
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den
Sammelstellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den
von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten
Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten
Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler.
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin,
dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten selbst verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website www.rowenta.com
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οποιαδήποτε χρήση.
3 - 3 ρυθμίσεις θερμοκρασίας – Κουμπί ON/OFF
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί ( σύμφωνα
με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση,
Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα, Πεpιβάλλον ... ).
• Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται ποτέ σε επαφή με τα
θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή
σας είναι ίδια με αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης.
Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη
αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, συνίσταται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο
μπάνιο η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Για
συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή,
επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στn χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα
όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό
είναι επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες
ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνο αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες
κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και
η συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή
πνεuματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση
ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της συσκευής από
κάποιο άτομο που είναι θπεύθυνοως προς την ασφάλειά τους. Τα π αιδιά
πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή θα άπενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε
με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από την πώληση .
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και
τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, και αφού έχετε τελειώσει
• Μη χρησιμοποιετε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί.
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά
βγάζοντας το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και
• Μη χρησιμοποιείτε τη βούρτσα, εάν έχουν σπάσει τα δόντια της.
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
Προσοχή: Να χρησιμοποιείται σε βρεγμένα ή υγρά μαλλιά ή σκουπισμένα με
πετσέτα. Η βούρτσα στεγνώνει και ταυτόχρονα ισιώνει τα μαλλιά.
1. Για ευκολότερη χρήση, πρώτα ξεμπλέξτε τα μαλλιά.
2. Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε το κουμπί ON/OFF
3. Ξεχωρίστε μια τούφα μαλλιά για να τα στεγνώσετε και να τα ισιώσετε.
4. Χτενίστε την τούφα απαλά και συνεχόμενα, περνώντας τη βούρτσα από τις
ρίζες μέχρι τις άκρες των μαλλιών.
5. Χτενίστε την τούφα μερικές φορές, περνώντας τη βούρτσα και από τη μέσα και
από την έξω πλευρά της τούφας για καλύτερο στέγνωμα και ίσιωμα.
6. Μόλις τελειώσετε, κλείστε τη συσκευή από το κουμπί ON/OFF.
7. Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα και φυλάξτε την στην θερμοάντοχη θήκη.
8. Αφαιρούμενο πλέγμα για καθαρισμό της βούρτσας.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
Read the instructions carefully as well as the safety guidelines before use.
3 - 3 adjustable temperature settings - ON/OFF setting
• For your safety, this appliance complies with the applicable standards
and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility,
• Make sure that the supply cord never comes into contact with the hot parts of the
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your
• Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not co
• For additional protection, the installation of a residual current device (RDC) ha-
ving a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable in the
plying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly
during use and cool down.
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable
• The installation of the appliance and its use must however comply with the
standards in force in your country.
• WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or
other vessels containing water.
• This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of expe
rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Child
ren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proxi
mity of water presents a hazard even when the appliance is switched o.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
Прочетете внимателно инструкциите, както и наръчника за
безопасност преди употреба.
B - Отвор за излизане на въздуха
C - 3 регулируеми настройки на температурата
D - Настройки за ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ
2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• За Ваша безопасност този уред отговаря на всички приложими
стандарти и регламенти (Директивата за ниско напрежение, относно
електромагнитна съвместимост, околната среда и др.).
• Уверете се, че захранващият кабел никога не влиза в контакт с горещите
• Проверете дали напрежението на електрозахранването Ви съвпада с
• Всяка грешка при свързване на уреда може да причини непоправима
щета, която не се покрива от гаранцията.
• За допълнителна защита монтирането на устройство за
диференциалнотокова защита (ДТЗ) с нормален остатъчен оперативен
ток, който не превишава 30mA е препоръчително в електрическата
верига, която захранва банята. Обърнете се към монтажника за съвет.
- Опасност от изгаряне. Дръжте уреда далеч от деца, особено по време
на употреба и докато се охлади.
- Никога не оставяйте уреда без надзор когато е включен в
- Винаги поставяйте уреда със стойката (ако има такава) върху
огнеупорна, стабилна и равна повърхност.
• Въпреки всичко монтирането и употребата на уреда трябва да
съответстват на стандартите, които са в сила във Вашата държава.
• ВНИМАНИЕ: Не използвайте този уред близо до вани, душове,
мивки или други съдове, които съдържат вода.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително
деца) с понижени физически, сетивни или умствени
способности, или без опит и познания, освен ако не им е осигурено
наблюдение или инструктаж относно употребата на уреда от лице,
отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да е сигурно, че не си играят с уреда.
• Когато се използва уредът в банята, изключвайте уреда от контакта
след употреба, тъй като близостта с водата е опасна дори когато уредът
• Този уред може да се използва от деца на възраст 8 и повече години
и лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или
липса на опит и знания, ако се наблюдават или получат инструкции
относно употребата на уреда по безопасен начин и разберат
свързаните с уреда рискове. Деца не бива да си играят с уреда.
Почистването и потребителската поддръжка не бива да се извършват
от деца без наблюдение от възрастен.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен
от производителя, негов сервизен представител или подобно
квалифицирано лице, за да бъде избегната опасност.
• Не използвайте уреда и се свържете с оторизиран сервизен центъра, ако:
• Уредът е оборудван с топлочувствително устройство за безопасност.
При случай на прегряване сешоарът ще се изключи автоматично:
свържете се с отдела за обслужване след продажба.
• Уредът трябва да бъде изключен:
– преди почистване и процедури по поддръжка;
– ако не работи правилно;
– след като сте приключили с употребата му;
– ако излезете от стаята дори за миг.
• Не използвайте, ако кабелът е повреден.
• Не потапяйте и не слагайте под течаща вода дори за почистващи цели.
• Не го дръжте с влажни или мокри ръце.
• Не дръжте уреда за горещата част, а за дръжката.
• Не го изключвайте от контакта чрез издърпване на кабела, а чрез
• Не използвайте разклонител.
• Не почиствайте с абразив или с корозивни продукти.
• Не използвайте при температури под 0°C и над 35°C.
• Не използвайте четката си, ако игличките са счупени.
Уредът Ви е създаден само за домашна употреба. Не трябва да се
използва за професионални цели. Гаранцията става невалидна в случай
Внимание: Използвайте върху мокра, влажна или изсушена с кърпа
коса. Четката изсушава и изправя косата едновременно.
1. За по лесна употреба първо разрешете косата си.
2. Включете уреда в контакта и натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ.
3. Отделете кичур коса, който да изсушите и изправите.
4. Срешете кичура с плавно, продължително движение като движите
четката от корените към краищата.
• Spotřebič je vybaven tepelně citlivým bezpečnostním zařízením. V případě
přehřátí se vysoušeč automaticky zastaví: obraťte se na poprodejní servis.
• Spotřebič je třeba odpojit od sítě:
– před čištěním a údržbou,
– pokud nefunguje správně,
– jakmile jej přestanete používat,
– pokud odejdete z místnosti, a to i na okamžik.
• Spotřebič nepoužívejte, jestliže je kabel poškozen.
• Spotřebič neponořujte, ani jej nedávejte pod tekoucí vodu, ato ani v
• Spotřebič nedržte mokrýma nebo vlhkýma rukama.
• Spotřebič nedržte za pouzdro, které je horké, ale za rukojeť.
• Přístroj neodpojujte zatažením šňůry, vždy vytáhněte zástrčku.
• Nepoužívejte prodlužovací šňůru.
• Nečistěte abrazivními nebo korozivními výrobky.
• Nepoužívejte při teplotách pod 0 °C a nad 35 °C.
• V případě poškození štětin kartáč nepoužívejte.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití. Nesmí se používat pro
profesionální účely. V případě nesprávného používání se záruka stane neplatnou.
Upozornění: Spotřebič používejte na mokré, vlhké nebo ručníkem
vysušené vlasy. Kartáč suší a narovnává vlasy současně.
1. Vlasy nejprve rozčešte pro snadnější použití.
2. Připojte kartáč a stiskněte tlačítko ON / OFF.
3. Oddělte pramen vlasů a usušte jej a narovnejte.
4. Vlasy kartáčujte plynulým, nepřetržitým pohybem kartáče od kořínků ke
5. Pramen vlasů vykartáčujte několikrát a zároveň střídejte štětiny směrem
u pokožce hlavy a štětiny směrem od hlavy, čímž zvýšíte účinnost sušení a
6. Po použití stiskněte tlačítko ON / OFF.
7. Odpojte spotřebič ze sítě a uložte jej do žáruvzdorného pouzdra.
8. Vyjímatelná mřížka je určena k čištění kartáče
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ JE NA PRVNÍM MÍSTĚ!
Váš spotřebič obsahuje hodnotné materiály, které mohou být
obnoveny nebo recyklovány.
Odneste ho prosím do recyklačního centra.
Tyto pokyny naleznete také na našich internetových stránkách
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor
der ersten Inbetriebnahme ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den
Hersteller von jeglicher Haftung.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
3 - 3 einstellbare Temperaturstufen– EIN/AUS-Einstellung
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Nor-
men und Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit,
• Versichern Sie sich, dass das Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable
Schäden hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezim
mers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30 mA
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroins
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten,
während des Gebrauchs und während das Gerät sich abkühlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebestän
dige, feste, ebene Oberäche stellen.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen
Behälters, der Wasser enthält.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach
dem Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei aus
geschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körper
liche oder geistige Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungsfähigkeit
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrun
gen benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-
sung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit
verbundenen Risiken verstehen. Kindern muss das Spielen mit dem Gerät unter-
sagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen oder warten.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschrän
kten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden.
Das Gleiche gilt für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder
sich mit ihmnicht auskennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit ve
rantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch
des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jede Gefahr zu vermeiden,
nur vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kunden
dienstcenter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung
schaltet sich das Gerät automatisch aus. Treten Sie in diesem Fall mit dem Kun
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funk
tionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals
herunter hängen, oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärme
quelle, oder einer scharfen Kante kommen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
• Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur
• Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
• Berühren Sie das Gerät nicht am Gehäuse wenn es heiß ist, sondern fassen Sie
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C.
• Verwenden Sie Ihre Bürste nicht, wenn die Borsten beschädigt sind.
• Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Das Gerät nie un
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den
Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke einge
setzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
Achtung: Auf nassem, feuchtem oder handtuchtrockenem Haar benutzen. Die
Bürste trocknet und glättet das Haar gleichzeitig.
1. Entwirren Sie das Haar für eine leichtere Anwendung.
2. Verbinden Sie die Bürste mit einer Steckdose und drehen Sie den EIN-/AUS-Knopf.
3. Haarsträhne zum Trocknen und Glätten abteilen.
4. Haarsträhne mit einer üssigen, kontinuierlichen Bewegung bürsten, indem
Sie die Bürste von den Haarwurzeln bis zu den Spitzen ziehen.
5. Haarsträhne mehrmals bürsten, dabei für eine optimale Trocknungs- und
Glättwirkung die Borsten abwechselnd auf die Kopfhaut und auswärts richten.
6. Nach dem Gebrauch den EIN-/AUS-Knopf drehen.
7. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose und verstauen Sie
es in der hitzebeständigen Hülle.
8. Abnehmbares Gitter zum Reinigen der Bürste.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE„
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete
Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass
das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als
Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel-
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit,
die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem
ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich
das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende Einsparung an
Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem
Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer
gesetzlich dazu verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und
getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen.
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its ser
vice agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
• The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of
overheating, the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Do not use your brush if the bristles are broken.
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for
professional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of
Attention: Use on wet or damp or towel-dried hair. The brush dries and
straightens hair at the same time.
1. First detangle your hair for improved ease of use.
2. Plug in the brush and turn the ON/OFF button.
3. Separate hair strand to dry and straighten.
4. Brush the hair strand in a smooth, continuous gesture by moving the brush
from the roots to the tips.
. Brush the hair strand several times, alternating the bristles towards the scalp and
the bristles towards the sky for improved drying and straightening eciency.
6. After use, turn the ON/OFF button.
7. Unplug the device and store it in the heat-resistant sleeve.
8. Removable grid to clean the brush.
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website www.rowenta.com.
Lea atentamente el modo de empleo así como los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
2 - Oricio de salida de aire
3 - 3 ajustes de temperatura – ajuste ENCENDER/APAGAR
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones
aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio
• Asegúrese de que el cable de alimentación no se encuentre nunca en contacto
con las partes calientes del aparato.
• Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la
de su aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles
que no cubre la garantía.
• Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es reco
mendable instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente
operativa residual nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pe
queño, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red eléctrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie
plana, estable y termorresistente.
• La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en
• ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, du-
chas, lavabos u otros elemen
• Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo
después de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo in
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de co
nocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que
cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deberían
jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben rea
lizarlas niños sin supervisión.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas carentes de experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado
por medio de una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se recomienda vigilar a
los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por el
fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de evitar
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su apa
rato p1-ha caído al suelo o si no funciona normalmente.
• El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de
sobrecalentamiento, el aparato se detendrá automáticamente: contacte con el
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso
de anomalías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• En caso de púas rotas, no utilizar el cepillo.
Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico. No puede utilizarse
con nes profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en
caso de un uso incorrecto.
Atención: Utilizar sobre el cabello húmedo, mojado o después de secarlo con
una toalla. El cepillo seca y alisa el cabello a la vez.
1. Desenrédese el cabello para facilitar el uso
2. Enchufe el cepillo y enciéndalo pulsando el botón ON/OFF
3. Separe un mechón de cabello para secarlo y alisarlo.
4. Cepillo el mechón de pelo con un gesto continuo y suave moviendo el cepillo
desde la raíz a las puntas.
5. Cepille el mechón de pelo varias veces, alternando las cerdas hacia el cuero
cabelludo y las cerdas hacia arriba para conseguir mayor eciencia en el se
6. Cuando haya nalizado, pulse el botón ON/OFF
7. Desenchufe el aparato y guárdelo en la funda termorresistente
8. Rejilla extraíble para limpiar el cepillo.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio técnico
autorizado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt nii kasutusjuhendit kui
C - 3 reguleeritavat temperatuuriseadet
• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele standarditele
ja eeskirjadele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise ühilduvuse ja
Keskkonnakaitse direktiivid jne).
• Jälgige, et seadme toitejuhe ei puutuks kunagi kokku seadme kuumade osadega.
• Kontrollige, et teie elektrisüsteemi võrgupinge vastaks seadme juures
• Seadme ühendamisel tehtud viga võib tekitada parandamatuid kahjusid, mille
• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse
vooluahelasse rikkevooluseade (RCD), mille nimirikkevool ei ületa 30 mA.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiil
sele ja tasasele pinnale.
• Seadme paigaldamise ja kasutamise tingimused peavad vastama teie riigis
kehtivatele standarditele.
• HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vanni, duši, kraanikausi või
muude veeanumate läheduses.
• Seadet ei tohi kasutada vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või väheste kogemuste ja teadmistega isikud (sh. lapsed), välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on taganud piisava
järelevalve ja juhendamise vastava seadme kasutamise kohta. Valvake lapsi ja
hoolitsege selle eest, et nad seadmega ei mängiks.
• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist
elektrivõrgust, sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade
• Seadet tohivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning isikud, kellel
puuduvad vastavad kogemused ja teadmised või kelle füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed on vähenenud, tingimusel, et neile on õpetatud seadme
ohutut kasutamist ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta seadet
• Kui toitejuhe on kahjustatud, peab ohutuse huvides laskma selle asendada
tootjal, teeninduse töötajal või sarnase kvalikatsiooniga isikul.
• Ärge kasutage seadet ning võtke ühendust volitatud teenindusega, kui:
– teie seade on maha kukkunud;
– see ei tööta korrektselt.
• Seade on varustatud kuumustundliku ohutusmehhanismiga. Ülekuumenemise
korral seiskub seade automaatselt - sellisel juhul võtke ühendust müügijärgse
• Seade tuleb eemaldada vooluvõrgust:
– enne puhastus- ja hooldustoimingute teostamist;
– kui see ei tööta korrektselt;
– kohe, kui olete lõpetanud selle kasutamise;
– kui lahkute ruumist, isegi vaid hetkeks.
• Ärge kasutage seadet, kui toitejuhe on kahjustunud.
• Ärge pange seadet vette või jooksva vee alla, ka mitte selle puhastamiseks.
• Ärge käsitsege seadet märgade kätega.
• Ärge hoidke seadet korpusest, mis võib kuumaks minna, vaid käepidemest.
• Seadme vooluvõrgust eemaldamisel ärge tõmmake juhtmest, vaid pistikust.
• Ärge kasutage pikendusjuhet.
• Ärge puhastage seadet abrasiivsete või söövitavate toodete abil.
• Ärge kasutage temperatuuridel alla 0°C ja üle 35°C.
• Ärge kasutage harja, kui selle piid on katki.
Seade on ette nähtud ainult kodus kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada kutselistel
eesmärkidel. Väärkasutuse korral muutub toote garantii kehtetuks.
Tähelepanu! Kasutage märgadel, niisketel või rätikuga kuivatatud juustel.
Hari kuivatab ja sirgendab juukseid samaaegselt.
1. Seadme lihtsamaks kasutamiseks harutage juuksed esmalt lahti.
2. Ühendage hari toiteallikaga ja vajutage toitenuppu (ON/OFF).
3. Kuivatamiseks ja sirgendamiseks eraldage juuksed salkudesse.
4. Harjake juuksesalku sujuva ja katkematu liigutusega; liigutage harja
juuksejuurtelt otste suunas.
5. Harjake juuksesalku mitmeid kordi, suunates harja piisid vahelduvalt kord
peanaha suunas, kord väljapoole - nii on kuivatamise ja sirgendamise
6. Pärast kasutamist vajutage toitenuppu (ON/OFF).
7. Eemaldage seade vooluvõrgust ja hoiustage seda kuumakindlas ümbrises.
8. Eemaldatav võre harja puhastamiseks.
KESKKONNAKAITSE ENNEKÕIKE!
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada
Käidelge seda kohalikus jäätmekäitluskeskuses.
Need juhendid on saadaval ka meie kodulehel www.rowenta.com.
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de
sécurité avant toute utilisation.
3 - Choix de 3 réglages de température - Bouton arrêt
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Envi
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais en contact avec les
parties chaudes de l’appareil.
• Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de
votre appareil. Toute erreur de branchement peut causer des dommages irré
versibles non couverts par la garantie.
• Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant ré-
siduel (RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant
pas 30 mA est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain.
Demandez conseil à l’installateur
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly du-
- When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable
• L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux
normes en vigueur dans votre pays.
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches,
lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
• Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le
après usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men
tales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont
reçu un encadrement ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer l’appareil
ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ap
pareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri
cant, son service après-vente ou une personne de qualication
similaire, an d’éviter un danger.
• N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre ap
pareil est tombé, s’il ne fonctionne pas normalement.
• L’appareil est équipé d’un système de sécurité thermique. En cas de surchaue,
l’appareil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
• L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’ano
malie de fonctionnement, dès que vous avez terminé de l’utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
• Ne pas utiliser votre brosse si les picots sont cassés.
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement. Il ne peut être
utilisé à des ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas
d’utilisation incorrecte.
5. Срешете кичура няколко пъти, като завъртате игличките към надолу
към скалпа и нагоре към въздуха за по-ефикасно изсушаване и
6. След употреба натиснете бутона за ВКЛ./ИЗКЛ.
7. Изключете устройството от контакта и го сложете в топлоустойчивия
8. Подвижна мрежичка за почистване на четката.
ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА Е НА ПЪРВО МЯСТО!
Вашият уред съдържа ценни материали, които могат да бъдат
възстановени или рециклирани.
Оставете го в местен пункт за събиране на полезни отпадъци.
Тези инструкции са също налични на нашия уебсайт www.rowenta.com.
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sigurnosne smjernice.
B - Izlazni otvor za zrak
C - 3 podesive postavke temperature
D - Postavke za uključivanje/isključivanje ON/OFF
• Radi vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s primjenjivim standardima
i propisima (direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetnoj
kompatibilnosti, zaštiti životne sredine, ...).
• Vodite računa da strujni kabal nikada ne dođe u kontakt s vrućim dijelovima
• Provjerite odgovara li napon vaše strujne mreže naponu vašeg aparata.
• Sve greške pri priključivanju aparata mogu uzrokovati trajno oštećenje, što
nije pokriveno garancijom.
• Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja
diferencijalne struje (FID sklopka) nazivne diferencijalne struje koja
ne prekoračuje 30 mA u strujnom krugu u kupatilu. Posavjetujte se s
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van dohvata male djece, posebno
tokom upotrebe i hlađenja.
Kada je priključen na strujno napajanje, aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora.
- Aparat s postoljem, ako postoji, uvijek stavite na vatrostalnu, stabilnu i
• Instalacija i upotreba aparata moraju biti u skladu sa standardima koji
vrijede u zemlji primjene.
• UPOZORENJE! Ovaj aparat nemojte upotrebljavati u blizini kada,
tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
• Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući
djecu) ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost
ili ako im daje upute o načinu upotrebe aparata. Djecu je potrebno nadzirati
kako biste se uvjerili da se ne igraju s aparatom.
• Kada aparat upotrebljavate u kupatilu, isključite ga iz strujnog napajanja nakon
upotrebe jer blizina vode predstavlja opasnost i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca starosne dobi od 8 godina i starija i
osobe ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u siguran način
upotrebe aparata te ako su razumjeli moguće opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s aparatom. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
• Ako je strujni kabal oštećen, treba ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni serviser
proizvođača ili slično kvalikovane osobe kako bi se izbjegla opasnost.
• Nemojte upotrebljavati aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru
– ako aparat ne radi ispravno.
• Aparat je opremljen sigurnosnim uređajem osjetljivim na toplotu. U slučaju
pregrijavanja, aparat će se automatski zaustaviti: obratite se korisničkoj službi.
• Aparat je potrebno isključiti iz strujnog napajanja:
– prije obavljanja čišćenja i održavanja,
– ako napuštate prostoriju, čak i na trenutak.
• Ne upotrebljavajte aparat ako je strujni kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod vodu iz slavine čak ni u
• Nemojte držati aparat vlažnim rukama.
• Nemojte držati aparat za kućište koje je vruće, nego za dršku.
• Nemojte isključivati aparat iz strujnog napajanja povlačenjem za kabal,
nego izvucite utikač iz strujne utičnice.
• Nemojte upotrebljavati produžni kabal.
• Nemojte čistiti aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Nemojte upotrebljavati aparat pri temperaturama nižim od 0 °C i višim od 35 °C.
• Nemojte upotrebljavati četku ako su zupci polomljeni.
Aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu. Aparat se ne smije
upotrebljavati u profesionalne svrhe. Garancija ne vrijedi i poništava se u
slučaju nepropisne upotrebe.
Pažnja! Aparat upotrebljavajte na mokroj, vlažnoj kosi ili kosi posušenoj
peškirom. Četka istovremeno suši i ravna kosu.
1. Najprije raspetljajte kosu radi lakše upotrebe.
2. Priključite četku na strujno napajanje i okrenite tipku za uključivanje/
3. Odvojite pramen kose za sušenje i ravnanje.
4. Pramen kose češljajte nježnim, kontinuiranim pokretom pomjerajući
četku od korijena kose prema vrhovima.
Pramen kose češljajte nekoliko puta i pritom zupce naizmjenično usmjeravajte
prema tjemenu i prema gore za optimalan učinak sušenja i ravnanja.
6. Nakon upotrebe okrenite tipku za uključivanje/isključivanje ON/OFF.
7. Isključite aparat iz strujnog napajanja i odložite ga u vatrostalnu navlaku.
8. Odvojiva rešetka za čišćenje četke.
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MJESTU!
Vaš aparat sadrži vrijedne materijale koje je moguće ponovo
koristiti ili reciklirati.
Aparat odložite na lokalno mjesto za sakupljanje otpada iz
Ovo uputstvo dostupno je i na našoj internet stranici www.rowenta.com.
Před použitím si pozorně přečtěte návod k použití
B - Výstupní proud vzduchu
C - 3 stupně nastavení teploty
• Pro vaši bezpečnost je tento přístroj v souladu se všemi platnými normami a
předpisy (nízké napětí, elektromagnetická kompatibilita, životní prostředí atd.).
• Zajistěte, aby se přívodní šňůra nikdy nedostala do kontaktu shorkými
• Zkontrolujte, zda napětí uvedené na typovém štítku spotřebiče odpovídá
vaší elektrické instalaci.
• Jakékoli chyby při připojování spotřebiče mohou způsobit nenapravitelné
poškození, na které se nevztahuje záruka.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme v elektrickém obvodu koupelny
použít proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním pracovním
proudem maximálně 30 mA. Poraďte se s elektrikářem.
- Riziko popálení. Přístroj udržujte mimo dosah malých dětí, zejména
během používání a ochlazování.
- Nikdy nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je připojen k přívodu energie.
- Přístroj spolu s případným stojanem pokládejte na tepelně odolný, sta-
• Instalace přístroje a jeho používání musí však odpovídat platným normám
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti vany, sprchy,
umyvadla nebo jiné nádoby obsahujících vodu.
• Zařízení není určeno pro používání osobami (včetně dětí)
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem
nebo nejsou řádně poučeny odpovědnou osobu o bezpečném používání
zařízení. Dohlédněte, aby si se spotřebičem nehrály děti.
• Pokud spotřebič používáte v koupelně, po použití ho vypojte ze sítě,
protože přítomnost vody představuje riziko, i když je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby somezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem, nebo byly řádně poučeny
ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a chápou možná rizika
spojená s jeho používáním. Děti si nesmí se spotřebičem hrát. Čištění a
údržbu nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dohledem dospělé osoby.
• Poškozený síťový kabel musí vyměnit výrobce, servisní technik či jiná
• V následujících případech přestaňte spotřebič používat aobraťte se na
autorizované servisní středisko:
– přístroj nefunguje správně.
3 - (/) ON/OFF – 3
• ) :
.(...
• .
.
• .
.
. .
•.
• :
.
•
.
•
.
.
•
.
•:
•:
–.
–.
–.
•.
•.
•.
•.
.
•.
•. 35 «»
•.
.
.
:
1 ..
2 .. /
3 ..
4 ..
5 .
.
6 . /
7 ..
8 ..
.
.
www.rowenta.com :
Attention : Utilisation sur cheveux mouillés ou humides, essorés à la serviette.
Brosse séchante et lissante en même temps.
1. Démêler vos cheveux au préalable pour un plus grand confort d’utilisation
2. Brancher la brosse et tourner le bouton ON/OFF
3. Sélectionner une mèche de cheveux.
4. Brosser la mèche d’un mouvement souple et continu en passant la brosse des
racines jusqu’aux pointes
5. Brosser plusieurs fois la mèche en alternant picots vers le cuir chevelu et picots
vers le ciel pour une meilleure ecacité de séchage et de lissage.
6. Après utilisation, tourner le bouton ON/OFF
7. Débrancher l’appareil et le ranger dans la pochette thermorésistante
8. Grille amovible pour nettoyer la brosse.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement soit eectué.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil !
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
Használat előtt körültekintően olvassa el az utasításokat és a
C - 3 beállítható hőmérséklet
• A saját biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak
és a hatályos szabályozásoknak (alacsony feszültség, elektromágneses
kompatibilitás és környezetvédelmi irányelv stb.).
• Gondoskodjon arról, hogy a hálózati vezeték soha ne érjen a készülék forró
• Ellenőrizze, hogy az elektromos áram feszültsége megfelel-e az elektromos
• A csatlakoztatásnál bármilyen hiba helyrehozhatatlan rongálódást okozhat a
készülékben, és kívül esik a garancia keretein.
• Kiegészítő védelemként célszerű a fürdőszoba ellátására szolgáló áramkörbe
egy maradékáram-működtetésű megszakítót iktatni, melynek névleges
áramerőssége nem haladja meg a 30 mA-t. Forduljon tanácsért egy
- Égésveszély. A készüléket tartsa távol kisgyermekektől, elsősorban használat
- Miután a készüléket az áramellátáshoz csatlakoztatta, soha ne hagyja felügye
- A készüléket, p1-ha van, mindig az állványra helyezze, és hőálló, stabil felületre.
• A készüléket az adott országban hatályos szabályozásoknak megfelelően kell
telepíteni és használni..
• FIGYELMEZTETÉS: ne használja a készüléket fürdőkádak, tusolók,
medencék vagy egyéb, vizet tartalmazó tartályok mellett.
• Ezt a berendezést nem használhatják olyan személyek (gyermekeket
is beleértve), akik csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkeznek, vagy nem rendelkeznek kellő belátással és tudással, kivéve azt
az esetet, p1-ha az említett személyek a biztonságukért felelős személy felügyelete
alatt állnak, vagy ilyen személytől kaptak utasítást a berendezés használatára
vonatkozóan. A gyerekeket szemmel kell tartani, hogy ne játsszanak a
• Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után csatlakoztassa le a
hálózatról, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, p1-ha a készülék ki
• A készüléket 8 év alatti gyermekek nem használhatják. Idősebb gyermekek és
csökkent zikai, érzékszervi, vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve
a készülékkel kapcsolatos ismeretekkel és tapasztalattal nem rendelkező
személyek csak akkor használhatják, p1-ha a készülék biztonságos használatával
kapcsolatos útmutatásban vagy felügyeletben részesülnek, és értik a használat
kockázatait. Gyerekek ne játsszanak a készülékkel. Felügyelet nélkül gyermekek
nem végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását.
• Ha az áramellátó vezeték megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében
a gyártóval vagy a gyártó szerviz-szakembereivel, vagy más szakképzett
személlyel ki kell cseréltetni.
• Hagyja abba a készülék használatát, és forduljon egy jóváhagyott szervizhez, ha:
– nem megfelelően működik.
• A készülék hőérzékeny biztonsági rendszerrel van felszerelve. Túlmelegedés
esetén a hajszárító automatikusan leáll: forduljon az ügyfélszolgálati szervizhez.
• A készüléket ki kell húzni:
– a tisztítási és karbantartási folyamat előtt.
– ha nem megfelelően működik.
– amint befejezte a használatát.
– ha kimegy a helyiségből, akár egy pillanatra is.
• Ne használja, p1-ha a vezeték megsérült.
• Ne merítse, és ne mártsa folyó vízbe, tisztítás céljából sem.
• Ne tartsa nedves kézzel.
• Ne a burkolatnál fogja a készüléket, amely felforrósodhat, hanem a fogantyúnál.
• Ne a vezetéknél fogva húzza ki, hanem a csatlakozódugót húzza.
• Ne használjon elektromos hosszabbító kábelt.
• Ne tisztítsa súroló hatású vagy rozsdásodást okozó termékekkel.
• Ne használja 0 °C alatti és 35 °C feletti hőmérsékleten.
• Ne használja a kefét, p1-ha a sörték megrongálódtak.
A készülék csak otthoni használatra alkalmas. Ne használja professzionális
célokra. A nem megfelelő használat esetén a garancia érvényét veszíti, és
Figyelem: Nedves vagy vizes törölközővel szárított hajon használja. A kefe
egyszerre szárítja és egyenesíti a hajat.
1. Először fésülje ki a haját a könnyebb használat érdekében.
2. Csatlakoztassa a kefét, és fordítsa el a be-/ kikapcsolót.
3. Válasszon le egy tincset a szárításhoz és egyenesítéshez.
4. A hajtincsen nom, folyamatos mozdulattal húzza végig a kefét a tövétől a végéig.
5. Néhányszor fésülje át a tincset, a jobb szárítás és egyenesítés érdekében a
sörtéket felváltva a fejbőre felé vagy kifelé fordítsa.
6. Használat után fordítsa el a BE/KI gombot.
7. Húzza ki a készüléket, és a hőálló tokban tárolja.
8. Vegye le a rácsot a kefe tisztításához.
A KÖRNYEZETVÉDELEM AZ ELSŐ!
A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyek
visszanyerhetők vagy újrahasznosíthatók.
Adja le a készüléket a helyi önkormányzati hulladékgyűjtő telepen.
A jelen használati útmutató elérhető a weblapunkon is: www.rowenta.com
ggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
3 - 3 livelli di temperatura – Interruttore ON/OFF
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative ap
plicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
• Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a contatto con le parti calde
• Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella
dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può cau
sare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di
un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non
mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli,
in particolare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su
una supercie piana, stabile e resistente al calore.
• L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi
alle norme in vigore nel vostro paese.
• AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.