
• Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa per
evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8
anni e da persone con ridotte capacità siche, mentali e sensoriali o non do
tate di un livello adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui
abbiano ricevuto un’apposita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro
dell’apparecchio e siano pienamente consapevoli dei pericoli ad esso connessi.
I bambini devono astenersi dal giocare con questo apparecchio. La pulizia
dell’apparecchio e le relative operazioni di manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di
conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli
o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno
sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante,
dal suo servizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
• Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se:
l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
• L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscal
damento, l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio
• L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di puli
zia e manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete
terminato di utilizzarlo.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
• Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• Non utilizzare la spazzola se i dentini sono rotti.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere
utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di
Attenzione: Usare su capelli bagnati, umidi o tamponati con un asciugamano.
La spazzola asciuga e liscia i capelli simultaneamente.
1. Per una maggiore facilità d’uso, districare i capelli.
2. Collegare la spazzola alla rete elettrica e premere il pulsante di accensione/
3. Separare le ciocche di capelli da asciugare e lisciare.
4. Spazzolare le ciocche con movimenti omogenei e continui muovendo la
spazzola dalle radici alle punte.
5. Spazzolare la ciocche di capelli diverse volte, alternando la direzione delle se
tole, verso l’alto e verso il basso.
6. Dopo l’uso, premere il pulsante di accensione/spegnimento.
7. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrico e riporlo nella custodia termore
8. Rimuovere la griglia per pulire la spazzola.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro
assistenza autorizzato anché venga eettuato il trattamento più
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir
B - Oro srauto išpūtimo anga
C- 3 padėčių temperatūros reguliatorius
D - Įjungimas ir išjungimas (ON / OFF)
• Jūsų saugumui užtikrinti šis prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
reglamentus (žemos įtampos, elektromagnetinio suderinamumo, aplinkos
apsaugos direktyvas ir pan.).
• Saugokite maitinimo įtampos laidą, kad jis neprisiliestų prie įkaitusių prietaiso dalių.
• Patikrinkite, ar jūsų elektros instaliacijos lizdo įtampa atitinka prietaiso
• Bet kokia prietaiso prijungimo klaida gali sukelti nepataisomą žalą, kuri
neatlyginama pagal garantijos sąlygas.
• Dėl papildomos apsaugos rekomenduojama vonios elektros kontūre
sumontuoti liekamosios srovės įtaisą (RDC), kurio vardinė liekamoji srovė
neviršytų 30 mA. Patarimo kreipkitės į montuotoją.
- Nudegimo pavojus. Prietaisą laikykite mažamečiams vaikams nepasiekiamoje
vietoje, ypač naudojimo metu ir kai prietaisas paliekamas atvėsti.
- Kai prietaisas yra prijungtas prie elektros maitinimo tinklo, niekada jo nepa
- Visada prietaisą dėkite ant stovo, o jei jo nėra, dėkite ant karščiui atsparaus ir
stabilaus, bei lygaus paviršiaus.
• Bet kokiu atveju prietaiso įrengimas ir jo naudojimas turi atitikti jūsų šalyje
galiojančių standartų reikalavimus.
• ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų, praustuvų ar
• Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių
sumažėję ziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta patirties
ar žinių, nebent už jų saugumą atsakingas asmuo juos prižiūri arba apmokė
naudotis prietaisu. Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie nežaistų su prietaisu.
• Jeigu prietaisą naudojate vonios patalpoje, jį panaudoję atjunkite nuo elektros
lizdo, nes vanduo kelia pavojų, netgi jei prietaisas išjungtas.
• Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys, kurių sumažėję ziniai,
jutiminiai ar protiniai gebėjimai, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, jeigu
juos prižiūri kiti asmenys ir jie apmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supranta
su juo susijusius pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be suaugusiųjų
priežiūros vaikai negali prietaiso valyti ir tvarkyti.
• Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo įtampos laidą gali pakeisti tik
gamintojas, jo techninės priežiūros atstovas ar panašios kvalikacijos asmenys.
• Prietaiso nenaudokite ir kreipkitės į įgaliotą techninės priežiūros centrą, jeigu:
– jūsų prietaisas nukrito;
• Prietaise įrengta apsauga nuo perkaitimo. Džiovintuvui perkaitus jis
automatiškai išjungiamas: kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
• Prietaisą būtina atjungti nuo elektros lizdo:
– prieš valymo ir techninės priežiūros procedūras;
– jeigu jis netinkamai veikia;
– jei iš patalpos išeinate, netgi akimirksniui.
• Nenaudoti, jei pažeistas laidas.
• Nemerkti į vandenį ir nekišti po tekančiu vandeniu, netgi norint nuplauti.
• Nelaikyti šlapiomis rankomis.
• Laikyti suėmus ne įkaitusį korpusą, o rankeną.
• Nebandyti atjungti nuo elektros lizdo traukiant už laido; reikia traukti kištuką.
• Nenaudoti ilginamojo elektros laido.
• Nevalyti šlifuojančiomis ar ėsdinančiomis priemonėmis.
• Nenaudoti žemesnėje nei 0 °C ir aukštesnėje nei 35 °C temperatūroje.
• Nenaudoti, jei sulūžę šepečio šeriai.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jo negalima naudoti verslo tikslams.
Netinkamai naudojant garantija atšaukiama ir negalioja.
Dėmesio: naudoti šlapiems, drėgniems ar rankšluosčiu išdžiovintiems
plaukams. Šepetys plaukus vienu metu džiovina ir lygina.
1. Pradžioje plaukus iššukuokite, kad jie nebūtų suvelti.
2. Šepetį prijunkite prie elektros lizdo ir įjunkite, pasukdami žiedą į ON padėtį.
3. Atskirkite plaukų sruogą ir ją džiovinkite bei lyginkite.
4. Plaukų sruogą šepečiu šukuokite nuo šaknų link galiukų vienodais ir tolygiais
5. Per plaukų sruogą perbraukite kelis kartus, keisdami šukavimo kryptį nuo
galvos odos žemyn ir į šoną, kad plaukai greičiau džiūtų ir išsilygintų.
6. Po naudojimo prietaisą išjunkite, pasukdami žiedą į OFF padėtį.
7. Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo ir įdėkite į kaitrai atsparią movą.
8. Nuimamos grotelės skirtos šepečiui valyti.
SVARBIAUSIA APLINKOS APSAUGA!
Jūsų prietaise yra vertingų medžiagų, kurias galima atgauti arba
Pristatykite jį į vietos atliekų surinkimo punktą.
Šias instrukcijas taip pat galite rasti mūsų svetainėje www.rowenta.com.
Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet instrukcijas un
C - 3 regulējami temperatūras iestatījumi
D - ieslēgšanas/izslēgšanas iestatījums
• Jūsu drošībai šī ierīce atbilst visiem spēkā esošajiem standartiem un
noteikumiem („Zemsprieguma”, „Elektromagnētiskās saderības”, „Apkārtējās
vides” u.c. direktīvu prasībām).
• Barošanas vads nekādā gadījumā nedrīkst saskarties ar ierīces karstajām daļām.
• Pārbaudiet, vai elektropadeves spriegums atbilst ierīces spriegumam.
• Jebkura ierīces pievienošanas laikā radusies kļūme var radīt neatgriezenisku
bojājumu, uz ko neattieksies garantija.
• Papildu aizsardzībai vannasistabā ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas ierīci
(RCD), kuras nominālā paliekošā darba strāva elektriskajā ķēdē nepārsniedz 30
mA. Jautāt instalētājam pēc padoma.
- Apdedzināšanās draudi. Uzglabāt ierīci bērniem nepieejamā vietā, jo īpaši tās
lietošanas un atdzesēšanas laikā.
- Nekad neatstāt ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota barošanas avotam.
- Vienmēr novietot ierīci uz karstumizturīgas, stabilas un līdzenas virsmas kopā
ar paliktni, ja tāds ir iekļauts komplektācijā.
• Ierīcei un tās lietošanai jāatbilst jūsu valstī spēkā esošajiem standartiem.
• BRĪDINĀJUMS! Neizmantot ierīci vannas, dušas, izlietnes vai citu
tvertņu, kurās ir ūdens, tuvumā.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar
pazeminātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ja par šo personu drošību atbildīgā persona nav veikusi apmācību
vai sniegusi norādījumus sakarā ar ierīces lietošanu. Uzraugiet bērnus, lai tie
• Ja ierīce tiek lietota vannasistabā, atvienojiet to no barošanas avota uzreiz pēc
lietošanas, jo ierīces atrašanās ūdens tuvumā ir bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem vai personas ar ierobežotām
ziskām, maņu vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, kā rīkoties
ar ierīci, ja tās uzrauga vai ir saņēmušas norādījumus par drošu ierīces lietošanu,
un tās izprot ar ierīces lietošanu saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst rotaļāties
ar ierīci. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanas un lietotājam veicamās apkopes
• Ja ir bojāts barošanas vads, drošības nolūkos ražotājam, tā pilnvarotam servisa
darbiniekam vai līdzvērtīgi kvalicētai personai to ir jānomaina.
• Pārtrauciet lietot ierīci un sazinieties ar autorizētu servisa centru, ja:
– ierīce nedarbojas pareizi.
• Matu suka ir aprīkota ar karstumjutīgu drošības ierīci. Pārkaršanas gadījumā
žāvētājs automātiski apstājas — sazinieties ar pēcpārdošanas servisu.
• Izvelciet ierīces barošanas vadu no kontaktligzdas:
– pirms tīrīšanas un apkopes veikšanas;
– ja ierīce nedarbojas pareizi;
– tiklīdz to vairs nelietojat;
– ja kaut uz īsu brīdi dodaties projām no istabas, kurā izmantojāt ierīci.
• Nelietojiet ierīci, ja ir bojāts tās barošanas vads.
• Tāpat, lai notīrītu ierīci, nemērciet ūdenī un nelieciet zem tekoša ūdens krāna.
• Neturiet ierīci mitrās rokās.
• Neturiet ierīci aiz korpusa, kas ir sakarsis, turiet aiz roktura.
• Neatvienojiet ierīci, velkot aiz vada — velciet aiz kontaktdakšas.
• Neizmantojiet elektrisko pagarinātājvadu.
• Neizmantojiet tīrīšanai abrazīvus vai kodīgus līdzekļus.
• Nelietojiet ierīci temperatūrā, kas ir zemāka par 0 °C vai virs 35 °C.
• Nelietojiet matu suku ar salūzušiem sariem.
Šī ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietot profesionāliem
mērķiem. Nepareizi lietotas ierīces gadījumā garantija nebūs spēkā.
Uzmanību! Lietot samitrinātos, mitros vai ar dvieli nosusinātos matos. Šī
matu suka žāvē un taisno matus.
1. Lai ar matu suku būtu vieglāk strādāt, vispirms atpiņķerējiet sapinušos matus.
2. Iespraudiet matu sukas barošanas vadu kontaktligzdā un nospiediet
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
3. Lai izžāvētu un iztaisnotu matus, ņemiet pa vienai matu šķipsnai.
4. Ķemmējiet matus vienmērīgi un nepārtraukti, velkot suku no matu saknēm uz
5. Lai matus varētu labāk izžāvēt un iztaisnot, ķemmējiet šķipsnu vairākas reizes,
pārmaiņus gan no vienas, gan arī no otras puses.
6. Lietošanas beigās nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
7. Atvienojiet ierīci un uzglabājiet karstumizturīgā aizsargapvalkā.
8. Noņemams sietiņš matu sukas tīrīšanai
VIDES AIZSARDZĪBA PIRMAJĀ VIETĀ
Jūsu ierīce satur vērtīgus materiālus, kurus iespējams pārstrādāt un
Nogādājiet ierīci vietējā sadzīves atkritumu savākšanas punktā.
Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.
ees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
3 - 3 instelbare temperatuurstanden – AAN/UIT-stand
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en
regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit,
• Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete delen van het
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die
van het apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroor
zaken die niet door de garantie gedekt wordt.
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te instal
leren met een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit
van de badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de
- Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een war
mtebestendig, stabiel en vlak oppervlak.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden
aan de in uw land geldende normen.
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wasbakken of andere water bevattende reservoirs.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker na
gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar oplevert
zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden
door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te ge
bruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betreende het
gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht
zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met
verminderde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie
staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen
gekregen hebben om het apparaat veilig te kunnen hanteren en de gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak- en
onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door kinderen zonder toezicht
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabri
kant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie,
om gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Service
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In
geval van oververhitting (bijvoorbeeld omdat het rooster aan de achterzijde
vuil is), schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met de
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
• Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Gebruik uw borstel niet als de pinnetjes zijn gebroken.
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet voor
bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval
van een oneigenlijk gebruik.
Opgelet: Gebruik op nat, vochtig of handdoekdroog haar. De borstel droogt
en ontkrult het haar tegelijkertijd.
1. Ontwar eerst uw haar voor meer gebruiksgemak.
2. Steek de stekker in het stopcontact en draai de ON/OFF-toets.
3. Scheid de haarlak die u wilt drogen en ontkrullen af.
4. Borstel de haarlok in een vloeiende en continue beweging vanaf de wortel
5. Borstel de haarlok meerdere keren en wissel de borstelharen richting de
hoofdhuid en de borstelharen richting de lucht af voor betere droog- en
6. Na gebruik, draai de ON/OFF-toets.
7. Haal de stekker uit het stopcontact en berg het apparaat op in de hittebesten
8. Afneembaar rooster om de borstel schoon te maken.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende
servicedienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website www.rowenta.com
Przeczytaj uważnie instrukcje oraz zasady bezpieczeństwa
B. Wylot przepływu powietrza
C. Regulowane ustawienia temperatury
2. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Dla Twojego bezpieczeństwa urządzenie spełnia wszystkie stosowne dyrektywy
i rozporządzenia (niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej,
• Upewnij się, że przewód nigdy nie dotyka rozgrzanych części urządzenia.
• Prosimy upewnić się, że napięcie w sieci elektrycznej odpowiada napięciu
• Błąd w podłączeniu urządzenia może spowodować nieodwracalne uszkodzenia,
które nie są objęte gwarancją.
• W celu dodatkowego zabezpieczenia w instalacji elektrycznej zasilającej
łazienkę zaleca się montaż wyłącznika różnicowoprądowego (RDC)
oznamionowym prądzie wyłączania nie większym niż 30 mA. Prosimy poradzić
- Ryzyko poparzeń. Przechowuj urządzenie poza zasięgiem małych dzieci,
szczególnie podczas używania i chłodzenia.
- Gdy urządzenie jest podłączone do zasilania, nigdy nie pozostawiaj go bez
- Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawie, jeśli taka jest, znajdującej się na
stabilnej, płaskiej, żaroodpornej powierzchni.
• Instalacja urządzenia oraz jego użytkowanie powinno być zgodne z
obowiązującymi w Twoim kraju standardami.
• OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego urządzenia w pobliży wanien,
pryszniców, basenów ani innych zbiorników zawierających wodę.
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczeniach
zycznych, czuciowych lub psychicznych, ani osoby bez odpowiedniego
doświadczenia lub wiedzy, chyba że opiekun odpowiedzialny za ich
bezpieczeństwo nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub poinstruował
je wcześniej odnośnie obsługi urządzenia. Dzieci powinny być nadzorowane,
aby nie bawiły się urządzeniem.
• Gdy urządzenie jest używane w łazience, po użyciu należy wyjąć wtyczkę
z kontaktu, ponieważ bliskość wody stwarza zagrożenie nawet wtedy, gdy
urządzenie jest wyłączone.
• Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia natemat
bezpiecznej obsługi idopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może
być używane przez dzieci w wieku od lat 8, osoby oograniczeniach zycznych,
czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem ikonserwacją.
• Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji,
należy go wymienić. Wymiany powinien dokonać producent, przedstawiciel
jego serwisu lub inna osoba o podobnych kwalikacjach.
• W następujących sytuacjach nie należy używać urządzenia, należy natomiast
skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym:
• Urządzenie to jest wyposażone w termoczułe urządzenie bezpieczeństwa.
Wrazie przegrzania suszarka wyłączy się automatycznie. Skontaktuj się z
• Urządzenie należy odłączyć z sieci:
– przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi,
– jeśli nie działa poprawnie,
– po skończeniu używania,
– jeśli opuszczasz pomieszczenie, nawet na krótko.
• Nie używać urządzenia, jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony.
• Nie zanurzaj ani nie wkładaj pod bieżącą wodę, nawet do czyszczenia.
• Nie trzymać wilgotnymi rękoma.
• Nie trzymaj urządzenia za rozgrzaną obudowę, lecz za uchwyt.
• Przy odłączaniu z sieci, ciągnij wtyczkę a nie przewód.
• Nie należy używać przedłużacza elektrycznego.
• Nie należy czyścić produktami ścierającymi lub żrącymi.
• Nie należy używać w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.
• Nie używaj szczotki, jeśli włosie jest połamane.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Nie należy go używać
dojakichkolwiek celów zawodowych. Niewłaściwe stosowanie powoduje
natychmiastową utratę gwarancji.
Uwaga: Używaj na mokrych lub wilgotnych lub wysuszonych ręcznikiem
włosach. Szczotka jednocześnie suszy i prostuje włosy.
1. Najpierw rozczesz włosy, by łatwiej używać urządzenia.
2. Podłącz szczotkę do sieci i naciśnij przycisk wł./wył.
3. Oddziel pasmo włosów, by je wysuszyć i prostować.
4. Szczotkuj pasmo włosów płynnym, ciągłym gestem przesuwając szczotkę
odkorzeni do końcówek włosów.
5. Szczotkuj pasmo włosów kilkakrotnie, zmieniając położenie włosia w stronę
skóry głowy i w górę, by skutecznie suszyć i prostować włosy.
6. Naciśnij przycisk wł/wył. po zakończeniu używania.
7. Odłącz urządzenie z sieci i przechowuj w termoodpornym pokrowcu.
8. Wyjmij kratkę i wyczyść szczotkę.
PRZEDE WSZYSTKIMI OCHRONA ŚRODOWISKA
Urządzenie zawiera wartościowe materiały, które można odzyskać
Zostaw swoje stare urządzenie w miejscowym punkcie zbiórki
Pomóżmy chronić środowisko naturalne.
Twoje urządzenie jest zaprojektowane do pracy przez wiele lat. Kiedy jednak
zdecydujesz się je wymienić, nie zapomnij pomyśleć o tym, w jaki sposób
możesz pomóc chronić środowisko, pozwalając na jego ponowne wykorzystanie,
recykling lub odzysk w inny sposób. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
może zawierać szkodliwe substancje, które mogą mieć niekorzystny wpływ na
środowisko oraz zdrowie ludzkie.
Ta etykieta wskazuje, że produktu nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Zabierz go do punktu zbiórki, do dystrybutora przy zakupie
nowego równoważnego produktu lub zatwierdzonego centrum serwisowego
Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć baterię i pozbyć się jej zgodnie z
Jeśli masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się ze sprzedawcą produktu, który
Niniejszą instrukcję można także znaleźć na stronie internetowej
Leia atentamente o manual de instruções e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
3 - 3 denições da temperatura ajustáveis – denições ON/OFF (ligar/desligar)
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regu
lamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagné-
• Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em contacto com as
partes quentes do aparelho.
• Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu
aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversíveis que não
estão cobertos pela garantia.
• Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de cor-
rente residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não su-
perior a 30 mA no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça
conselho ao técnico que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, es
pecialmente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa superfície
plana e estável, resistente ao calor.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar
em conformidade com as normas em vigor no seu país.
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes com água.
• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da cor
rente após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um
perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se en
contram reduzidas ou por pessoas com falta de experiência ou conhe-
cimento, desde que tenham sido devidamente acompanhadas e
instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua
segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crian
ças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou
por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham
sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do
aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
• É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser
substituído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico
qualicado por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica auto
rizado se: o aparelho tiver caído ao chão ou não estiver a funcionar correcta-
• O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de
sobreaquecimento , o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de
Assistência Técnica autorizado.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de
limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, após cada
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• Não deve utilizar a escova se os dentes estiverem danicados.
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não pode ser uti
lizado para ns prossionais. A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma
Atenção: Use em cabelo molhado, húmido ou seco com uma toalha. A escova
seca e alisa o cabelo ao mesmo tempo.
1. Primeiro, desembarace o seu cabelo para otimizar a utilização.
2. Conecte a escova e ligue o botão ON/OFF (ligar/desligar).
3. Separe os os de cabelo para secar e alisar.
4. Escove os os do cabelo com um gesto suave e contínuo movendo a escova
no sentido das raízes para as pontas.
5. Escove os os de cabelo várias vezes, alternando os movimentos das cerdas
na direção do couro cabeludo e na direção do teto para melhorar a secagem e
aumentar a eciência do alisamento.
6. Após utilização, desligue o botão ON/OFF.
7. Desconecte o aparelho e guarde-o na manga resistente ao calor.
8. Grelha amovível para limpar a escova.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções também estão disponíveis no nosso website
Перед началом использования внимательно прочтите
руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности.
2 - Вентиляционное отверстие
3 - 3 регулируемых настройки температуры – настройка ВКЛ/ВЫКЛ
Положение мягкого воздуха
2. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Для обеспечения Вашей безопасности данное устройство соответствует
применимым нормативно-правовым актам (Директивам по низкому напряжению,
электромагнитной совместимости, по защите окружающей среды...).
• Следите за тем, чтобы шнур питания никогда не соприкасался с нагретыми
• Убедитесь в том, что напряжение вашей электропроводки соответствует
напряжению устройства. Любая ошибка подключения может привести к
необратимым поломкам, которые не подпадают под действие гарантии.
• Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить в
электрической сети в ванной комнате устройство защитного отключения,
рассчитанное на ток утечки 30 мА. Обратитесь за консультацией к
специалисту по установке соответствующего оборудования.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких
детей, особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на
термостойкую прочную ровную поверхность.
• Установка устройства и его эксплуатация должны соответствовать
действующим в вашей стране нормативам.
• ВНИМАНИЕ : запрещается пользоваться данным устройством
рядом с ваннами, душевыми кабинами, раковинами или другими
• При использовании устройства в ванной комнате после использования
отключите его, так как наличие поблизости воды представляет опасность,
даже когда устройство выключено.
• Данным устройством могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а
также лица с ограниченными физическими, сенсорными или психическими
возможностями и лица, у которых отсутствует соответствующий опыт
и знания, при условии, что они были обучены или получили инструкции
относительно безопасной эксплуатации устройства, и осознают связанные
с его эксплуатацией риски. Детям запрещается играть с устройством.
Запрещается доверять чистку и обслуживание устройства детям, не
находящимся под присмотром взрослых.
• Данное устройство не предназначено для использования людьми
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
психическими способностями, а также людьми, лишенными опыта или
знаний, за исключением случаев, когда они находятся под наблюдением
лица, ответственного за их безопасность, или получили предварительные
инструкции относительно эксплуатации устройства. Следует следить за
тем, чтобы дети не играли с устройством.
• В случае повреждения шнура питания, во избежание опасности, его замену
должен произвести производитель, его сервисная служба или человек
соответствующей квалификации.
• Не пользуйтесь устройством и обратитесь в аккредитованный сервисный
центр в случае, если: устройство упало или не работает надлежащим
• Данное устройство оснащено системой термозащиты. В случае
перегрева устройство автоматически отключится: обратитесь в
• Устройство следует отключать от сети: перед проведением чистки и
техобслуживания, в случае сбоев в работе, по окончании использования.
• Не пользуйтесь устройством в случае повреждения шнура питания.
• Не погружайте устройство в воду, даже для проведения чистки.
• Не держите устройство влажными руками.
• Держите устройство за ручку, а не за корпус, поскольку он нагревается.
• Не отключайте устройство, потянув его за шнур питания, а держитесь за
• Не используйте удлинитель.
• Не очищайте устройство при помощи абразивных или коррозирующих
• Не использовать при температуре ниже 0 °C и выше 35 °C.
• Не пользуйтесь щеткой, если зубчики сломаны.
Данное устройство предназначено исключительно для домашнего
использования. Запрещается использовать его в профессиональных целях.
В случае ненадлежащего использования гарантия аннулируется.
Внимание: Использовать на мокрых, влажных или высушенных
полотенцем волосах. Щетка одновременно высушивает и выпрямляет
1. Для более комфортного использования предварительно расчешите
2. Подключите щетку к сети питания и нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
3. Отделите прядку волос для высушивания и выпрямления.
4. Плавным, непрерывным движением расчешите прядку волос, проведя
щеткой от корней до кончиков волос.
5. Несколько раз расчешите прядку, чередуя направление то к волосяному
покрову, то вверх, для более эффективной сушки и выпрямления.
6. По окончании использования нажмите на кнопку ВКЛ/ВЫКЛ
7. Отключите устройство от сети питания и поместите его в термостойкую
8. Съемная решетка для чистки щетки.
ВНЕСИТЕ СВОЙ ВКЛАД В ЗАЩИТУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ!
Данное устройство содержит большое количество материалов,
пригодных для вторичной переработки.
Сдайте его в соответствующий пункт приема техники или, в
случае отсутствия такового, в авторизованный сервисный центр
для проведения переработки.
Вы можете также ознакомиться с настоящими инструкциями на нашем
Интернет-сайте www.rowenta.com.
Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a bezpečnostné
B - Výstup prúdenia vzduchu
D - Nastavenia ON/OFF (zap./vyp.)
• Z dôvodu vašej bezpečnosti je toto zariadenie v súlade s platnými normami
a predpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite,
• Uistite sa, že prívodný kábel sa nikdy nedostane do styku s horúcimi časťami
• Skontrolujte, či napätie uvedené na typovom štítku prístroja zodpovedá
• Akákoľvek chyba pri pripájaní zariadenia môže spôsobiť nenapraviteľné škody,
na ktoré sa nevzťahuje záruka.
• Na dodatočnú ochranu odporúčame v elektrickom obvode kúpeľne použiť
prúdový chránič (RDC) s menovitým reziduálnym pracovným prúdom
maximálne 30 mA. Jeho inštaláciu konzultujte s odborníkom.
- Nebezpečenstvo popálenia. Spotrebič držte mimo dosah malých detí, najmä
počas používania a chladnutia.
- Keď je spotrebič pripojený k zdroju napájania, nikdy ho nenechávajte bez
- Spotrebič umiestnite vždy na stojan, ak nie je k dispozícii, na tepelne odolný
• Inštalácia zariadenia a jeho používanie však musia spĺňať platné normy vo vašej
• VAROVANIE: toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti vane, sprchy,
umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
• Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo rozumovými schopnosťami, nedostatkom skúseností a
znalostí, ak neboli oboznámené s používaním zariadenia alebo nepracujú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť. Dozrite na to, aby sa deti so
• Ak spotrebič používate v kúpeľni, po použití ho odpojte od siete, pretože
prítomnosť vody predstavuje riziko, aj keď je spotrebič vypnutý.
• Toto zariadenie m žu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými ô
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod dohľadom alebo boli riadne
poučené o používaní zariadenia bezpečným sp sobom a chápu možné riziká ô
spojené s jeho používaním. Deti sa nesmú so spotrebičom hrať. Čistenie a
údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod dohľadom dospelej osoby.
• Poškodený sieťový kábel musí vymeniť výrobca, servisný technik či iná
• Zariadenie prestaňte používať a obráťte sa na autorizované servisné stredisko, ak:
• Zariadenie je vybavené bezpečnostným zariadením citlivým na teplo. V prípade
prehriatia sa fén automaticky zastaví: obráťte sa na popredajný servis.
• Zariadenie musí byť odpojené:
– pred čistením a údržbou;
– hneď, keď ste ho prestali používať;
– ak opustíte miestnosť, hoci aj na chvíľu.
• Zariadenie nepoužívajte, ak je kábel poškodený.
• Neponárajte ho ani ho nedávajte pod tečúcu vodu ani za účelom čistenia.
• Zariadenie nedržte mokrými alebo vlhkými rukami.
• Nedržte zariadenie za telo, ktoré je horúce, ale za rukoväť.
• Neodpájajte ho ťahaním za kábel, vždy vytiahnite zástrčku.
• Nepoužívajte predlžovací elektrický kábel.
• Nečistite ho abrazívnymi alebo korozívnymi výrobkami.
• Nepoužívajte pri teplotách pod 0 °C a nad 35 °C.
• Kefu nepoužívajte, ak sú štetiny poškodené.
Vaše zariadenie je určené len na použitie v domácnosti. Nesmie sa používať
na profesionálne účely. V prípade nesprávneho používania záruka stratí svoju
Upozornenie: Používajte na mokré, vlhké alebo uterákom vysušené vlasy.
Kefa vlasy suší a zároveň vyrovnáva.
1. Na lepšie využitie kefy vlasy najprv rozčešte.
2. Pripojte kefu a zapinte otočením ON/OFF.
3. Oddeľte prameň vlasov, aby ste ho vysušili a narovnali.
4. Vlasy vykefujte hladkým, plynulým pohybom posúvaním kefy od koreňov po
5. Vlasy kefou niekoľkokrát prečešte, striedavým vedením štetín smerom
k pokožke hlavy a smerom k oblohe, aby sa zlepšila účinnosť sušenia a
6. Po použití otočte tlačidlo ON/OFF.
7. Odpojte zariadenie od siete a uložte ho do tepluvzdorného puzdra.
8. Odoberte mriežku na vyčistenie kefy
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA JE NA PRVOM MIESTE!
Toto zariadenie obsahuje hodnotné materiály, ktoré sa m žu znova ô
Zaneste ho na zberné miesto, ktoré zabezpečí jeho správnu likvidáciu.
Tieto pokyny môžete tiež nájsť na našej internetovej stránke
Pred uporabo natančno preberite navodila in varnostne smernice.
B - Odprtine za pretok zraka
C - 3 nastavitve temperature
D - Nastavitve za vklop/izklop
• Zaradi vaše varnosti je naprava skladna z veljavnimi standardi in direktivami
(direktive o nizki napetosti, elektromagnetni združljivosti, okolju itd.).
• Pazite, da napajalni kabel ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Prepričajte se, da se napetost vašega električnega omrežja sklada s tisto,
• Napake pri vključevanju naprave lahko povzročijo nepopravljivo škodo, ki je
• Za dodatno zaščito je priporočljivo, da v električno omrežje, ki oskrbuje
kopalnico, namestite zaščitno stikalo na diferenčni tok (RCD), pri čemer nazivni
delovni tok ne sme presegati 30 mA. Za nasvet povprašajte inštalaterja.
- Nevarnost opeklin. Napravo shranjujte izven dosega majhnih otrok, še pose
bej med uporabo in ohlajanjem naprave.
- Ko je naprava priključena v električno omrežje, je nikoli ne pustite brez
- Napravo s pomočjo stojala (če je priloženo) vedno položite na trdno ravno
podlago, ki je odporna na vročino.
• Namestitev in uporaba naprave morata biti v skladu z veljavnimi standardi v
• OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kopalne kade, prhe,
umivalnika ali drugih območij, kjer je voda.
• Te naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki), ki imajo
zmanjšane zične, senzorične ali duševne zmogljivosti ter nimajo dovolj
izkušenj ali znanja, razen če jih pri uporabi naprave nadzorujejo in usmerjajo
osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroci naj bodo ves čas pod nadzorom,
da zagotovite, da se z napravo ne bodo igrali.
• Kadar napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi izključite iz električnega
omrežja, saj bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če je naprava ugasnjena.
• Napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi
telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo izkušenj
in znanja, če so pod nadzorom ali so dobile navodila glede uporabe aparata
na varen način in razumejo tveganja, povezana z uporabo. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
pooblaščen zastopnik ali podobno usposobljene osebe, da bi se izognili
• Naprave nehajte uporabljati in se obrnite na pooblaščeno servisno službo, če:
• Naprava ima senzor za pregrevanje. Če se pregreje, bo sušilnik samodejno
nehal delovati. Obrnite se na službo za poprodajne storitve.
• Napravo je treba izključiti iz električnega omrežja:
– pred čiščenjem in vzdrževanjem;
– takoj ko je nehate uporabljati;
– če zapustite prostor, tudi če boste odsotni le kratek čas.
• Naprave ne uporabljajte, če je napajalni kabel poškodovan.
• Naprave ne potapljajte je pod vodo in je ne držite pod tekočo vodo, tudi če jo
• Naprave ne prijemajte z vlažnimi rokami.
• Naprave ne držite za ohišje, ki se razgreje, ampak za ročaj.
• Naprave ne izključite tako, da povlečete za napajalni kabel, temveč primite za
• Ne uporabljajte podaljška.
• Naprave ne čistite z abrazivnimi ali korozivnimi izdelki.
• Naprave ne uporabljajte pri temperaturi pod 0°C in nad 35°C.
• Krtače ne uporabljajte, če so ščetine polomljene.
Naprava je bila oblikovana le za domačo uporabo. Profesionalna uporaba ni
dovoljena. V primeru napačne uporabe je garancija nična in neveljavna.
Pozor: Uporabljajte na mokrih ali z brisačo osušenih laseh. Krtača lase
posuši in jih obenem zravna.
1. Za lažjo uporabo najprej razčešite vozle.
2. Krtačo priključite v električno omrežje in obrnite gumb za vklop/izklop.
3. Od las ločite pramen, ki ga boste posušili in zravnali.
4. Pramen počešite z gladko, neprekinjeno potezo od korenin do konic.
5. Pramen večkrat počešite, pri čemer naj bodo ščetine včasih obrnjene proti
lasišču, včasih pa proti stropu, da bo sušenje in ravnanje učinkovitejše.
6. Po uporabi obrnite gumb za vklop/izklop.
7. Napravo izključite iz električnega omrežja in jo shranite v toplotno odporno
8. Odstranljiva mrežica za čiščenje krtače
VARSTVO OKOLJA JE NA PRVEM MESTU!
Vaša naprava vsebuje vredne materiale, ki jih je mogoče ponovno
uporabiti ali reciklirati.
Pustite jo na lokalnem zbirnem mestu.
Ta navodila so na voljo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.
Pre upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i bezbednosne
B - Izlazni otvor za vazduh
C - 3 podešavanja temperature
D - Podešavanje za uključivanje/isključivanje ON/OFF
• Radi vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim standardima
i propisima (direktiva o niskonaponskoj opremi, elektromagnetnoj
kompatibilnosti i zaštiti životne sredine, ...).
• Vodite računa da strujni kabl nikada ne dođe u kontakt sa vrućim delovima
• Proverite da li napon vaše strujne mreže odgovara naponu aparata.
• Sve greške prilikom priključivanja aparata mogu da prouzrokuju trajno
oštećenje, što nije pokriveno garancijom.
• Kao dodatnu zaštitu preporučujemo ugradnju zaštitnog uređaja diferencijalne
struje (FID sklopka) nominalne diferencijalne struje koja ne prekoračuje 30 mA
u strujnom kolu u kupatilu. Posavetujte se sa instalaterom.
- Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, posebno
tokom upotrebe i hlađenja.
- Kada je aparat priključen na strujno napajanje, nemojte nikada da ga ostavl
- Aparat sa postoljem, ako postoji, uvek stavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
• Instalacija i upotreba aparata moraju da budu u skladu sa standardima koji važe
• UPOZORENJE! Nemojte da upotrebljavate ovaj aparat u blizini kada,
tuševa, umivaonika ili drugih posuda koje sadrže vodu.
• Ovaj aparat nije predviđen da ga upotrebljavaju osobe (uključujući
decu) ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog
iskustva i znanja, osim ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost
koja im je prethodno dala uputstva o načinu upotrebe aparata. Nadgledajte
decu da biste se uverili da se ne igraju sa aparatom.
• Kada aparat koristite u kupatilu, isključite ga iz strujnog napajanja posle
upotrebe, jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen.
• Ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija, i osobe
ograničenih zičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva
i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upućeni u bezbedan način upotrebe
aparata i ako su razumeli opasnosti u vezi sa tim. Deca ne smeju da se igraju
aparatom. Čišćenje i održavanje koje obavlja korisnik ne smeju da obavljaju
• Ako se strujni kabl ovog aparata ošteti, mora da ga zameni proizvođač, njegov
serviser ili slično kvalikovane osobe, da bi se izbegle opasnosti.
• Nemojte da upotrebljavate aparat i obratite se ovlašćenom servisnom centru
– ako aparat ne radi pravilno.
• Aparat je opremljen bezbednosnim uređajem koji je osetljiv na toplotu. U slučaju
pregrevanja, aparat će automatski da se zaustavi: obratite se korisničkoj službi.
• Aparat je potrebno isključiti iz strujnog napajanja:
– pre obavljanja čišćenja i održavanja,
– ako napuštate prostoriju, čak i na trenutak.
• Nemojte da upotrebljavate aparat ako je strujni kabl oštećen.
• Nemojte da potapate aparat u vodu i nemojte da ga stavljate pod vodu iz
slavine, čak ni zarad čišćenja.
• Nemojte da držite aparat vlažnim rukama.
• Nemojte da držite aparat za kućište koje je vruće, nego za ručku.
• Nemojte da isključujete aparat iz strujnog napajanja povlačenjem za kabl, nego
izvucite utikač iz strujne utičnice.
• Nemojte da upotrebljavate produžni kabl.
• Nemojte da čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Nemojte da upotrebljavate aparat pri temperaturama nižim od 0 °C i višim od
• Nemojte da upotrebljavate četku ako su zupci polomljeni.
Aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu. Aparat ne sme da se upotrebljava
u profesionalne svrhe. Garancija ne važi poništava se u slučaju nepropisne
Pažnja! Upotrebljavajte aparat na mokroj, vlažnoj kosi ili kosi koju ste
prosušili peškirom. Četka istovremeno suši i ravna kosu.
1. Prvo raspetljajte kosu radi lakše upotrebe.
2. Priključite četku na strujno napajanje i okrenite dugme za uključivanje/
3. Odvojite pramen kose za sušenje i ispravljanje.
4. Pramen kose češljajte nežnim, stalnim pokretom pomerajući četku od korena
5. Pramen kose češljajte nekoliko puta i pritom zupce naizmenično usmeravajte
prema temenu i prema gore za optimalan efekat sušenja i ispravljanja.
6. Posle upotrebe okrenite dugme za uključivanje/isključivanje ON/OFF.
7. Isključite aparat iz strujnog napajanja i odložite ga u vatrostalnu navlaku.
8. Demontažna rešetka za čišćenje četke
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE JE NA PRVOM MESTU!
Vaš aparat sadrži vredne materijale koji mogu da se ponovo koriste
Odložite aparat na lokalno mesto za sakupljanje otpada iz
Ovo uputstvo je dostupno i na našoj internet stranici www.rowenta.com.
Her türlü kullan m öncesi kullan m k lavuzunu ve güvenlik ı ı ı
talimatlar n dikkatle okuyunuz.ı ı
3 - 3 ayarlanabilir s cakl k ayar – A MA/KAPATMA ayarı ı ı Ç ı
6 - kar labilir zgaraÇı ı ı
• Güvenliğiniz dü ünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere ş
(Düşük Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, evre...) uygun olarak Ç
• Cihazı ı ı ğ ğn elektrik kablosunun s nan parçalara de medi inden emin olun.
• Elektrik tesisatı ı ın z n voltaj n cihaz n üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olı ını ı ın z ı
du lantğundan emin olun. Her türlü bağ ı hatas garantinin kapsamayacaı ğı, tamir
edilemeyecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir ak m i letimine sahip ı ş
ak m cihaz elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.ı ı
- Yanma tehlikesi. Cihaz küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullan m ve ı ı
- Cihaz elektrik prizine ba l iken asla gözetimsiz b rakmay n.ğ ı ı ı
- Cihazı ğ e er mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına
• Yine de cihaz n montaj ve kullan ülkenizde uygulanan normlara uygun olaı ı ı ım
• UYARI: Bu cihaz banyo küveti, du , lavabo veya su içeren di er kapları ş ğ ın
yak nlar nda kullamay n.ı ı ı
• Cihaz bir banyoda kullan nda, civardaki su cihaz kapat nda bile ıldığı ıldığı
tehlike olu inden, kulland ktan sonra ini elektrik prizinden çşturabileceğ ı ş ıkar n.ı
• Bu cihazın, ziksel, duyusal p2-ya da zihinsel kapasite açıs iından yeterli olmayan kiş
lerce p2-ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan ki ilerce (çocuklar da dahil olmak ş
üzere), güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse ta
raf m nda, ından cihazın kullanı ı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışı
kullan lmamas ocukları ı gerekir. Ç ın cihazla oynamadığından emin olmak için
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (eri kin veya ş
çocuk) veya cihaz hakk nda hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan ı şahıs
lar taraf ndan, güvenliklerinden sorumlu bir ki inin gözetimi alı ş -
t mında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanı ı konusunda
e itilmedikleri takdirde kullan lmamal d r.ğ ı ı ı
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili
servis veya ayn yetkiye sahip ki iler taraf ndan de i tirilmelidir.ı ş ı ğ ş
• Cihaz vurmanı kullanmaman z ve Yetkili Servise baı ş ız gereken durumlar: ci
haz n z dü erse ve normal çal mazsa.ı ı ş ış
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktad r. A nma durumunda, cihaz ı şı ı ı ır s
otomatik olarak duracakt r: Yetkili Servise ba vurun.ı ş
• Cihazın ten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bak m iş ı şlemlerinden
önce, çal ma bozuklu u olmas , cihaz kullan m n z biter bitmez. ış ğ ı ı ı ı ı
• Kablo hasar görmü se kullanmay n.ş ı
• Temizlemek için bile olsa suya de dirmeyin, bat rmay n.ğ ı ı
• Nemli ellerle tutmay n.ı
• S cakken gövdeden de il sap ndan tutun.ı ğ ı
• Kabloyu çekerek ten ç kartmay n, prizi tutarak çekin.ş ı ı
• Elektrik uzatmas kullanmay n.ı ı
• Parlat c ve tahri edici ürünlerle temizlemeyin.ı ı ş
• 0 °C’nin alt nda ve 35 °C’nin üstündeki s cakl klarda kullanmayı ı ı ın.
• Uçlar k r ksa f rçay kullanmay n.ı ı ı ı ı ı
Cihazı ın z sadece evde kullanılmak üzere tasarlanm r. Ticari ve mesleki amaçlarla ıştı
kullan lmamalı ı ıd r. Hatal kullanı ım durumunda garanti kapsam nda kalacaktı dışı ır.
Saçlar, birbirinden ayr lm , temiz ve KURU olmal d r (tahri olmamalar için).ı ış ı ı ş ı
Dikkat: Islak veya nemli veya havluyla kurulanmış saça uygulayın. Fırça saçı
aynı anda kurutur ve düzleştirir.
1. Önce daha kolay kullan m için dola an saçlar aç n.ı ş ı ı
2. F rçay prize tak n ve ON/OFF (A MA/KAPATMA) dü mesine bas n.ı ı ı Ç ğ ı
3. Kurutmak ve düzle tirmek için saç tellerini ay r n.ş ı ı
4. Saç köklerden uçlara do ru ak c ve kesintisiz bir hareketle f rçalay n.ı ğ ı ı ı ı
5. Saç telini, daha iyi kurutma ve düzle tirme sa için f de imli olaş ğ ılamas ı ırçay ğ şi
rak kafa derisine ve yukar do ru getirecek ekilde tutarak birkaç kez fı ğ ş ı ırçalay n.
6. Kulland ktan sonra, ON/OFF (A MA/KAPATMA) dü mesine bas n.ı Ç ğ ı
7. Aleti ten ç kar n ve s ya dayan kl kab nda saklay n.ş ı ı ı ı ı ı ı ı
8. F rçay temizleyebilmek için ç kar labilir hava perdesi.ı ı ı ı
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihaz n ümlü ı ız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüş
Değerlendirilebilmesi için cihazı ı ın z bir toplama merkezine veya Yetkili
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Перед використанням приладу уважно прочитайте нструкц ю і і і
правила техн ки безпеки.і
B - Отвори подач пові ітря
C - 3 р вня налаштування температуриі
D - Перемикач вв мкнення/вимкненняі
2. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
• Для вашої безпеки цей прилад відповідає всім чинним стандартам та
нормативним вимогам (директивам про низьку напругу, електромагнітну
сумі і існ сть, захист довк лля тощо).
• Переконайтеся, що шнур живлення не торка ться гарячих частини приладу.є
• Переконайтеся, що напруга вашої електрично мереж напрузї і і в дпов даі є і
• Будь-яка помилка при підключенні приладу може призвести до
незворотного пошкодження анулювання гарант .і ії
• Для додаткового захисту в мереж живлення, що забезпечу струмом ванну і є
кімнату, рекоменду ться встановлення приладу захисного вимикання є
(ПЗВ) з ном нальним залишковим робочим струмом не б льше 30мА. За і і
додатковою нформац ю зверн ться до квал ф каованого електрика.і іє і і і
- Небезпека опі ік в. Збер гайте прилад у недоступному для д тей мі і ісці,
особливо п д час використання та охолодження.і
- Коли прилад п дключений до джерела живлення, не залишайте його без і
- Завжди ставте прилад з п дставкою, якщо така , на жаром цну, сті і є і ійку,
• Встановлення й використання приладу повинні відповідати чинним
стандартам вашо кра ни.ї ї
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не використовуйте цей прилад поблизу ванн,
душі і і єв, басейн в або нших мностей з водою.
• Цей прилад не призначений для використання особами (в тому
числі і д тьми) з обмеженими ф зичними, сенсорними чи розумовими і
можливостями або без достатнього досв ду й знань, якщо вони не і
перебувають п д наглядом або не отримали й щодо використання і інструкці
приладу в д особи, в за хню безпеку. Д ти повинні ідпов дальноі ї ї і і бути під
наглядом, щоб вони не гралися з приладом.
• Якщо прилад використовується у ванній кімнаті, відключайте його після
використання, оск льки близьк сть до води небезпечна, наві і іть коли прилад
• Цей прилад можуть використовувати д ти старше 8 рок особи з і ів і
обмеженими ф зичними, сенсорними та розумовими можливостями або і
особи з недостатн м досв дом чи знаннями, якщо вони перебувають пі і ід
наглядом або були проінструктовані стосовно використання приладу та якщо
вони розуміють можливу небезпеку. Дітям забороня ться гратися з приладом. є
Дітям забороня ться без нагляду очищувати та обслуговувати прилад.є
• При пошкодженні шнура живлення виконувати його заміну повинен виробник,
авторизований сервісний центр або особи з відповідною кваліфікац ю.іє
• Припиніть використання приладу і зверніться до авторизованого
серв сного центру, якщо: і
– прилад працю неналежним чином.є
• Прилад оснащений термозахисним пристроєм. Якщо прилад
перегр ваі ється, він автоматично вимика ться. У цьому випадку необхє ідно
звернутися до авторизованого серв сного центру.і
• Прилад необх дно в дключити: і і
– перед процедурами очищення та техн чного обслуговування;і
– якщо в н працю неналежним чином;і є
– одразу п сля його використання;і
– якщо ви залиша мнату (нав ть на пару секунд).єте кі і
• Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджений.
• Не занурюйте прилад у воду не промивайте його п д проточною водою з і і
• Не тримайте прилад мокрими руками.
• Не тримайте прилад за корпус (в н може сильно нагрі іватися).
• Не в дключайте прилад, тягнучи за шнур, а витягн ть штепсель.і і
• Не використовуйте подовжувач.
• Не очищуйте прилад абразивними або короз йними засобами.і
• Не використовуйте прилад при температур нижче 0°С та вище 35°С.і
• Припин ть використовувати щ тку, якщо зубчики зламалися.і і її
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Не
допускається його використання для профес йних ц лей. Неправильне і і
використання приладу призводить до ануляц гарант .ії ії
Увага! Використовуйте на мокрому, вологому або підсушеному
рушником волоссі. Щітка водночас висушує й розпрямляє волосся.
1. Спочатку розплутайте волосся для б льш зручного суш ння.і і
2. Під’єднайте прилад до розетки поверн ть перемикач вві і імкнення/
3. Відді іл ть одну прядку, щоб висушити випрямити .і її
4. Плавним рівномірним рухом провед ткою по прядц д кореніть щі і і в ів до
5. Розчешіть прядку к лька раз в (рухами зверху по прядц та з-п д низу), щоб і і і і
краще просушити й вир вняти .і її
6. Після використання поверніть перемикач ввімкнення/вимкнення ON/OFF.
7. Від’єднайте прилад від мережі й покладіть його до термочохла,
призначеного для збер гання.і
8. Зні і імна реш тка для очищення щ тки
ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ ПОНАД УСЕ
Ваш прилад м матер али, придатністить цінні і і для утилізації і
Віднесіть його до місцевого мун ципального пункту збирання і
Ці інструкції також доступні на нашому сайті: www.rowenta.ua.