Remington RECHARGE Compact Cleansing FC1500 Manual

Remington Ansigtsrensning RECHARGE Compact Cleansing FC1500

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Remington RECHARGE Compact Cleansing FC1500 (168 sider) i kategorien Ansigtsrensning. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.0 stjerner i gennemsnit af 14.5 brugere

Side 1/168
2
ENGLISH
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these
instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.
F IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE OR INJURY
TO PERSONS:
1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
2 This appliance should never be left unattended when plugged into a power
outlet, except when charging.
3 Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
damaged, or dropped in water.
4 Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance.
5 Do not use attachments other than those we supply.
6 Make sure the power plug and cord do not get wet.
7 Do not plug or unplug the appliance with wet hands.
8 Keep the charger away from water and heated surfaces
9 This appliance is not intended for commercial or salon use.
10 Use only as instructed.
11 E This Cleansing Brush is designed for wet use and may be used in the
shower. DO NOT fully submerge in water.
12 After use the appliance should be cleaned to avoid the accumulation of
grease and other residues.
13
D
This appliance should be charged by approved safety isolating
adaptors PA-0510E (for EU version) or PA-0510U (for UK version) with the
output capacity of 5.0V dc; 1A;
3
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
C GETTING ACQUAINTED WITH THE RECHARGE COMPACT FACIAL
CLEANSING BRUSH
The RECHARGE Compact Cleansing Brush has been designed and developed
for cleansing the face, stubble and neck.
The rotating and vibrating bristles gently provide a deep cleanse to remove
impurities leaving the skin feeling clean with smoother skin and softer
stubble.
The RECHARGE Compact Cleansing Brush comes with a CHARCOAL Brush
Head. Charcoal infused bristles remove impurities and energise the skin.
This is ideal for everyday deep cleansing of normal or combination skin.
F WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS
, Before you start using the RECHARGE Compact Cleansing Brush, be sure to
read all the warnings and safety information to check the product is suitable
for you.
Avoid using on the delicate skin around the eyes.
DO NOT use the cleansing brush on the same area more than twice a day.
DO NOT use the cleansing brush on areas with open wounds, sunburnt skin,
chapped or irritated skin.
DO NOT use if you suffer from skin diseases or skin irritations such as severe/
active acne or skin infection.
DO NOT use if you are taking steroid-based medication.
DO NOT use the Cleansing Brush with face washes containing harsh
chemicals or rough particles.
If you wish to share this product with other users, for hygiene reasons,
ensure you change the brush head. DO NOT share brush heads between
multiple users.
If you experience any pain or discomfort, stop using this product and
contact your doctor.
5
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Fig. 1
F INSTRUCTIONS FOR CHARGING
1 Always ensure that your hands, cleansing brush and charging adaptor are dry
before charging.
2 Before using for the first time, fully charge the Cleansing Brush. One full
charge will take 6 hours.
3 Ensure the appliance is turned off.
4 Insert the charging adaptor into the power inlet. Fig. 1.
5 Plug the adaptor into the wall socket.
6 The LED Indicator Light will illuminate whilst the Cleansing Brush is
charging.
7 When the Cleansing Brush is fully charged, the LED Indicator Light will
switch off.
8 One full charge will take 6 hours.
9 One full charge allows up to 30 minutes of cordless usage time (30 x 1 min
uses).
, NOTE: If the battery charge is low, the LED Indicator Light will pulse on and
off whilst in use.
, QUICK CHARGE FUNCTI ON
The Cleansing Brush is also equipped with a quick charge function.
To utilise this function, charge the Cleansing Brush for 5 minutes.
This will provide approximately 2-3 uses.
F INSTRUCT IONS FOR USE
This product is suitable for wet use and may be used in the shower.
DO NOT submerge in water.
The adaptor cannot be used in a bath or shower.
The Cleansing Brush has 2 speed settings.
6
ENGLISH
Always choose the speed setting which is most comfortable for you.
, NOTE: If you suffer from sensitive skin, we recommend selecting speed
setting 1 for the first few uses. If you do not experience any skin reactions
then speed 2 may be used.
The Cleansing Brush also comes equipped with a one minute timer to help
ensure thorough cleansing of the whole face. We recommend cleansing in 3
sections: T-Zone (1), Right side (2) and Left side (3). Fig. 2.
The Cleansing Brush will gently pulse every 20 seconds to indicate when to
move to the next zone.
The Cleansing Brush will automatically switch off after 60 seconds to indicate
the end of the brushing time.
, NOTE: If you change speed settings during cleansing, the timer will set back
to zero and the timer will start again.
F HOW TO USE
1 Moisten the brush bristles by running under water.
, NOTE: DO NOT use the Cleansing Brush whilst completely dry as this can cause
skin irritation.
2 Dampen your skin with water and apply face wash onto your skin.
Alternatively, apply it directly onto the brush.
3 Place the Cleansing Brush directly onto your skin.
4 Switch on using the On/Off button.
5 Select the speed:
The Cleansing Brush will automatically start on speed 1.
Press the button again for speed 2.
Fig. 2
1
2 3
9
ENGLISH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the mains supply when
removing the battery.
To remove the rechargeable battery:
1 Run the cleansing brush until the motor stops.
2 Remove brush head.
3 Using a small screwdriver, pry the top cap off the handle.
4 Snip wires and pry the battery from the internal assembly with your fingers.
5 Be careful not to puncture the battery casing.
6 The battery is to be disposed of safely.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous
substances in electrical and electronic goods, appliances marked with
this symbol must not be disposed of with unsorted municipal waste,
but recovered, reused or recycled.
11
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
C MACHEN SIE SICH MIT DER KOMPAKTEN RECHARGE
GESICHTSREINIGUNGSBÜRSTE VERTRAUT
Die RECHARGE Gesichtsreinigungsbürste wurde speziell für die Reinigung
von Gesicht, Bartstoppeln und Hals entwickelt.
Die rotierenden und vibrierenden Borsten sorgen für eine sanfte
Tiefenreinigung, entfernen Hautunreinheiten und hinterlassen ein sauberes,
glattes Hautgefühl sowie angenehm weiche Bartstoppeln.
Die kompakte RECHARGE Reinigungsbürste enthält einenrstenkopf
KOHLE. Borsten angereichert mit Kohle entfernen Unreinheiten und
beleben die Haut. Optimalr die tägliche Tiefenreinigung bei normaler
oder Mischhaut.
F SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
, Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der kompakten RECHARGE
Reinigungsbürste alle Warn- und Sicherheitshinweise gründlich durch, um
sicherzugehen, dass das Gerät für Sie geeignet ist.
Sparen Sie bei der Verwendung die empndliche Augenpartie aus.
NICHT öfter als zweimal täglich auf derselben Hautpartie anwenden.
NICHT auf offenen Wunden, Sonnenbrand, rissiger oder irritierter Haut
anwenden.
NICHT anwenden, wenn Sie an Hautkrankheiten oder Hautirritationen, wie
schwerer und aktiver Akne, oder Infektionen leiden.
NICHT anwenden, wenn Sie Medikamente auf Steroidbasis einnehmen.
NICHT mit aggressiven oder grobkörnigen Hautreinigungsprodukten
verwenden.
Wenn die Reinigungsbürste von verschiedenen Personen benutzt wird,
sollten die Bürstenköpfe aus hygienischen Gründen stets ausgetauscht
werden. Benutzen Sie Ihrenrstenkopf NICHT zusammen mit anderen
Personen.
Beim Auftreten etwaiger Schmerzen oder Beschwerden stellen Sie die
Verwendung ein und suchen Sie einen Arzt auf.
C HAUPTMERKMALE
1 Bürstenkopf mit Kohle
2 LED-Ladelicht
3 Ein-/Ausschalter, Geschwindigkeitsregler
12
DEUTSCH
Abb. 1
4 Bürstengri
5 Stromanschluss
6 Schutzkappe (Nicht abgebildet)
7 Ladeadapter (Nicht abgebildet)
C VORBEREITUNGEN
Nehmen Sie sich beim ersten Gebrauch Zeit, um sich mit Ihrer kompakten
RECHARGE Reinigungsbürste vertraut zu machen. Dies kann, wie bei jedem
neuen Produkt, eine Zeitlang dauern. Wir sind sicher, dass Sie Ihre
Reinigungsbürste jahrelang zu Ihrer vollsten Zufriedenheit verwenden werden.
F LADEN DES GERÄTS
1 Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände, die Reinigungsbürste und das
Netzgerät trocken sind, bevor Sie die Reinigungsbürste auaden.
2 Laden Sie die Reinigungsbürste vor dem ersten Gebrauch vollsndig auf.
Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
3 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
4 Schließen Sie das Netzgerät an den Stromanschluss an. Abb. 1.
5 Schließen Sie den Adapter an eine Steckdose an.
6 Während die Reinigungsbürste aufgeladen wird, leuchtet die LED-Anzeige.
7 Wenn die Reinigungsbürste vollständig aufgeladen ist, schaltet sich die
LED-Anzeige aus.
8 Eine vollständige Ladung des Akkus dauert 6 Stunden.
9 Ist das Gerät vollständig geladen, kann es bis zu 30 Minuten lang im
Akkubetrieb verwendet werden (30 Anwendungen à 1 min).
, HINWEIS: Bei niedrigem Ladestand blinkt die LED-Anzeige, während das
13
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Gerät in Betrieb ist.
, SCHNELLLADEFUNKTION
Die Reinigungsbürste ist auch mit einer Schnellladefunktion ausgestattet.
Um diese Funktion zu nutzen, laden Sie die Reinigungsbürste 5 Minuten
lang auf.
Dies reicht für etwa 2-3 Anwendungen.
F BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Gerät ist für die Nassanwendung geeignet und kann unter der
Dusche verwendet werden.
NICHT in Wasser tauchen.
Das Netzteil darf nicht in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet
werden.
Die Reinigungsrste verfügt über 2 Geschwindigkeitsstufen.
Wählen Sie die Geschwindigkeit nach Ihren persönlichen Bedürfnissen aus.
, HINWEIS: Bei empndlicher Haut empfehlen wirr die ersten
Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe 1. Wenn Ihre Haut daraufhin
keine Irritationen zeigt, können Sie zu Stufe 2 übergehen.
Um Ihnen dabei zu helfen, die optimale Reinigungsdauer für eine
gründliche Gesichtsreinigung einzuhalten, ist die Reinigungsbürste mit
einem 1-Minuten-Timer ausgestattet. Wir empfehlen die Reinigung in 3
Bereichen: T-Zone (1), Rechte Seite (2) und Linke Seite (3). Abb. 2.
Die Reinigungsbürste pulsiert alle 20 Sekunden sanft, um den Wechsel zum
chsten Bereich anzuzeigen.
Nach dem Ende der Reinigungsdauer von 60 Sekunden schaltet sich die
Reinigungsbürste automatisch aus.
Abb. 2
1
2 3
14
DEUTSCH
, HINWEIS: Wenn Sie die Geschwindigkeitsstufe während der Reinigung
wechseln, stellt sich der Timer zurück auf null und startet von neuem.
F ANWENDUNG
1 Befeuchten Sie die Borsten unter iendem Wasser.
, HINWEIS: Benutzen Sie die Reinigungsbürste NICHT in komplett trockenem
Zustand, da dies zu Hautirritationen führen kann.
2 Befeuchten Sie Ihre Haut mit Wasser und tragen Sie ein
Hautreinigungsprodukt auf. Sie können das Reinigungsprodukt auch direkt
auf die Bürste auftragen.
3 Halten Sie die Reinigungsbürste direkt an Ihre Haut.
4 Schalten Sie das Gerät mithilfe des Ein-/Ausschalters ein.
5 hlen Sie die Geschwindigkeit:
Die Reinigungsbürste beginnt automatisch mit Geschwindigkeitsstufe 1.
Für Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den Schalter noch einmal.
6 Lassen Sie die Reinigungsbürste in kreisenden Bewegungen sanft über Ihr
Gesicht gleiten und sparen Sie dabei die empndliche Augenpartie aus. Abb. 3.
Wenn Sie ein Pulsieren fühlen, gehen Sie zum nächsten Bereich über.
, HINWEIS: Üben Sie mit der Bürste nicht zu starken Druck auf die Haut aus. Die
Bürste schaltet sich bei zu starkem Druck automatisch aus, um eine
schonende Behandlung zu gehrleisten. Durch Drücken des Einschalters
kann die Reinigungsbürste wieder eingeschaltet werden.
7 Wenn Sie den Reinigungsvorgang vorzeitig abbrechen wollen, drücken Sie
den Ein-/Ausschalter wie folgt:
Auf Geschwindigkeitsstufe 1 drücken Sie den Ein-/Ausschalter zweimal.
Auf Geschwindigkeitsstufe 2 drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal.
Abb. 3
15
DEUTSCH
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Abb. 4
Abb. 5 Abb. 6
8 Wenn das Gerät nicht benutzt wird, setzen Sie die Schutzkappe auf, um den
Bürstenkopf zu schützen. Abb. 4.
Vergewissern Sie sich stets, dass die Borsten trocken sind, bevor Sie die
Schutzkappe aufsetzen.
C AUSWECHSELN DER BÜRSTENKÖPFE
, Entfernen des Bürstenkopfes:
Halten Sie denrstengri in einer Hand.
Ziehen Sie mit der anderen Hand den Bürstenkopf vorsichtig nach oben, bis
er sich vom Gri löst. Abb. 5
Um den Bürstenkopf wieder aufzusetzen, drücken Sie ihn wieder vorsichtig
auf den Gri, bis er hörbar einrastet. Abb. 6
Für optimale Ergebnisse empfehlen wir, den Bürstenkopf etwa alle 3 Monate
auszuwechseln.
16
DEUTSCH
Folgende Ersatz-Bürstenköpfe sind erltlich:
Normal: SP-FC5
Haut und Bartstoppeln: SP-FC6
Pre-Shave: SP-FC7
Sensitiv: SP-FC8
Kohle: SP-FC9
r weiterführende Informationen wenden Sie sich an das Remington
Service Center.
C REINIGUNG UND PFLEGE
Um eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit Ihrer Reinigungsbürste zu
gewährleisten, reinigen Sie den Bürstenkopf und den Gri regelmäßig.
Achten Sie vor der Reinigung darauf, dass die Reinigungsbürste
ausgeschaltet ist.
Waschen Sie das Gerät oder Teile davon NICHT in der Spülmaschine.
Tauchen Sie denrstengri nicht unter Wasser.
Bürstenkopf: Spülen Sie den Bürstenkopf und die Borsten nach jedem
Gebrauch ab.
rstengri: Um den Gri zu reinigen, wischen Sie ihn mit einem feuchten
Tuch ab.
, VORSICHT: Achten Sie immer darauf, dass alle Teile trocken sind, bevor Sie
das Ladegerät an das Stromnetz anschließen.
AKKU ENTFERNEN
Der Akku muss vor der Entsorgung des Geräts aus dem Gerät entfernt
werden.
Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn der Akku entfernt wird.
Entfernen des wiederauadbaren Akkus:
1 Verwenden Sie die Reinigungsbürste, bis der Akku leer ist.
2 Entfernen Sie den Bürstenkopf.
3 Verwenden Sie einen kleinen Schraubenzieher, um die obere Abdeckung
vom Gri zu lösen.
4 Durchtrennen Sie die Drähte und lösen Sie den Akku mit den Fingern aus
dem Inneren des Geräts.
5 Achten Sie darauf, das Batteriegehäuse nicht zu beschädigen.
6 Der Akku muss vorschriftsßig entsorgt werden.
18
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de
instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats,
zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle
verpakkingsmaterialen voor gebruik.
F BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING - OM HET RISICO OP BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE, BRAND
OF PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN:
1 Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/
instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing
zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en
onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8
jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het
bereik van kinderen onder de 8 jaar.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is
aangesloten, behalve wanneer het apparaat aan het opladen is.
3 Gebruik het apparaat niet indien het niet naar behoren werkt, of indien het
gevallen, beschadigd of in het water gevallen is.
4 Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. Wikkel het snoer
niet om het apparaat.
5 Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door
Remington® zijn/worden geleverd.
6 Zorg ervoor dat het snoer en de stekker niet nat worden.
7 Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u de stekker in het
stopcontact steekt of deze eruit haalt.
8 Houd de oplader weg van water en warme oppervlakken.
9 Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een
salon.
10 Gebruik het apparaat alleen zoals hierin wordt beschreven.
11 E Deze reinigingsborstel is ontworpen voor gebruik met water en mag
onder de douche worden gebruikt. Dompel het apparaat NIET volledig
onder in water.
12 Het apparaat moet na elk gebruik worden gereinigd om de ophoping van vet
en ander vuil te vermijden.
13
DDit apparaat moet worden opgeladen met de goedgekeurde
geïsoleerde veiligheidsadapters PA-0510E (voor EU-versie) of PA-0510U (voor
UK-versie) met een uitgangsvermogen van 5.0V dc; 1A;
19
NEDERLANDS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
C DE RECHARGE COMPACT REINIGINGSBORSTEL VOOR HET
GEZICHT LEREN KENNEN
De OPLAADBARE gezichtsborstel is ontworpen en ontwikkeld voor het
reinigen van het gezicht, de stoppelbaard en de hals.
De draaiende, trillende haren reinigen zacht en diep om onzuiverheden te
verwijderen. De huid wordt gladder, de stoppelbaard zachter.
De RECHARGE Compact-reinigingsborstel wordt geleverd met een
CHARCOAL borstelkop.
C WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
, Voordat u uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel gaat gebruiken, moet u
alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies lezen om te controleren dat
dit product voor u geschikt is.
Gebruik het apparaat niet op de gevoelige huid rond de ogen.
Gebruik de reinigingsborstel NIET meer dan twee keer per dag op dezelfde
huidzone.
Gebruik de reinigingsborstel NIET op open wonden of op verbrande,
gebarsten of geïrriteerde huid.
Gebruik de reinigingsborstel NIET bij huidziekten of huidirritaties zoals
ernstige/actieve acne of huidinfecties.
Gebruik de reinigingsborstel NIET als u medicijnen op basis van steroïden
neemt.
Gebruik de reinigingsborstel NIET met reinigers met agressieve chemicaliën
of ruwe deeltjes.
Als u dit apparaat met andere gebruikers wilt delen, verwisselt u om
hygnische redenen de opzetborstel. Deel eenzelfde opzetborstel NIET
met anderen.
Als u bij het gebruik van dit apparaat pijn of ongemak ondervindt, gebruikt
u het niet langer en neemt u contact op met uw arts.
C BELANGRIJKSTE KENMERKEN
1 Charcoal borstelkop
2 LED-indicatielampjes
3 Aan/uit- en snelheidsschakelaar
4 Handvat van reinigingsborstel
5 Stroomingang
6 Beschermkapje (Geen afbeelding)
7 Oplaadadapter (Geen afbeelding)
20
NEDERLANDS
Afb. 1
C OM TE BEGINNEN
Wees geduldig wanneer u uw RECHARGE Compact-reinigingsborstel voor het
eerst gebruikt. Net als met alle nieuwe producten heeft u misschien wat tijd
nodig om dit product te leren kennen. Neem de tijd om kennis te maken met uw
RECHARGE Compact-reinigingsborstel. Wij zijn er zeker van dat u hem jarenlang
aangenaam en naar volle tevredenheid zult gebruiken.
F UW APPARAAT OPLADEN
1 Zorg ervoor dat uw handen, de reinigingsborstel en de netadapter droog zijn
alvorens het apparaat op te laden.
2 Laad de reinigingsborstel vóór het eerste gebruik volledig op. Het apparaat
volledig opladen duurt 6 uur.
3 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld.
4 Sluit de oplaadadapter aan op de voedingsaansluiting. Afb. 1.
5 Steek de adapter in het stopcontact
6 Het led-indicatielampje gaat branden terwijl de reinigingsborstel oplaadt.
7 Wanneer de reinigingsborstel volledig geladen is, schakelt het led-
indicatielampje uit.
8 Het apparaat volledig opladen duurt 6 uur.
9 Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kan het tot wel 30 minuten lang
snoerloos worden gebruikt (30 keer gedurende 1 min. gebruiken).
, LET OP: als de batterijlading zwak is, knippert het led-indicatielampje tijdens
het gebruik. LET OP: als de batterijlading zwak is, knippert het led-
indicatielampje tijdens het gebruik.
22
NEDERLANDS
F HOE TE GEBRUIKEN
1 Bevochtig de borstelharen onder stromend water.
OPMERKING: Gebruik de reinigingsborstel NIET als deze helemaal droog is
aangezien dit kan leiden tot huidirritatie.
2 Bevochtig uw huid met water en breng een reiniger aan. U kunt de reiniger
ook rechtstreeks op de borstel aanbrengen.
3 Plaats de reinigingsborstel rechtstreeks op uw huid.
4 Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop.
5 Selecteer de snelheid:
De reinigingsborstel start automatisch bij snelheid 1.
Druk nogmaals op de knop voor snelheid 2
6 Glijd de borstel voorzichtig over de huid in cirkelvormige bewegingen.
Vermijd hierbij de delicate zone rond de ogen. Afb. 3.
Als u een trilling voelt, gaat u naar de volgende zone.
, OPMERKING: Druk de borstel niet te hard tegen de huid aan. Als dit gebeurt,
stopt de borstel automatisch en wordt deze uitgeschakeld. Dit is volkomen
normaal en helpt een comfortabele behandeling te verzekeren. De
reinigingsborstel kan opnieuw worden ingeschakeld door op de aan-knop te
drukken.
7 Als u de reiniging eerder wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-knop
overeenkomstig het onderstaande:
Als u snelheid 1 gebruikt, drukt u 2 keer op de aan/uit-knop.
Als u snelheid 2 gebruikt, drukt u 1 keer op de aan/uit-knop.
8 Als u het apparaat niet gebruikt, gebruikt u de beschermkap om de
borstelkop te beschermen. Afb. 4.
Zorg ervoor dat de borstelharen droog zijn alvorens het beschermkapje op te
zetten.
Afb. 3
23
NEDERLANDS
Afb. 4
Afb. 5 Afb. 6
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
C EEN OPZETBORSTEL VERVANGEN
, De opzetborstel verwijderen:
Houd het handvat van de reinigingsborstel vast met één hand
Trek met de andere hand de opzetborstel voorzichtig uit het apparaat. Afb. 5
Om de opzetborstel te vervangen, duwt u de borstel voorzichtig opnieuw
op het apparaat tot u een klik hoort. Afb. 6
Voor het beste resultaat adviseren wij om de borstelkop ongeveer om de
drie maanden te vervangen.
Vervangende opzetborstels zijn verkrijgbaar:
Normal: SP-FC5
Huid en stoppelbaard (Skin and Stubble): SP-FC6
Voor het scheren (Pre-Shave): SP-FC7
Gevoelige huid: SP-FC8
Charcoal: SP-FC9
Neem contact op met het Remington-servicecentrum voor meer
informatie.
24
NEDERLANDS
C REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig de opzetborstel en het handvat regelmatig om een lange levensduur
van de reinigingsborstel te verzekeren.
Controleer of de reinigingsborstel is uitgeschakeld alvorens deze schoon te
maken.
Reinig GEEN enkel onderdeel van dit apparaat in een vaatwasmachine.
Dompel het handvat van de borstel niet in water onder.
Opzetborstel: spoel de opzetborstel en de borstelharen na elk gebruik.
Handvat van reinigingsborstel: Reinig het handvat met een vochtige doek.
, LET OP: Verzeker u ervan dat alle onderdelen droog zijn alvorens de oplader
in een stopcontact te steken.
DE BATTERIJ VERWIJDEREN
De batterij moet verwijderd worden voor u het apparaat weggooit.
Het apparaat moet worden losgekoppeld van de netvoeding bij het
verwijderen van de batterij.
De oplaadbare batterij verwijderen:
1 Laat de reinigingsborstel ingeschakeld totdat de motor stopt.
2 Verwijder de opzetborstel
3 Wrik het bovenste deel van het handvat los met een kleine schroevendraaier
4
Knip de draden door en verwijder de batterij uit het apparaat met uw vingers.
5 Wees voorzichtig dat u het batterijvakje niet doorboort.
6 De batterij moet veilig worden verwijderd en op de juiste manier worden
weggegooid.
H BESCHERM HET MILIEU
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen
apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-
gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
25
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout
l’emballage avant utilisation.
F MISES EN GARDE IMPORTANTES
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BRÛLURES, D’ÉLECTROCUTION
D’INCENDIE OU DE DOMMAGES CORPORELS OCCASIONNÉS AUX PERSONNES :
1 L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de lappareil par des enfants
d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de
savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions
appropriées et sous la supervision adéquate d’un adulte responsable an
d‘assurer une manipulation en toute sécurité et déviter tout risque de
danger. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. La maintenance de
l’appareil ne doit pas être faite par des enfants de moins de huit ans et sans
supervision. Gardez l’appareil hors de portée des enfants de moins de huit
ans.
2 Un appareil ne doit en aucun cas être laissé sans surveillance lorsqu’il est
branché à une prise électrique, sauf pendant la recharge.
3 N’utilisez pas cet appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ou a été endommagé, ou s’il est tombé dans l’eau.
4 Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
5 Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
6 Veillez à éviter que le cordon d’alimentation et la prise électrique ne soient
mouillés.
7 Veillez à ne pas brancher ni débrancher l’appareil avec les mains mouillées.
8 Veillez à maintenir le chargeur à distance de leau et de toutes surfaces
chauées.
9 Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
10 Utilisez uniquement conformément aux instructions.
11 E Cette brosse de nettoyage est conçue pour une utilisation sous l’eau
et peut être utilisée sous la douche. NE PAS immerger complètement
l’appareil dans l’eau.
12 Après utilisation, l’appareil doit être nettoyé an d’éviter l’accumulation de
graisse et d’autres résidus.
13
DCet appareil doit être chargé avec les adaptateurs d’isolement de
curité agréés PA-0510E (pour la version conçue pour l’Europe) ou
PA-0510U (pour la version conçue pour le Royaume-Uni) avec une capacité
de sortie de 5,0 V cc ; 1A ;
27
FRANÇAIS
Fig. 1
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
2 Témoins lumineux LED
3 Interrupteur Marche/Arrêt et bouton de réglage de la vitesse
4 Poignée de la brosse de nettoyage
5 Prise d’alimentation
6 Capot de protection (Non illustré)
7 Adaptateur (Non illustré)
C POUR COMMENCER
Faites preuve de patience lors de la première utilisation de la Brosse nettoyante
compacte RECHARGE. Comme pour tout nouveau produit, il vous faudra un peu
de temps pour vous familiariser avec l’appareil. Prenez le temps de vous
familiariser avec votre Brosse nettoyante, car nous sommes convaincus que
vous aurez plaisir à l’utiliser pendant de nombreuses années à votre entière
satisfaction.
F CHARGEMENT DE VOTRE APPAREIL
1 Assurez-vous dans tous les cas que vos mains, la brosse de nettoyage et
l’adaptateur électrique soient secs avant d’eectuer le chargement.
2 Avant de l’utiliser pour la première fois, eectuez une charge compte de la
brosse de nettoyage. Une charge complète prendra 6 heures.
3 Assurez-vous que l’appareil soit éteint.
4 Insérez l’adaptateur de charge dans la prise dalimentation. Figure 1.
5 Branchez l’adaptateur dans la prise murale
6 Le voyant de l’indicateur LED s’allume pendant que la Brosse nettoyante est
en cours de chargement.
7 Lorsque la Brosse nettoyante est entièrement chargée, le voyant de
l’indicateur LED s’éteint.
29
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
La brosse nettoyante émettra une légère impulsion toutes les 20 secondes
pour vous indiquer qu’il est temps de passer à la zone suivante.
La brosse de nettoyage s’éteint automatiquement après 60 secondes pour
indiquer la n du temps de brossage.
, REMARQUE : Si vous changez le réglage de la vitesse pendant le nettoyage,
le minuteur sera remis à zéro et sera réinitialisé.
F MODE D’UTILISATION
1 Humidiez les poils de la brosse en les passant sous l’eau.
, REMARQUE : NE PAS utiliser la brosse de nettoyage si elle est complètement
che, étant donné que cela peut provoquer une irritation de la peau.
2 Humidiez votre peau avec de l’eau et appliquez le produit nettoyant sur
votre peau. Vous pouvez aussi appliquer votre produit nettoyant
directement sur la brosse.
3 Placez la brosse de nettoyage directement sur votre peau.
4 Allumez lappareil à laide du bouton Marche/Arrêt.
5 Sélectionnez la vitesse :
La brosse de nettoyage démarre automatiquement sur la vitesse 1.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour sélectionner la vitesse 2.
6 Faites glisser doucement la brosse sur la peau en faisant des mouvements
circulaires et en évitant le contour des yeux. Figure 3.
Lorsque vous sentez une impulsion, passez à la zone suivante.
, REMARQUE : Veillez à ne pas exercer une pression excessive avec la brosse
quand elle se trouve directement sur la peau. Si cela arrive, la brosse va
interrompre automatiquement son cycle de fonctionnement et séteindre.
Cela est parfaitement normal et cela contribue à assurer un traitement
confortable. La brosse de nettoyage peut être redémarrée en appuyant sur
l’interrupteur de Marche.
Fig. 3
30
FRANÇAIS
Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
7 Si vous souhaitez mettre n au cycle de nettoyage de manière anticie,
appuyez sur le bouton Marche/Arrêt comme suit :
Lorsque vous utilisez la vitesse 1, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 2 fois
Lorsque vous utilisez la vitesse 2, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 1 fois
8 Lorsque vous n’employez pas l’appareil, utilisez le capuchon de protection
pour protéger la tête de brossage. Figure 4
Vériez que les poils des têtes de brosse soient secs avant de placer le capot
de protection.
C REMPLACEMENT DES TÊTES DE BROSSAGE
, Retrait de la tête de brosse :
Tenez la poige de la brosse avec une seule main
Avec l’autre main, tirez doucement sur la tête de brosse vers le haut jusqu’à
ce qu’elle se détache. Figure 5.
Pour remplacer la tête de brosse, poussez doucement sur la partie arrière de
la tête jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Figure 6.
31
FRANÇAIS
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Pour des résultats optimaux, nous vous recommandons de remplacer la tête
de brossage tous les 3 mois environ.
Des têtes de brosse de rechange sont disponibles :
Normale : SP-FC5
Peau et barbe de 3 jours (Skin and Stubble) : SP-FC6
Pré-rasage (Pre-Shave) : SP-FC7
Sensible : SP-FC8
Charbon de bois : SP-FC9
Contactez le service consommateurs Remington pour obtenir des
informations complémentaires.
C NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour assurer une performance à long terme de votre brosse de nettoyage,
nettoyez régulièrement la tête de brossage et la poignée.
Assurez-vous que la brosse de nettoyage soit débranchée avant de la
nettoyer.
NE tentez PAS de nettoyer une quelconque partie de cet appareil dans un
lave-vaisselle.
Ne plongez pas la poignée de la brosse dans l’eau.
Tête de brosse : Rincez la tête de brosse et les poils après chaque utilisation.
Poignée de la brosse : Pour nettoyer la poignée, essuyez-la avec un chion
humide.
, PRÉCAUTION : Assurez-vous que toutes les pièces soient sèches avant de
brancher le chargeur sur une prise murale.
RETRAIT DE LA BATTERIE
La batterie doit être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce
dernier.
L’appareil doit être débranché du secteur lors du retrait de la batterie.
Pour retirer la batterie rechargeable :
1 Faites fonctionner la brosse de nettoyage jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
2 Retirez la tête de brosse.
3 À l’aide d’un petit tournevis, soulevez le capuchon supérieur de la poignée.
4 Coupez les câbles et extrayez la batterie avec vos doigts du compartiment
interne.
5 Veillez à ne pas perforer le boîtier de la batterie.
6 La batterie doit être éliminée en toute sécurité.
32
FRANÇAIS
H PROTÉGER L’ENVIRONNEMENT
An déviter des problèmes environnementaux ou de santé
occasionnés par les substances dangereuses contenues dans les
appareils électriques et électroniques, les appareils marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non
triés. Ils doivent être triés an de faciliter le recyclage.
36
ESPAÑOL
, FUNCN DE CARGA RÁPIDA
El cepillo limpiador dispone también de una función de carga rápida.
Para utilizar esta función, cargue el cepillo limpiador durante 5 minutos.
La carga le servirá para unos 2-3 usos.
F INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato es apto para uso en mojado y puede utilizarse bajo la ducha.
NO sumergir en agua.
El adaptador no se puede usar en la bañera ni en la ducha.
El cepillo limpiador tiene 2 posiciones de velocidad.
Seleccione la posición de velocidad que le resulten más cómodos.
, NOTA: si tiene la piel sensible, le recomendamos seleccionar la posición de
velocidad 1 las primeras veces. Si no observa reacciones en la piel, puede
entonces usar las velocidades 2.
El cepillo limpiador viene también equipado con un temporizador de un
minuto que le ayudará a conseguir una limpieza completa de todo el rostro.
Le recomendamos realizar la limpieza dividiendo el rostro en tres zonas: (1)
zona T, (2) lado derecho y (3) lado izquierdo. Fig. 2.
El cepillo limpiador pulsará suavemente cada 20 segundos para indicar
cuándo debe pasar a la siguiente zona.
El cepillo limpiador se desconectará automáticamente pasados 60 segundos
para indicar el nal del tiempo de cepillado.
, NOTA: si cambia la posición de velocidad durante la limpieza, el
temporizador se reiniciará y volverá a contar desde cero.
Fig. 2
1
2 3
37
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
F USO DEL CEPILLO LIMPIADOR
1 Humedezca los lamentos del cepillo bajo el agua del grifo.
, NOTA: NO utilice el cepillo limpiador cuando esté totalmente seco; podría
causar irritación en la piel.
2 Humedezca la piel con agua y aplique sobre ella un limpiador facial; o bien
aplique el limpiador facial directamente sobre el cepillo.
3 Coloque el cepillo limpiador directamente sobre la piel.
4 Encienda el aparato con el bon de encendido/apagado.
5 Seleccione la velocidad:
Al encenderse, el cepillo limpiador se pondrá automáticamente en la
velocidad 1.
Pulse de nuevo el botón para pasar a la velocidad 2.
6 Deslice suavemente el cepillo sobre la piel y la barba con movimientos
circulares, evitando la zona delicada alrededor de los ojos. (Fig. 3).
Cuando sienta una pulsación, vaya a la siguiente zona.
, NOTA: Trate de no ejercer demasiada presión con el cepillo cuando esté en
contacto directo con la piel, ya que el cepillo detendrá automáticamente su
ciclo y se apagará. Esto es perfectamente normal y sirve para asegurar que
el tratamiento sea cómodo. Puede reiniciar el cepillo limpiador pulsando el
interruptor de encendido.
7 Si desea terminar el ciclo de limpieza antes de lo previsto, pulse el botón de
encendido/apagado según se indica a continuación:
Si el aparato está en la velocidad 1, pulse el botón 2 veces
Si está en la velocidad 2, pulse el botón una sola vez.
8 Cuando no use el aparato, utilice la tapa protectora para proteger el Cabezal
de Cepillado. Fig. 4.
Compruebe que los lamentos están secos antes de poner la tapa
protectora.
Fig. 3
39
ESPAÑOL
GBDNLFEIDKSFINPSKCZ
HUN
PLRUTRROGRSIBG HRUAAE
Carbón vegetal: SP-FC9
Para más información, póngase en contacto con su Servicio de Asistencia
Técnica local de Remington.
C LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para asegurar un rendimiento duradero de su cepillo limpiador, limpie
periódicamente el cabezal y el mango.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado antes de proceder a su
limpieza.
NO trate de lavar en el lavavajillas ninguna de las piezas del aparato.
No sumerja por completo en agua el mango del cepillo.
Cabezal: enjuague el cabezal de cepillado y los lamentos después de cada
uso.
Mango del cepillo: limpie el mango del cepillo con un paño húmedo.
, ADVERTENCIA: asegúrese de que todas las piezas están secas antes de
conectar el cargador a la toma de red.
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería debe retirarse del aparato antes de desecharse.
El aparato debe estar desconectado de la corriente al retirar la batería.
Para extraer la batería recargable:
1 Deje funcionar el cepillo limpiador hasta que el motor se detenga.
2 Extraiga el cabezal
3 Haciendo palanca con un destornillador pequeño, levante la cubierta
superior del mango
4 Desenchufe el aparato y extraiga la batería del conjunto interior con los
dedos.
5 Tenga cuidado de no perforar la carcasa de la batería.
6 La batería debe desecharse de forma segura.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las
sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y
electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar
junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
40
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso,
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
F IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO – PER RIDURRE IL RISCHIO DI BRUCIATURE, FOLGORAZIONI,
INCENDI O DANNI ALLE PERSONE:
1 L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore
agli otto anni o da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Luso, la
pulizia o la manutenzione dell’apparecchio può essere eettuata solo da
bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore
agli otto anni.
2 L’apparecchio non deve essere lasciato incustodito quando collegato ad una
presa elettrica, tranne quando è in carica.
3 Non usare questo apparecchio se non funziona correttamente, se è caduto o
si è danneggiato o se è caduto in acqua.
4 Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno
all’apparecchio.
5 Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione.
6 Assicurarsi che la presa e il cavo di alimentazione non si bagnino.
7 Non collegare o scollegare l’apparecchio con le mani bagnate.
8 Tenere il caricatore lontano da acqua e da superci riscaldate.
9 Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale o professionale.
10 Usare solo come da istruzioni.
11 E Questa spazzola per la pulizia del viso è stata progettata per l’uso con
acqua e può essere utilizzata sotto la doccia. NON immergere
completamente in acqua.
12 Dopo l’uso l’apparecchio deve essere pulito per evitare l’accumulo di grasso e
di altri residui.
13
DQuesto apparecchio deve essere caricato mediante adattatori con
isolamento di sicurezza approvati PA-0510E ( versione per UE) o PA-0510U
(versione per Regno Unito) con una potenza di 5.0V dc; 1A;


Produkt Specifikationer

Mærke: Remington
Kategori: Ansigtsrensning
Model: RECHARGE Compact Cleansing FC1500

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Remington RECHARGE Compact Cleansing FC1500 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig