans ce document.
2. Utilisez votre ChargePAK uniquement avec des produits originaux Pure.
3. Stockez votre ChargePAK dans un endroit sec, à température ambiante. Retirez-la des appareils amenés à être stockés
et non utilisés pendant une période prolongée.
4. Assurez-vous de ne pas percer, modifier, laisser tomber, lancer ou causer tout autre choc inutile à votre ChargePAK, qui
peut constituer un risque d’incendie, d’explosion ou de brûlures chimiques en cas de mauvaise utilisation.
5. Ne jetez pas votre ChargePAK dans les flammes ni dans un incinérateur, ne la laissez pas directement exposée aux
rayons du soleil ou dans des endroits chauds, par exemple à proximité d’un moteur de voiture. Ne conservez pas votre
ChargePAK près d’un four, d’une cuisinière ou de toute autre source de chaleur.
6. Ne branchez pas votre ChargePAK directement à une source électrique telle qu’une prise de courant ou l’allume-cigare
d’une voiture. Ne la mettez pas dans un four à micro-ondes ni dans tout autre conteneur haute pression.
7. Ne plongez pas votre ChargePAK dans l'eau. De manière générale, évitez toute projection de liquide sur votre ChargePAK.
8. Ne placez pas votre ChargePAK en court-circuit.
9. N'utilisez ou ne rechargez pas votre ChargePAK si elle présente des traces de fuite, de décoloration, de rouille ou de
déformation, si elle émet une odeur suspecte ou si elle présente une autre anomalie, quelle qu'elle soit.
10. Ne touchez pas directement votre ChargePAK si elle fuit. Portez des équipements de protection individuelle pour
l'évacuer et la mettre au rebut dans les plus brefs délais.
11. Ne conservez pas votre ChargePAK en un lieu où elle serait accessible par des enfants.
12. En fin de vie, procédez à la mise au rebut de votre ChargePAK comme vous le feriez avec des piles rechargeables
standard, en vous conformant aux lois et réglementations locales applicables. Certaines batteries peuvent être recyclées
et sont donc susceptibles d'être accepes par votre centre de recyclage local.
Une perte d’audition peut survenir en cas d’exposition constante à un fort volume lors de l’utilisation des écouteurs.
Vérifiez toujours le niveau du volume avant d’insérer les écouteurs dans vos oreilles.
L’utilisation d’écouteurs lors de la conduite d’un véhicule n’est pas recommandée et est illégale dans certaines
régions. N’écoutez pas votre Evoke si cela vous distrait lorsque vous conduisez ou manœuvrez tous types de
véhicules, ou lorsque vous procédez à une autre activité nécessitant toute votre attention.
FR
ES
FR
3
Table des matières
4 Introduction
4 Commandes
4 Affichage
5 Panneau arrière
6 Pour commencer
6 Configuration rapide
7 Utilisation de votre Evoke
7 Sélection de la radio numérique
7 Sélection de la radio FM
8 Mise en pause et contrôle du texte défilant
9 Utilisation de la connexion
Bluetooth
9 Préparation de votre Evoke pour diffuser
de l’audio en continu
via Bluetooth
10 Mémorisation et rappel des
présélections
10 Pour mémoriser rapidement une station
sur une touche de présélection (1-3)
10 Pour mémoriser une station dans la liste
des présélections (1-10)
10 Pour rappeler une présélection lorsque
vous écoutez une station radio numérique
ou FM
11 Programmation de l'alarme
et de la minuterie de mise en
veille
11 Programmation de l'alarme
12 Annulation d’une alarme déclenchée
12 Interruption d'une alarme qui retentit
12 Désactivation d'une alarme
12 Programmation de la minuterie de mise en
veille
12 Programmation de la minuterie de cuisine
13 Options et paramètres
13 Réglages généraux
14 Réglage de la radio numérique
14 Paramètres FM
15 Paramètres d’afchage
16 Paramètres de l’horloge
18 Paramètres audio
18 Paramètres Bluetooth
19 Annexe
19 Aide et conseils
19 Caractéristiques techniques
20 Installation de la batterie ChargePAK B1
21 Changer les capots amovibles d’Evoke
FR
ES
FR
5
Panneau arrière
1. Entrée 5,5VCC pour l’adaptateur secteur fourni.
2. Prise casque stéréo format mini-jack.
3. Entrée auxiliaire format mini-jack pour iPod, lecteur
MP3, etc.
4. Connecteur USB de type mini-B pour les mises à
jour logicielles.
5. Compartiment pour batterie rechargeable
ChargePAKB1 (vendue séparément).
6. Antenne télescopique.
Vous devez retirer le capot arrière pour accéder le compartiment pour batterie rechargeable ChargePAK B1 (voir
page 21 pour plus d’informations).
6
Pour commencer
Remarque: si vous disposez d’une batterie rechargeable ChargePAK B1 (vendue séparément), installez-la
maintenant, avant de brancher votre Evoke. Reportez-vous à la page 20 pour obtenir plus d’informations.
1
Configuration rapide
Select Select
2Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez le bouton (Sélectionner) pour Select
sélectionner la langue, puis appuyez sur le bouton pour confirmer.
PM
DR
English
Language *
Attendez que la radio ait terminé la syntonisation automatique, visant à rechercher toutes les stations
numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station est sélectionnée.
3
PM
DR
the latest news
BBC Radio 2
Scanning... 25
PM
DR
1
PM
DR
Now tuning...
BBC Radio 2
• Détachez l’antenne et déployez-la à fond (étapes et A B).
• Insérez la fiche de l’adaptateur secteur dans la prise correspondante à l’arrière de la radio (étape C).
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant (étape ) puis appuyez sur le bouton D Standby ( ).
5.5V DC
C
D
B
A
FR
ES
FR
7
Utilisation de votre Evoke
Sélection de la radio numérique
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention «DR» (Digital Source
Radio, radio numérique) apparaisse en haut de l'écran.
Sélection d'une station numérique
1. Tournez le bouton (Sélectionner) pour accéder à la station que Select
vous souhaitez écouter.
2. Appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour syntoniser la radio Select
sur cette station.
Sélection de la radio FM
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention «FM» Source
apparaisse en haut de l'écran.
Syntonisation automatique
Tournez le bouton (Sélectionner) vers la gauche ou la droite et Select
relâchez-le afin de syntoniser automatiquement la radio sur la prochaine
station FM émettant un signal assez puissant sur la bande de fréquences.
Syntonisation manuelle
1. Modifiez le mode de syntonisation de la radio FM pour le définir sur «
Manual » (Manuel) (reportez-vous à la page 14).
2. Tournez le bouton (Sélectionner) vers la droite ou la gauche Select
pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
PM
DRFM
87.50MHz
87.60MHz
Scanning...
PM
DRFM
BBC 6Music
Station list
PM
DR
RFM
DR
8
Mise en pause et contrôle du texte défilant
1. Lorsque vous avez sélectionné l'option «Scrolling text» (Texte défilant)
comme type d'informations affichées, que ce soit en mode numérique
ou radio FM, appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour arrêter Select
le défilement du texte.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) pour faire défiler vers l'avant Select
ou l'arrière le texte affiché. Appuyez sur le bouton (Sélectionner) Select
pour quitter la fonction de texte défilant.
Utilisation de l'entrée auxiliaire
1. Reliez la sortie ligne ou la prise casque de votre lecteur auxiliaire à
l'entrée auxiliaire de votre Evoke, en utilisant le câble idoine.
2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention «AUX» Source
apparaisse en haut de l'écran.
3. Le message « Auxiliary input » (Entrée auxiliaire) va s'afficher à l'écran
et votre Evoke va diffuser le contenu audio lu sur le périphérique relié à
l'entrée auxiliaire.
Pick of the po
BBC Radio 2BBC Radio 2
PM
DR
08-03-2013
Auxiliary input
PM
DRFMAUX
MAU
X
FR
ES
FR
9
Utilisation de la connexion Bluetooth
Si votre téléphone ou votre tablette peut stocker deschiers audio, vous pouvez également utiliser le
Bluetooth pour diffuser en streaming de la musique enregiste sur votre téléphone ou votre tablette sur
Evoke.
Remarque : l’ajout d’un appareil Bluetooth varie selon les appareils mobiles. Reportez-vous au manuel de
votre appareil mobile pour obtenir des informations spécifiques.
Préparation de votre Evoke pour diffuser de l’audio en continu
via Bluetooth
1. Activez le Bluetooth sur votre appareil mobile.
2. Sur ce dernier, sélectionnez l’option permettant d’ajouter un nouvel appareil Bluetooth. Sur certains
appareils mobiles, vous devrez peut-être sélectionner l’option de recherche ou d’analyse.
3. Démarrez le processus de couplage sur votre appareil mobile. Pour ce faire, sélectionnez votre Evoke
à partir de la liste des appareils disponibles qui s’affiche sur votre appareil mobile. Ce processus vous
connectera automatiquement une fois le couplage réalisé.
Vous pouvez alors commencer à diffuser de l’audio en continu sur votre Evoke depuis votre appareil Bluetooth.
Remarque : vous devrez déconnecter tout appareil Bluetooth connecté d’Evoke pour diffuser à partir d’un
autre appareil Bluetooth. Le Bluetooth se déconnecte automatiquement si vous vous trouvez hors de portée
de votre Evoke. Pour vous déconnecter manuellement, vous devez en général passer par les paramètres
Bluetooth de votre appareil mobile.
Remarque : pour vous aider à utiliser le Bluetooth, consultez section “Aide et conseils” en page 19.
10
Pour mémoriser rapidement une station sur
une touche de présélection (1-3)
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser.
Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées ( ) et 1–3
maintenez-la enfoncée pendant deux secondes afin d'y assigner la station
active. L'enregistrement d'une présélection peut se faire par-dessus
une présélection existante, la précédente étant alors remplacée par
écrasement.
Pour mémoriser une station dans la liste des
présélections (1-10)
1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous souhaitez
moriser.
2. Appuyez sur la touche et relâchez-la aussitôt pour afficher les 4+
présélections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez
le bouton (Sélectionner) pour sélectionner le numéro d'une Select
présélection, entre 1 et 10. L'enregistrement d'une présélection peut se
faire par-dessus une présélection existante, la précédente étant alors
remplacée par écrasement.
3. Maintenez le bouton (Sélectionner) enfoncé jusqu'à ce que le Select
message « Preset stored » (Présélection enregistrée) s'affiche à lcran.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 10stations radio numériques et 10stations radio FM pour y accéder rapidement.
morisation et rappel des présélections
Pour rappeler une prélection lorsque vous
écoutez une station radio numérique ou FM
Pour choisir la présélection 1, 2 ou 3, appuyez sur la touche
correspondante sur votre Evoke (touches à ).1 3
Pour accéder à la liste complète des présélections (de 1 à 10) :
1. Appuyez sur la touche et relâchez-la aussitôt.4+
2. Tournez le bouton (Sélectionner) vers la gauche ou la droite Select
pour parcourir la liste des présélections. Une fois la station souhaitée
sélectionnée, appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour Select
syntoniser l'appareil sur cette présélection.
PM
DR
stored
Preset 3
PM
DR
2: (Empty)
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
PM
DR
1: BBC Radio
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
FR
ES
FR
11
Programmation de l'alarme et de la
minuterie de mise en veille
Votre Evoke est équipé d'une alarme qui allume la radio (lorsqu'elle est en veille) en la syntonisant sur une station
radio numérique ou FM, ou en émettant une sonnerie d'alarme.
Remarque: la fonction d'alarme est inopérante lorsque votre Evoke est alimenté par la batterie ChargePAK B1.
Programmation de l'alarme
1. Appuyez sur la touche Menu.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » Select
(Alarme). Appuyez ensuite sur ceme bouton pour valider.
3. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « On » Select
(Activer). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
4. Tournez le bouton (Sélectionner) pour régler l'heure de l'alarme. Select
Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Répétez cette
opération pour régler les minutes de l'alarme.
5. Tournez le bouton (Sélectionner) pour définir la fréquence de Select
pétition de l'alarme parmi les options suivantes : « Once » (Une seule
fois), « Daily » (Tous les jours), « Weekdays » (Uniquement les jours de la
semaine), « Weekends » (Uniquement le week-end), « Every Saturday »
(Tous les samedis) ou « Every Sunday » (Tous les dimanches). Appuyez
ensuite sur le bouton (Sélectionner) pour valider.Select
6. Tournez le bouton (Sélectionner) pour spécifier le signal audio à Select
associer à l'alarme parmi les options suivantes : « FM » (Alarme basée sur
une station FM), « DAB » (Alarme basée sur une station numérique) ou
« Tone » (Alarme basée sur une sonnerie). Si vous spécifiez une alarme
basée sur une sonnerie, passez directement à ltape 9.
7. Tournez le bouton (Sélectionner) pour définir la station à diffuser Select
lors du déclenchement de l’alarme. Appuyez ensuite sur ce même bouton
pour valider. Vous avez la possibilité de sélectionner une des stations
présélectionnées ou bien vous pouvez sélectionner l’option « Last Used
» (Dernière station écoutée) pour que la radio se syntonise sur la dernière
station que vous écoutiez.
8. Tournez le bouton (Sélectionner) pour régler le volume sonore de Select
la radio lors duclenchement de l’alarme. Appuyez ensuite sur ce me
bouton pour valider.
9. L’icône d’alarme apparaît alors pour indiquer que l’alarme est définie.
FM
Alarm
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
DRFM PM
PM
DR
Off <On>
Alarm setup
PM
DR
07:00
Alarm time
DR
Repeat
Daily
DRFM PM
Alarm source
Tone
DRFM PM
PM
DR
stored
Alarm
1
12
Annulation d’une alarme déclenchée
Pour annuler une alarme sonore déclenchée, appuyez sur le bouton ou 3 4+ Menu, , Source ou appuyez sur
la molette (Sélectionner). Select
Remarque : si vous avez configuré votre alarme pour qu’elle se syntonise sur une station radio, vous pouvez
uniquement annuler l’alarme en appuyant sur le bouton (Standby ) (Veille).
Interruption d'une alarme qui retentit
Pour interrompre momentanément une alarme qui s'est déclenchée, appuyez sur les touches d'accès aux
présélections ou .1 2
Désactivation d'une alarme
1. Appuyez sur la touche .Menu
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Alarm » (Alarme). Appuyez ensuite sur Select
ce même bouton pour valider.
3. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Off » (Désactiver). Appuyez ensuite sur Select
ce même bouton pour valider.
4. L'icône d'alarme disparaît.
Programmation de la minuterie de mise en veille
Il est possible de définir une minuterie de mise en veille, qui va éteindre automatiquement votre Evoke après
un certain laps de temps.
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Sleep Menu Select
timer » (Minuterie de mise en veille). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) pour régler la période précédant la mise en veille (jusqu'à 90 Select
minutes), ou bien sélectionnez l'option (Mise en veille désactivée) pour annuler. Appuyez Sleep off
ensuite sur ce même bouton pour valider.
3.
L'icône de la minuterie apparaît alors pour indiquer que celle-ci est définie.
Programmation de la minuterie de cuisine
Evoke offre une fonction de minuterie dont le compte à rebours déclenche une alarme après une duréefinie.
Pour programmer la minuterie de cuisine:
1. Appuyez sur la touche .Menu
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu’à afficher l’option « Kitchen timer » (Minuterie de cuisine). Select
Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
3. Tournez le bouton (Sélectionner) pour modier les heures, puis appuyez dessus pour confirmer. Select
Recommencez pour changer les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours
de la minuterie.
4. L’icône de la minuterie
apparaît
alors pour indiquer que celle-ci est définie.
FR
ES
FR
13
Réinitialisation
La réinitialisation de votre Evoke vous permet d'en effacer toutes les présélections, toutes les stations
mémorisées et toutes les alarmes, et de rétablir toutes les autres options sur les réglages par défaut.
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Menu Select
Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Factory reset » (Réinitialisation). Select
Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
3. Appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour confirmer que vous souhaitez réinitialiser votre Evoke Select
sur ses réglages par défaut.
Affichage des informations de version
Pour afficher la version du firmware de votre Evoke :
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Menu Select
Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Version ». Appuyez ensuite sur ce Select
même bouton pour valider.
Mise à jour
Contactez le support technique de Pure (http://support.pure.com) pour obtenir davantage d'informations
sur la mise à jour du firmware de votre Evoke selon la dernière version disponible.
Options et paramètres
Réglages généraux
Modification de la langue
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option Menu Select
« Settings » (Réglages). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Language » (Langue). Appuyez ensuite Select
sur ce même bouton pour valider.
3 Tournez le bouton (Sélectionner) pour dénir la langue du menu parmi « English » (Anglais), « Select
French » (Français), « German » (Allemand) ou « Italian » (Italien). Appuyez ensuite sur ce même bouton
pour valider.
14
Paramètres FM
Option FM stéréo
Vous pouvez choisir entre la réception stéréoou mono lorsque vous écoutez la radio FM. Vous pourrez
notamment vouloir profiter d'une réception stéréo si vous écoutez la radio au casque.
Remarque: l'option de réception FM stéréo est uniquement visible si vous avez sélectionné «FM» comme
source radio.
Pour permuter entre la réception stéréo ou mono:
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « FM Menu Select
stereo » (Réception FM stéréo). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) pour définir la réception FM sur « Stereo » (Stéréo) ou « Mono ». Select
Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
Mode de recherche FM
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « FM Menu Select
Tuning Mode » (Mode de recherche FM). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Définissez
ensuite le mode de recherche FM parmi les deux proposés :
Réglage de la radio numérique
Syntonisation automatique
Vous pouvez utiliser la fonction de syntonisation automatique pour rechercher automatiquement de nouvelles
stations de radio numérique et supprimer celles qui sont inactives.
Remarque: cette fonction est uniquement disponible si vous avez sélectionné «Digital» (Numérique)
comme source radio.
Pour effectuer une syntonisation automatique appuyez sur la touche puis tournez le bouton Menu Select
(Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Autotune » (Syntonisation automatique). Appuyez ensuite sur ce
même bouton pour valider. Le nombre de stations trouvées s'affiche pendant la syntonisation automatique.
Lorsque la syntonisation automatique est terminée, votre Evoke se syntonise sur la dernière station que vous
écoutiez.
: Lorsque vous tournez le bouton (Sélectionner), la radio se Seek (Recherche automatique) Select
syntonise sur la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
: Lorsque vous tournez le bouton (Sélectionner), la radio avance Manual (Recherche manuelle) Select
ou recule de 0,05MHz dans la gamme des fréquences FM.
FR
ES
FR
15
Paramètres d’affichage
Modification du niveau de luminosité du rétroéclairage
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) pour choisir l’option « Display » Menu Select
(Affichage).
2. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Backlight » (Rétroéclairage).Select
3. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour régler le niveau de luminosité lorsque Select
l’affichage d’Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En veille).
4. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Level » (Niveau). Select
5. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour dénir un niveau de luminosité compris Select
entre « 1 » (peu lumineux) et « 5 » (lumineux).
Modification de la durée d’illumination du rétroéclairage
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) pour choisir l’option « Display » Menu Select
(Affichage).
2. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Backlight » (Rétroéclairage).Select
3. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour régler la durée d’illumination du Select
rétroéclairage lorsque l’affichage d’Evoke est « Active » (En marche) ou « Standby » (En veille).
4. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Duration » (Durée).Select
5. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir l’une des options suivantes :Select
Always on (Toujours activé) : Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que
vous avez défini.
Timed off (Temporisé) : Le rétroéclairage sera toujours allumé selon le niveau de luminosité que vous
avez défini dès lors que vous appuyez sur une touche, et s’éteint après 7 secondes d’inactivité.
16
Informations
Vous pouvez définir le type d’informations à afficher à l’écran.
1. Appuyez sur la touche puis tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir Menu Select
l’option « Display » (Affichage).
2. Appuyez sur la touche puis tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir Menu Select
l’option « Information » (Informations).
3. Tournez et appuyez sur le bouton Select (Sélectionner) pour choisir l’une des options suivantes :
Scrolling text (Texte défilant) : permet d’afficher les informations textuelles diffusées par la station.
Signal strength (Puissance du signal) : l’afchage d’un bloc clair indique un niveau de réception fiable.
: permet d’afficher la date du jour.Date
(Qualité du signal) : (uniquement pour les radios numériques) permet d’afficher une Signal quality
valeur indicative de la qualité du signal, comprise entre 0 (signal de très faible qualité) et 100 (signal
d’excellente qualité).
Paramètres de l’horloge
Réglage de la date et de l’heure
La date et l’heure de votre Evoke sont automatiquement définies par le signal radio (FM ou numérique). Si la
date/l’heure ne se met pas à jour automatiquement, vous pouvez la régler manuellement à l’aide de cette option.
Remarque: si la synchronisation de l’horloge est activée, toutes les mises à jour d’heure ou de date reçues
par une transmission FM ou numérique seront prioritaires par rapport aux paramétrages manuels (voir la
page suivante pour obtenir plus d’informations).
Réglage manuel de la date et de l’heure
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu’à afficher l’option Menu Select
« Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu’à afficher l’option « Set Time/Date » (Régler l’heure/la date). Select
Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
3. Tournez le bouton (Sélectionner) pour régler l’heure. Appuyez ensuite sur ceme bouton pour Select
valider. Répétez l’opération pour régler les minutes.
4. Tournez le bouton (Sélectionner) pour régler le jour. Répétez cette opération pour régler le mois et Select
l’année.
FR
ES
FR
17
Modification du format de l'heure
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option Menu Select
« Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set 12/24 hour » (Horloge sur 12 ou 24 Select
heures). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format d'heure requis en utilisant le
bouton (Sélectionner) comme précédemment.Select
Modification du format de date
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Menu Select
Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Set date format » (Régler le format de Select
date). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider. Réglez le format de date requis en utilisant le
bouton (Sélectionner) comme précédemment.Select
Modification du délai avant rappel d’alarme
1. Appuyez sur le bouton , puis sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Clock » (Horloge).Menu Select
2. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir « Set snooze time » (Définir le rappel Select
d’alarme).
3. Tournez et appuyez sur le bouton (Sélectionner) pour choisir un délai avant rappel d’alarme Select
compris entre 5 et 59 minutes.
Mode de synchronisation de l'horloge
Vous pouvez sélectionner les sources radio que vous souhaitez utiliser pour le paramétrage de l'heure. Votre
Evoke utilise par défaut les signaux radio des stations numériques et FM pour synchroniser l'heure.
Procédez comme suit pour le mode de synchronisation :définir
1. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Menu Select
Clock » (Horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Clock synch » (Synchronisation de Select
l'horloge). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
3. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher le mode de synchronisation de l'horloge Select
souhaité. sur ce même bouton pour valider.Appuyez ensuite
18
Paramètres audio
Les paramètres audio vous permettent de régler les basses et les aigus:
1. Appuyez sur la touche .Menu
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Audio ». Appuyez ensuite sur ce même Select
bouton pour valider.
3.
Tournez le bouton
Select
(Sélectionner) pour afficher l'option « Bass » (Basses) ou « Treble » (Aigus). Appuyez
ensuite sur ce même bouton pour valider.
4. Tournez le bouton (Sélectionner) pour dénir le niveau des basses/des aigus entre les valeurs -6 Select
(faible) et 6 (élevé). Appuyez ensuite sur ce même bouton pour valider.
Paramètres Bluetooth
Vous pouvez utiliser le menu Bluetooth pour rendre Evoke visible (découvrable) ou invisible (masqué) pour
d’autres appareils Bluetooth.
1. Appuyez sur la touche .Menu
2. Tournez le bouton (Sélectionner) jusqu'à afficher l'option « Bluetooth ». Appuyez ensuite sur ce Select
même bouton pour valider.
3.
Tournez le bouton
Select
(Sélectionner) pour afficher l'option « On » (Activé) ou « Off » (Désactivé). Appuyez
ensuite sur ce même bouton pour valider.
20
Remarque: si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou après une longue période
d’inutilisation, il est recommandé de respecter un temps de charge d’environ 24heures pour qu’elle soit
complètement rechargée. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut s’écouler un
moment avant l’affichage du témoin de charge.
Installation de la batterie ChargePAK B1
Remarque : éteignez Evoke et débranchez-le de la prise secteur avant d’installer la batterie ChargePAK B1.
ChargePAK B 1
Cha rge PAK B1
5.5V DC
FR
ES
FR
21
Changer les capots amovibles d’Evoke
Remarque : éteignez Evoke et débranchez-le de la prise secteur avant de changer les capots amovibles.
5.5V DC
22
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Limited garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière et
de main-d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat.
La psente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication; elle n'est pas applicable aux
dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la
gligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre autorisation. Si vous rencontrez un
problème avec votre appareil, veuillez contacter votre fournisseur ou le support technique de Pure à l'adresse
http://support.pure.com/fr.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent
document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation à un usage
spécique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter
des modications, quand elle le souhaite, sans obligation de sa part d'aviser les personnes physiques ou morales desdites
révisions ou modications.
Marques déposées
Evoke D2 Mio with Bluetooth, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies
sont des marques ou des marques déposées d'Imagination Technologies Limited.
Copyright
© 2014 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée,
distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou
informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique,
magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit préalable d'Imagination Technologies
Limited. Version 1 juin 2014.
Élimination en n de vie des appareils électriques et électroniques
Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique que le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en n de vie, vous
contribuez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé. Le recyclage
des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur le
recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin dans lequel
vous avez acheté le produit.
ES
FR
ITALIANO
DE
ES
NL
DA
1
Grazie per aver scelto Evoke D2 Mio with Bluetooth.
Il presente manuale indica come accendere e attivare
in breve tempo il prodotto e descrive l’utilizzo ottimale
di tutte le sue eccezionali caratteristiche. Per ricevere
ulteriore assistenza, visitare le pagine di supporto sul
nostro sito web all’indirizzo support.pure.com/it.
D2 Mio with Bluetooth
Evoke
2
Informazioni di sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutte le avvertenze.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non collocare il prodotto vicino a fonti di calore, quali radiatori, bocchette d’aria calda, stufe o altri apparecchi che
generano calore.
6. Non esporre l’unità alla luce solare diretta.
7. Non utilizzare in prossimità dell’acqua.
8. Evitare che oggetti o liquidi entrino nell’unità.
9. Non togliere le viti e non aprire la custodia dell’unità.
10. Collegare l’adattatore di rete a una presa facilmente accessibile, vicino alla radio, e utilizzare SOLO l’adattatore di rete
fornito da Pure
11. Se l’unità è collegata alla rete elettrica, non immergerla in acqua e non utilizzarla nella doccia o in bagno.
ChargePAK B1 - Istruzioni di sicurezza
1. Leggere le istruzioni per l'utilizzo di ChargePAK nel presente documento.
2. Utilizzare ChargePAK solo con prodotti originali Pure.
3. Conservare ChargePAK in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente. Rimuovere il prodotto da dispositivi non
utilizzati per lunghi periodi di tempo.
4. Non forare, modicare, fare cadere o lanciare ChargePAK, e non provocare urti non necessari. Se utilizzato in modo
scorretto, il prodotto può comportare il rischio di incendi, esplosioni o ustioni chimiche.
5. Non gettare ChargePAK nel fuoco o in un inceneritore e non lasciare in luoghi molto caldi, ad esempio in un'automobile
sotto la luce solare diretta. Non conservare in prossimità di forni, stufe o altre fonti di calore.
6. Non collegare direttamente ChargePAK a una fonte di energia elettrica, come la presa elettrica di un edicio o la presa
accendisigari di un'automobile. Non collocare in un forno a microonde, o in altri contenitori ad alta pressione.
7. Non bagnare o immergere ChargePAK nell’acqua.
8. Non mettere il prodotto in corto circuito.
9. Non usare o caricare ChargePAK se presenta perdite, scolorimento, tracce di ruggine, deformazioni, odori o altre
anomalie.
10. Non toccare direttamente ChargePAK se presenta delle perdite; indossare guanti di protezione per rimuoverle o
eliminarle immediatamente.
11. Conservare in un posto non accessibile ai bambini.
12. ChargePAK deve essere smaltita come le normali batterie ricaricabili agli ioni di litio, conformemente alle norme e alle
disposizioni in vigore nell'area di utilizzo. Alcune batterie potranno essere riciclate e conferite nel centro di smaltimento
locale.
L'esposizione prolungata a suoni ad alto volume connessa all'uso delle cufe può provocare danni all'udito.
Controllare sempre il livello del volume prima di inserire le cufe nelle orecchie.
Non è consigliabile utilizzare le cufe mentre si è alla guida di un veicolo, uso che peraltro è vietato in alcuni paesi.
Interrompere l'ascolto di Evoke se provoca distrazioni durante la guida di veicoli o l'esecuzione di operazioni che
richiedono un'attenzione totale.
4
Comandi
Introduzione
1. Standby: Interruttore on/standby (alimentazione di
rete) o interruttore on/off (alimentato da ChargePAK).
2. Sorgente: Premere per commutare tra radio digitale,
FM, ingresso ausiliario e Bluetooth.
3. Premere per accedere alle opzioni di Menu:
impostazione.
4. Volume: Ruotare per regolare il volume. Premere per
attivare e disattivare l’audio.
5. Selezione:
Ruotare e premere per cercare e selezionare
le stazioni radio (vedere pagina 7), per selezionare
e regolare le opzioni di menu o per mettere in pausa e
controllare il testo a scorrimento (vedere pagina 7).
6. Display: Vedere sotto per maggiori informazioni sulle
opzioni del display.
7. Preselezioni 1 - 4+:
La radio consente di memorizzare
fino a 10 stazioni radio digitali o FM di preselezione.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Display
1. Nome stazione
2. Data, testo a scorrimento, impostazioni e
informazioni sulle stazioni (vedere pagina 14).
3. Intensità segnale.
4. Indicatore impostazione sveglia (vedere pagina 10).
5. Indicatore funzione snooze (vedere pagina 10).
6. Indicatore timer di autospegnimento e da cucina
(vedere pagina 10).
7. Indicatore AM/PM.
8. Ora corrente.
9. Indicatore ChargePAK.
10. Indicatore della sorgente.
11. Indicatore volume/muto.
IT
5
Pannello posteriore
Per vedere il
vano della batteria ricaricabile ChargePAK B1
sul pannello posteriore di Evoke rimuovere la
copertura posteriore (vedere pagina 19 per maggiori informazioni).
1. Ingresso 5,5 V CC per l’adattatore di rete in
dotazione.
2. Presa cuffie stereo da 3,5 mm.
3. Ingresso ausiliario da 3,5 mm per iPod, lettore MP3,
ecc.
4. Connettore USB (tipo mini-B) per gli aggiornamenti
software tramite USB.
5. Vano della batteria ricaricabile ChargePAK B1
(venduta separatamente).
6. Antenna telescopica
6
Per iniziare
Nota: se si dispone di una batteria ricaricabile ChargePAK B1 (venduta separatamente) installarla prima di
collegare Evoke. Vedere pagina 18 per ulteriori informazioni.
1
Impostazione rapida
• Scanciare l’antenna e allungarla completamente (passaggi A B e ).
• Inserire il jack del trasformatore fornito in dotazione nella presa della parte posteriore della radio (C).
• Inserire il trasformatore nella presa di alimentazione di rete ( ) e premere il tasto D Standby ( ).
Select Select
2Quando richiesto, selezionare la lingua desiderata. Ruotare la manopola per scegliere una lingua e Select
premere per confermare.
PM
DR
English
Language *
Attendere che la radio completi la sintonizzazione automatica per tutte le stazioni disponibili. Una volta
completata la sintonizzazione automatica, verrà selezionata una stazione.
3
PM
DR
the latest news
BBC Radio 2
Scanning... 25
PM
DR
1
PM
DR
Now tuning...
BBC Radio 2
5.5V DC
C
D
B
A
8
Per memorizzare in modo rapido una
stazione e richiamarla con un tasto
preselezionato (1-3)
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Per
memorizzare la stazione corrente tra le preselezioni, mantenere premuto
uno dei tasti numerati di preselezione ( ) per due secondi. È possibile 1–3
sovrascrivere le stazioni preselezionate esistenti.
Per memorizzare una stazione nell’elenco di
preselezione (1-10)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare.
2. Premere e rilasciare il tasto per visualizzare l'elenco numerico delle 4+
preselezioni memorizzate, quindi ruotare la manopola (Seleziona) Select
per scegliere qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 10. È
possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
3. Tenere premuta la manopola (Seleziona) no a visualizzare il Select
messaggio "Preset stored" (Preselezione memorizzata).
Per richiamare una preselezione durante
l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
Per selezionare le stazioni preselezionate da 1 a 3, premere il tasto
numerico corrispondente su Evoke (da a ).1 3
Per accedere all'elenco delle stazioni preselezionate (da 1 a 10).
1. Premere e rilasciare il tasto .4+
2. Ruotare la manopola (Seleziona) a destra o a sinistra per scorrere Select
l'elenco delle stazioni preselezionate, quindi premere la manopola
Select (Seleziona) per sintonizzarsi sulle stazioni selezionate.
Memorizzazione di un massimo di 10 stazioni radio digitali e 10 stazioni FM di accesso rapido.
Memorizzazione e richiamo delle preselezioni
PM
DR
stored
Preset 3
PM
DR
2: (Empty)
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
PM
DR
1: BBC Radio
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
IT
9
Utilizzo del Bluetooth
Se il proprio telefono cellulare o tablet è in grado di memorizzare file audio, si può utilizzare il Bluetooth anche
per ascoltare in streaming su Evoke la musica memorizzata su telefono o tablet.
Nota: la procedura di aggiunta di un dispositivo Bluetooth cambia in base al tipo di dispositivo mobile.
Consultare il manuale del dispositivo mobile Bluetooth per informazioni al riguardo.
Preparare Evoke per la riproduzione in streaming tramite Bluetooth
1.
Abilitare il Bluetooth sul proprio dispositivo mobile.
2.
Sul dispositivo mobile, selezionare l’opzione per aggiungere un nuovo dispositivo Bluetooth. In alcuni dispositivi
mobili, potrebbe essere necessario selezionare l’opzione di ricerca.
3.
Iniziare la procedura di associazione sul dispositivo mobile. Per fare ciò, selezionare Evoke dall’elenco dei
dispositivi visualizzati sullo schermo del dispositivo mobile. Quest’ultimo si connetterà automaticamente una volta
associato.
Sarà quindi possibile la riproduzione in streaming su Evoke da un dispositivo Bluetooth.
Nota: per la riproduzione in streaming tramite Wi-Fi o da un altro dispositivo mobile Bluetooth, è necessario
disconnettere i dispositivi Bluetooth connessi a Evoke. Il Bluetooth viene disattivato automaticamente
allontanandosi dal campo di Evoke. In genere, è possibile disconnettere manualmente tramite le impostazioni
Bluetooth del dispositivo mobile.
Nota: Per maggiori informazioni sul Bluetooth, consultare la sezione “Guida e suggerimenti” a pagina 17.
10
Impostazione della sveglia e del timer di
autospegnimento
La sveglia di Evoke attiva la radio (se in standby) e la sintonizza su una stazione radio digitale o FM, oppure
emette un tono acustico.
Nota: la funzione sveglia non può essere utilizzata quando Evoke è alimentata dalla batteria ChargePAK B1.
Impostazione della sveglia
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Alarm" (Sveglia).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "On" (Attiva).Select
4. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per impostare l'ora della sveglia. Ripetere la procedura Select
per impostare i minuti della sveglia.
5. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare le seguenti opzioni di ripetizione per Select
la sveglia: Once only (Solo una volta), Daily (Ogni giorno), Weekdays (Giorni feriali), Weekends (Weekend),
Every Saturday (Ogni sabato) e Every Sunday (Ogni domenica), quindi premere la manopola Select
(Seleziona) per confermare.
6. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "FM", "DAB" o "Tone" (Tono). Per Select
impostare una sveglia con suoneria, passare al punto 9
.
7.
Ruotare e premere
la manopola
Select
(Seleziona)
per
selezionare la stazione da ascoltare quando si
spegne la sveglia. È possibile selezionare una delle stazioni preselezionate, oppure "Last Used" (Ultima
ascoltata) per scegliere l'ultima stazione ascoltata.
8.
Ruotare e premere
la manopola
Select
(Seleziona)
per
impostare il volume della radio quando suona la
sveglia.
9.
Sul display è visualizzata l'icona della sveglia per indicare che la sveglia è impostata.
IT
11
Annullamento della sveglia
Per annullare una sveglia a toni che suona, premere il pulsante , , o3 4+ Menu Source (Sorgente), o premere la
manopola . Select
Nota: se la sveglia è stata impostata perché si sintonizzi su una stazione radio, la sveglia può essere annullata
solamente premendo il pulsante Standby
( )
.
Ripetizione della sveglia
Per ripetere una sveglia che suona, premere il numero preselezionato o .1 2
Disattivazione di una sveglia
1. Premere Menu e Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Alarm" (Sveglia).Select
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Off" (Disattiva).Select
3. L'icona della sveglia scomparirà dal display.
Impostazione del timer modalità spegnimento
Il timer di autospegnimento può essere impostato per spegnere Evoke dopo un certo periodo di tempo.
1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Sleep timer" (Timer Select
di autospegnimento).
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per impostare la durata del timer fino a 90 minuti o Select
scegliere Sleep off (Autospegnimento disattivo) per cancellare.
3.
Sul display è visualizzata l'icona del timer di autospegnimento per indicare che il timer di autospegnimento
è impostato.
Impostazione del timer da cucina
Evoke dispone di un timer di conto alla rovescia che attiva un allarme dopo un periodo preimpostato.
Per impostare il timer da cucina:
1. Premere Menu Select e ruotare la manopola e premere per selezionare ‘Kitchen timer’ (Timer da cucina).
2. Ruotare la manopola per modificare l’ora e premere per confermare. Ruotare ancora per Select
modificare i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia.
3.
Sul display è visualizzata l’icona del timer di autospegnimento per indicare che il timer di autospegnimento
è impostato.
12
Opzioni e impostazioni
Impostazioni generali
Modifica della lingua
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Settings" (Impostazioni).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Language" (Lingua).Select
4. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare una lingua di menu tra inglese, francese, Select
tedesco, italiano o spagnolo.
Reset di fabbrica
Resettando Evoke si cancellano tutte le stazioni preselezionate, tutte le stazioni memorizzate e si riportano tutte
le opzioni ai valori predefiniti.
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) fino a visualizzare "Settings" (Impostazioni).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) fino a visualizzare "Factory reset" (Reset di fabbrica).Select
4. Premere la manopola (Seleziona) per confermare la procedura di reset di Evoke alle impostazioni Select
predefinite.
Version (Versione)
Per visualizzare la versione del software:
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) fino a visualizzare "Settings" (Impostazioni).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) fino a visualizzare "Version" (Versione).Select
Aggiornamento
Per ulteriori informazioni su come installare la versione software più aggiornata di Evoke, contattare
l'assistenza tecnica Pure (http://support.pure.com).
IT
13
Impostazioni radio digitale
Sintonizzazione automatica
È possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica per cercare automaticamente nuove stazioni
radio digitali ed eliminare quelle inattive.
Nota: la sintonizzazione automatica è disponibile solo se è stata selezionata "Digitale" come sorgente radio.
Per eseguire una sintonizzazione automatica:
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Autotune" (Sintonizzazione Select
automatica). Durante la sintonizzazione automatica, viene visualizzato il numero di stazioni rilevate.
Al termine del processo, Evoke si sintonizza sull'ultima stazione ascoltata.
Impostazioni FM
Opzione Stereo FM
Durante l'ascolto di una radio FM si può scegliere tra ricezione "Stereo" e "Mono". Se si ascolta con delle
cuffie, è possibile selezionare l'opzione Stereo.
Nota: l'opzione Stereo FM è visibile solo quando è selezionata "FM" come sorgente radio.
Per commutare tra ricezione Stereo e Mono:
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "FM Stereo" (Stereo FM). Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per scegliere tra ricezione FM "Stereo" o "Mono".Select
Modalità di sintonizzazione FM
Premere , quindi ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "FM Tuning Mode" Menu Select
(Modalità di sintonizzazione FM). Selezionare una delle seguenti modalità:
(Cerca): Quando si ruota la manopola (Seleziona), la radio si sintonizza sulla stazione Seek Select
successiva con un buon segnale.
(Manuale): Quando si ruota la manopola (Seleziona), la radio si sintonizza sulla gamma di Manual Select
frequenze radio FM in incrementi di 0,05 MHz.
14
Modificare il livello di luminosità della retroilluminazione
1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola per selezionare “Display”.Select
2. Ruotare e premere la manopola per selezionare “Backlight” (Retroilluminazione).Select
3. Ruotare e premere la manopola per regolare il livello di luminosità quando il display di Evoke è Select
“Active” (Attivo) o in “Standby”.
4. Ruotare e premere la manopola no a scegliere “Level” (Livello).Select
5. Ruotare e premere la manopola per impostare un livello di luminosità tra “1” (bassa) e “5” (alta).Select
Modificare la durata della retroilluminazione
1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola per selezionare “Display”.Select
2. Ruotare e premere la manopola per selezionare “Backlight” (Retroilluminazione).Select
3. Ruotare e premere la manopola per regolare la durata della retroilluminazione quando il display di Select
Evoke “Active” (Attivo) o in “Standby”.
4. Ruotare e premere la manopola no a scegliere “Duration” (Durata).Select
5. Ruotare e premere la manopola per selezionare una delle seguenti opzioni:Select
(Sempre acceso): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità preferito.Always on
(Spegnimento): La retroilluminazione verrà sempre attivata al livello di luminosità desiderato Timed off
ogni volta che si preme un tasto e si spegnerà dopo 7 secondi di inattività.
Opzioni di visualizzazione
Information (Informazioni)
È possibile scegliere le informazioni indicate sul display.
1. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola per selezionare “Display”.Select
2. Premere Menu, quindi ruotare e premere la manopola per selezionare “Information” (Informazioni).Select
3. Ruotare e premere la manopola per selezionare una delle seguenti opzioni:Select
Scrolling text (Testo a scorrimento): Fornito dall'emittente.
Signal strength (Intensità segnale): Il blocco in chiaro indica un livello di ricezione affidabile.
Date (Data): Viene visualizzata la data odierna.
Signal quality (Qualità segnale): (Solo radio digitale) Da 0 (bassa) a 100 (alta).
IT
15
Impostazioni dell'orologio
Impostazione di ora e data
L'ora e la data di Evoke vengono impostate automaticamente tramite il segnale della radio FM o digitale.
Nel caso in cui l'ora e la data non si aggiornino automaticamente, questa opzione permette di impostarle
manualmente.
Nota: se la sincronizzazione dell'orologio è abilitata, gli aggiornamenti relativi alla data o all'ora ricevuti da una
stazione FM o digitale hanno la precedenza sulle impostazioni manuali (per ulteriori informazioni, vedere sotto).
Impostare ora e data manualmente
1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio).Select
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Set Time/Date" (Impost. ora/data).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per impostare l'ora. Ripetere per regolare i minuti.Select
4. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per impostare il giorno del mese. Ripetere per regolare Select
il mese e l'anno.
Modifica del formato dell'ora
1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio).Select
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Set 12/24 hour" (Impost.12/24 ore). Select
Ripetere per impostare il formato dell'ora desiderato.
Modifica del formato della data
1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio).Select
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Set date format" (Imposta formato Select
data). Ripetere per impostare il formato della data desiderato.
Opzioni di sincronizzazione dell'orologio
È possibile scegliere le sorgenti radio da utilizzare per l'impostazione dell'ora. Per impostazione predefinita,
Evoke utilizza sia segnali radio FM sia digitali per la sincronizzazione dell'ora.
Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare le opzioni di sincronizzazione.Select
1. Premere Menu e ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Clock" (Orologio).Select
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Clock sync" (Sincronizzazione orologio).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare l'opzione di sincronizzazione richiesta, Select
quindi premere (Seleziona).Select
Modifica della durata dello snooze
1. Premere Menu e premere la manopola per selezionare “Clock” (Orologio).Select
2. Ruotare e premere la manopola per scegliereSet snooze time” (Imposta tempo di snooze). Select
3. Ruotare e premere la manopola per scegliere un tempo di snooze tra 5 e 59 minuti.Select
16
Impostazioni Bluetooth
È possibile utilizzare il menu Bluetooth per rendere visibile o invisibile Evoke ad altri dispositivi Bluetooth.
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare .Select Bluetooth
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare una delle seguenti opzioni:Select
On (visibile)
Off (invisibile)
Impostazioni audio
Per la regolazione delle impostazioni dei toni acuti e bassi:
1. Premere Menu.
2. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Audio" (Audio).Select
3. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per selezionare "Bass" (Bassi) o "Treble" (Acuti).Select
4. Ruotare e premere la manopola (Seleziona) per impostare il livello da -6 (basso) a 6 (alto).Select
18
Installazione di ChargePAK B1
Nota: Spegnere Evoke e scollegarlo dalla rete elettrica prima di installare ChargePAK B1.
ChargePAK B1
Cha rge PAK B1
5.5V DC
IT
19
Sostituzione delle coperture rimovibili di Evoke
Nota: spegnere Evoke e scollegarlo dalla rete elettrica prima di sostituire le coperture rimovibili.
5.5V DC
20
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Limited garantisce all’utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presente
difetti di materiale e manodopera per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti
ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a
usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. In caso di problemi con
l’unità, contattare il proprio fornitore o lassistenza Pure all’indirizzo http://support.pure.com/it.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in
particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all’uso per qualunque particolare scopo.
Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di revisionare questa pubblicazione e di apportare, di volta in
volta, delle modiche senza l’obbligo di dover noticare ad alcun soggetto tali revisioni o modiche.
Marchi
Evoke D2 Mio with Bluetooth, ChargePAK, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies
sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright © 2014 Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può
essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato
comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico,
manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Versione 1 giugno 2014.
Smaltimento di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato
come riuto domestico. Al contrario, esso deve essere consegnato a un adeguato punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurandosi del corretto smaltimento di questo prodotto
si contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative sull’ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da
un’inadeguata gestione dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, si prega di rivolgersi alle autorità locali, al
servizio locale di smaltimento di riuti domestici o al negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
ES
DA
1
ES
FR
IT
DE
ES
NL
DANSK
Tillykke med din nye Evoke D2 Mio with Bluetooth. Denne
manual er tænkt som en hjælp til at komme hurtigt i gang
med at bruge produktet og beskriver, hvordan du r størst
udbytte af de fantastiske funktioner. Hvis du har brug for
yderligere hjælp, kan du læse mere på support-siderne på
vores websted på adressen support.pure.com.
D2 Mio with Bluetooth
Evoke
2
Sikkerhedsinformation
1. Læs anvisningerne.
2. Gem anvisningerne.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle anvisninger.
5. Opbevares beskyttet mod varmekilder som radiatorer, varmeovne eller andre apparater, som frembringer varme.
6. Beskyttes mod direkte sollys.
7. Undlad at bruge enheden i nærheden af vand.
8. Undgå, at genstande og væsker kommer i kontakt med enheden.
9. Skruerne må ikke fjernes fra enhedens kabinet, og kabinettet må ikke åbnes.
10. Slut strømadapteren til en let tilgængelig stikkontakt i nærheden af enheden, og anvend KUN den strømadapter, som
Pure leverer.
11. ikke nedsænkes i vand, bruges i badet eller på badeværelset, når den er sluttet til lysnettet.
Sikkerhedsvejledning til ChargePAK B1
1. Læs brugsanvisningerne til ChargePAK i dette dokument.
2. Brug kun din ChargePAK med originale Pure-produkter.
3. Opbevar ChargePAK på etligt og tørt sted ved normal stuetemperatur. Fjernes fra enheden, hvis den stilles til
opbevaring eller ikke skal bruges i længere tid.
4. Din ChargePAK må ikke punkteres, tabes, kastes eller udsættes for unødvendige stød. Kan udgøre en risiko for brand,
eksplosion eller kemisk brand, hvis de behandles forkert.
5. ChargePAK må ikke brændes eller afleveres på forbrændingen. Det heller ikke anbringes på varme overflader som
for eksempel i en bil i direkte sollys. Må ikke opbevares i nærheden af en ovn, et komfur eller andre varmekilder.
6. Slut ikke ChargePAK direkte til en elektrisk kilde som for eksempel en stikkontakt eller et bilstik. Må aldrig kommes
i mikrobølgeovnen eller i andre højtryksbeholdere.
7. nk aldrig ChargePAK ned i vand, og udsæt den ikke på anden måde for væsker.
8. Kortslut ikke ChargePAK.
9. Anvend eller oplad aldrig en ChargePAK, som ser ud til at lække, være misfarvet, rusten eller deform udsender lugt eller
anden måde fremstår som unormal.
10. Berør aldrig en lækkende ChargePAK direkte. Brug altid beskyttelseshandsker til at fjerne den, og bortskaf den korrekt
med det samme.
11. Skal opbevares utilgængeligt for børn.
12. Bortskaf ChargePAK iht. de lokale bestemmelser vedrørende genopladelige batterier. Nogle batterier kan genvindes og
kan i den forbindelse afleveres på den lokale miljøstation.
Der kan ske skade på hørelsen ved vedvarende udsættelse for høj lydstyrke, når der bruges hovedtelefoner.
Kontrollér altid lydstyrken, før du tager hovedtelefoner på.
Det anbefales ikke at bruge hovedtelefoner, hvis du kører bil, og det kan være ulovligt. Hvis du bliver distraheret af at
lytte til Evoke under betjening af køretøjer eller udførelse af arbejde, som kræver din fulde opmærksomhed, skal du
straks afbryde afspilningen.
ES
DA
3
Indhold
4 Indledning
4 Knapper på frontpanel
4 Display
5 Bagbeklædning
6 Sådan kommer du i gang
6 Hurtig opsætning
7 Brug af Evoke
7 Valg af DAB-radio
7 Valg af FM-radio
7 Pause og administration af rulletekst
8 Lagring og valg af faste statio-
ner
8 Hurtig lagring af en fast station (1-3)
8 Sådan gemmes en fast station (1-10)
8 Valg af en fast station under lytning til
DAB- eller FM-radio
9 Brug af Bluetooth
9 Forberedelse af Evoke til streaming af lyd
med Bluetooth
10 Indstilling af alarm og sleep-
timer
10 Indstilling af alarmen
11 Afbryd en alarm
11 Afbryd alarm
11 Deaktivering af en alarm
11 Indstilling af dvaletimeren
11 Indstilling af minuturet
12 Valgmuligheder og indstillinger
12 Generelle indstillinger
13 Indstillinger for digital radio
13 FM-indstillinger
14 Displayindstillinger
15 Urindstillinger
16 Bluetooth-indstillinger
16 Audioindstillinger
17 Bilag
17 Hjælp og råd
17 Tekniske specifikationer
18 Installation af ChargePAK B1
19 Udskiftning af Evokes aftagelige beklæd-
ninger
4
Knapper på frontpanel
Indledning
1. Standby: Tænd/standby-knap (lysnet) eller tænd/
sluk-knap (ChargePAK).
2. Source: Tryk for at skifte mellem digitalradio,
FM-radio, AUX-indgang og Bluetooth.
3. Menu: Tryk her for at åbne
konfigurationsindstillingerne.
4. Volume: Drej for at indstille lydstyrken. Tryk for at
deaktivere eller genaktivere lyden.
5. Select: Drej og tryk for atge og vælge
radiostationer (se side 7), vælg og tilpas
menupunkterne eller afbryd og administrer rulletekst
(se side 7).
6. Display: Se nedenfor for at flere oplysninger om
displaymulighederne.
7. Forudindstillinger 1 - 4+: Gem op til
10 forudinstillede digitale radiostationer eller
10 forudinstillede FM-radiostationer.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Display
1. Viser navnet stationen.
2. Viser dato, rulletekst, indstilling og
stationsoplysninger (se side 14).
3. Signalstyrke
4. Alarmindstillingsindikator (se side 10).
5. Alarmafbrydelsesindikator (se side 11).
6. Sleeptimer- ogkkenursindikator (se side 11).
7. AM/PM-indikator
8. Aktuelt klokkest
9. ChargePAK-indikator.
10. Indikator for kilde.
11. Lydstyrke/mute-indikator.
ES
DA
5
Bagbeklædning
1. 5,5 V DC-indgangsstik til den medfølgende
strømadapter.
2. 3,5 mm stereo-hovedtelefonstik.
3. 3,5 mm AUX-indgangsstik til iPod, mp3-afspiller etc.
4. USB-stik til programopdateringer (mini-B-type).
5. Rum til ChargePAK B1 genopladeligt batteri
(sælges separat).
6. Teleskopantenne.
Du skal fjerne beklædningen på bagsiden for adgang at få ChargePAK B1 genopladeligt batteri på bagpanelet af
Evoke (se mere på side “Udskiftning af Evokes aftagelige beklædninger” på side 19).
6
Sådan kommer du i gang
Bemærk! Hvis du har et ChargePAK B1 genopladeligt batteri (sælges separat), skal det isættes, før du
slutter Evoke til stikkontakten. Læs mere på side 18.
1
Hurtig opsætning
• Hægt antennen af, og rul den helt ud (trin og ).A B
• Sæt bøsningen på den medfølgende lysnetadapter i indgangsstikket bag på radioen ( ).C
• Tilslut hovedstrømsadapteren til elnettet, og tryk på knappen ( ), og tryk på knappen .D Standby
Select Select
2Vælg sprog, når du bliver bedt om det. Drej på knappen for at vælge sprog (English/Français/Select
Deutsch/Italiano/Español), og tryk på knappen for at bekræfte.
PM
DR
English
Language *
Vent, til radioen har udført automatisk indstilling af alle tilgængelige stationer. Når den automatiske
indstilling er fuldført, vælges en station.
3
PM
DR
the latest news
BBC Radio 2
Scanning... 25
PM
DR
1
PM
DR
Now tuning...
BBC Radio 2
5.5V DC
C
D
B
A
8
Hurtig lagring af en fast station (1-3)
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af de
nummererede forudindstillede knapper ( ), og hold den inde i to 1–3
sekunder for at gemme den aktuelle station som forudindstillet station. Du
kan gemme oven i eksisterende forudindstillinger.
Sådan gemmes en fast station (1-10)
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
2. Tryk på knappen og slip den igen for at få vist en nummereret liste 4+
over forudindstillinger, og drej derefter på knappen for at vælge Select
et hvilket som helst forudindstillet nummer mellem 1 og 10.
Du kan overskrive eksisterende faste stationer.
3. Tryk på knappen , og hold den ind, indtil meddelelsen 'Preset Select
stored' vises.
Valg af en fast station under lytning til
DAB- eller FM-radio
Hvis du vil skifte til de faste stationer fra 1 til 3, skal du trykke på den
relevante talknap på Evoke ( til ).1 3
Sådan får du adgang til en komplet liste med forudindstillinger (fra 1
til 10):
1. Tryk på knappen , og slip den igen.4+
2. Drej knappen Select til højre eller venstre for at rulle gennem listen med
forudindstillinger, og tryk på knappen for at stille ind på den Select
valgte forudindstillede station.
Du kan gemme op til 10 DAB-stationer og 10 FM-stationer,du nemt kan finde dem igen.
PM
DR
Preset 2 saved
BBC Radio 2
PM
DR
Preset 02
Empty preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Lagring og valg af faste stationer
PM
DR
1: BBC Radio
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
10
Indstilling af alarm og sleeptimer
Alarmen i Evoke tænder radioen (hvis den er i standby) og indstiller en DAB- eller FM-radiostation eller
afgiver en lyd.
Bemærk! Alarmfunktionen fungerer ikke, når Evoke Mio kører på ChargePAK B1.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Indstilling af alarmen
1. Tryk Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Alarm".Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge "On".Select
4. Drej og tryk på knappen for at indstille timetallet for alarmen. Select
Gentag for at indstille minuttallet for alarmen.
5. Drej på knappen , og tryk for at angive en af følgende Select
indstillinger for alarmgentagelse: "Once" (en gang), "Daily" (dagligt),
"Weekdays" (ugedage), "Weekends" (weekender), "Every Saturday"
(hver lørdag) eller "Every Sunday" (hver søndag), og tryk på Select
for at bekræfte.
6. Drej og tryk på knappen for at angive "FM", "DAB" eller Select
"Tone". Hvis du angiver en tonealarm, skal du springe til trin 9.
7. Drej og tryk på knappen for at angive, hvilken radiostation Select
der skal spille, når alarmen aktiveres. Du kan vælge en af de
forudindstillede stationer eller trykke på "Last Used" for at vælge
den station, du senest har lyttet til.
8. Drej og tryk på knappen for at indstille lydstyrken for den Select
radiostation, der skal spille, når alarmen lyder.
9. Alarmikonet vises på displayet som tegn på, at du har indstillet en
alarm.
DRFM PM
PM
DR
Off <On>
Alarm setup
PM
DR
07:00
Alarm time
DR
DRFM PM
DRFM PM
PM
DR
stored
Alarm
1
ES
DA
11
Afbryd en alarm
Hvis du vil annullere en tonealarm, skal du trykke på enten knappen , , eller 3 4+ Menu Source eller
knappen .Select
Bemærk! Hvis du har indstillet alarmen til at indstille en radiostation, kan du kun annullere alarmen ved at
trykke på knappen (Standby ).
Afbryd alarm
Hvis du vil afbryde en aktiv alarm, skal du trykke på enten knappen Preset eller knappen Preset .1 2
Deaktivering af en alarm
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Alarm".Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge "Off".Select
4. Alarmikonet på skærmen forsvinder.
Indstilling af dvaletimeren
Sleeptimeren kan indstilles til at slukke for Evoke efter et stykke tid.
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Sleep timer".Select
3. Drej og tryk på knappen for at indstille timeren til op til 90 minutter, eller vælg for at Select Sleep off
annullere.
4. Sleeptimeren vises på displayet som tegn på, at du har indstillet en sleeptimer.
Indstilling af minuturet
Evoke er en nedtællingstimer, som aktiverer en alarm efter en fastsat periode.
Sådan indstiller du minuturet:
1. Tryk på knappen , drej på knappen , og tryk for at vælge ‘Kitchen timer’ (Minutur).Menu Select
2. Drej på knappen for at skifte time, og tryk for at bekræfte. Drej igen for at skifte minut, og tryk for at Select
bekræfte og starte nedllingstimeren.
3. Timeren vises på displayet som tegn på, at du har indstillet en timer.
12
Valgmuligheder og indstillinger
Generelle indstillinger
Ændring af sprog
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Settings".Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge "Language".Select
4. Drej og tryk på knappen for at vælge mellem engelsk, fransk, tysk, italiensk eller spansk som Select
menusprog.
Gendannelse af fabriksindstillinger
Når Evoke resettes, slettes alle faste stationer, gemte stationer, alarmer og alle andre indstillinger stilles
tilbage til standardindstillingerne.
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Settings".Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge "Factory reset".Select
4. Drej og tryk på knappen for at bekfte, at du vil gendanne standardindstillingerne for Evoke.Select
Version
Sådan får du vist softwareversionen:
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Settings".Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge "Version".Select
Opdatering
Kontakt Pures tekniske support ( ) for at flere oplysninger om opdatering af http://support.pure.com
Evoke til den seneste softwareversion.
ES
DA
13
Indstillinger for digital radio
Autotune
Du kan bruge funktionen Autotune (Automatisk indstilling) til at søge automatisk efter nye digitale radiostationer
og til at fjerne inaktive stationer.
Bemærk! Automatisk indstilling kan kun vælges, når du har valgt Digital (DAB) som radiokilde.
Sådan foretager du automatisk indstilling:
1. Tryk Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Autotune". Det antal stationer, der findes, vises under den Select
automatiske indstilling.
FM-indstillinger
Mulighed for FM-stereo
Du kan vælge mellem "Stereo" og "Mono", når du lytter til FM-radio. Du kan vælge Stereo, hvis du afspiller
gennem hovedtelefoner.
Bemærk! FM-stereoindstillingen vises kun, hvis du har valgt "FM" som radiokilde.
Sådan skifter du mellem Stereo og Mono:
1. Tryk Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "FM stereo". Select
3. Drej og tryk på knappen for at vælge mellem "Stereo" og "Mono" for FM-modtagelse.Select
FM-tuning
Tryk på , og drej og tryk på knappen for at vælge "FM Tuning Mode". Vælg mellem en af Menu Select
følgende to tilstande:
Seek: Når du drejer på rulleknappen Select, stiller radioen ind på den næste station med et godt signal.
Manual:r du drejer på knappen , stiller radioen op eller ned i FM-frekvensområdet i intervaller Select
på 0,05 MHz.
14
Ændring af oplysningerne, som vises på displayet
1. Tryk på Menu Select, og drej og tryk på knappen for at vælge "Display".
2. Tryk på Menu Select, og drej og tryk på knappen for at vælge "Information".
3. Drej på knappen , og tryk for at vælge en af følgende indstillinger:Select
Scrolling text: Udsendes af stationen.
Signal strength Den klare blok angiver et pålideligt modtageniveau.
Date: Viser aktuelle data.
Signal quality (Kun digitalradio) Fra 0 (lav) til 100 (høj).
Displayindstillinger
Ændring af lysstyrke for baggrundsbelysning
1. Tryk på Menu Select, og drej og tryk på knappen for at vælge "Display".
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Backlight".Select
3. Drej og tryk på knappen for at indstille lysstyrkeniveauet, når displayet på Evoke er aktivt ("Active") eller Select
i standby ("Standby").
4. Drej og tryk på knappen for at vælge "Level".Select
5. Drej og tryk på knappen for at ændre lysstyrkeniveauet til mellem 1 (lav) og 5 (høj).Select
Ændring af baggrundsbelysningens varighed
1. Tryk på Menu Select, og drej og tryk på knappen for at vælge "Display".
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Backlight".Select
3. Drej og tryk på knappen for at indstille den varighed, som baggrundsbelysningen skal være aktiveret, Select
når displayet på Evoke er aktivt ("Active") eller i standby ("Standby").
4. Drej og tryk på knappen for at vælge "Duration".Select
5. Drej og tryk på knappen for at vælge en af følgende indstillinger:Select
Always on: Baggrundsbelysningen vil altid aktiveres med den indstillede lysstyrke.
Timed off: Baggrundsbelysningen aktiveres altid med den ønskede styrke, når du trykker på knappen,
og den slukker igen efter 7 sekunders inaktivitet.
16
Audioindstillinger
Sådan indstilles bas og diskant:
1. Tryk på Menu.
2. Drej og tryk på knappen for at vælge "Audio".Select
3.
Drej og tryk på knappen
Select
for at vælge ”Base’ eller ”Treble’.
4. Drej og tryk på knappen for at indstille niveauet fra -6 (lav) til 6 (høj).Select
Bluetooth-indstillinger
Evoke kan gøres synlig eller usynlig for andre Bluetooth-enheder via Bluetooth-menuen.
1. Tryk på .Menu
2. Drej og tryk på knappen for at vælge “Bluetooth”.Select
3. Drej og tryk på knappen for slå Bluetooth “On” (Til) eller “Off” (Off).Select
18
Bemærk! Første gang du lader ChargePAK op eller ved opladning efter længere tids stilstand, anbefales
det at oplade i cirka 24 timer for at sikre fuld batterieffekt. Hvis ChargePAK er afladet, kan der gå lidt tid, før
batteriladeindikatoren vises.
Installation af ChargePAK B1
Bemærk! Sluk Evoke, og tag stikkene ud af stikkontakten, før du installerer ChargePAK B1.
ChargePAK B 1
Cha rge PAK B1
5.5V DC
ES
DA
19
Udskiftning af Evokes aftagelige beklædninger
Bemærk! Sluk Evoke, og tag stikkene ud af stikkontakten, før du udskifter beklædningen.
5.5V DC
20
Garantioplysninger
Imagination Technologies Limited garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materiale- eller
produktionsfejl i forbindelse med normal brug i en periode på to år fra købsdato. Denne garanti dækker sammenbrud
som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan
den måtte være opset, slid og ælde, uagtsom adrd, indstillinger, ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet
tilladelse til. Hvis der opstår problemer med apparatet, bedes du kontakte leveranren eller Pure Support
http://support.pure.com.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte
garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig
retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel.
Varemærker
Evoke D2 Mio with Bluetooth, ChargePAK, Pure, Pure-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Imagination Technologies Limited.
Ophavsret
Copyright © 2014 Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation
kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller
computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller
offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited. 1. version, juni 2014.
Bortskaffelse af elektrisk affald & elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og
elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, er du til med at forhindre potentielle negative
konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan opstå som følge af forkert ndtering af
produktet. Genbrug af materialerne vil hlpe til bevaring af de naturlige ressourcer. For mere detaljerede
oplysninger om genbrug af produktet bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din genbrugsstation eller
forretningen, hvor du bte produktet.
ES
FR
IT
DE
ES
NEDERLANDS
DA
1
Hartelijk dank dat u de Evoke D2 Mio with Bluetooth
hebt gekozen. Met deze handleiding hebt u uw
product in een mum van tijd geïnstalleerd. Hierin
vindt u ook de gebruiksaanwijzingen om optimaal
profijt te hebben van alle fantastische functies. Als u
meer hulp nodig hebt, kijkt u op support.pure.com
op de ondersteuningspaginas van onze website.
D2 Mio with Bluetooth
Evoke
2
Veiligheidsinformatie
1. Lees deze handleiding zorgvuldig door
2. Bewaar deze handleiding.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle aanwijzingen op.
5. Plaats de unit niet dichtbij warmtebronnen zoals radiatoren, kachels of andere apparaten die warmte produceren.
6. Stel de unit niet bloot aan direct zonlicht.
7. Gebruik de unit niet vlakbij water.
8. Voorkom dat objecten of vloeistof in de unit terecht komen.
9. Verwijder geen schroeven uit de unit behuizing om deze te openen.
10. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat zich dichtbij de radio bevindt.
Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter.
11. Niet in water onderdompelen, onder een douche of in een badkamer gebruiken als de stekker in het stopcontact zit.
ChargePAK B1 - veiligheidsaanwijzingen
1. Lees de aanwijzingen voor het gebruik van het ChargePAK in dit document.
2. Het ChargePAK alleen gebruiken met originele Pure-producten.
3. Het ChargePAK bewaren op een droge plaats bij normale kamertemperatuur. Verwijder het uit het apparaat als dit
gedurende langere tijd niet gebruikt wordt.
4. Het ChargePAK niet inprikken, wijzigen, laten vallen, gooien, of blootstellen aan andere onnodige schokken. Risico op
brand, ontploffing, of chemische verbranding bij onjuist gebruik.
5. Het ChargePAK niet in een vuur of verbrandingsoven gooien, of achterlaten op een hete plaats, zoals in een auto die in
de volle zon staat. Niet bewaren dichtbij een oven, kachel, of andere warmtebron.
6. Het ChargePAK niet rechtstreeks verbinden met een elektrische bron, zoals een stopcontact van een gebouw of een
accessoireaansluiting van een auto. Niet in een magnetron plaatsen, noch in enig ander hogedrukvat.
7. Het ChargePAK niet in water onderdompelen of anderszins blootstellen aan vloeistoffen.
8. Het ChargePAK niet kortsluiten.
9. Een ChargePAK niet gebruiken of opladen als dit lekt, verkleurd, geroest, vervormd is; een geur verspreidt; of anderszins
niet normaal is.
10. Een lekkend ChargePAK niet rechtstreeks aanraken; draag beschermend materiaal om het direct te verwijderen en op de
juiste wijze onschadelijk te maken.
11. Niet bewaren binnen het bereik van kinderen.
12. Het ChargePAK verwerken als afval zoals normale oplaadbare batterijen en in overeenstemming met de lokale wet- en
regelgeving van uw land. Sommige batterijen kunnen worden gerecycled en voor verwerking worden aangeboden bij uw
lokale recyclebedrijf.
Schade aan het gehoor kan worden veroorzaakt door constante blootstelling aan hoog volume bij gebruik van een
hoofdtelefoon. Controleer altijd het geluidsvolume voordat u de hoofdtelefoon in of op uw oren plaatst.
Het gebruik van een hoofdtelefoon tijdens het besturen van een voertuig wordt afgeraden en is in sommige landen
verboden. Zet uw Evoke uit als u erdoor wordt afgeleid tijden het besturen van een voertuig of tijdens andere
activiteiten die uw volledige aandacht nodig hebben.
NL
3
Inhoud
4 Inleiding
4 Bedieningstoetsen
4 Beeldscherm
5 Achterzijde
6 Aan de slag
6 Snel instellen
7 Uw Evoke gebruiken
7 Digitale radio selecteren
7 FM-radio selecteren
7 Schuivende tekst pauzeren en regelen
7 De aux-ingang gebruiken
8 Voorkeuzezenders opslaan en
oproepen
8 Een zender snel opslaan als voorkeuze-
toets (1 t/m 3)
8 Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders
(1 t/m 10)
8 Een voorkeuzezender oproepen terwijl u
naar digitale of FM-radio luistert
9 Bluetooth gebruiken
9 De Evoke gereedmaken voor streamen via
Bluetooth
10 Het alarm en de slaaptimer
instellen
10 Het alarm instellen
11 Een afgaande wekker uitzetten
11 Een afgaande wekker uitstellen
11 Een alarm opheffen
11 De slaaptimer instellen
11 De keukenwekker instellen
12 Opties en instellingen
12 Algemene instellingen
13 Digitale radio instellingen
13 FM-instellingen
14 Weergave-instellingen
15 Klokinstellingen
16 Bluetooth-instellingen
16 Audio-instellingen
17 Bijlage
17 Help en advies
17 Technische specificaties
18 Het ChargePAK B1 installeren
19 De afneembare kapjes van de Evoke
verwisselen
4
Bedieningstoetsen
Inleiding
1. Stand-by: Aan/stand-by-schakelaar (stroom via
netspanning) of aan/uit-schakelaar (stroom via
ChargePAK).
2. Bron: Indrukken om om te schakelen tussen digitale
radio, FM-radio, hulpingang en Bluetooth.
3. Druk hierop om toegang te krijgen tot de Menu:
setupopties.
4. Volume: Draai hieraan om het volume aan te
passen. Druk erop om het volume te dempen of weer
in te schakelen.
5. Selecteren:
Draaien en indrukken om te bladeren en
radiostations te selecteren (zie pagina 7, selecteren
en aanpassen van menu-opties of pauzeren en regelen
van schuivende tekst (zie pagina 7).
6. Beeldscherm: Zie hieronder voor meer informatie
over de weergave-opties.
7. Eerder ingestelde zenders 1 - 4+: Sla maximaal
10 digitale of 10 FM-voorkeuzezenders op.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
Beeldscherm
1. Geeft de zendernaam weer.
2. Geeft de datum, schuivende tekst, instellingen en
stationainformatie weer (zie pagina 14).
3. Signaalsterkte.
4. Alarm ingesteld indicator (zie pagina 10).
5. Alarm sluimerindicator (zie pagina 11).
6. Slaap- en keukentimer indicator (zie pagina 11).
7. AM/PM-indicator.
8. Huidige tijd.
9. ChargePAK indicator.
10. Bronindicator.
11. Volume/stil indicator.
NL
5
Achterzijde
1. 5,5 VDC-ingang voor meegeleverde
netvoedingsadapter.
2. 3,5 mm uitgang voor stereohoofdtelefoon.
3. Ingang (3,5 mm) voor onder meer een iPod of een
mp3-speler.
4. Mini-B type USB-ingang voor softwareupdates.
5. Compartiment voor oplaadbare batterij ChargePAK
B1 (wordt apart verkocht).
6. Telescopische antenne.
U moet het kapje aan de achterzijde verwijderen om de compatiment voor oplaadbare batterij ChargePAK op
het achterpanel van de Evoke te kunnen zien (zie pagina 19 voor meer informatie).
6
Aan de slag
Let op: als u een oplaadbare ChargePAK B1-batterij hebt (deze wordt apart verkocht), moet u de batterij
eerst plaatsen voordat u de Evoke op het elektriciteitsnet aansluit. Zie pagina 18 voor meer informatie.
1• Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stap en A B).
• Steek de kleine stekker van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt aan de
achterkant van de radio (C).
).Steek de netspanningsadapter in het stopcontact ( ) en druk op D Stand-by (
Select Select
2Kies een taal wanneer dat wordt gevraagd. Draai aan de knop om een taal (Engels/Frans/Duits/Select
Italiaans/Spaans) te kiezen en druk op deze knop om uw keuze te bevestigen.
PM
DR
English
Language *
Wacht tot de radio met Autotune alle beschikbare zenders heeft opgezocht. Wanneer Autotune is
voltooid, wordt er een zender geselecteerd..
3
PM
DR
the latest news
BBC Radio 2
Scanning... 25
PM
DR
1
PM
DR
Now tuning...
BBC Radio 2
Snel instellen
5.5V DC
C
D
B
A
NL
7
Digitale radio selecteren
Druk op totdat ‘DR’ bovenaan het scherm wordt weergegeven.Source
Een andere digitale zender selecteren
1. Draai aan de knop om de zender op te zoeken waarnaar u wilt Select
luisteren.
2. Druk op de knop om op deze zender af te stemmen.Select
FM-radio selecteren
Druk op totdat ‘FM’ bovenaan het scherm wordt weergegeven.Source
Zenders automatisch zoeken
Draai de knop naar rechts of naar links en laat deze weer los om Select
naar de volgende of vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.
Handmatige afstemming
1. Wijzig de FM-afstemmodus in ‘Manual’ (handmatig) (zie pagina 13).
2. Draai de knop naar rechts of naar links om met stappen van 0,05 Select
MHz hoger of lager te gaan.
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
PM
DRFM
87.50MHz
87.60MHz
Scanning...
PM
DRFM
BBC 6Music
Station list
PM
DR
RF
M
DR
De aux-ingang gebruiken
1. Sluit een geschikte kabel aan op de line-out-uitgang of
hoofdtelefoonuitgang van het aan te sluiten apparaat en op de aux-
ingang van de Evoke.
2. Druk op totdat ‘AUX’ bovenaan het scherm wordt Source
weergegeven.
3. Het scherm aux-ingang verschijnt en de Evoke speelt de audio af die
wordt afgespeeld op het aangesloten apparaat.
Schuivende tekst pauzeren en regelen
1. Wanneer verschuivende teksten (“Scrolling text’) in digitale of FM-
radio worden weergegeven, drukt u op de knop om de Select
verschuivende tekst stil te zetten.
2. Draai vervolgens aan de knop om heen en weer door de tekst Select
te gaan. Sluit af door nogmaals op te drukken.Select
Pick of the po
BBC Radio 2BBC Radio 2
PM
DR
Uw Evoke gebruiken
08-03-2013
Auxiliary input
PM
DRFMAUX
MAU
X
8
Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets
(1 t/m 3)
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan. Houd een
van de genummerde voorkeuzeknoppen ( ) twee seconden ingedrukt 1–3
om het huidige station op te slaan als voorkeuzestation. U kunt bestaande
voorkeuzestations overschrijven.
Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders (1
t/m 10)
1. Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
2. Druk op de toets en laat deze weer los om de numerieke lijst met 4+
opgeslagen zenders weer te geven. Draai vervolgens aan de knop
Select om een van de nummers (1 tot en met 10) te selecteren. U kunt
bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Houd de knop ingedrukt tot u ‘Preset stored’ ziet.Select
Een voorkeuzezender oproepen terwijl u
naar digitale of FM-radio luistert
Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en 3 drukt u op de
overeenkomstige cijfertoets op de radio ( tot en met ).1 3
Om naar de volledige lijst van voorkeuzestations te gaan (van 1 t/m 10):
1. Druk op de toets en laat deze weer los.4+
2. Draai de knop naar rechts of naar links om door de lijst van Select
voorkeuzestations te bladeren en druk op de knop om af te Select
stemmen op de geselecteerde voorkeuze.
U kunt maximaal 10 digitale en 10 FM-radiostations opslaan om ze snel te kiezen.
Voorkeuzezenders opslaan en oproepen
PM
DR
stored
Preset 3
PM
DR
2: (Empty)
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
PM
DR
1: BBC Radio
Preset
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
NL
9
Bluetooth gebruiken
Als uw telefoon of tablet audiobestanden kan opslaan, dan kunt u Bluetooth gebruiken om muziek die is
opgeslagen op uw telefoon of tablet naar de Evoke te streamen.
Opmerking: Het toevoegen van een Bluetooth-apparaat is afhankelijk van het betreffende mobiele
apparaat. Zie voor gedetailleerde informatie de handleiding van uw mobiele Bluetooth-apparaat.
De Evoke gereedmaken voor streamen via Bluetooth
1. Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
2. Selecteer op uw mobiele apparaat de optie voor het toevoegen van een nieuw Bluetooth-apparaat. Op
bepaalde mobiele apparaten moet u mogelijk de zoek- of scanoptie selecteren.
3. Start het koppelingsproces op uw mobiele apparaat. Selecteer hiertoe de Evoke in de lijst met
beschikbare apparaten die op het scherm van het mobiele apparaat worden weergegeven. Zodra de
koppeling is gerealiseerd, wordt er automatisch verbinding gemaakt.
U kunt nu vanaf uw Bluetooth-apparaat audio naar de Evoke streamen.
Opmerking: u moet de verbinding van een mobiel Bluetooth-apparaat met de Evoke verbreken als u via Wifi
of vanaf een ander Bluetooth-apparaat wilt streamen. De Bluetooth-verbinding wordt automatisch verbroken
als u buiten het bereik van de Evoke komt. Om de verbinding handmatig te verbreken zult u doorgaans de
Bluetooth-instellingen op uw mobiele apparaat moeten gebruiken.
Opmerking: Kijk voor meer hulp met Bluetooth bij “Help en advies” en pagina 17.
10
Het alarm en de slaaptimer instellen
Het alarm in de Evoke kan de radio inschakelen (als deze in de stand-bymodus is) en op een digitale of FM-
radiozender afstemmen, of een signaal laten horen.
Opmerking: De alarmfunctie werkt niet wanneer de Evoke door het ChargePAK B1 van stroom wordt
voorzien.
Het alarm instellen
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Alarm' te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om 'On' (aan) te selecteren.Select
4. Draai aan de knop en druk erop om de tijd van het alarm in te Select
stellen. Herhaal dit om de minuut van het alarm in te stellen.
5. Draai aan de knop en druk erop om één van de volgende Select
alarmherhalingsopties te selecteren: ‘Once’ (eenmalig), ‘Daily’
(dagelijks), ‘Weekdays’ (weekdagen), ‘Weekends’ (weekends), ‘Every
Saturday' (elke zaterdag) of ‘Every Sunday’ (elke zondag) en druk op
Select om dit te bevestigen.
6. Draai aan de knop en druk erop om ‘FM’, ‘DAB’ of ‘Tone’ (toon) Select
te selecteren. Als u een toonalarm hebt gekozen, ga dan door naar
stap 9.
7. Draai aan de knop en druk om aan te geven wel station u wilt Select
horen als het alarm afgaat. U hebt de optie van uw voorkeuzestations
te selecteren, of u kunt ‘Last Used’ selecteren om het station te
selecteren waarnaar u het laatst hebt geluisterd.
8. Draai aan de knop en druk erop om het volume van de radio in Select
te stellen als het alarm klinkt.
9. Het alarmpictogram verschijnt op het display om aan te geven dat het
alarm is ingesteld.
FM
Alarm
the latest news
BBC Radio 2
PM
DR
DRFM PM
PM
DR
Off <On>
Alarm setup
PM
DR
07:00
Alarm time
DR
Repeat
Daily
DRFM PM
Alarm source
Tone
DRFM PM
PM
DR
stored
Alarm
1
NL
11
Een afgaande wekker uitzetten
Om een afgaand wekgeluidssignaal uit te zetten, drukt u op de knop , , of , of drukt u op de 3 4+ Menu Source
knop . Select
Opmerking: Als u uw wekker hebt ingesteld om af te stemmen op een radiostation, dan kunt u de wekker alleen
uitzetten door te drukken op de knop Standby
( )
.
Een afgaande wekker uitstellen
Om een afgaande wekker te laten sluimeren, drukt u op de voorkeuzeknop nummer of voorkeuzeknop 1
nummer .2
Een alarm opheffen
1. Druk op , draai aan de knop en druk erop om 'Alarm' te selecteren.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Off' (uit) te selecteren.Select
3. Het alarmpictogram verdwijnt van het scherm.
De slaaptimer instellen
De slaaptimer kan worden ingesteld om de Evoke na een bepaalde tijd uit te zetten.
1. Druk op ,draai aan de knop en druk erop om 'Sleep timer' te kiezen.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om de timer in te stellen op maximaal 90 minuten of kies Select Sleep
off om de slaaptimer te annuleren.
3. Het slaaptimerpictogram verschijnt op het display om aan te geven dat de slaaptimer is ingesteld.
De keukenwekker instellen
De Evoke heeft een aftellende timer, die na een ingestelde tijdsperiode een wekker laat horen.
Om de keukenwekker instellen:
1. Druk op de knop , draai aan de knop en druk deze in om ‘Kitchen timer’ te selecteren.Menu Select
2. Draai aan de knop om de uren te wijzigen. Druk op de knop om de uren te selecteren. Draai Select
weer aan de knop om de minuten te wijzigen. Druk op de knop om de minuten te selecteren en met het
aftellen te beginnen.
3 Het timerpictogram verschijnt op het display om aan te geven dat de timer is ingesteld.
12
Opties en instellingen
Algemene instellingen
De taal wijzigen:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Settings' (instellingen) te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om 'Language' (taal) te selecteren.Select
4. Draai aan de knop en druk erop om de menutaal Engels (English), Frans (French), Duits (German), Select
Italiaans (Italian) of Spaans (Spanish) te kiezen.
Fabrieksinstellingen terugzetten
Met het opnieuw instellen van de Evoke worden alle voorkeuzestations en opgeslagen stations en alarmen
verwijderd en worden alle overige opties teruggezet naar de standaardinstellingen.
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Settings' (instellingen) te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om 'Factory reset' (fabrieksinstellingen terugzetten) te selecteren.Select
4. Druk op om te bevestigen dat u de Evoke naar de standaardinstellingen wilt terugzetten.Select
Versie
Om de softwareversie weer te geven:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Settings' (instellingen) te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om 'Version' (versie) te selecteren.Select
Updaten
Neem contact op met de technische ondersteuning van Pure (http://support.pure.com) voor meer
informatie over het updaten van de Evoke naar de allernieuwste softwareversie.
NL
13
FM-instellingen
FM-stereo optie
U kunt kiezen tussen ‘Stereo’ of ‘Mono’ ontvangst als u luistert naar FM-radio. U kun kiezen voor stereo als u
luistert via een hoofdtelefoon.
Opmerking: De FM-stereo optie is alleen beschikbaar als u ‘FM’ als radiobron hebt geselecteerd.
Kiezen tussen stereo- of mono-ontvangst:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'FM stereo' (FM-stereo) te kiezen. Select
3. Draai aan de knop en druk erop om te kiezen tussen 'Stereo' of 'Mono' FM-ontvangst.Select
FM-afstemmodus
Druk op en draai aan de knop en druk erop om 'FM Tuning Mode' (FM-afstemmodus) te Menu Select
selecteren. Kies een van de volgende twee modi:
Digitale radio instellingen
Automatisch afstemmen
U kunt de functie Autotune gebruiken om automatisch naar nieuwe digitale radiostations te zoeken en
inactieve stations te verwijderen.
N.B Autotune is alleen beschikbaar wanneer u ‘Digital’ als radiobron hebt geselecteerd.
Automatisch afstemmen:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Autotune' (automatisch afstemmen) te kiezen. Het aantal Select
radiozenders dat tijdens de automatische afstemming is gevonden, wordt weergegeven.
Als het automatisch afstemmen is voltooid, stemt de Evoke af op het laatste station waarnaar u luisterde.
Seek Wanneer u aan de knop draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed signaal.Select
Wanneer u aan de knop draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of Manual Select
omlaag in het FM-frequentiebereik.
14
De duur van de achtergrondverlichting veranderen
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om ‘Display’ (Weergave) te selecteren.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om ‘Backlight’ (Achtergrondverlichting) te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om de duur van de achtergrondverlichting aan te passen voor Select
wanneer het display van de Evoke ‘Actief‘ of ‘Stand-by’ is.
4. Draai aan de knop en druk erop om ‘Duration’ (Duur) te selecteren.Select
5. Draai aan de knop en druk erop om één van de volgende opties te kiezen: Select
Always on: De achtergrondverlichting is altijd ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur.
Timed off: De achtergrondverlichting is op het helderheidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanneer u
op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat deze automatisch uit.
Weergave-instellingen
De helderheid van de achtergrondverlichting veranderen
Informatie
U kan de informatie kiezen die wordt weergegeven op het scherm.
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om ‘Display’ (weergave) te selecteren.Menu Select
2. Druk op en draai aan de knop en druk erop om ‘Information’ (Informatie) te selecteren.Menu Select
3. Draai aan de knop en druk erop om één van de volgende opties te kiezen:Select
Scrolling text: Verzorgd door de zender.
Signal strength: Het heldere blok geeft een betrouwbaar ontvangstniveau aan.
Date: Geeft de datum van vandaag weer.
Signal quality (Alleen digitale radio) Van 0 (laag) tot 100 (hoog).
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om ‘Display’ (Weergave) te selecteren.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om ‘Backlight’ (Achtergrondverlichting) te selecteren.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om de helderheid van de achtergrondverlichting aan te passen Select
wanneer het display van de Evoke ‘Actief‘ of ‘Stand-by’ is.
4. Draai aan de knop en druk erop om ‘Level’ (Niveau) te selecteren.Select
5. Draai aan de knop en druk erop om de helderheid in te stellen tussen niveau ‘1’ (donker) en Select
‘5’ (helder).
NL
15
Klokinstellingen
Tijd en datum instellen
De tijd en datum worden automatisch door het FM- of digitale radiosignaal op de Evoke ingesteld. Als de tijd/
datum niet automatisch wordt aangepast, kunt u die met deze optie handmatig instellen.
Opmerking: Tijd- of datumaanpassingen die zijn ontvangen van een digitale of FM-zender overschrijven
handmatige instellingen als kloksynchronisatie is ingeschakeld (zie de volgende pagina voor meer informatie).
Tijd en datum handmatig instellen
1. Druk op Menu Select en draai aan de knop en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen.
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Set Time/Date' (Tijd/datum instellen) te kiezen.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om het uur in te stellen. Herhaal dit om de minuten in te stellen.Select
4. Draai aan de knop en druk erop om de dag van de maand in te stellen. Herhaal dit om de maand Select
en het jaar in te stellen.
De tijdsindeling wijzigen
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Set 12/24 hour' (12/24 uur instellen) te kiezen. Herhaal dit Select
om de gewenste tijdsindeling in te stellen.
De datumindeling wijzigen
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Set date format' (Datumindeling instellen) te kiezen. Herhaal Select
dit om de gewenste datumindeling in te stellen.
De sluimertijd voor het alarm wijzigen
1. Druk op en draai aan de knop om ‘Clock’ (Klok) te kiezen.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om ‘Set snooze time’ (Sluimertijd instellen) te kiezen. Select
3. Draai aan de knop en druk erop om een sluimertijd te kiezen tussen 5 en 59 minuten.Select
16
Audio-instellingen
Om de hoge en lage tonen bij te stellen:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Audio' te kiezen.Select
3.
Draai aan de knop
Select
en druk erop om 'Bass’ (lage tonen) of ‘Treble' (hoge tonen) te kiezen.
4. Draai aan de knop en druk erop om het niveau in te stellen van -6 (laag) tot 6 (hoog).Select
Bluetooth-instellingen
U kunt het Bluetooth-menu gebruiken om de Evoke zichtbaar (Discoverable) of onzichtbaar (Hidden) te
maken voor andere Bluetooth-apparaten:
1. Druk op .Menu
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Bluetooth' te kiezen.Select
3.
D
raai aan de knop en druk erop om één van de volgende opties te selecteren: Select
On (aan)
Off (uit)
Kloksynchronisatie-opties
U kunt de radiobronnen kiezen die u wilt gebruiken voor het instellen van de tijd. Standaard gebruikt de
Evoke zowel de FM- en digitale radiosignalen om de tijd te synchroniseren.
Draai aan de knop en druk erop om de synchronisatie-opties in te stellen:Select
1. Druk op en draai aan de knop en druk erop om 'Clock' (Klok) te kiezen.Menu Select
2. Draai aan de knop en druk erop om 'Clock synch' (Klok synch) te kiezen.Select
3. Draai aan de knop en druk erop om de gewenste synchronisatie-optie te kiezen en druk op Select Select.
NL
17
Bijlage
Technische specificaties
Help en advies
Ik zie de Evoke niet in de lijst van beschikbare Bluetooth-apparaten op mijn mobiele
apparaat
Dit kan komen doordat de Bluetooth-zichtbaarheid van de Evoke Bluetooth is ingesteld op ‘Off’ (Uit) (zie
pagina 16). Uw Evoke moet zijn ingesteld op ‘On’ (Aan) om te kunnen koppelen met uw mobiele apparaat.
Mijn mobiele apparaat vraagt om een wachtwoord als ik met de Evoke wil koppelen
Bij bepaalde verouderde Bluetooth-apparaten kan een wachtwoord vereist zijn als u het apparaat aan de
Evoke wilt koppelen. Als dit het geval is, voer dan het wachtwoord “0000” in.
Radio Digitale radio en FM-radio
Frequenties DAB/DAB+/DMB-R/parametrische stereo-decodering tot maximaal
256 kbps, FM-radio 87,5-108 MHz
Bluetooth A2DP-ondersteuning
Audio 1,6 W RMS. Luidspreker van 3” met volledig bereik
Ingangen Aansluiting voor stroomadapter voor 5,5 V gelijkstroom (adapter van 230 V
meegeleverd), mini-USB-aansluiting voor productupdates, Line in-ingang van
3,5 mm voor extra apparatuur
Uitgangen 3,5 mm uitgang voor stereohoofdtelefoon
Netspanningsadapter Adapter:
Ingang: 100-240 V~ AC, 50/60 Hz,0.18A,
Uitgang: 5.5 VDC , 1.0 A
Hoofdunit: 5.5 VDC , 1.0 A
ChargePAK Pure ChargePAK B1 oplaadbare batterij (apart verkrijgbaar)
Stroomverbruik Stand-by: 0,8 W, in gebruik: 1,7 W
Afmetingen 115 mm breed x 180 mm hoog x 120 mm diep
Certificaten CE-gecertificeerd. Voldoet aan de EMC- en Laagspanningsrichtlijnen
(2004/108/EG en 2006/95/EG) Voldoet aan ETSI EN 300 401.
Australian C-Tick N1600 and Electrical Safety.
18
N.B. Wanneer u uw ChargePAK voor het eerst oplaadt, of nadat het lange tijd niet is gebruikt, wordt
aangeraden om het ongeveer 24 uur op te laden zodat de batterij volledig opgeladen is. Als het ChargePAK
ver is ontladen, kan het even duren totdat de indicator voor het opladen van de batterij wordt weergegeven.
Het ChargePAK B1 installeren
Opmerking: Schakel de Evoke uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het ChargePAK B1 installeert.
ChargePAK B 1
Cha rge PAK B1
5.5V DC
NL
19
De afneembare kapjes van de Evoke verwisselen
Opmerking: Schakel de Evoke uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de afneembare kapjes verwisselt.
5.5V DC
20
Garantie-informatie
Imagination Technologies Limited garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee jaar na
aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie dekt mankementen
die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing voor schade door
ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen,
wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Als u problemen hebt met uw unit, neemt u dan contact op
met uw leverancier of met Pure Support via http://support.pure.com.
Vrijwaring
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst
specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt
Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat
Imagination Technologies Limited verplicht is een individu of organisatie van dergelijke herzieningen of wijzigingen op de
hoogte te stellen.
Handelsmerken
Evoke D2 Mio with Bluetooth, ChargePAK, Pure, het Pure -logo, Imagination Technologies en het Imagination
Technologies-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited.
Copyright
Copyright © 2014 Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie
mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een
terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch,
handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming
van Imagination Technologies Limited. Versie 1, juni 2014.
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. In plaats daarvan dient het te worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor
de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste
wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de gezondheid van de mens worden
geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan
het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt
u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.


Produkt Specifikationer

Mærke: Pure
Kategori: Radio
Model: Evoke D2 Mio Bluetooth

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Pure Evoke D2 Mio Bluetooth stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig