Rosieres V 24 VPN Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Rosieres V 24 VPN (42 sider) i kategorien Komfur. Denne guide var nyttig for 31 personer og blev bedømt med 3.9 stjerner i gennemsnit af 16 brugere
Side 1/42

- 1
93783155
FR NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
Tables Vitrocéramiques
G B INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION
Glass Ceramic Hobs
ES INSTRUCCIONES DE EMPLEO E INSTALACIÓN
Encimeras vitrocerámicas
❒ ❒V 52 V V 50 V
❒ ❒V 45 V V 39 V
❒V 24 V

2 -
V 52 V V 50 V
V 45 V
V 39 V V 24 V
_______________________________________________________________________
PRESENTATIONPRESENTATIONPRESENTATIONPRESENTATIONPRESENTATION
___________________________________________________________________________
Halolight
2,4 kW
Ø 220
Halolight
1,2 kW
Ø 140
Halolight
2,4 kW
Ø 220
Highlight
1,8 kW
Ø 180
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Highlight
1,5kW + 0,9kW
Ø 180 + Ø275
HAL
HL
Highlight
1,8 kW
Ø 180
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Highlight
2,4 kW
Ø 220
Highlight
1,8 kW
Ø 180
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Halolight
2,4 kW
Ø 220
Highlight
1,2 kW
Ø 140
Halolight
2,4 kW
Ø 220
Highlight
1,8 kW
Ø 180
HAL HL
HAL HL
HAL HL
HL HL
HL HL
HL HL
HL HAL
HL

- 3
_______________________________________________________________________
FICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUEFICHE TECHNIQUE
___________________________________________________________________________
Toutes les caractéristiques sont données à titre indicatif. Soucieux de toujours amélio-
rer la qualité de sa production, ROSIERES pourra apporter à ses appareils des modifica-
tions liées à l'évolution technique en respectant les conditions fixées à l'article
R 132-2 du Code de la Consommation.
Les tables vitrocéramiques sont conformes aux exigences des directives
73/23/CEE et 89/336/CEE.
ecneréféR V25V V25V V25V V25V V25V V05V V05V V05V V05V V05V V54V V54V V54V V54V V54V V93V V93V V93V V93V V93V V42V V42V V42V V42V V42V
lierappa'ledsnoisnemiD lierappa'ledsnoisnemiD lierappa'ledsnoisnemiD lierappa'ledsnoisnemiD lierappa'ledsnoisnemiD
)mm(ruegraL 575 575 575 575 043
)mm(ruednoforP 005 005 005 005 005
)mm(ruetuaH 84 84 84 84 84
erdacruessiapE 7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
edstnayoV
elleudisérruelahc 4 4 4 3 2
sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP sreyofsedsertèmaidtesecnassiuP
ehcuagtnavA
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
elbisnetxe
+5,1
Wk9,0
x081Ø
572
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
ehcuagerèirrA
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
tiordtnavA
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
- -
tiorderèirrA
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
elatotecnassiuP
eéllatsni
)~V032(
Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,3
edsepyT
sednammoc settenam settenam settenam settenam settenam
ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD ruednoforPxruegraLxruetuaH:tnemertsacne'dsnoisnemiD
mmne 094x065x84 x523x84
094

4 -
______________________________________________________________________
RECOMMANDATIONSRECOMMANDATIONS
RECOMMANDATIONSRECOMMANDATIONSRECOMMANDATIONS
____________________________________________________________________________
La table vitrocéramique est chaude pendant son fonctionnement. La température de la
table peut être localement très élevée ; aussi, nous recommandons la prudence : éloigner
les jeunes enfants. Ne pas toucher les zones en service ou en fin de service.
Ne jamais cuisiner directement sur la table, employer des récipients.
Placer toujours la casserole bien centrée sur le foyer utilisé.
Ne pas utiliser la surface vitrocéramique comme planche à découper, ou comme plan de
travail.
Ne pas faire glisser les casseroles sur la table : risque de rayures.
Ne pas stocker d'objets lourds au dessus de la table, ils pourraient tomber et endomma-
ger la
table.
Ne pas entreposer sur la table des objets quels qu'ils soient.
Les feuilles d'aluminium et les récipients en matière plastique ne doivent pas être placés
sur les surfaces chaudes.
Lorsque vous cuisinez avec des graisses ou de l'huile, prenez garde de toujours surveiller
le déroulement de la cuisson car les graisses ou l'huile surchauffées peuvent s'enflammer
rapidement.
Dans le cas improbable où une fêlure apparaîtrait sur le dessus en vitrocéramique, décon-
necter immédiatement l'appareil de l'alimentation et adressez-vous directement au Ser-
vice après-vente.
Le foyer halogène équipant la table vitrocéramique dégage une lumière assez forte, ne
pas regarder fixement les lampes de ces foyers.

- 5
______________________________________________________________________
LES FOYERSLES FOYERS
LES FOYERSLES FOYERSLES FOYERS
____________________________________________________________________________
La table vitrocéramique est dotée de différents foyers symbolisés sur le verre de la table
par des abréviations :
HL : foyer high light HAL : foyer halolight
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le foyer high light (HL) :
est commandé par une manette de 12 positions. Une
lame métallique conductrice est répartie uniformément
sur toute la surface du foyer. Efficace en trois secondes,
il permet la réalisation de cuissons régulières, homogè-
nes, mais également les cuissons soutenues.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Le foyer halolight (HAL) :
le foyer halolight est commandé par une manette de
12 positions. Alliance de l'halogène (1/3) et de l'high
light (2/3). La montée en température de ce foyer est
très rapide. Permet de saisir une viande, d'obtenir une
rapidité d'ébullition, de réaliser des cuissons violentes
demandant une énergie très forte pour un temps très
court.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

6 -
______________________________________________________________________
LES USTENSILESLES USTENSILES
LES USTENSILESLES USTENSILESLES USTENSILES
____________________________________________________________________________
L'utilisation de récipients de qualité est nécessaire pour obtenir de bons résultats de
cuisson :
Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat :Utiliser des récipients de bonne qualité à fond plat : le fond rigoureusement plat
supprimera les points de surchauffe sur lesquels les aliments attachent, et l'épaisseur du
métal permettra une parfaite répartition de la chaleur.
Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec :Veiller à ce que le fond des récipients soit sec : lors du remplissage du récipient ou
lorsqu'on utilise une casserole sortant du réfrigérateur, par exemple, s'assurer que l'usten-
sile est bien sec ; cette précaution évitera toute salissure sur le plan de cuisson.
Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement leUtiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
Utiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement leUtiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement leUtiliser des récipients d'un diamètre suffisant pour recouvrir entièrement le
foyer :foyer :foyer :foyer :foyer : il convient de veiller à ce que le fond soit au moins aussi grand que la zone de
cuisson. Si le fond est légèrement plus grand, l'énergie est utilisée de manière optimale.
LE CHOIX DES RECIPIENTS
Les informations suivantes vous aideront à choisir les récipients les mieux adaptés pour
obtenir de bons résultats.
Inox :Inox :
Inox :Inox :Inox : conseillé. Spécialement bon avec fond "Sandwich". Le fond "Sandwich" allie les
qualités de l'inox (aspect, durabilité et stabilité) avec les avantages de l'aluminium ou cuivre
(transmission de la chaleur et répartition uniforme).
Aluminium :Aluminium :
Aluminium :Aluminium :
Aluminium : fond épais recommandé. Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium
apparaissent quelquefois sous forme de traces sur la table, mais peuvent être enlevés si ils
sont nettoyés rapidement. L'aluminium de faible épaisseur ne doit pas être utilisé.
Fonte :Fonte :Fonte :Fonte :Fonte : utilisable mais déconseillée. Faible performance. Peut rayer la table en verre.
Fond en cuivre :Fond en cuivre :
Fond en cuivre :Fond en cuivre :
Fond en cuivre : fond épais recommandé. Bonne performance, mais le cuivre peut laisser
des traces qui peuvent apparaître comme des rayures. Elles peuvent être enlevées si la table
est nettoyée rapidement. Cependant, ne pas laisser évaporer l'eau des récipients complè-
tement, le métal surchauffé peut adhérer à la surface. Un récipient en cuivre surchauffé peut
laisser des traces qui risque de tacher définitivement la table.
Porcelaine / Acier émaillé :Porcelaine / Acier émaillé :
Porcelaine / Acier émaillé :Porcelaine / Acier émaillé :
Porcelaine / Acier émaillé : bonne performance. Seulement avec fond plat, peu épais et
lisse.
Vitrocéramique :Vitrocéramique :
Vitrocéramique :Vitrocéramique :
Vitrocéramique : déconseillé. Faible performance. Peut rayer la surface.

- 7
_______________________________________________________________________
UTILISATION DU FOYERUTILISATION DU FOYER
UTILISATION DU FOYERUTILISATION DU FOYER
UTILISATION DU FOYER
____________________________________________________________________________
_Visualiser le repère correspondant au foyer nécessaire à la cuisson :
arrière arrière avant avant avant
droit gauche gauche droit (V 39 V)
Tourner la manette correspondante au foyer, dans un sens ou dans l'autre,
jusqu'à la position choisie pour la cuisson.
Pour démarrer vos cuissons, commencer à l'allure forte, et ramener ensuite à une
allure intermédaire, nécessaire à la cuisson, en tenant compte de la nature des mets
et de leur volume.
_Le voyant de chaleur résiduelle s'affiche dès que la surface de température est
supérieure à environ 60°C. Il restera allumé même si le foyer est éteint, et ce tant
que la surface du foyer n'est pas suffisamment refroidie, soit en-dessous de 60°C.
Pour arrêter un foyer, ramener la manette correspondante sur la position "0".
La table vitrocéramique V 39 Vest équipée d'un foyer avec extension. Ce dernier
offre la possibilité d'adapter le foyer par rapport au récipient utilisé.
Pour le fonctionnement du foyer 1500 W, tourner la manette
dans le sens horaire jusqu'à la position souhaitée.
Pour le fonctionnement du foyer avec extension, tourner la manette
dans le sens horaire, l'amener au-delà de la position 12, forcer le
ressort jusqu'en butée et revenir sur la position nécessaire.
En plaçant la manette sur la position "0", le foyer s'arrête dans sa totalité.
_Positions :
Ces quelques exemples vous sont donnés à titre indicatif. L'expérience personnelle
permet ensuite d'adapter ces réglages aux goûts et aux habitudes de chacun.
Positions Quelques conseils.....
1 1 - 2 Très doux Maintien d'un plat chaud, beurre fondu, chocolat....
2 3 - 4 Doux Mijotage, béchamel, ragoût, riz au lait, oeufs sur le plat...
3 5 - 6 Lent Légumes secs, denrées surgelées, fruits, ébullition de l'eau...
4 7 - 8 Moyen Cuissons pommes vapeurs, légumes frais, pâtes, crêpes, poissons...
5 9 - 10 Fort Mijotages plus importants, omelettes, steacks, tripes....
611 -
12 Vif Steacks, escalopes, fritures...

8 -
____________________________________________________________________________________________
ENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUEENTRETIEN DE LA TABLE VITROCERAMIQUE
____________________________________________________________________________
Il est important lors du nettoyage de la surface vitrocéramique de la table, d'attendre
le refroidissement de cette dernière.
Seuls les produits spécifiques pour le nettoyage de la surface vitrocéramique, crème et
grattoir, doivent être utilisés. Vous les trouverez facilement dans le commerce, dans le
rayon droguerie.
ENTRETIEN :
. disposer quelques gouttes d'un produit nettoyant spécifique pour la surface vitrocéramique.
. frotter, en insistant sur les parties tachées s'il en existe, à l'aide d'un chiffon doux ou d'un papier
essuie-tout légèrement humide.
. essuyer avec un chiffon doux ou papier essuie-tout sec jusqu'à ce que la surface soit nette.
Si après cet entretien courant des taches persistent :
. disposer à nouveau quelques gouttes d'un produit spécifique.
. gratter à l'aide d'un grattoir en respectant un angle de 30°
par rapport à la table jusqu'à disparition des taches
récalcitrantes.
. essuyer avec un chiffon doux ou un papier essuie-tout sec
jusqu'à que la surface soit nette.
. répèter l'opération si nécessaire.
CONSEILS :
Un nettoyage fréquent laisse une couche protectrice essentielle pour la prévention des rayures et de
l'usure.
S'assurer que la surface soit propre avant de réutiliser la table.
Pour enlever les traces d'eau et de calcaire, utiliser quelques gouttes de vinaigre blanc, ou jus de
citron. Pour terminer essuyer à l'aide d'un papier absorbant puis appliquer quelques gouttes de
produit spécifique et essuyer.
Le verre vitrocéramique supporte le frottement des ustensiles de cuisson à fond plat, mais il est quand
même conseillé de les soulever pour les déplacer.
NOTA :
. Eviter d'employer une éponge trop humide.
. Ne jamais utiliser un outil en acier tel que couteau ou tournevis.
. L'utilisation du grattoir avec lame de rasoir ne peut endommager la surface si un angle
de 30°est respectée.
. Ne pas laisser le racloir avec lame de rasoir à la portée des enfants.
. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de poudres récurantes.
Le cadre Le cadre Le cadre Le cadre Le cadre de la table :de la table :de la table :de la table :de la table :
Pour nettoyer sans endommager le cadre de votre table, le laver avec du savon et de l'eau,
rincer, puis sécher avec un chiffon doux.

- 9
___________________________________________________________________________________________
PROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONSPROBLEMES ET SOLUTIONS
__________________________________________________________________________
Les foyers ne maintiennent pas
les petits bouillons ou friture peu
vive.
Cuissons trop lentes.
Petites rayures ou éraflures sur
la surface vitrée de la table.
Marques de métal.
Taches sombres.
Surfaces claires sur la table.
Caramélisation ou plastique
fondu sur la table.
La table ne fonctionne pas ou
certains foyers sont sans fonc-
tion.
N'utiliser que des récipients à fond plat. Si une
lumière est visible entre le récipient et la table, le
foyer ne transmet pas la chaleur correctement.
Le fond du récipient doit recouvrir entièrement le
diamètre du foyer choisi.
Utilisation de récipients non adaptés. N'utiliser que
des ustensiles avec fond plat, lourd et d'un diamètre
au moins égal au foyer.
Une mauvaise méthode de nettoyage, ou des réci-
pients avec fond rugueux sont utilisés, des particules
tels que grains de sable, ou sel se trouvent entre la
table et le fond du récipient. Se reporter au chapitre
"ENTRETIEN", s'assurer que les fonds des récipients
sont propres avant utilisation et n'utiliser que des
récipients avec fond lisse. Les rayures peuvent être
atténuées seulement si un bon nettoyage est réalisé.
Ne pas faire glisser des récipients en aluminium
sur la table. Se reporter aux recommandations d'en-
tretien.
Vous n'utilisez pas les bons matériaux, les taches
quelles qu'elles soient persistent. Aidez-vous d'une
lame de rasoir et suivre le chapitre "ENTRETIEN".
Utiliser une lame de rasoir et suivre le chapitre
"ENTRETIEN".
Marques provenant de récipient en aluminium ou
cuivre, mais aussi de dépôts de minéraux, de l'eau
ou des aliments ; ils peuvent être enlevés avec de la
crème nettoyante.
Se reporter au chapite "Entretien".
Les barrettes shunts ne sont pas positionnées cor-
rectement sur la plaque à bornes. Vérifier que le
raccordement est effectué conformément aux recom-
mandations page 12 et 13.

10 -
ouverture 10 x 10 cm pour le
passage du cordon et de la ventilation
___________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION - ENCASTREMENT- ENCASTREMENT
- ENCASTREMENT- ENCASTREMENT
- ENCASTREMENT
_____________________________________________________________________________
Le meuble ou le support dans lequel doit être encastrée la table, ainsi que les parois du
meuble qui pourraient juxtaposer celui-ci, doivent être d'une matière résistant à une tem-
pérature élevée. De plus, il est nécessaire que le revêtement qui recouvre le meuble ou le
support soit fixé par une colle résistant à la chaleur afin d'éviter le décollement.
Installation:
Prévoir un espace de 5 cm minimum entre l'appareil et les parois avoisinantes.
Prévoir une cloison horizontale sous le caisson de la table.
Celle-ci devra être placée à au moins 1 cm en dessous du caisson de la table.
De plus, elle devra comporter une ouverture de 10 X 10 cm, dans le coin arrière droit.
Un joint d'étanchéité est livré avec la table de cuisson. Lors de sa mise en place :
. retirer tous les accesoires de la table (grilles, chapeaux et têtes de brûleur).
. retourner la table, face verre vers le bas. Prenez soin de protéger le verre.
. placer le joint tout autour de la table.
. veiller particulièrement à le placer correctement afin d'éviter toute infiltration dans le
meuble support.
Encastrement : Type "Y" selon Norme CEI 335.2.6
Dimensions d'encastrement
Table 60 cm de largeur fig. 1 : Table 34 cm de largeur fig. 2 :
Largeur 560 mm Largeur 325 mm
Profondeur Profondeur490 mm 490 mm
Fig. 1 Fig. 2
Joint
d' tanch ité é é
Table de cuisson face
verre vers le bas
Verre de la
table
Caisson de
la table

- 11
_____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
_____________________________________________________________________________
"L'installation recevant l'appareil cité en référence doit être conforme à la norme en
vigueur dans le pays d'installation".
La Société Rosières décline toute responsabilité en cas de non respect de cette disposition.
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué par une prise de courant avec
prise de terre, ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire ayant une
distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
L'installation doit obligatoirement être protégée par des fusibles appropriés, et comporter
des fils d'une section suffisante pour alimenter normalement l'appareil.
Cet appareil est livré sans cordon d'alimentation. Il est équipé d'une plaque à bornes
permettant de choisir le type de raccordement approprié à l'installation, par mise en place
des barrettes shunts selon tableau page 13, après avoir vérifié :
. la tension d'alimentation indiquée au compteur,
. le réglage du disjoncteur,
. la position des phases, neutre et terre sur la prise.
Le fil de protection (vert/jaune) doit être relié aux bornes de terre, de l'appareil d'une
part, et de l'installation d'autre part.
Attention :
Vérifier la continuité de la terre à l'installation avant de procéder au raccor-
dement.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident ou ses consé-
quences éventuelles qui pourraient survenir à l'usage d'un appareil non relié à
la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
Pour toute opération se rapportant au cordon d'alimentation, il est indispen-
sable de faire réaliser cette intervention par le Service après-vente ou une
personne de qualification similaire.

12 -
Raccordement aux bornes de l'appareil
- Retourner la table, face verre contre le plan de travail,
en prenant soin de protéger leen prenant soin de protéger le
en prenant soin de protéger leen prenant soin de protéger leen prenant soin de protéger le
verrverr
verrverr
verre !e !
e !e !
e !
- Retirer le capot situé sous les manettes, et fixé par deux vis, à l'avant.
- Passer le câble d'alimentation dans le passe-fil du capot.
Plaque à bornes
Barrettes shunts (à l'origine, les barrettes sont fixées sur la borne
Terre).
Borne Terre
Serre-Câble
- Faire passer le câble d'alimentation dans le serre-câble, pour cela procéder comme suit :
Dévisser le serre-câble, faire passer le câble d'alimentation et revisser le serre-câble.
- Dénuder l'extrémité de chaque conducteur du câble d'alimentation sur une longueur de
10 mm, en tenant compte de la longueur nécessaire du câble pour le raccordement sur la
plaque à bornes.
- La plaque à bornes offre plusieurs possibilités de branchement. Aussi, en fonction de
votre installation et à l'aide de barrettes shunts (voir schéma), fixer le ou les conducteurs
comme indiqué sur le tableau en page 13.
Pour le raccordement à la plaque à bornes,
il est impératif de :
. respecter les repères 1, 2, 3, 4 et 5.
. veiller à bien serrer les vis
. ne pas oublier de fixer le fil de terre
vert/jaune sur la borne Terre
Exemple de placement de barrettes shunts
pour un raccordement en Monophasé
Le fil de terre doit être clipsé à cet endroit.
Visser l'écrou à fond.
Lors du remontage du capot, ne pas oublier les rondelles "éventail" !
!" #
Fil deFil deFil deFil deFil de
TerreTerreTerreTerreTerre

- 13
_____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION - RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE- RACCORDEMENT ELECTRIQUE
_____________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
1 ère Phase 1
2 ème Phase 2
3 ème Phase 3
4 ème Neutre
Shunter 4-5
Terre
1 ère Phase
Shunter 1 - 2
2 ème Phase
Shunter 3-4
3 ème Phase 5
Terre
1 ère Phase
Shunter 1-2 e t
Shunter 2-3
2 ème Phase ou Neutre
Shunter 4-5
Terre
Shunter :
établir un pont à
l'aide d'une bar-
rette shunt
uoV042/022ésahponoM
+V514/083esahp1
ertueN
ésahpirT
V042/022
V514/083ésahpirT
ertuen+sesahp3
SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V
ELBISUF A02 A02 A61
ELBAC
NOITCES ²mm5,2G3 ²mm5,2G4 ²mm5,1G5
EPYT F-RR5OHuoF-VV5OH F-RR5OHuoF-VV5OH F-RR5OHuoF-VV5OH
SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT SEUQIMARECORTIVSELBAT V42V V42V V42V V42V V42V
ELBISUF A61
ELBAC
NOITCES ²mm5,1G3
EPYT F-RR5OHuoF-VV5OH
RUSTNEMEHCNARB
SENROBAEUQALPAL
ESAHP=HP
ERTUEN=N

14 -
_______________________________________________________________
GARANTIEGARANTIE
GARANTIEGARANTIEGARANTIE
___________________________________________________________________________
La garantie contractuelle consiste en l'échange pur et simple de la pièce reconnue défec-
tueuse par nous ou à sa remise en état après examen par notre Service Technique, à
l'exclusion de toutes autres indemnités de quelque nature qu'elles soient.
Durée :Durée :Durée :Durée :Durée :
Nos appareils sont garantis un an à dater de la livraison au premier acheteur.
Conditions d'application :Conditions d'application :Conditions d'application :Conditions d'application :Conditions d'application :
Vous ne devez utiliser votre appareil que dans les conditions normales d'emploi pour
lesquelles il a été prévu conformément à cette notice. Dans tous les cas, adressez-vous
à votre installateur, chargé du Service Après-vente qui vous a vendu l'appareil. Les frais
de déplacement, de transport, de main d'oeuvre, d'emballage et d'immobilisation ré-
sultant des opérations de garantie sont à la charge de l'utilisateur ou de l'installateur
selon les conditions qu'il pratique.
Après la garantie :Après la garantie :Après la garantie :Après la garantie :Après la garantie :
Adressez-vous au revendeur ou installateur qui vous a vendu l'appareil, il se chargera
de commander à notre Département Pièces de Rechange, dans les meilleurs délais, les
pièces dont vous avez besoin.
Garantie légale :Garantie légale :
Garantie légale :Garantie légale :Garantie légale :
Les dispositions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l'acheteur
de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s'applique en tout état de cause
dans les conditions des articles 1641 et suivants du Code Civil.
En cas de réclamation, ou pour commander une pièce de rechange, indiquer à votre
revendeur le type exact de l'appareil et le numéro de série qui figurent sur la plaque
signalétique, la désignation de la pièce, en exigeant des :
"Pièces certifiées constructeur"
garantissant de par leurs caractéristiques la meilleure fiabilité et sécurité d'utilisation.

- 15
_______________________________________________________________________
TECHNICAL INFORMATIONTECHNICAL INFORMATION
TECHNICAL INFORMATIONTECHNICAL INFORMATIONTECHNICAL INFORMATION
___________________________________________________________________________
All these characteristics are given for information with a constant concern for improving
production quality, ROSIERES may make modifications to the appliance to incorporate
technical improvements.
Glass Ceramic Hobs in conformity with directives 73/23/CEE and
89/336/CEE.
sledoM V25V V25V V25V V25V V25V V05V V05V V05V V05V V05V V54V V54V V54V V54V V54V V93V V93V V93V V93V V93V V42V V42V V42V V42V V42V
snoisnemidllarevO snoisnemidllarevO snoisnemidllarevO snoisnemidllarevO snoisnemidllarevO
)mm(htdiW 575 575 575 575 043
)mm(htpeD 005 005 005 005 005
)mm(thgieH 84 84 84 84 84
ehtfossenkcihT
enilmils 7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
taehlaudiseR
srotacidni 4 4 4 3 2
tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP tinuecafrusehtforetemaiddnarewoP
tfeltnorF
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
dednetxe
aera
+5,1
Wk9,0
x081Ø
572
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
tfelraeR
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgirtnorF
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
- -
thgirraeR
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
tupnirewoplatoT
)~V032( Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,3
slortnocfosepyT sbonk sbonk sbonk sbonk sbonk
htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB htpeDxhtdiWxthgieH:snoisnemidni-tliuB
mmni 094x065x84 x523x84
094

- 17
______________________________________________________________________
THE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITSTHE SURFACE UNITS
___________________________________________________________________________
The glass ceramic hob is fitted with different surface units which are represented on the
glass surface by the following abbreviations :
HL : high light zone HAL : halolight zone
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
High light zone (HL) :
controlled by a knob with 12 positions. A metallic
conductor strip is spread uniformly over the whole sur-
face unit. It is effective within 3 seconds and is suitable
for steady, homogeneous and also sustained cooking.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Halolight zone (HAL) :
controlled by a knob with 12 positions. It is a combination
of halogen (1/3) and high light (2/3). The temperature
rise of this surface unit is extremely rapid. It is suitable
for frying meat, rapid boiling and intensive cooking where
a high-temperature is required for a very short period of
time.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18 -
______________________________________________________________________
SURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPSSURFACE COOKWARE TIPS
____________________________________________________________________________
Using good quality cookware is critical to get the best performance from yourUsing good quality cookware is critical to get the best performance from your
Using good quality cookware is critical to get the best performance from yourUsing good quality cookware is critical to get the best performance from your
Using good quality cookware is critical to get the best performance from your
hob.hob.
hob.hob.
hob.
Always use good qAlways use good qAlways use good qAlways use good qAlways use good quality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms :uality cookware with perfectly flat bottoms : using cookware
with perfectly flat bottoms will prevent hot spots that cause foods to stick. Thick metal
pots and pans will provide an even distribution of heat.
Ensure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or pEnsure that the base of the pot or pan is dry :an is dry :an is dry :an is dry :an is dry : make sure that cookware bottoms
are dry. When filling pots with liquid or using a pan that has been stored in the refrigerator,
make sure that the bottom of the pan is completely dry before placing it on the hob. This
is to avoid staining the hob.
Use pans whose diameter is wUse pans whose diameter is w
Use pans whose diameter is wUse pans whose diameter is wUse pans whose diameter is w
ide enough to completely cover the surface unitide enough to completely cover the surface unit
ide enough to completely cover the surface unitide enough to completely cover the surface unitide enough to completely cover the surface unit
::
::
: the size of the pan should be no smaller than the surface unit. If it is slightly wider the
energy will be used at its maximum efficiency.
THE CHOICE OF COOKWARE
The following information will help you to choose cookware which will give good perfor-
mance.
StaiStai
StaiStaiStainless Steel :nless Steel :
nless Steel :nless Steel :nless Steel : highly recommended.
Especially good with a sandwich clad bottom. The sandwich bottom combines the benefits
of stainless steel (appearance, durability and stability) with the advantages of aluminium
or copper (heat conduction, even heat distribution).
AluminiAlumini
AluminiAluminiAluminium :um :
um :um :um : heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the hob, but can
be removed if cleaned immediately. Because of its low melting point, thin aluminium should
not be used.
Cast Iron :Cast Iron :Cast Iron :Cast Iron :Cast Iron : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
Copper BoCopper BoCopper BoCopper BoCopper Bottom :ttom :ttom :ttom :ttom : heavy weight recommended.
Good performance, but copper may leave residues which can appear as scratches. The
residues can be removed, as long as the hob is cleaned immediately. However, do not let
these pots boil dry. Overheated metal can bond to glass hobs. An overheated copper pot
will leave a residue that will permanently stain the hob.
Porcelain/enamel : Porcelain/enamel : Porcelain/enamel : Porcelain/enamel : Porcelain/enamel : Good perfomance only with a thin, flat, smooth bottom.
Glass-ceramic :Glass-ceramic :Glass-ceramic :Glass-ceramic :Glass-ceramic : not recommended. Poor performance. May scratch the surface.
StonewarStonewar
StonewarStonewar
Stoneware :e :
e :e :
e : usable, but not recommended. Poor performance. May scratch the surface.

- 19
_________________________________________________________________________________________
HOW TO OPERATE THE SURFACE UNITHOW TO OPERATE THE SURFACE UNIT
HOW TO OPERATE THE SURFACE UNITHOW TO OPERATE THE SURFACE UNITHOW TO OPERATE THE SURFACE UNIT
__________________________________________________________________________
_Locate the sign corresponding to the surface unit you need :
rear rear front front front
right left left right area (V 39 V)
Turn the control knob until the required cooking position is set.
It is recommended to heat the pan on "high" level until properly warmed up and
then lower to desired cooking setting.
_The residual heat indicator lights up when the surface unit temperature is 60°C
and above. It will stay on, even if the unit is switched off, until the surface has
cooled down.
It will switch off when the temperature of the surface falls below.
To switch off a surface unit, turn the corresponding knob back on the "0" setting.
The V 39 V ceramic hob has a surface unit with an extension, allowing the use of
large sized cooking vessels.
To switch on the 1500 W surface unit, turn the knob right to the
requested setting.
To switch on the surface unit with extension, turn the knob right,
pass over the setting 12, force the spring till the stop, then come back
on the requested setting.
By setting the knob on "0", the surface unit will totally stop.
Positions : The examples below are intended as guidelines. When you become
familiar with using your hob you will be able to work out settings to suit yourself.
Positions Some tips .....
1 1 - 2 Very slow To keep a dish hot, melt butter and chocolate ....
2 3 - 4 Slow Slow cooking, bechamel, stews, rice in milk, poached eggs ...
3 5 - 6 Moderate Dry beans, frozen foods, fruit, boiling water ....
4 7 - 8 Medium Steamed apples, fresh vegetables, pasta, crepes, fish ....
5 9 - 10 High More intense slow cooking, omelettes, steaks ....
611 -
1 2 Very high Steaks, chops, frying...

20 -
________________________________________________________________________________________________
MAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBSMAINTENANCE OF GLASS CERAMIC HOBS
____________________________________________________________________________
Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.Before carrying out any maintenance work on the hob, let it cool down.
• Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass• Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass
• Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass• Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass• Use only products (cream and scraper) specifically intended for cleaning glass
ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.ceramic surfaces. They are easily obtainable in the hardware department.
M A I N T E N A N C E :
. Place a few drops of the specialised cleaning product on the surface.
. Rub any stubborn stains with a soft cloth or with slightly damp kitchen paper.
. Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until the surface is clean.
If there are still some stubborn stains:
. Place a few more drops of specialised cleaning fluid
on the surface.
. Scrape with a scraper, holding it at an angle of 30°
to the hob, until the stains disappear.
. Wipe with a soft cloth or dry kitchen paper until
the surface is clean.
. Repeat the operation if necessary.
A FEW HINTS:
Frequent cleaning leaves a protective layer which is essential to prevent scratches and
wear. Make sure that the surface is clean before using the hob again.
To remove marks left by water and limestone, use a few drops of white vinegar or lemon
juice. Then wipe with absorbent paper and a few drops of specialised cleaning fluid.
The glass ceramic surface will withstand scraping from flat-bottomed cooking vessels,
however, it is always better to lift them when moving them.
NB:
do not use a sponge which is too wet.
never use a knife or a screwdriver.
a scraper with a razor blade will not damage the surface, as long as it is kept at an angle
of 30°.
never leave a scraper with a razor blade within reach of children.
never use abrasive products or scouring powders.
The slimline :The slimline :The slimline :The slimline :The slimline :
To safely clean the metal slimline around the hob wash with soap and water, rinse, then dry
with a soft cloth.

- 21
___________________________________________________________________________________________
PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER
PROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVERPROBLEM SOLVER
__________________________________________________________________________
Surface units will not maintain
a rolling boil or frying rate is
not fast enough.
Foods cook slowly.
Tiny scratches (may appear as
cracks) or abrasions on cooktop
glass surface.
Metal markings (may appear as
scratches).
Dark streaks or specks.
Areas of discoloration on cook-
top.
Hot sugar mixtures / plastic
melted to the surface.
The hob is out of order, or some
surface units do not work.
You must use pans which are absolutely flat. If
light can be seen between the pan bottom and a
straight edge, the surface unit will not transfer heat
properly.
Pan bottoms should closely match the diameter of
the surface unit selected.
Improper cookware being used. Pan bottoms should
be flat, fairly heavy-weight and the same diameter as
the surface unit selected.
Incorrect cleaning methods have been used, cook-
ware with rough bottoms has been used, or coarse
particles (salt or sand) were between the cookware
and the surface of the cooktop. Use recommended
cleaning procedures, be sure cookware bottoms and
cookware are clean before use and use cookware
with smooth bottoms. Tiny scratches are not remo-
vable but will become less visible in time as a result
of cleaning.
Do not slide aluminium cookware across the sur-
face. Use recommended cleaning procedure to
remove marks.
Incorrect cleaning materials have been used,
spillage or grease stains remain on the surface. Use
a razor scraper and recommended cleaning
procedure.
Use a razor scraper and recommended cleaning
procedure.
Marks from aluminium and copper pans as well as
mineral deposits from water or food can be removed
with the cleaning cream.
See the Glass Hob Cleaning section.
The shunt bars are not properly fitted on the ter-
minal block. Check the connection is made in
conformity with the instructions page 24 - 25.

22 -
10 x 10 cm opening for
supply cable and ventilation
Fig. 1 Fig. 2
____________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION - BUILT-IN- BUILT-IN- BUILT-IN- BUILT-IN- BUILT-IN
___________________________________________________________________________
The cabinet in which your hob will be installed and all adjacent furniture, should be made
of materials which can withstand high temperatures. In addition, all decorative lami-nates
should be fixed using the heat-resistant glue.
Take care to keep a minimum 5 cm between the appliance and adjacent furniture.
To ensure proper ventilation around the hob, allow at least 1 cm between the underside
of the hob and the cabinet, and a 10 x 10 cm opening as illustrated.
When placing the hob, make sure that the joint
(fitted with the hob) between the surrounding
edge of the appliance and the worktop is
properly sealed and that spillages cannot
leak into any gap.
Hob (view from under the hob)
Built-in : Type "Y" installation conforms to CEI 335.2.6
Worktop cut-out dimensions :
Cooktop 60 cm : Cooktop 34 cm :
Fig. 1 Fig. 2
Length Length560 mm 325 mm
Width Width490 mm 490 mm

- 23
____________________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION
_______________________________________________________________________________
"The installation must be in conformity with standard directives".
Rosières declines all responsabiity for any damage that may be caused by unsuitable or
unreasonable use.
Connection to the power supply should be made through an earthed, three-pin wall socket
or an omnipole cut-out switch with an opening gap of at least 3 mm.
The electrical installation should be protected by a fuse, properly earthed, and includes
wires of a sufficient section to supply the product correctly.
A power cord is not supplied with the appliance, but the hob is equipped with a terminal
block which enables you to choose the correct connection for the particular power supply
by placing shunts according to technical data page 25.
Before making the connection always check :
. the line voltage indicated on your electrical meter,
. the location of phases, neutral and earthed on the electrical outlet,
. cross section of power supply wiring and circuit breaker rating.
The yellow/green wire of the power supply cable must be connected to the earth of both
power supply and appliance terminals.
Attention :
Always check the continuity of the connection to the installation before any
electrical operation.
Rosières cannot be held responsible for any accidents resulting from the use of an
appliance which is not connected to earth, or with a faulty earth connection
continuity.
Any queries regarding the power supply cable should be referred to After Sales Service
or a qualified technician.

24 -
Connection to the terminals of the appliance
- Turn the hob, with the glass side against the working top, providing you have protected
the glass.
- Remove the cover located under the control knobs, fitted by 2 screws at the front.
- Pass the supplying cord into the cover hole.
Terminal block
Shunts bars (originally the bars are fixed on the Earth Terminal).
Earth Terminal
Cord clamp
- Pass the supplying cord into the clamp. For that, proceed as follows.
Unscrew the clamp, pass the cord and screw the clamp back.
- Strip the end of each conductor of the supplying cord, on a 10 mm length, by taking in
account the requested length of the cord for the connection on the terminl block.
- The terminal block offers different possibilities of connection. So, according to your
installation, and with the help of shunt bars, (see drawing) fix the conductors as shown on
the chart, page 25.
For the connection to the terminal block,
you must:
. respect the items n° 1, 2, 3, 4 and 5.
. well tighten the screws.
. do not forget to fix the earth wire
yellow/green on the earth terminal.
Model of how to place hte shunt bars for
a monophase connection.
The earth thread must be clipped
at this place.
When you fit the cover back, do not forget the fan-lock washers.
!" #
EarthEarthEarthEarthEarth
wirewirewirewirewire

- 25
___________________________________________________________________________________
INSTALLATIONINSTALLATION
INSTALLATIONINSTALLATIONINSTALLATION - ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION- ELECTRICAL CONNECTION
___________________________________________________________________________________
roV042/022esahpelgniS
+V514/083esahp1
lartueN
esahP-eerhT
V042/022
V514/083sesahP3
lartuen+
BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V V93V-V54V-V05V-V25V
ESUF A02 A02 A61
rewopfoNOITCESSSORC
gniriwylppus
AERA ²mm5,2G3 ²mm5,2G4 ²mm5,1G5
EPYT F-RR5OHroF-VV5OH F-RR5OHroF-VV5OH F-RR5OHroF-VV5OH
BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV BOHCIMARECORTIV V42V V42V V42V V42V V42V
ESUF A61
rewopfoNOITCESSSORC
gniriwylppus
NOITCES ²mm5,1G3
EPYT F-RR5OHroF-VV5OH
EHTOTNOITCENNOC
KCOLBLANIMRET
ESAHP=L
ERTUEN=N
1rst Phase 1
2nd Phase 2
3rd Phase 3
4° Neutre
Shunt 4-5
Earth
1rst Phase
Shunt 1 - 2
2nd Phase
Shunt 3-4
3rd Phase 5
Earth
1rst Phase
Shunt 1-2 and
Shunt 2-3
2nd Phase or Neutral
Shunt 4-5
Earth
Phase Phase Earth Phase Phase Phase Earth Phase Neutral Earth
or Neutral Phase Phase
To shunt :
make a bridge with
a shunt bar.

26 -
___________________________________________________________________________
G U A R A N T E EG U A R A N T E E
G U A R A N T E EG U A R A N T E E
G U A R A N T E E
__________________________________________________________________________________
The guarantee contract consists simply and solely in exchanging or replacing any part
considered by us to be defective, or repairing it after examination by our Technical Assis-
tance, to the exclusion of all other indemnities of whatever kind.
DurationDuration
DurationDurationDuration :
The appliance is guaranteed for one year from the date of delivery to the first purchaser.
ConditionsConditions
ConditionsConditionsConditions :
The appliance should only be used for the purposes for which it has been designed and as
described in this booklet. You should always contact your installer who is responsible for
After-Sales service and who sold you the appliance. The costs of removal, transport and
packing for work done under the guarantee will be charged either to the user or to the
installer, as stated in the conditions of sale.
After the guaranteeAfter the guaranteeAfter the guaranteeAfter the guaranteeAfter the guarantee :
Get in touch with the retailer who sold you the appliance. They will immediately place on
order with our Parts Department for the required components.
Legal guaranteeLegal guaranteeLegal guaranteeLegal guaranteeLegal guarantee :
The conditions of guarantee do not affect your statutory rights.
When making a claim, or when ordering a part, tell your retailer the exact type of your
appliance, the serial number (shown on the specification plate) and the name of the part.
To be certain of getting the correct specification, guaranteed for maximum reliability and
safety, ask specifically for "CERTIFIED MANUFACTURERS' PARTS".

- 27
_____________________________________________________________________
INFORMACI CNICAINFORMACI CNICAÓN TÉÓN T ÉINFORMACI CNICAINFORMACI CNICAÓN TÉÓN T ÉINFORMACI CNICAÓN TÉ
___________________________________________________________________________
Todas estas características se ofrecen únicamente para su información. Con la intención de
mejorar constantemente la calidad de sus productos, ROSIERES se reserva el derecho de
efectuar modificaciones en sus aparatos para incorporar mejoras técnicas.
Las Encimeras Vitrocerámicas cumplen las directivas 73/23/CEE y
89/336/CEE.
soledoM V25V V25V V25V V25V V25V V05V V05V V05V V05V V05V V54V V54V V54V V54V V54V V93V V93V V93V V93V V93V V42V V42V V42V V42V V42V
selabolgsenoisnemiD selabolgsenoisnemiD selabolgsenoisnemiD selabolgsenoisnemiD selabolgsenoisnemiD
)mm(aruhcnA 575 575 575 575 043
)mm(dadidnuforP 005 005 005 005 005
)mm(arutlA 84 84 84 84 84
ocramledrosorG
aremicnealed 7,1 7,1 7,1 7,1 7,1
edserodacidnI
laudiserrolac 4 4 4 3 2
nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP nóiccoceddadinualedortemáidyaicnetoP
odreiuqziroiretnA
thgilolah
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
anoz
adidnetxe
thgilhgih
+5,1
Wk9,0
x081Ø
572
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
odreiuqziroiretsoP
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk4,2
022Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
ohceredroiretnA
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
thgilhgih
Wk2,1
041Ø
- -
ohceredroiretsoP
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilhgih
Wk8,1
081Ø
thgilolah
Wk4,2
022Ø
edaicnetoplatoT
adartne
)~V032(
Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,6 Wk6,3
selortnocedsopiT sodnam sodnam sodnam sodnam sodnam
dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD dadidnuforPxaruhcnAxarutlA:otneimajolasenoisnemiD
mmne 094x065x84 x523x84
094

28 -
______________________________________________________________________
RECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDADRECOMENDACIONES - ALGUNOS CONSEJOS DE SEGURIDAD
____________________________________________________________________________
La superficie de cocción se calienta durante el uso, con lo cual las temperaturas de la
encimera aumentan. Las temperaturas en la superficie son altas, así que tenga cuidado al
tocar la encimera. Mantenga a los niños alejados del aparato.
Nunca cocine directamente sobre la encimera vitrocerámica. Use siempre un recipiente
de cocción.
Coloque siempre la cazuela en el centro de la unidad en que esté cocinando.
No utilice la superficie de cocción para cortar alimentos o como mesa de trabajo.
No deslice el recipiente sobre la superficie : puede rayar la superficie.
No deje objetos pesados sobre la superficie de cocción. Si cayeran sobre la misma,
podrían deteriorarla.
No utilice la superficie de cocción para dejar sobre la misma objetos de ninguna clase.
No deje sobre las zonas de cocción papel de aluminio ni recipientes de plástico.
Al cocinar con grasas o aceites, nunca deje la superficie de cocción sin vigilancia. Las
grasas o aceites, al calentarse, pueden inflamarse con rapidez.
No use el aparato en el improbable caso de observar una grieta en la superficie.
Desconecte inmediatamente la encimera de la corriente y llame al Servicio Postventa.
Es recomendable no mirar directamente a los elementos halógenos.

- 29
______________________________________________________________________
LAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓNLAS UNIDADES DE COCCIÓN
____________________________________________________________________________
La encimera vitrocerámica dispone de diferentes unidades de cocción que están represen-
tadas sobre la superficie vítrea por las abreviaturas siguientes :
HL : zona highlight HAL : zona halolight
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zona highlight (HL) :
controlada por un mando con 12 posiciones. En la unidad de
cocción se encuentra una banda metálica conductora que la
abarca uniformemente en su totalidad. Es efectiva al cabo de 3
segundos, y está indicada para cocinar de forma estable,
homogénea y también para cocinar durante largos períodos de
tiempo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Zona halolight (HAL) :
controlada por un mando con 12 posiciones. Es una combina
ción de zona halógena (1/3) y highlight (2/3). El aumento de
temperatura de esta unidad de cocción es extremadamente
rápido. Está indicada para freír carne, llevar rápidamente a
ebullición y cocción intensiva, es decir, cuando se requiere una
temperatura alta durante un periodo muy corto de tiempo.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

30 -
______________________________________________________________________
CONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTESCONSEJOS SOBRE LOS RECIPIENTES
____________________________________________________________________________
Para sacar el mayor partido de su encimera es fundamental emplear recipientes de
buena calidad.
Use siUse si
Use siUse si
Use siee
ee
empre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
mpre recipientes de buena calidad con la base perfectamente plana :
emplear un recipiente con la base perfectamente plana evitará la aparición de puntos
calientes que harían que los alimentos se peguen. Los cazos y cacerolas de metal grueso
proporcionarán una distribución uniforme del calor.
Asegúrese de que laAsegúrese de que la
Asegúrese de que laAsegúrese de que laAsegúrese de que la
base del cazo o cacerola está seca : base del cazo o cacerola está seca :
base del cazo o cacerola está seca : base del cazo o cacerola está seca : base del cazo o cacerola está seca : asegúrese de que las bases
de los recipientes estén secas. Cuando llene cazos con líquido o utilice una cacerola que ha
estado guardada en la nevera, asegúrese de que su base esté completamente seca antes de
colocarla sobre la encimera. Se trata de una precaución necesaria para no manchar el
aparato.
EmplEmpl
EmplEmpl
Emplee cacerolas ee cacerolas
ee cacerolas ee cacerolas
ee cacerolas cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente lacuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente lacuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
cuyo diámetro sea suficiente para cubrir completamente la
unidad de cocci n :unidad de cocci n :óóunidad de cocci n :unidad de cocci n :óóunidad de cocci n :ó el tamaño de la cacerola no debe ser inferior al de la unidad de
cocción. Si es ligeramente superior, la energía se aprovechará al máximo.
LA ELECCIÓN DEL RECIPIENTE
La información que sigue le ayudará a elegir el recipiente que le dará mejor rendimiento.
Acero inoxidable :Acero inoxidable :
Acero inoxidable :Acero inoxidable :
Acero inoxidable : altamente recomendado.
Especialmente recomendable si tiene una base revestida en doble capa. La base en doble
capa combina las ventajas del acero inoxidable (aspecto, duración y estabilidad) con las del
aluminio o cobre (conducción del calor, distribución uniforme del calor).
Aluminio :Aluminio :Aluminio :Aluminio :Aluminio : recomendado el aluminio pesado. Buena conductividad.
Los residuos de aluminio a veces aparecen como rayas sobre la encimera, pero pueden
eliminarse si se limpian inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, el aluminio
pesado fino no debe usarse.
Hierro colado :Hierro colado :Hierro colado :Hierro colado :Hierro colado : utilizable, pero no recomendado. Rendimiento pobre. Puede rayar la
superficie.
Base de cobreBase de cobreBase de cobreBase de cobreBase de cobre : : : : : recomendado el cobre pesado.
Buen rendimiento, pero el cobre puede dejar residuos que aparecen como rayaduras. Estos
residuos pueden eliminarse si la encimera se limpia inmediatamente. Sin embargo, nunca
lleve nada a ebullición en este tipo de recipiente. El metal sobrecalentado podría pegarse
a la superficie vítrea. Un recipiente de cobre sobrecalentado dejará un residuo que
permanecerá para siempre en la encimera.
Porcelana Porcelana
Porcelana Porcelana Porcelana
/ Esmalte/ Esmalte
/ Esmalte/ Esmalte/ Esmalte
: :
: : : Buen rendimiento, pero solo si tiene una base fina, plana y lisa.
VitroVitroVitroVitroVitrocerámica :cer mica á:cerámica :cer mica á:cerámica : no recomendado. Pobre rendimiento. Puede rayar la superficie.

32 -
________________________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
___________________________________________________________________________
Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan
enfriado.
Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie
vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda
o droguería habitual.
Evite los desbordamientos: en caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la
encimera se carboniza con rapidez, y después es mucho más difícil de limpiar.
Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos
de plástico, papel de aluminio, azúcar....
Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la
superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL: distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de
crema limpiadora, que encontrará fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos
de limpieza, y frote con una bayeta ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar
completamente toda la suciedad. La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora
esencial que evita que se raye y desgaste.
Para las manchas persistentes: aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie
manchada (en frío). Emplee una bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la
crema. Rasque con mucho cuidado las manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja
en un ángulo de 30° en relación a la superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños).
Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y
una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después,
pase una bayeta seca.
Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y
desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para
limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para
terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto
específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de
plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA :
. Evite usar una esponja demasiado húmeda.
. No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga
en un ángulo de 30° en relación a la superficie.
No deje la rasqueta al alcance de los niños.
El marco El marco El marco El marco El marco :::::
Para limpiar de forma segura el marco de metal que rodea la encimera, utilice agua y jabón,
enjuague y después seque con un trapo suave.

- 33
___________________________________________________________________________________________
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTOLIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________
Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :Evite el derramamiento de líquidos :
Si se derraman líquidos por fuera de los bordes de la cacerola, las sustancias que caen
sobre la encimera vitrocerámica se quemarán rápidamente y serán por tanto más difíciles
de limpiar.
Mantenga todos los objetos susceptibles de fundirse lejos de la superficie vítrea, por ejemplo
plásticos, papel de aluminio o azúcar. Si alguna de estas sustancias cayera sobre la superfi-
cie vítrea, debe limpiarse inmediatamente (mientras la superficie aún está caliente) para
evitar daños a la misma. Elimine las sustancias en caliente, pero con cuidado.
Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :Para suciedad normal o ligera :
Frote la zona sucia con algunas gotas (cuantas menos, mejor) de crema limpiadora (podrá
encontrarla en cualquier establecimiento) en frío, con papel de cocina o un pañuelo de papel
húmedo. Seque con papel de cocina o un pañuelo de papel seco hasta que toda la suciedad
y la crema limpiadora hayan desaparecido.
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que esUna limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es
Una limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que esUna limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que esUna limpieza frecuente proporcionará a la encimera una pátina protectora que es
esencial para evitar rayaduras y abrasiones.esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
esencial para evitar rayaduras y abrasiones.esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
esencial para evitar rayaduras y abrasiones.
Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :Para suciedad incrustada o quemada :
Aplique algunas gotas de crema limpiadora sobre la zona sucia (en frío). Use papel de cocina
o un pañuelo de papel húmedo, y restriegue la crema por la zona quemada. En caso de restos
derramados quemados, puede que tenga que ser más enérgico. Rasque cuidadosamente la
suciedad con una hoja de afeitar.
Mantenga siempre la hoja en un ángulo de 30° en relación a la superficie vítrea.
Si aún quedaran restos, repita de nuevo el procedimiento. Para una mayor protección, una
vez eliminada totalmente la suciedad, pula toda la superficie con la crema limpiadora.
Séquela con papel de cocina o un pañuelo de papel seco.
Cualquier producto indicado para superficies de cristal será también una buena protección.
NOTA :
No use una esponja, pues retiene demasiada humedad.
Nunca use herramientas de acero como cuchillos o destornilladores.
El uso de una hoja de afeitar no dañara la superficie, siempre que mantenga la hoja en un
ángulo de 30° en relación con la misma.
No deje la hoja de afeitar al alcance de los niños.

34 -
___________________________________________________________________________________________
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMASRESOLUCIÓN DE PROBLEMASRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
__________________________________________________________________________
Las unidades de cocci n noó
mantienen una ebullición, o la
fri-tura no es suficientemente
rápida.
Los alimentos se cuecen lenta-
mente.
Hay pequeñas rayaduras (que
pueden parecer grietas) o abra-
siones sobre la superficie vítrea.
Marcas de metal (pueden parecer
rayaduras).
Rayas o manchas oscuras.
Áreas decoloradas sobre la enci-
mera.
Mezclas de azúcar caliente / plás-
tico fundido sobre la superficie.
Debe usar cacerolas que sean completamente planas.
Si puede ver luz entre el fondo de la cacerola y un
borde recto, significa que la unidad de cocción no
transferirá correctamente el calor.
Los fondos de las cacerolas deben ajustarse al máximo
al diámetro de la unidad de cocción seleccionada.
Está usando un recipiente inapropiado. Los fondos
de las cacerolas deben ser planos, del peso apropiado y
del mismo diámetro que la unidad de cocción
seleccionada.
Se han estado empleando métodos de limpieza
inadecuados, recipientes con fondos irregulares, o bien
había entre el recipiente y la superficie vítrea partículas
extrañas (sal o arena). Emplee los métodos de limpieza
recomendados, asegúrese de que los fondos de los
recipientes y los recipientes mismos están limpios antes
de usarlos, y emplee siempre recipientes con fondos
lisos. Las pequeñas rayaduras no se pueden eliminar,
pero podrán hacerse menos visibles al cabo del tiempo
si los limpia de la forma recomendada.
No deslice recipientes de aluminio sobre la superfi-
cie. Emplee el procedimiento de limpieza recomendado
para eliminar las marcas.
Se han estado empleando materiales de limpieza
incorrectos, de forma que salpicaduras o acumulaciones
de grasa incrustadas permanecen en la superficie. Utilice
una hoja de afeitar y el procedimiento de limpieza
recomendado.
Utilice una hoja de afeitar y el procedimiento de
limpieza recomendado.
Las marcas de cacerolas de cobre y aluminio, así como
sedimentos minerales de agua o alimentos, pueden
eliminarse con crema limpiadora.
Vea la sección Limpieza de la Encimera Vitrocerámica.

- 35
________________________________________________________________________________________________
MANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICAMANTENIMIENTO DE LA VITROCERAMICA
____________________________________________________________________________
Antes de proceder a su limpieza, espere a que todas las partes calientes se hayan
enfriado.
Deben ser utilizados sólo productos específicos para la limpieza de la superficie
vitrocerámica, tales como cremas y rasquetas. Podrá encontrarlos fácilmente en su tienda
o droguería habitual.
Evite los desbordamientos :
En caso de desbordamiento, la suciedad que se deposita sobre la encimera se carboniza con rapidez,
y después es mucho más difícil de limpiar.
Recomendamos que mantenga alejado de la encimera todo lo que pudiera fundirse, como objetos
de plástico, papel de aluminio, azúcar....
Si algo se hubiera fundido sobre la encimera, es necesario eliminarlo lo antes posible cuando la
superficie aún está caliente, pero con toda la precaución necesaria para evitar deteriorar la superficie.
MANTENIMIENTO HABITUAL :
Distribuya sobre las partes a limpiar (en frío) algunas gotas de crema limpiadora, que encontrará
fácilmente en cualquier establecimiento comercial de productos de limpieza, y frote con una bayeta
ligeramente humedecida. Después pase una bayeta hasta eliminar completamente toda la suciedad.
La limpieza frecuente reviste a la superficie de una pátina protectora esencial que evita que se raye y
desgaste.
Para las manchas persistentes:
Aplique algunas gotas de detergente en crema sobre la superficie manchada (en frío). Emplee una
bayeta ligeramente humedecida y frote enérgicamente con la crema. Rasque con mucho cuidado las
manchas que se resistan con una rasqueta. Mantenga la hoja en un ángulo de 30° en relación a la
superficie (guarde la rasqueta fuera del alcance de los niños).
Si las manchas permanecen, reinicie el proceso mencionado. Como protección suplementaria, y
una vez eliminada toda la suciedad, saque brillo a la superficie con una crema limpiadora. Después,
pase una bayeta seca.
Tambien puede utilizar para ello cualquier producto comercial para limpiar cristales.
CONSEJOS : Una limpieza frecuente deja una capa protectora que previene futuras rayaduras y
desgastes. Asegúrese que la superficie esté limpia antes de volver a utilizar la vitrocerámica. Para
limpiar las manchas de agua y cal utilice algunas gotas de vinagre blanco o zumo de limón. Para
terminar limpie con ayuda de un papel absorbente la zona y aplique algunas gotas de producto
específico de limpiea, y seque. El vidrio vitrocerámico aguanta el roce de utensilios de cocción de
plato hondo, pero se aconseja no obstante de no deslizarlos sino levantarlos para desplazarlos.
NOTA :
. Evite usar una esponja demasiado húmeda.
. No utilice nunca objetos de acero, como cuchillos o destornilladores.
. El uso de una hoja de afeitar no tiene porqué dañar la superficie, siempre que la hoja se mantenga
en un ángulo de 30° en relación a la superficie.
No deje la rasqueta al alcance de los niños.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Rosieres |
Kategori: | Komfur |
Model: | V 24 VPN |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Rosieres V 24 VPN stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Komfur Rosieres Manualer

7 Juli 2024

7 Juli 2024

3 Juni 2024

24 Maj 2024

24 April 2024

18 April 2024

14 April 2024

12 April 2024

12 April 2024

5 April 2024
Komfur Manualer
- Komfur Cata
- Komfur Toolland
- Komfur AEG-Electrolux
- Komfur EAS Electric
- Komfur Bellini
- Komfur Oceanic
- Komfur Westinghouse
- Komfur Miele
- Komfur Airlux
- Komfur Outwell
- Komfur Fratelli
- Komfur Currys Essentials
- Komfur Mellerware
- Komfur Master Kitchen
- Komfur Alpatec
Nyeste Komfur Manualer

10 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025

9 Juni 2025