Renkforce RF-BAR-100 Manual


Læs gratis den danske manual til Renkforce RF-BAR-100 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 33 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 17 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Renkforce RF-BAR-100, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
c) Batterie
Laccumulateur est intégré au produit, il n’est pas remplaçable.
N’endommagez jamais l’accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l’accumu-
lateur constitue un risque d’explosion et d’incendie ! Le boîtier de l’accumulateur
LiPo n’est pas constitué d'une ne couche de tôle comme avec les piles/accumu-
lateurs conventionnel(le)s (de taille AA ou AAA par exemple), mais uniquement
d’un lm en plastique fragile.
Ne court-circuitez jamais les contacts de l’accumulateur. Ne jetez pas l’accumula-
teur ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d’explosion et d’incendie !
Rechargez régulièrement l’accumulateur même lorsque vous n’utilisez pas le pro-
duit. Grâce à la technologie des accumulateurs utilisée, une décharge préalable
de celui-ci n’est pas nécessaire.
Ne chargez jamais l'accumulateur du produit sans surveillance.
Lors de la charge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. La
chaleur produite lors de la charge est normale.
d) Personnes et produit
Ne versez jamais de liquides sur les appareils électriques et ne posez pas d’objets
contenant des liquides à côté de l’appareil. Si l'appareil venait malgré tout à entrer
en contact avec l'humidité, ou si un objet pénètre à l'intérieur, ne l'utilisez plus et
allez le faire réparer.
N’allumez jamais l’appareil immédiatement après son passage d’une pièce froide
à une pièce chaude. L’eau de condensation qui en résulte pourrait éventuelle-
ment détruire l’appareil. Laissez l’appareil s’acclimater à la température ambiante
avant de le brancher et de le mettre en marche. Selon les cas, cela peut prendre
plusieurs heures.
-Lors du chargement du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas écra
sés, pliés ou endommagés par des bords coupants.
Placez les câbles de façon à éviter que des personnes ne trébuchent dessus ou
n'y restent accrochées. Dans le cas contraire, vous courez un risque de blessures.
Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume
sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Éléments de fonctionnement
7
6
5
1
2 3 4 1 Prise jack (3,5 mm)
2 Microphone
3 Touche multifonctions
4 Témoins LED (rouge / bleu)
5 Port USB
6 Arrière/Vol -
7 Avant/Vol +
Mise en service
a) Recharge de l’accumulateur interne
Rechargez complètement la batterie avant la première mise en service. Ceci dure environ
2 heures.
Reliez le connecteur micro USB à la prise micro USB (5) du produit et reliez le connecteur
USB de type A du câble USB à une source d’alimentation USB conforme. Le chargement
commence dès que l’alimentation USB est connectée.
Le voyant LED s'allume pendant le chargement de la batterie interne.(4)
Le voyant LED s’allume lorsque la batterie est entièrement rechargée. La diode LED bleue
s’allume
Débranchez le produit de l‘alimentation USB après le chargement.
b) Marche/arrêt
-Pour allumer le produit, maintenez la touche multifonctions enfoncée pendant 3 se(3)
condes. Le produit démarre en mode couplage, c'est-à-dire qu'il recherche des appareils
déjà couplés. Le voyant LED (4) clignote rapidement.
-Si, après 3 minutes, aucun appareil déjà couplé n'a été trouvé ou si aucune nouvelle ten
tative d’appairage n'a été effectuée, le produit passe en mode veille. Après 12 minutes en
mode veille et sans fonctionnement, le produit s'éteint complètement.
Pour éteindre le produit, maintenez la touche multifonctions enfoncée pendant 3 secondes.
Le voyant LED s'éteint lorsque vous éteignez l’appareil.
c) Appairage du récepteur audio Bluetooth avec un appareil Bluetooth
Avant de pouvoir effectuer une transmission sans l entre votre appareil Bluetooth (appareil
audio) et le produit, les deux appareils doivent être connectés ensemble. Cette opération
est appelée « appairage » ou « Couplage ».
-Mettez le produit à une distance d'environ 1 m de l’appareil Bluetooth auquel vous sou
haitez l'appairer et évitez toute source d'interférence susceptible de perturber le couplage
(par ex: champs électromagnétiques puissants, objets métalliques, murs en béton armé).
Assurez-vous que l'appareil Bluetooth à coupler est équipé de tous les pilotes Bluetooth
nécessaires. Consultez le site Internet du fabricant en question pour installer les pilotes les
plus récents, le cas échéant.
Mode d’emploi
Récepteur audio Bluetooth
Nº de commande 2235189
Utilisation prévue
Le produit sert à la diffusion audio à partir d'appareils Bluetooth vers un appareil audio analo-
gique. Le produit est alimenté par une batterie lithium-polymère. Il est à connecter à des appa-
reils dotés d'une entrée audio analogique avec une prise jack 3,5 mm. Vous pouvez toujours
passer/recevoir vos appels téléphoniques depuis l’appareil audio (appareil mobile) connecté.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bain, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédem-
ment, vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source
de dangers tels que les courts-circuits, les incendies. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
Récepteur audio Bluetooth
Câble de recharge USB (90 cm)
Câble audio 3,5 mm avec
connecteur (24 cm)
Mode d’emploi
Modes d'emploi actualisés
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/
downloads - ou scannez le Code QR illustré. Suivez les instructions dispo
nibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particu-
lièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsa-
bilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce mode d’emploi.
En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
-Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des ani
maux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre toute utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
-Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
pondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Appareils raccordés
Respectez également les consignes de sécurité et le mode d’emploi des autres
appareils connectés au produit.
1. Allumez l’appareil Bluetooth avec lequel le produit doit être couplé et activez ici le mode
couplage, le cas échéant.
2. Suivez la procédure indiquée pour l'appareil Bluetooth à appairer. Les instructions peuvent
différer selon le fabricant et le modèle du produit. L'appareil recherche alors les appareils
Bluetooth dans la zone de réception.
3. Appuyez sur la touche multifonctions et maintenez-la enfoncée pendant env. 3 se(3) -
condes pour allumer l’appareil. Le voyant LED clignote alternativement en rouge et en (4)
bleu. Cela indique que le mode couplage est activé.
4. Sélectionnez l’identiant de l'appareil « RF-BAR-100 » sur votre appareil audio (par ex.
téléphone ou ordinateur portables) dès que le récepteur audio Bluetooth est détecté, pour
connecter les deux appareils.
5. L'appairage avec un appareil Bluetooth peut nécessiter la saisie d'un mot de passe. Tapez
le mot de passe ou essayez « 0000 », puis conrmez la saisie.
6. Une fois le couplage réussi, le voyant LED bleu clignote plus lentement qu'en mode
couplage.
7. Si l'appairage échoue (pas de connexion après 3 minutes), éteignez le produit et réessayez
en suivant la procédure décrite précédemment.
Certains smartphones, par exemple, l’iPhone, réduisent le volume lors du premier
couplage. Réglez ensuite le volume en conséquence.
d) Écouter de la musique
Connectez le récepteur audio Bluetooth à un appareil de lecture audio doté d’une entrée
jack 3,5 mm, par exemple un casque ou des haut-parleurs mobiles.
Démarrez la lecture sur votre appareil audio ou en appuyant brièvement sur la touche
multifonctions du récepteur audio Bluetooth.(3)
Appuyez brièvement sur la touche multifonctions pendant la lecture d’une piste pour mettre
la lecture en pause, réappuyez dessus pour reprendre la lecture.
Appuyez brièvement sur la touche Arrière/Vol - du récepteur audio Bluetooth pour pas(6) -
ser à la piste précédente.
Appuyez brièvement sur la touche Avant/Vol + du récepteur audio Bluetooth pour passer (7)
à la piste suivante.
Vous pouvez également facilement contrôler la lecture, le volume et d'autres fonctions en
utilisant les éléments de commande de votre appareil audio.
Le récepteur audio Bluetooth s’arrête automatiquement après 12 minutes d’inactivité.
e) Accepter / terminer / rejeter un appel téléphonique
Si le récepteur audio Bluetooth est connecté via Bluetooth à un appareil portable capable de
recevoir des appels, la piste en cours de lecture s’arrête lors d’un appel entrant et une sonnerie
retentit.
Pour accepter un appel entrant, appuyez brièvement sur la touche multifonctions (3) du
récepteur audio Bluetooth.
Pour terminer un appel, appuyez brièvement sur la touche multifonctions pendant l’appel.
Pour rejeter un appel, appuyez rapidement deux fois sur la touche multifonctions.
Pour recomposer le dernier numéro composé, appuyez deux fois rapidement sur la touche
multifonctions.
Vous pouvez également utiliser les touches habituelles de votre appareil mobile pour -
pondre à un appel ou raccrocher.
Parlez si possible en direction du microphone et assurez-vous que le micro(2) -
phone ne soit pas bloqué par des objets ou qu’il ne se trouve pas dans un endroit
difcilement accessible, par exemple dans la boîte à gants de la voiture.
f) Modier le volume sonore
-Appuyez sur la touche Arrière/Vol - du récepteur audio Bluetooth et maintenez-la en(6)
foncée pour réduire le volume. Relâchez la touche dés que le volume souhaité est atteint.
Appuyez sur la touche Avant/Vol + du récepteur audio Bluetooth et maintenez-la enfon(7) -
cée pour augmenter le volume. Relâchez la touche dés que le volume souhaité est atteint.
Entretien et nettoyage
Débranchez toujours le produit avant de le nettoyer.
N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire de provoquer
des dysfonctionnements.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Ne plongez pas le produit dans de l'eau et ne le passez pas sous l’eau pour le nettoyer.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télé-
charger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil conformé-
ment aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension d'entrée ........................... 5 V/CC, ±0,5 V
Puissance absorbée ..................... max. 35 mA
Batterie 3,7 V, 100 mAh .........................................
Autonomie de la batterie > 5 heures (volume normal) ...............
Durée de fonctionnement
en mode veille ≥180 heures ..............................
Durée de recharge jusqu'à 2 heures ........................
Connexions Prise jack 3,5 mm et micro-USB ...................................
Version de Bluetooth Bluetooth v4.20 ....................
Prol Bluetooth HFP V.1.6, HSP V.1.2, A2DP V.1.3, AVRCP V.1.5 .............................
Puissance de sortie ...................... 35 mW, facteur de distorsion harmonique 1 %, F=IKHZ,
RL=16 Ω
25 mW, facteur de distorsion harmonique 1 %, F=IKHZ,
RL=32 Ω
Puissance absorbée en veille ≤5 µA .......
Plage de fréquence
(acoustique) 20 Hz - 10000 Hz ..................................
Gamme de fréquences
(électromagnétiques) De 2,402 GHz à 2,480 GHz ....................
Portée ........................................... Env. 15 m
Émetteur ....................................... Classe 2
Puissance d'émission ................... inférieure à +2 dBm
Récepteur ..................................... -90 dBm
Rapport signal-bruit ...................... 1 kHz/0 dB : 90 dB
Longueur du câble audio 24 cm ..............
Conditions de service -10 à +50 °C, 20 - 80 % ...................
humidité relative (sans condensation)
Conditions de stockage -10 à +50 °C, 20 - 80 % ................
humidité relative (sans condensation)
Dimensions (l x h x P) 46 x 22 x 15 mm ...................
Poids 14 g .............................................
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2235189_v3_0122_02_DS_m_4L_(1)


Produkt Specifikationer

Mærke: Renkforce
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: RF-BAR-100

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Renkforce RF-BAR-100 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig