
Escolheu um aparador de cabelos para realizar facilmente
cortes curtos ou de manutenção.
raças ao seu sistema de aspiração, pode a partir de agora
cortar o cabelo sem limpezas fastidiosas após cada utilização.
Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho por
orma a evitar qualquer situação de perigo devido a uma utili-
. DESCRIÇÃO DO APARADOR DE CABELO E RESPECTI-
A) 9 pentes (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
E) Lâmina em aço inoxidável
F) Botões laterais de bloqueio/desbloqueio da cabeça de corte
G) Botão Ligar/Desligar (0-1)
P) Acessório para esvaziar os cabelos + escova de limpeza
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com
as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão,
Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente...).
• Verifique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível
com a do seu aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar
danos irreversíveis que não estão cobertos pela garantia.
• A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem,
no entanto, estar em conformidade com as normas em vigor
• ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes
• Quando o aparelho é utilizado numa casa de banho, desligue-
o após a sua utilização, dado que a proximidade da água pode
constituir um perigo, mesmo quando o aparelho se encontra
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes-
soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais
ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta
de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido
devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utili-
zação do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segu-
rança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que
as mesmas não brinquem com o aparelho.
• O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer
operação de limpeza ou manutenção, no caso de anomalia de
funcionamento, após cada utilização.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danifi-
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a
• Não segurar com as mãos húmidas.
ous avez choisi cette tondeuse pour réaliser facilement
es coupes courtes ou d’entretien.
râce à son système d’aspiration, vous pourrez désormais
ous couper les cheveux sans nettoyage fastidieux après
Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil et éviter tout
danger dû à une mauvaise utilisation.
. DESCRIPTIF DE L’APPAREIL
) 9 Peignes (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
E) Lame en acier inoxydable
) Boutons latéraux de verrouillage/deverrouillage de la tête de
) Bouton de mise en marche/arrêt
P) Accessoire « vide » cheveux + brossette de nettoyage
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compa-
ibilité Electromagnétique, Environnement...)."
Vérifiez que la tension de votre installation électrique corres-
ond à celle de votre appareil.
Toute erreur de branchement peut causer des dommages irré-
versibles non couverts par la garantie.
• L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être
conforme aux normes en vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Ne pas utiliser cet appareil près des
aignoires, des douches, des lavabos ou autres récipients
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débran-
chez le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un
danger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des per-
onnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques,
ensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dé-
uées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bé-
néficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service
votre appareil est tombé,
- s'il ne fonctionne pas normalement.
• L'appareil doit être débranché :
- avant le nettoyage et l'entretien,
- en cas d'anomalie de fonctionnement,
- dès que vous avez terminé de l'utiliser.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
Il vous faut désolidariser le réservoir du bloc moteur et du bloc
ournez le bloc d’aspiration (J) d’un quart de tour.
éverrouillez le bloc moteur à l’aide des boutons de verrouil-
lage/déverrouillage (F) .
Il est recommandé de nettoyer le réservoir à l’aide de l’ac-
cessoire vide-cheveux/brossette, puis avec un chiffon sec.
ratique : Votre tondeuse est livrée avec une trousse de range-
ent, pour être transportée où vous le souhaitez !
(!) NE METTRE NI LE BLOC MOTEUR, NI LE BLOC D’ASPI-
RATION, NI LE RESERVOIR SOUS L’EAU
L'appareil ne fonctionne pas.
Est-ce que le bloc d’aspiration et le bloc moteur sont bien ver-
Avez-vous bien nettoyé votre appareil ?
Attention, la longueur des cheveux coupés ne doit pas excéder
L’appareil fait du bruit, chauffe, aspire mal.
Le filtre ou le réservoir sont-ils encrassés ?
7. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRON-
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut
ans un centre service agréé pour que son traitement
Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le net-
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par
Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure
ARANTIE : Votre appareil est destiné à un usage domestique
eulement. Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles. La
arantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation incorrecte.
- Branchez le cordon d’alimentation à l’appareil.
- Mettez en route l’appareil (position 1).
ous avez choisi une tondeuse équipée d’un système d’aspira-
ion intégré : cet appareil aspire les cheveux pendant la coupe,
liminant ainsi toute contrainte de nettoyage après la séance.
n dépit de la haute performance d’aspiration de votre ton-
deuse, nous vous recommandons d’avoir une serviette sur les
épaules pendant la séance.
ors de la coupe, les cheveux sont stockés dans le réservoir de
a tondeuse. Lorsque ce dernier est plein, il vous faut vider les
Vous pouvez effectuer cette action pendant la séance (si votre
réservoir est plein avant d’avoir fini votre coupe) ou après.
Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0).
Pour accèder au réservoir, 2 possibilités s’offrent à vous :
ournez le bloc d’aspiration (J) d’un quart de tour.
Déverrouillez le bloc moteur à l’aide des boutons de verrouil-
lage/déverrouillage (F) .
Secouez alors vivement l’appareil vers le bas pour faire tom-
Conseils : Un accessoire spécifique est à votre disposition pour
vous aider à saisir les cheveux collectés dans le réservoir et à le
• Pour changer de hauteur de coupe :
-Faites glisser le peigne jusqu’à l’extraire complètement. Insé-
rer le peigne choisi à la place.
ettoyage et lavage du bloc lame :
l est recommandé de nettoyer après chaque utilisation les
ames de coupe grâce à la brossette.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt en position arrêt (0)
- Retirez le guide de coupe
- Retirer le bloc lame du bloc moteur
- Otez les poils à l'aide de la brossette.
Passez ensuite le bloc lame sous un filet d'eau froide pendant
Secouez vivement le bloc lame, puis le laisser sécher à l'air
libre avant une prochaine utilisation.
ie haben sich für diesen Haarschneider zur problemlosen
artpflege sowie zum leichten Erzielen eines Kurzhaar-
Dank der Ansaugvorrichtung dieses Geräts können Sie sich nun
die Haare schneiden, ohne danach jedes Mal eine langwierige
einigung vornehmen zu müssen.
esen Sie vor der Benutzung des Geräts die Anweisungen durch,
m jedwedes Risiko durch unsachgemäßen Gebrauch auszu-
1. BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A) 9 Kammaufsätze (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
F) Seitlich angebrachte Feststell-/-Freistellknöpfe für den
G) An-/Aus-Schalter (0-1)
) Zubehörteile: Reinigungsbürsten für Klingenblock und Sam-
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten In-
etriebnahme ihres Gerätes durch.
Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von je-
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerätes
den gültigen Normen und Bestimmungen (Niederspannungs-
richtlinien, elektromagnetischeVerträglichkeit,Umwelt...).
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der
pannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhaf-
er Anschluss kann irreparable Schäden hervorrufen, die nicht
on der Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigenNor-
• WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens
der eines sonstigen Behälters, der Wasser enthält. Wenn
as Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach
em Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser
selbst bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahrenquelle darstellen
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig-
eiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die keine
rfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht aus-
ennen, außer wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortli-
chen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit
demGebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kindermüs-
en beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelas-
enen Kundendienstcenter in Kontakt, wenn das Gerät zu Boden
gefallen ist sichtbare Schäden aufweist oder nicht richtig funktio-
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und War-
ung, bei Funktionsstörungen und sofort nach dem Gebrauch.
assen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die Nähe
on, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer schar-
•Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht be-
•Das Gerät und das Netzteil nicht ins Wasser tauchen und nicht
nter fließendes Wasser halten, auch nicht zur Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus,
sondern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder
Legen Sie das Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Ver-
wenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie unbeaufsichtigt
eder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen
Reinigung und Pflege durch den Kunden muss durch den Kun-
dendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke
ingesetzt werden. Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die
Schließen Sie das Stromkabel erst an das Gerät an und stecken
Sie dann das Netzteil in die Steckdose.( Abb.2+3 ).
- Schalten Sie das Gerät ein (Position 1).
. BENUTZUNG HAARSCHNEIDER
ie haben sich für einen Haarschneider mit einem integrierten
nsaugsystem entschieden: dieses Gerät saugt die Haare wäh-
rend des Schneidens auf und erspart Ihnen damit die Reinigung
nach dem Haare schneiden.
Sie sollten trotz der hohen Saugleistung Ihres Gerätes beim
Schneiden des Haars ein Handtuch um Ihre Schultern legen.
ie Haare werden beim Schneiden im Sammelbehälter des Haar-
chneiders gesammelt. Wenn dieser voll ist, müssen die darin
nthaltenen Haare entfernt werden.
Dieser Vorgang kann während des Haare schneidens (wenn der
Sammelbehälter voll ist, bevor Sie den Haarschnitt beendet
haben) oder danach erfolgen.
- Stellen Sie den Ein / Aus Schalter auf die Position Stop (0).
Sie haben 2 Möglichkeiten, Zugriff zum Sammelbehälter zu er-
rehen Sie den Ansaugblock um eine Vierteldrehung ( Abb. 10 ).
- Lösen Sie den Motorblock mit den Feststell-/-Freistellknöpfen
- Schütteln Sie das Gerät kräftig nach unten, um die Haare zu en-
ipps: Es liegt ein spezielles Zubehörteil bei, mit dem Sie die im
ammelbehälter gesammelten Haare leichter erfassen und die-
sen leichter leeren können!
Lassen Sie den Kammaufsatz herausgleiten und nehmen Sie
- Setzen Sie den gewünschten Kammaufsatz ein ( Abb. 1 ).
5. INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG
einigung und Abwaschen des Klingenblocks:
ie Klingen sollten am besten nach jeder Benutzung mit der Rei-
nigungsbürste gereinigt werden.
- Stellen Sie den Ein / Aus Schalter auf die Position Stop (0) und
trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Nehmen Sie den den Kammaufsatz vom Gerät ab.
Nehmen Sie den Klingenblock vom Motorblock ab ( Abb. 17 ).
Entfernen Sie die Haare mit dem Reinigungsbürste ( Abb. 16 ).
Halten Sie nur den Klingenblock anschließend ein paar Sekun-
den lang unter fließendes kaltes Wasser (Abb. 18).
- Schütteln Sie den Klingenblock kräftig und trocknen Sie ihn vor
der nächsten Verwendung an der Luft.
einigung des Sammelbehälters:
azu muss der Sammelbehälter vom Motorblock und vom An-
saugblock abgenommen werden:
Drehen Sie den Ansaugblock (J) um eine Vierteldrehung (Abb.
ösen Sie den Motorblock mit den Feststell-/-Freistellknöpfen
er Sammelbehälter sollte zunächst mit der Reinigungsbürste
und anschließend mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
raktisch: Ihr Haarschneider wird mit einem Aufbewahrungsbeu-
el geliefert, in dem Sie ihn überallhin transportieren können!
DER MOTORBLOCK, DER ANSAUGBLOCK UND DER SAM-
ELBEHÄLTER DÜRFEN NICHT INS WASSER GETAUCHT
Das Gerät geht nicht in Betrieb.
- Sind der Ansaugblock und der Motorblock richtig festgestellt?
Haben Sie das Gerät richtig gereinigt?
Achtung, die Länge des geschnittenen Haars darf 25 mm nicht
Das Gerät macht Lärm, läuft heiß, saugt nicht richtig an.
Ist der Filter verstopft oder der Sammelbehälter voll?
7. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
hr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder
ringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sam-
elstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Avete scelto questo tagliacapelli per realizzare facilmente
dei tagli corti o delle spuntate.
Grazie al suo sistema di aspirazione, potrete tagliarvi i capelli
enza la noiosa operazione di pulizia dopo ogni seduta.
eggete le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per evi-
tare pericoli dovuti a un utilizzo sbagliato.
1. DESCRIZIONE DEL TAGLIACAPELLI E DEI SUOI ACCES-
) 9 Pettini (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
) Lama in acciaio inossidabile
) Pulsanti laterali di blocco/sblocco della testina di taglio
) Accessorio “svuota” capelli + spazzolina di pulizia
• Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle
orme e normative applicabili (DirettiveBassaTensione,Compa-
ibilità elettromagnetica,Ambiente,…).
•Verificate che la tensione del vostro impianto elettrico corris-
onda a quella dell apparecchio.ʻ
ualsiasi errore di collegamento all alimentazione può causareʼ
danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
• L installazione dell apparecchio e il suo utilizzo devono tutta-ʼ ʼ
ia essere conformi alle norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l apparecchio vicino a va-ʼ
sche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti conte-
Quando l apparecchio è utilizzato in un bagno, staccatelo dallaʼ
corrente dopo l uso poiché la vicinanza dell acqua può presen-ʼ ʼ
tare un pericolo anche quando l apparecchio è spento.ʼ
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone
compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali omentali
ridotte o da persone prive di esperienza o di conoscenza,
meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sor-
egli o li abbia preventivamente informati sull utilizzo dell ap-ʼ ʼ
parecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi
che non giochino con l apparecchio.ʼ
L apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima diʼ
perazioni di pulizia e manutenzione, in caso di anomalia di
funzionamento, non appena avete terminato di utilizzarlo.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato
Non immergerlo né passarlo sotto l acqua, nemmeno per laʼ
• Non tenerlo con le mani umide.
Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l impugna-ʼ
• Non staccare l apparecchio dalla corrente tirando il cavo, maʼ
fferrare la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza
- l’apparecchio è caduto,
- se non funziona normalmente.
GARANZIA: Questo apparecchio è destinato esclusivamente
ad un uso domestico. Non può essere utilizzato a scopi profes-
ionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso
Collegate il cavo d’alimentazione all’apparecchio.
Mettete in funzione l’apparecchio (posizione 1).
vete scelto un tagliacapelli dotato di un sistema di aspirazione
ntegrato: questo apparecchio aspira i capelli durante il taglio,
eliminando così l’obbligo di pulirlo dopo la seduta.
onostante l’alta prestazione di aspirazione del tagliacapelli, vi
accomandiamo di mettere un asciugamano sulle spalle du-
Durante il taglio, i capelli sono raccolti nel serbatoio del taglia-
apelli. Quando quest’ultimo è pieno, dovrete svuotare i capelli
otete effettuare quest’azione durante la seduta (se il serbatoio
pieno prima di avere finito il taglio) o dopo.
Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off (0).
Per accedere al serbatoio, avete a disposizione 2 possibilità:
Girate il blocco d’aspirazione di un quarto di giro.
bloccate il blocco motore usando i pulsanti di blocco/sblocco.
- Quindi scuotete energicamente l’apparecchio verso il basso
per fare cadere i capelli.
onsigli: è a vostra disposizione un accessorio specifico per
aiutarvi ad afferrare i capelli raccolti nel serbatoio e a svuotarlo
Per cambiare l’altezza di taglio:
Fate scivolare il pettine fino ad estrarlo completamente.
Inserite il pettine scelto al suo posto.
5. MANUTENZIONE E PULIZIA
ulizia e lavaggio del blocco lame:
i raccomandiamo di pulire dopo ogni utilizzo le lame di taglio
Mettete l’interruttore on/off sulla posizione off (0).
Togliete la guida di taglio
- Togliete il blocco lame dal blocco motore.
- Rimuovete i peli usando la spazzolina.
Passate quindi il blocco lame sotto un filo d’acqua fredda per
- Scuotete energicamente il blocco lame poi lasciatelo asciu-
are all'aria prima di riutilizzarlo.
Dovete separare il serbatoio dal blocco motore e dal blocco di
irate il blocco d’aspirazione (J) di un quarto di giro.
Sbloccate il blocco motore usando i pulsanti di blocco/sblocco.
i raccomandiamo di pulire il serbatoio usando l’accessorio
svuota-capelli/spazzolina, poi con uno straccio asciutto.
Pratico: Il trimmer è consegnato con una custodia, per essere
NON METTERE SOTTO L’ACQUA IL BLOCCO MOTORE,
É IL BLOCCO DI ASPIRAZIONE, NÉ IL SERBATOIO
’apparecchio non funziona.
Il blocco di aspirazione e il blocco motore sono inseriti corret-
Avete pulito bene l’apparecchio?
Attenzione: la lunghezza dei capelli tagliati non deve superare
’apparecchio fa rumore, si scalda, aspira male.
Il filtro o il serbatoio sono sporchi?
7. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
ʼapparecchio contiene numerosi materiali
valorizzabili o riciclabili.
ortatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza,
n un centro assistenza autorizzato affinché venga ef-
ettuato il trattamento più opportuno.
Usted p1-ha elegido este cortapelo para realizar fácilmente
cortes de pelo o mantener su corte.
racias a su sistema de aspiración, a partir de ahora podrá
ortarse el pelo y se ahorrará tener que limpiar después.
Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato y evite cual-
quier peligro debido a un mal uso.
1. DESCRIPCIÓN DE LA MAQUINILLA DE CORTAR EL
A) 9 Peines (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
) Cuchilla de acero inoxidable
F) Botones laterales de bloqueo/desbloqueo de la cabeza de
L) Adaptador de corriente
P) Accesorio de “vaciado” de cabellos + cepillo de limpieza
. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposi-
ciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad
lectromagnética, Medio ambiente…).
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se cor-
responde con la de su aparato. Cualquier error de conexión
uede causar daños irreversibles que no cubre la garantía.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante
las normas en vigor en su país.
• ATENCIÓN: No utilice este aparato cerca de la bañera, de
a ducha, del lavabo o de cualquier otro recipiente que
• No utilizar ni recargar lamaquinilla con las manos mojadas o
erca de las bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que
ontengan agua... Cuando utilice el aparato en un cuarto de
baño, desconéctelo después de utilizarlo, ya que la proximidad
del agua puede suponer un peligro incluso aunque no esté en
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
entales sean reducidas, o por personas carentes de experien-
ia o de conocimiento, salvo si éstas han contado pormedio de
una persona responsable de su seguridad, con una vigilancia o
con instrucciones previas relativas al uso del aparato. Se reco-
ienda vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan
• El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mante-
imiento, en caso de anomalías en su funcionamiento, una vez
ue haya terminado de utilizarlo.
• No lo utilice si el cable está dañado
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que está caliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
No utilice ningún alargador eléctrico.
No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Au-
- si su aparato p1-ha caído al suelo
o si no funciona normalmente
GARANTÍA: Su aparato está destinado únicamente a un uso
doméstico. No puede utilizarse con fines profesionales. La ga-
antía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un
- Conecte el cable de alimentación al aparato.
Ponga en marcha el aparato (posición 1).
Ha escogido una maquinilla equipada con un sistema de aspi-
ación integrado: este aparato aspira el cabello durante el corte
vitando así tener que limpiar después.
A pesar del alto rendimiento de aspiración de su maquinilla, le
ecomendamos que durante la sesión se ponga una toalla
l ir cortando el cabello, éste se almacena en el depósito de la
aquinilla. Cuando éste se llene, deberá vaciar el cabello reco-
Puede realizar esta acción durante la sesión (si el depósito se
lena antes de haber terminado el corte) o después.
- Desplace el interruptor de encendido/apagado hasta la posi-
- Para acceder al depósito, tiene 2 posibilidades:
Gire el bloque de aspiración un cuarto de vuelta.
esbloquee el bloque motor con los botones de bloqueo/des-
Sacuda con fuerza el aparato verticalmente para hacer que
onsejos: Un accesorio específico está a su disposición para
yudarle a recoger el cabello almacenado en el depósito y a
vaciarlo con mayor facilidad.
• Para cambiar de altura de corte:
Deslice el peine hasta extraerlo completamente.
ntroduzca el peine que desee en su lugar.
5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza y lavado del bloque de cuchilla:
e recomienda limpiar las cuchillas de corte con el cepillo des-
- Desplace el interruptor de encendido/apagado hasta la posi-
- Retire el bloque de cuchilla del bloque motor
- Retire los pelos con el cepillo
A continuación pase el bloque de cuchilla bajo el grifo de
agua fría durante unos segundos.
- Sacuda con fuerza el bloque de cuchilla y a continuación dé-
jelo secar al aire libre antes de utilizarlo de nuevo.
Debe retirar el depósito del bloque motor y del bloque de aspi-
Gire el bloque de aspiración (J) un cuarto de vuelta.
esbloquee el bloque motor con los botones de bloqueo/des-
Se recomienda limpiar el depósito con el accesorio de vaciado
de cabellos/cepillo, y luego con un paño seco.
ráctico: La maquinilla se suministra con un estuche organiza-
ivo para que pueda llevarla a todas partes.
O PONGA EL BLOQUE MOTOR, EL BLOQUE DE ASPIRA-
IÓN NI EL DEPÓSITO EN CONTACTO CON EL AGUA
¿El bloque de aspiración y el bloque motor están bien blo-
¿Ha limpiado bien el aparato?
- Atención, la longitud del cabello cortado no debe superar los
l aparato hace ruido, se calienta, aspira mal.
El filtro o el depósito están atascados?
. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AM-
iSu aparato contiene un gran número de materiales
alorizables o reciclables.
‹Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un
ervicio técnico autorizado para que realice su trata-
É necessário separar o depósito do bloco do motor e do bloco
Rode o bloco de aspiração (J) um quarto de volta.
esbloqueie o bloco do motor através dos botões de blo-
ecomendamos que limpe o depósito com a ajuda do acessó-
rio para esvaziar cabelos/escova e depois com um pano seco.
Prático: o seu aparador inclui um estojo de arrumação, para
que possa ser transportado para onde quiser!
NÃO PASSAR POR ÁGUA O BLOCO DO MOTOR, O BLOCO
DE ASPIRAÇÃO NEM O DEPÓSITO
6. NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
- O bloco de aspiração e o bloco do motor estão bem bloquea-
- Limpou devidamente o aparelho?
- Atenção: o comprimento dos cabelos cortados não deve exce-
O aparelho emite ruído, aquece, não aspira correctamente.
O filtro ou o depósito estão sujos?
7. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO
iO seu aparelho contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados.
‹Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente,mas sim
Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a ficha
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Téc-
nica autorizado Rowenta se: o aparelho tiver caído ao chão ou não
stiver a funcionar correctamente.
GARANTIA: O seu aparelho destina-se apenas a uma utiliza-
ção doméstica. Não pode ser utilizado para fins profissionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização
3. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Ligue o conector ao aparelho e o adaptador à corrente.
Coloque o aparelho a funcionar: posição "1" (I).
Escolheu um aparador equipado com um sistema de aspiração
integrado: este aparelho aspira o cabelo durante o corte, elimi-
nando assim qualquer incómodo de limpeza após a utilização.
Apesar do alto desempenho de aspiração do seu aparador, re-
comendamos-lhe que coloque uma toalha sobre os ombros
Aquando do corte, o cabelo é armazenado no depósito da má-
quina. Quando o depósito estiver cheio, é necessário esvaziá-
lo dos cabelos acumulados.
Pode efectuar esta acção durante a utilização (se o depósito
ficar cheio antes de terminar o corte) ou depois.
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição desligar (0)
- Para aceder ao depósito, existem 2 possibilidades:
Rode o bloco de aspiração um quarto de volta.
Desbloqueie o bloco do motor utilizando os botões de blo-
- De seguida, sacuda vigorosamente o aparelho para baixo
para fazer cair os cabelos.
Conselhos: está à sua disposição um acessório específico para
o ajudar a apanhar os cabelos acumulados no depósito e a es-
vaziá-lo mais facilmente!
• Para mudar a altura de corte:
- Faça deslizar o pente até o retirar por completo.
Inserir o pente escolhido no devido lugar.
Limpeza e lavagem do bloco da lâmina:
Recomendamos que, após cada utilização, limpe as lâminas de
corte, com a ajuda da escova.
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição desligar (0)
- Retire o bloco da lâmina do bloco do motor.
- Retire os pêlos com a ajuda da escova.
- De seguida, passe o bloco da lâmina por água fria durante al-
- Sacuda vigorosamente o bloco da lâmina e depois deixe-o
secar ao ar livre antes de uma nova utilização.
u har valgt denne klippemaskinen for å kunne utføre
orte klipper og hårstussing på en enkel måte.
Denne hårklipperen er utstyrt med et sugesystem som gjør at
du slipper omstendelig rengjøring hver gang du klipper håret.
es bruksanvisningen før du bruker apparatet. Slik unngår du
enhver risiko som skyldes uriktig bruk.
1. BESKRIVELSE AV HÅRKLIPPEREN OG DENS TILBEHØR-
) 9 kammer (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
F) Sideknapper for å feste/løsne klippehodet
Q) Tilbehør til tømming av hår + rengjøringsbørste
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med
gjeldende normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektroma-
gnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med appara-
tets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige ska-
der som ikke dekkes av garantien.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i
samsvar med gjeldende standarder i ditt land.
• ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av ba-
dekar, dusjer, vaskeservanter eller andre beholdere som
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter bruk
fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv om apparatet
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner
omanvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for
deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de
ikke bruker apparatet til lek.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis
det ikke fungerer ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann,
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, men ved å dra i
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
GARANTI: Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i
jemmet. Det skal ikke brukes til profesjonelle formål. Garan-
tien blir ugyldig ved uriktig bruk.
- Koble strømledningen til apparatet.
- Slå på apparatet (posisjon 1).
Du har kjøpt en hårklipper utstyrt med et integrert sugesystem.
Dette apparatet suger opp håret mens det klippes, slik at du
slipper jobben med å gjøre rent etter hårklippen.
Selv om hårklipperen er utstyrt med en sterk hårsuger, anbefa-
ler vi at du har et håndkle på skuldrene mens håret klippes.
Mens håret klippes, lagres det i hårklipperens beholder. Når be-
holderen er full, må det oppsamlede håret tømmes.
Du kan tømme beholderen mens håret klippes (hvis beholde-
ren er full før du er ferdig med å klippe) eller etterpå.
- Slå av apparatet med av/på-knappen (0).
- Det er 2 mulige måter å tømme beholderen på:
Vri sugeenheten en kvart omgang.
Løsne motorenheten ved hjelp av feste-/løsneknappene.
- Rist apparatet hardt i nedadgående retning for å få håret til å
Råd: Det finnes et spesielt tilbehør som du kan bruke til å løsne
det oppsamlede håret, slik at beholderen er enklere å tømme!
• Slik endrer du klippelengde:
- Ta ut kammen ved å skyve den helt ut.
5. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
Rengjøring og vask av bladenheten:
Det anbefales å rengjøre bladene etter hver bruk ved hjelp av
- Slå av apparatet med av/på-knappen (0)
- Ta bladenheten ut av motorenheten
- Fjern hårene ved hjelp av børsten
- Hold bladenheten under en stråle kaldt vann i flere sekunder.
- Rist bladenheten kraftig før du lar den stå og tørke før den
Rengjøring av beholderen:
Slik tar du beholderen fra motorenheten og sugeenheten:
Vri sugeenheten (J) en kvart omgang.
Løsne motorenheten ved hjelp av feste-/løsneknappene.
Det anbefales å rengjøre beholderen med tilbehøret til tøm-
ming av hår/børsten, og deretter med en tørr klut.
Praktisk: Hårklipperen leveres med en oppbevaringsveske, slik
at du enkelt kan ta den med deg!
IKKE DYPP MOTORENHETEN, SUGEENHETEN ELLER BE-
- Er sugeenheten og motorenheten riktig festet?
- Har du rengjort apparatet?
NB. Håret du klipper, må ikke være lengre enn 25 mm.
pparatet lager lyder, blir varmt, suger dårlig.
r filteret eller beholderen skitne?
iApparatet inneholder mange gjenvinnbare og
resirkulerbare materialer.
‹Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent
servicesenter slik at avfallet kan behandles.
ou have chosen this clipper to make short haircuts or ge-
Thanks to its suction system, you can now cut your hair wi-
hout having to clean up carefully after each session.
Read the instructions before use to avoid any danger due to
1. DESCRIPTION OF THE CLIPPERS AND ACCESSORIES
) 9 Guides (1, 3, 6, 9, 12, 18, 25, 30, 40 mm)
) Side buttons for locking/unlocking the cutting head
) Hair "emptying" accessory + cleaning brush
• For your safety, this appliance complies with the applicable
standards and regulations (Low Voltage Directive, Electroma-
netic Compatibility, Environmental…).
Check that the voltage of your electricity supply matches the
oltage of your appliance. Any error when connecting the ap-
liance can cause irreparable harm, not covered by the guaran-
• The installation of the appliance and its use must however
comply with the standards in force in your country.
CAUTION : Never use your appliance with wet hands or
ear water contained in bath tubs, showers, sinks or other
When using the appliance in the bathroom, unplug it after use
s the presence of water nearby may pose a danger even when
the appliance is turned off.
• This appliance is not intended for use by persons (including
hildren) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
r lack of experience and knowledge, unless they have been
iven supervision or instruction concerning use of the ap-
liance by a person responsible for their safety.
hildren should be supervised to ensure that they do not play
• The appliance must be unplugged:
before cleaning and maintenance procedures.
if it is not working correctly.
as soon as you have finished using it.
if you leave the room, even momentarily.
• Do not use if the cord is damaged.
- Do not immerse or put under running water, even for clea-
Do not hold with damp hands.
Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by
Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.
t is recommended to clean the hair collector using the cleaning
brush/hair removal accessory, and then with a dry cloth.
Practical: Your clipper comes with its storage case so that you
an take it wherever you want!
NEVER RUN THE MOTOR UNIT, THE SUCTION UNIT OR
HE HAIR COLLECTOR UNDER THE WATER
The appliance does not work.
Are the suction unit and motor unit properly locked together?
- Have you cleaned your appliance properly?
- Be careful, the length of the hair you cut must not exceed 25 mm.
The machine is noisy, hot, not vacuuming effectively.
Is the filter or hair collector dirty?
. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST !
iYour appliance contains valuable materials which
an be recovered or recycled.
‹Leave it at a local civic waste collection point.
- Do not use an electrical extension lead.
- Do not clean with abrasive or corrosive products.
Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service
- your appliance has fallen.
it does not work correctly.
GUARANTEE:Your appliance is designed for use in the home
nly. It should not be used for professional purposes. The gua-
rantee becomes null and void in the case of improper usage.
Plug the power cord into the appliance.
- Turn the appliance on (position 1).
You have chosen a hair clipper equipped with a built-in suction
ystem: this device vacuums your hair as you cut it, thus ma-
king it unnecessary to clean up after the cutting session.
espite the high performance vacuum function provided by
our hair clippers, we recommend that you always place a
owel over your shoulders during the haircutting session.
As you cut your hair, it is stored in the hair clipper's hair collec-
or. When it is full, all you have to do is empty out the collected
You can do this during the session (if the hair collector is full
before you finish your cut) or after.
Place the on/off switch on stop (0).
To access the hair collector, you have 2 possibilities:
urn the suction unit a quarter turn.
Unlock the motor unit using the lock/unlock buttons.
- Hold the appliance upside down and shake it to knock the hair
ip: A special accessory is available to help you take the hair
ollected in the hair collector and empty it out more easily!
• To change the cutting length:
Slip the cutting guide off the appliance.
nsert the guide selected instead.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
leaning and washing the blade unit:
t is recommended that you clean the cutting blades after each
se using the cleaning brush provided.
Place the on/off switch on stop (0).
- Remove the cutting guide
- Remove the blade unit from the motor unit.
Remove the hair using the brush.
Then run the blade unit under cold running water for a few se-
Shake the blade unit vigorously, and then leave it out to dry
until you use it the next time.
Cleaning the hair collector:
ou need to separate the motor unit from the suction unit:
urn the suction unit (J) a quarter turn.
MPORTANT: clean properly the electrical contacts.
IMPORTANT : bien nettoyer les contacts électriques.
WICHTIG: Die elektrischen Kontakte sollten gründlich
MPORTANTE: pulire bene i contatti elettrici.
IMPORTANTE: limpie bien los contactos eléctricos.
MPORTANTE: Após cada utilização, limpe bem os
IKTIG: Rengjør de elektriske kontaktene.
BELANGRIJK: De elektrische contacten grondig
VIKTIGT: De elektriska kontakterna skall rengöres
IGTIGT: De elektriske kontakter skal rengøres
ÄRKEÄÄ: puhdista liitäntäosat huolellisesti.
ΗΜΑΝΤΙΚΟ : καθαρίζετε καλά τις ηλεκτρικές επαφές.
ÖNEMLİ :Elektrik kontaklarını iyice temizleyin.
‡‡‡‡U : ¥Ôd§v ¢MEOn «∞LuÅö‹ «∞JNd°UzOW °∫d’ Ë´MU¥W .
±Nr : «¢BUô‹ «∞J∑d¥Jv ¸« ØU±öÎ ¢LOe ≤LUzOb
TN9210E4_1800123782_472x675 28/07/11 11:09 Page1