Rowenta x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L Manual

Rowenta Ikke kategoriseret x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L

Læs gratis den danske manual til Rowenta x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 17 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 9 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Rowenta x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Lire attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité
avant toute utilisation.
1. CONSEILS DE SECURITE
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations appli-
cables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagtique, Environnement...).
Evitez le contact avec la peau. Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit jamais
en contact avec les parties chaudes de l’appareil.
Vériez que la tension de votre installation électrique correspond à celle de votre ap-
verts par la garantie.
Pour une protection supplémentaire, l’installation d’un dispositif à courant résiduel
(RCD) ayant un courant de fonctionnement résiduel nominal n’excédant pas 30 mA
est conseillée dans le circuit électrique alimentant la salle de bain. Demandez conseil
à l’installateur.
- Risque de brûlure. Gardez l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier
pen-dant l’utilisation et le refroidissement.
- Lorsque l’appareil est connecté à l’alimentation, ne le laissez jamais sans surveillance.
- Placez toujours l’appareil avec le support, le cas échéant, sur une surface plane, stable
et sistante à la chaleur.
L’installation de l’appareil, et son utilisation doit toutefois être conforme aux normes en
vigueur dans votre pays.
ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos
ou autres cipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bain, débranchez-le après
usage, car la proximité de l’eau représente un danger, même lorsque l’ap-
pareil est éteint.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
rience et de connaissances, s’ils ont reçu un encadrement ou des instructions concer-
nant l’utilisation de l’appareil en toute sécuri et comprennent les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent ni nettoyer
l’appareil ni s’occuper de son entretien sans surveillance.
Danger de brûlure. Conserver l’appareil hors de portée des jeunes enfants, en particu-
lier lors de son utilisation et de son refroidissement.
Lorsque l’appareil est raccordé à l’alimentation, ne jamais le laisser sans surveillance.
Toujours placer l’appareil avec le support, s’il existe, sur une surface plate stable, résis-
tante à la chaleur.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacis physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
diaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
N’utilisez pas votre appareil et contactez un Centre Service Agréé si : votre appareil est
tom, s’il ne fonctionne pas normalement.
L’appareil est équi d’un système de curithermique. En cas de surchaue, l’appa-
reil s’arrêtera automatiquement : contactez le SAV.
L’appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l’entretien, en cas d’anomalie de
fonctionnement, dès que vous avez termi de l’utiliser.
Attention : toujours brancher l’appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyer le fer à l’aide d’un chion doux humide et lecher avec un chion sec.
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé.
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Ne pas tenir avec les mains humides.
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la poignée.
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique.
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs.
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et supérieure à 35 °C.
• Ne pas utiliser sur cheveux mouillés.
GARANTIE
Votre appareil est desti à un usage domestique seulement. Il ne peut être utilisé à des
ns professionnelles. La garantie devient nulle et invalide en cas d’utilisation incorrecte.
2. UTILISATION
• Prendre une mèche de cheveux et la placer entre les plaques.
Refermer le fer sur la che en maintenant une pression durant quelques secondes
et reproduire le geste jusqu’à la pointe. (Se férer au guide d’utilisation pour l’eet
souhaité)
• Recommencer l’opération sur toute la chevelure.
Pour un eet plus naturel, passer les doigts plusieurs fois dans la chevelure.
Une fois l’utilisation terminée, poser l’appareil du coté de la coque thermo-protectrice.
PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit eectué.
Ces instructions sont également disponibles sur notre site Internet
www.rowenta.com.
Read the instructions carefully
as well as the safety guidelines before use.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations
(Low Voltage Directive, Electromagnetic Compatibility, Environmental…).
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord never comes into contact
with the hot parts of the appliance.
Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage of your appliance.
Any error when connecting the appliance can cause irreparable harm, not covered by
the guarantee.
For additional protection, the installation of a residual current device (RDC) having a
cuit supplying the bathroom. Ask for installer for advice.
- Burn hazard. Keep appliance out of reach from young children, particularly during use
and cool down.
-
When the appliance is connected to the power supply, never leave it unattended.
- Always place the appliance with the stand, if any, on a heat-resistant, stable at surface.
The installation of the appliance and its use must however comply with the standards
in force in your country.
WARNING: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water
presents a hazard even when the appliance is switched o.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
vision.
Burning hazard. Keep the device out of the reach of young children, particularly during
use and cooling.
• When the device is plugged into the mains, never leave it unsupervised.
Always place the device using the stand, where applicable, on a at, stable, heat-resis-
tant surface.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre if:
- your appliance has fallen.
- it does not work correctly.
The appliance is equipped with a heat-sensitive safety device. In the event of overhea-
ting, the dryer will stop automatically: contact the After-Sales Service.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly.
- as soon as you have nished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• CAUTION! Always unplug your appliance and allow it to cool before cleaning it.
To clean the appliance, unplug it and then wipe with a damp cloth and dry with a dry
cloth.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot, but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above 35°C.
• Do not use on wet hair.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not be used for profes-
sional purposes. The guarantee becomes null and void in the case of improper usage.
2. OPERATION
• Take a lock of hair and place it between the plates.
Close the iron on the lock while maintaining pressure for a few seconds and continue
this action all the way to the tip. (Refer to the user guide for the desired eect.)
• Restart the operation for the entire head of hair.
For a more natural eect, run ngers several times through the hair.
• Once you are done using it, place the device next to the heat-shielded shell.
FR
EN
verantwoordelijke persoon. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het
apparaat kunnen spelen.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar, personen met vermin-
derde fysieke, mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die weinig ervaring of
kennis hebben op voorwaarde dat ze onder de supervisie staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richtlijnen gekregen hebben om het ap-
paraat veilig te kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met
dit apparaat spelen. Schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant,
diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaardige kwalicatie, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
Gevaar voor brandwonden. Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het
bijzonder tijdens het gebruiken en afkoelen van het apparaat.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer de stekker in het stopcontact
zit.
Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een vlak stabiel en war-
mtebestendig oppervlak.
Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst
indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
Het apparaat is voorzien van een beveiligingssysteem tegen oververhitting. In geval
van oververhitting, schakelt het apparaat zich automatisch uit: neem contact op met
de consumentenservice.
De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat
- bij storingen tijdens het gebruik
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
OPGELET ! : Na gebruik het apparaat uitzetten, en volledig laten afkoelen voordat u
het opbergt.
Om het apparaat te reinigen : uitzetten, een vochtige doek eroverheen halen en met
een droge doek afdrogen.
• Niet gebruiken wanneer het netsnoer beschadigd is.
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet voor het reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
• Niet bij het kastje vasthouden wanneer dit heet is, maar aan de handgreep.
De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen
via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Niet op nat haar gebruiken.
GARANTIE
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Het kan niet voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden.
De garantie is niet geldig in geval van een oneigenlijk gebruik.
2. GEBRUIK
• Neem een haarlok en breng het tussen de platen aan.
Sluit de stijltang met behulp van de vergrendeling terwijl u enkele seconden de druk
aanhoudt. Doe zo verder totdat het haaruiteinde wordt bereikt. (Raadpleeg de gebruik-
saanwijzing voor het gewenste eect.)
• Herhaal de handeling voor het volledig hoofdhaar.
• Voor een natuurlijker eect, ga enkele keren met de vingers door het haar.
• Na gebruik, plaats het apparaat naast het hittebestendig omhulsel.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen
worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende service-
dienst voor verwerking hiervan.
Deze voorschriften kunt u nalezen op onze website
www.rowenta.com
Leggere attentamente le istruzioni d’uso e i consigli di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio.
1. CONSIGLI DI SICUREZZA
Per la vostra sicurezza, questo apparecchio è conforme alle norme e normative applica-
bili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettromagnetica, Ambiente,…).
Evitate il contatto con la pelle. Assicuratevi che il cavo d’alimentazione non sia mai a
contatto con le parti calde dell’apparecchio.
Vericate che la tensione del vostro impianto elettrico corrisponda a quella dell‘appa-
recchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimentazione può causare danni irrever-
sibili non coperti dalla garanzia.
Per una protezione ulteriore, si consiglia l’installazione nella rete del bagno di un dispo-
sitivo a corrente residua (RCD) con una corrente residua nominale non eccedente i 30
mA. Contattare un installatore per consigli e chiarimenti.
- Rischio di ustioni. Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in parti-
colare durante l’uso e il rareddamento.
- Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
- Posizionare l’apparecchio e il suo supporto, se presente, esclusivamente su una super-
cie piana, stabile e resistente al calore.
L’installazione dell’apparecchio e il suo utilizzo devono tuttavia essere conformi alle
norme in vigore nel vostro paese.
AVVERTIMENTO: Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno,
docce, lavabi o altri contenitori d’acqua.
Dopo l’utilizzo in una stanza da bagno, scollegare l’apparecchio dalla presa
per evitare danni dal contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e
da persone con ridotte capaci siche, mentali e sensoriali o non dotate di un livello
adeguato di formazione e competenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un’ap-
posita supervisione o istruzioni inerenti all’uso sicuro dell’apparecchio e siano pie-
namente consapevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini devono astenersi dal
giocare con questo apparecchio. La pulizia dell’apparecchio e le relative operazioni di
manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
Rischio di ustione. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini piccoli, in partico-
lare durante l’uso e il rareddamento.
• Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla presa di corrente.
Posizionare il prodotto sul suo supporto, se applicabile, su una supercie piana, stabile
e resistente al calore.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con
capacisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone prive di esperienza o di co-
noscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia
preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i
bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo
servizio assistenza o da persone con qualica simile per evitare pericoli.
Non utilizzate l’apparecchio e contattate un Centro Assistenza autorizzato se: l’appa-
recchio è caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza termica. In caso di surriscaldamento,
l’apparecchio si spegnerà automaticamente: contattate il Servizio Assistenza.
L’apparecchio deve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni di pulizia e
manutenzione, in caso di anomalia di funzionamento, non appena avete terminato di
utilizzarlo.
ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio e lasciarlo rareddare prima di pulirlo.
Per pulire l’apparecchio: scollegarlo, passarlo con un panno umido ed asciugarlo con
un panno asciutto.
• Non utilizzare se il cavo è danneggiato.
• Non immergerlo passarlo sotto l’acqua, nemmeno per la pulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per la carcassa che è calda, ma usare l’impugnatura.
Non staccare l’apparecchio dalla corrente tirando il cavo, ma aerrare la spina ed es-
trarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
• Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C e superiori a 35 °C.
• Non usare sui capelli bagnati.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. Non può essere
utilizzato a scopi professionali. La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non
corretto.
2. UTILIZZO
• Prendere una ciocca di capelli e posizionarla tra le piastre.
Chiudere le piastre mantenendo la pressione per qualche secondo, e farle scorrere no
alle punte (consultare la guida utente per istruzioni su come ottenere l’eetto deside-
rato).
• Ripetere l’operazione sulle ciocche rimanenti.
• Per un eetto pnaturale, fare scorrere le dita tra i capelli.
• Al termine dell’uso, inserire il prodotto nella custodia termoisolante.
CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
L’apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un centro assistenza
autorizzato anché venga eettuato il trattamento p opportuno.
Le presenti istruzioni d’uso sono anche disponibili sul nostro sito web www.
rowenta.com
Lea atentamente el modo de empleo acomo los consejos
de seguridad antes de utilizar este aparato.
1. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y disposiciones aplicables (Directivas
de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…).
Evite el contacto con la piel. Asegúrese de que el cable de alimentacn no se encuentre
nunca en contacto con las partes calientes del aparato.
Asegúrese de que la tensión de su instalación eléctrica se corresponde con la de su
aparato. Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles que no cubre
la garana.
IT
ES
Para mayor protección, en el circuito eléctrico que alimenta al baño es recomendable
instalar un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente operativa residual
nominal de como máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que le asesore.
- Peligro de quemaduras. Mantenga el aparto fuera del alcance de los niños pequeño,
especialmente durante su uso y mientras se enfa.
- No deje nunca el aparato desatendido mientras está conectado a la red ectrica.
- Coloque siempre el aparato con el soporte, si procedo, sobre una supercie plana,
estable y termorresistente.
La instalación del aparato y su uso debe cumplir no obstante las normas en vigor en su
país.
ADVERTENCIA: no utilice el electrodoméstico cerca de bañeras, duchas, la-
vabos u otros elementos que contengan agua.
Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el baño, desenchúfelo des-
pués de su uso, pues su proximidad al agua supone un riesgo incluso estando
apagado.
Este electrodoméstico puede ser usado por niños de 8 años en adelante y por personas
con discapacidades sicas, sensoriales o mentales o por falta de conocimientos y ex-
periencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que cuenten con supervisn
o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan
los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben realizarlas niños sin supervisión.
Este aparato no es diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas
capacidades sicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas carentes de
experiencia o de conocimiento, salvo si éstas han contado por medio de una persona
responsable de su seguridad, con una vigilancia o con instrucciones previas relativas
al uso del aparato. Se recomienda vigilar a los nos para asegurarse de que no juegan
con el aparato.
En caso de que el cable de alimentación esté dañado, éste deberá ser sustituido por
el fabricante, su servicio postventa o por personas cualicadas con el n de evitar
cualquier peligro.
Podría sufrir quemaduras. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños pe-
queños, especialmente durante su uso y enfriamiento.
Nunca deje el aparato desatendido, mientras está conectado a la red eléctrica.
Coloque siempre el aparato en el soporte, cuando corresponda, sobre una supercie
plana, estable y termorresistente.
No utilice el aparato y contacte con un Centro de Servicio Autorizado si su aparato p1-ha
caído al suelo o si no funciona normalmente.
El aparato está equipado con un sistema de seguridad térmica. En caso de sobrecalen-
tamiento, el aparato se detend autoticamente: contacte con el Servicio postventa.
El aparato debe desconectarse antes de su limpieza y mantenimiento, en caso de ano-
malías en su funcionamiento, una vez que haya terminado de utilizarlo.
¡ATENCIÓN!: Desconectar siempre el aparato y dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
Para limpiar el aparato: desconéctelo, pase un paño húmedo y séquelo con un paño
seco.
• No lo utilice si el cable está dado.
• No sumerja ni pase el aparato por el agua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manos húmedas.
• No lo sujete por la carcasa que escaliente, sino por el asa.
• No lo desconecte tirando del cable, sino tirando del enchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• No lo utilice con una temperatura inferior a 0°C ni superior a 35°C.
• No utilizar con el cabello mojado.
GARANTÍA
Su aparato está destinado únicamente a un uso dostico. No puede utilizarse con nes
profesionales. La garantía quedará anulada y dejará de ser válida en caso de un uso
incorrecto.
2. UTILIZACIÓN
• Tome un mechón de pelo y colóquelo entre las placas.
Cierre la plancha sobre el mechón mientras mantiene la presión durante unos segun-
dos y siga realizando esta acción hasta llegar a las puntas. (Consulte la guía del usuario
para conseguir el efecto deseado.)
• Repita el proceso en todo el cabello.
• Si desea un aspecto s natural, pásese los dedos por el cabello varias veces.
• Cuando acabe de utilizarlo, coloque el dispositivo junto a la funda termorresistente.
COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
Su aparato contiene un gran número de materiales valorizables o re-
ciclables.
Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un servicio cnico autori-
zado para que realice su tratamiento.
Estas instrucciones también están disponibles en nuestra web
www.rowenta.com.
Leia atentamente o manual de instrões e siga as instruções
de segurança antes da primeira utilização.
1. CONSELHOS DE SEGURAA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regula-
mentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio
Ambiente...).
Evite o contacto com a pele. Certique-se que o cabo de alimentação nunca entra em
contacto com as partes quentes do aparelho.
Verique se a tensão da sua instalação eléctrica é compatível com a do seu aparelho.
Qualquer erro de ligão pode causar danos irreversíveis queo estão cobertos pela
garantia.
Para protecção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente
residual (RCD) com uma corrente nominal de operação residual não superior a 30 mA
no circuito eléctrico que fornece energia à casa de banho. Peça conselho ao técnico
que efectuar a instalação.
- Risco de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, especial-
mente durante o período de utilização e arrefecimento.
- Quando o aparelho estiver ligado à corrente, nunca o deixe sem supervisão.
- Coloque sempre o aparelho com o suporte, se existente, numa supercie plana e es-
tável, resistente ao calor.
A instalação do aparelho bem como a sua utilização devem, no entanto, estar em
conformidade com as normas em vigor no seu ps.
ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, la-
vatórios ou outros recipientes com água.
Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da corrente após
cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo
mesmo quando o aparelho está desligado.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas
cujas capacidades sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas ou por pessoas
com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenho sido devidamente acom-
panhadas e instrdas sobre a correcta utilizão do aparelho, pela pessoa responsável
pela sua segurança. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser realizada por
crianças sem vigilância.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
cujas capacidades sicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pes-
soas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devida-
mente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilizão do aparelho, pela pessoa
responsável pela sua seguraa.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com
o aparelho.
Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma danicado, deverá ser substi-
tuído pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica ou por um técnico qualicado por
forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador.
Risco de combustão. Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças, particular-
mente durante a utilizão e o arrefecimento.
• Quando o dispositivo estiver ligado à rede etrica, nunca o deixe sem supervio.
Coloque sempre o dispositivo com o suporte, quando aplicável, numa supercie plana,
estável, resistente ao calor.
Não utilize o seu aparelho e contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado se:
o aparelho tiver caído ao co ou o estiver a funcionar correctamente.
O aparelho está equipado com um sistema de segurança térmica. No caso de
sobreaquecimento, o aparelho pára automaticamente: contacte o Serviço de Assisn-
cia Técnica autorizado.
O aparelho deve ser desligado: antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou
manutenção, no caso de anomalia de funcionamento, as cada utilização.
• ATENÇÃO!: Desligar sempre o aparelho e dei-lo arrefecer antes de o limpar.
Para limpar o aparelho: desligue-o, passe um pano mido e seque com um pano seco.
• Não utilizar se o cabo se encontrar de alguma forma danicado.
• Não mergulhar nem passar por água, mesmo que seja para a limpeza.
• Não segurar com as mãos húmidas.
• Não segurar na caixa de comandos, que está quente, mas sim pela pega.
• Não desligar puxando pelo cabo, mas sim retirando a cha da tomada.
• Não utilizar uma extensão eléctrica.
• Não limpar com produtos abrasivos ou corrosivos.
• Não utilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
• Não utilizar em cabelos molhados.
GARANTIA
O seu aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para ns prossionais.
A garantia torna-se nula e inválida no caso de uma utilização incorrecta.
2. UTILIZAÇÃO
• Coloque uma mecha de cabelo entre as placas.
Prima o ferro contra a mecha de cabelo durante alguns segundos e continue esta ope-
ração até à ponta. (Consulte o guia do utilizador para o efeito desejado.)
• Repita a operão em todo o cabelo.
• Para um efeito mais natural, passe os dedos rias vezes pelo cabelo.
Quando terminar de utilizar o dispositivo, coloque-o ao lado do invólucro isolado
contra o calor.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Estas instruções tamm estão disponíveis no nosso website
www.rowenta.com.
PT
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς
και τις οδηγίες ασφαλείας πριν από οιαδήποτε χρήση.
1. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Για την ασφάλειά σας, η παροΟσα συσκευfι έχει κατασκευαστε( σΟμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμοΟς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητικfι
Συμβατότητα, Πεβόλλον ... ).
Να αποφεΟγετε την επ αφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτριχό καλώδιο να μην
έρχεται ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευfι σας clναι [δια με αυτήν της
ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σΟνδεσης είναι πιθανό να προκαλέσει μη
αντιστρεπτές βλόβες που δεν καλύπ τονται από την εγγ(Jηση.
Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD)
με ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται
για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον
τεχνικό εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν
τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε σταθερή, επίπεδη
επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα
πρότυπα που lσχύauv στn χώpa νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε την από την πρίζα
όταν δεν την χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι
επικίνδυνη ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν
επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Η παροΟσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των ο(ων η σωματικfι, αισθητήρια ή πνεuματικfι ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρ[ς εμπειρ[α ή γνώση ως τφος τη χρση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν τφότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευfις από κάποιο άτομο που είναι υπεCιθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα π αιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επ(βλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Εάν το καλώδιο ρεΟματος έχει φθαρε(, τφέπει να αντικατασταθε( από την
κατασκευάστρια εταιρε(α, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθε[ κάθε
κίνδυνος ατυχήματος.
Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά, ιδιαίτερα όταν
χρησιμοποιείται και όταν κρυώνει.
Όταν η συσκευή είναι στην πρίζα, μην την αφήνετε ποτέ χωρίς να την παρακολουθείτε.
Αφήνετε πάντα τη συσκευή στη βάση της (αν υπάρχει), και πάνω σε μια επίπεδη,
σταθερή και ανθεκτική στη θερμότητα επιφάνεια.
Μη χρησψοποιείτε τη συσκευfι σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης π ελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικό.
Η συσκευή διαθέτει σΟστημα θερμικfις ασφάλειας. Σε περ[πτωση υπερθέρμανσης,
ησυσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης
μετά από την πώληση .
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεΟμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπ τωση σφάλματος λειτουργίας, αφοΟ έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε
την να κρυώσει.
Καθαρισμός της συσκευής: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, σκουπίστε την με
υγρό πανί και στεγνώστε την.
• Μη χρησιμοποιε[τε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρε.
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιε[τε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προ’ίόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και υψηλότερη
των 35 °C.
Να μη χρησιμοποιείται σε βρεγμένα μαλλιά.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορεται αποκλειστικά για οικιακ χρήση) . Δεν μπορε να
χρησιμοποιηθε για επ αγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
ακατάλληλης χρfισης.
2. ΧΡΗΣΗ
• Πάρτε μια τούφα μαλλιά και τοποθετήστε την ανάμεσα στις πλάκες.
Κλείστε την τούφα μέσα στο σίδερο και πιέστε για μερικά δευτερόλεπτα. Συνεχίστε
με τον ίδιο τρόπο μέχρι την άκρη της τούφας. (Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης για το
επιθυμητό αποτέλεσμα.)
• Κάντε το ίδιο σε όλα τα μαλλιά.
Για πιο φυσικό λουκ, περάστε τα δάκτυλά σας μερικές φορές μέσα από τα μαλλιά.
• Μόλις τελειώσετε, τοποθετήστε τη συσκευή στην θερμοάντοχη θήκη.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.
rowenta.com.
Her türlü kullam öncesi kullanım kılavuzunu vevenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. VENLIK TASYELERI
Güvenliniz düşünülerek bu cihaz yürlükteki standartlara ve düzenlemelere (şük
Gerilim Direktieri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
Derinizle temandan kaçının. Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmedin-
den emin olun.
Elektrik tesisatınızın voltajın cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı
elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için kleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma
esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı er mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına koyun.
Yine de cihan montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapıl-
malıdır.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya su içeren diğer kapların yakın-
larında kullaman.
Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su cihaz kapatıldığında bile
tehlike oluşturabileceğinden, kullandıktan sonra şini elektrik prizinden çıka-
rın.
Bu cihazın, ziksel, duyusal p1-ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gerekir.
Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
Bu cihaz ziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hak-
kında hiçbir tecbe veya bilgisi olmayan şahıslar tarandan, güvenliklerinden sorumlu
sundaitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
Elektrik kablosu hasar rse her türlü tehlikeyi önlemek için üretici, yetkili servis veya
aynı yetkiye sahip kiler tarafından diştirilmelidir.
Yanma Tehlikesi. Çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun, özellikle kullanım ve
soğutma esnasında.
• Cihaz şe takılı iken, yandan ayrılmayın.
Cihazı daima ayaklığının üzerine yerleştirin, mümnse düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir
zeminin üzerine yerltirin.
Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çaşmazsa.
Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda, cihaz otomatik
olarak duracaktır: Yetkili Servise başvurun.
Cihazın şten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olma, cihazı kullanımınız biter bitmez.
DİKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce şini prizden çekiniz ve soğumaya
bırakınız.
Cihazın temizlenmesi: Cihan şini prizden çekiniz , nemli bir bezle siliniz ve kurulayınız.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemekin bile olsa suya ddirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek şten çıkartman, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatmakullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üsndekicaklıklarda kullanmayın.
• Islak saçta kullanman.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullalmamalır. Hata kullanım durumunda garanti kapsa dışında kalacaktır. Saçlar,
birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahr olmamaları için).
2. KULLANIM
• Bir bukle saç alın ve levhaların arasına yerleştirin.
Bir bukle saçın üzerine maşa kapatın. Baskıyı hiç kesmeden bu hareketi saç uçlarına
kadar tekrarlayın. (İstenilen etki için kullanıcı rehberine danışın.)
EL
TR
• Bu işlemi bütün saç in tekrarlayın.
• Daha dal bir son için, parmaklarısaçlarızın arasından girin.
• Kullanma bitirdikten sonra, cihaısı korumalı kılıfa yerltirin.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü mal-
zeme içermektedir.
Değerlendirilebilmesi in cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Ser-
visine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
     
    .1
    )          
.(...  
.  
    .
        .            
.    
 .  30   
         
  
.








.           
.                  :
    
         
    
.     

        
         
.           
                 
                    
   
   .            
.           
  .
          

         
.         
.       
 
    
 . 
.        
.     -  
   - 
    
:      
    
.    
:    
  
     
.   
    
   /    
   /    
.       
.           
.    
.         
.             
.   
.      
. 35     «»        
.   
 

.        .         
: .2
.      
 •
   
 
) .        
    
( 
. 
    
 •
.     
      •
.           •
!
  
.           
          
     
. 
:       
www.rowenta.com
Перед использованием прибора внимательно прочтите
инструкции и перечень необходимых мер безопасности.
1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим
нормам и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения,
электромагнитной совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).
Будьте осторожны, не допускайте соприкосновения поверхности прибора с
кожей. Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей
прибора.
Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует
напряжению, указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при
подключении прибора может привести к необратимым повреждениям, которые
не крываются гарантией.
Для дополнительной защиты рекомендуется подключение устройства защитного
отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным рабочим током не выше
30мА к электрической цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с вашим
установщиком.
- Опасность ожога. Устройство должно быть недоступно для маленьких детей,
особенно в процессе использования и остывания.
- Не оставляйте устройство без присмотра, если оно подключено к источнику
питания.
- Всегда кладите устройство на подставку (при наличии) либо на термостойкую
прочную ровную поверхность.
Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим
в стране пользователя нормативам.
ВНИМАНИЕ: не используйте это устройство вблизи ванн, душевых,
бассейнов или других емкостей с водой. близости от емкостей, в которых
находится вода (ванна, душевая кабина, умывальник и т.п.).
Устройство не предназначено для использования людьми с
ограниченными физическими и умственными сnособностями (включая детей),
а также людьми, не имеющими соответствующего опыта или необходимых
знаний. Указанные лица могут использовать данное устройство только под
наблюдением или после получения инструкций по его эксплуатации от
лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с
устройством.
При использовании устройства в ванной комнате, отключайте его от сети после
использования, поскольку близость воды представляет опасность, даже когда
устройство отключено.
Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями,
лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с такими
изделиями, при условии, что за ними осуществляется соответствующий надзор
или они ознакомлены с инструкциями, касающимися безопасного использования
прибора и объясняющими риски, возникающие в ходе его использования. Не
разрешайте детям играть с прибором. Очистка и техническое обслуживание не
должно выполняться детьми без надзора взрослых.
Опасность получения ожога. Храните устройство в местах, недоступных для
детей, особенно в ходе эксплуатации и охлаждения.
Никогда не оставляйте прибор без присмотра, когда он подключен к сети.
Всегда размещайте прибор на подставке (при наличии) на ровной, устойчивой,
термостойкой поверхности.
Если шнур питания поврежден, в целях безопасности его замена должна выполняться
производителем, в уполномоченном сервисном центре или квалифицированным
специалистом.
Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр
в следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.
Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае
перегрева прибор автоматически отключается. В таком случае обращайтесь в
Специализированный сервисный центр.
Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить
к чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при
бора, после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор
без присмотра, даже на короткое время.
ВНИМАНИЕ! Перед очищением вытяните вилку прибора из розетки и дайте ему
остыть.
Уход за прибором: Вытяните вилку прибора из розетки, протрите щипцы
влажной тканью и высушите.
• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.
Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.
• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.
Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за
ручку.
• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.
• Запрещается использовать электрический удлинитель.
Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или
корразивныв вещества.
Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.
• Не использовать на мокрых волосах.
ГАРАНТИЯ
Данный прибор предназначен исключительнодля бьгвого использования.
Запрещается его исnользование в профессиональных целях.
Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.
AR
RU
2. ПОРЯДОК РАБОТЫ
• Отделите прядку волос и поместите ее между пластинами.
Закройте утюг над прядкой, несколько секунд удерживайте его в закрытом
состоянии, проведя им от корней до кончиков. ля получения желаемого
результата обратитесь к руководству по эксплуатации)
• Повторите действие на всех волосах.
Для придания более естественного вида несколько раз проведите пальцами по
волосам.
По окончании использования положите устройство на сторону, где
располагается термозащитный корпус.
Участвуйте в охране окружающей среды!
Д а н н ы й п р и б о р с о д е р ж и т м н о г о ч и с л е н н ы е
комплектующие,изготовленные из ценных или повторно используемых
материалов.
По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или,в
случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для
его поcедующей переработки.
Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании
по адресу www.rowenta.ru
Перед початком використання уважно прочитайте цю
інструкцію і поради з техніки безпеки.
1. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Ваша безпека гарантується відповідніС110 цього приладу чинним стандартам
і нормам (директиви стосовно низьковольтного обладнання, елвктромагніnіої
сумісності, захисту довкілля та ін.).
Стежrе за тим, щоб електрошнур не торкався гарячих частин приладу.
Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала
напрузі, вказаній на приладі.
Будьке неправильне підключення до електромережі може призвЄСТи до
непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.
Для додаткового захисту рекомендується підключення пристрою захисного
відключення (ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим струмом до 30мА
- Небезпека опіків. Зберігайте прилад у недоступному для дітей місці, особливо під
час використання та охолодження.
- Коли прилад підключений до джерела живлення, не залишайте його без нагляду.
- Завжди ставте прилад із підставкою, якщо така є, на жароміцну, стійку, рівну
поверхню.
У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні
відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.
УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм поблизу ванн, душових, басейнів
чи інших ємностей з водою.
Цей прилад не повинен використовуватись особами тому числі
дітьми), які мають обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості
або не мають потрібного досвіду чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню
безпеку, не здійснює за ними нагляду або попередньо не дала вказівок щодо
використання приладу. Слід наглядати за дітьми, щоб вони не гралися з
приладом.
При користуванні пристроєм у ванній кімнаті, вимикайте його від мережі після
використання, оскільки близькість води становить небезпеку, навіть коли пристрій
вимкнено.
Цей пристрій може використовуватись дітьми віком від 8 років і вище та особами з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, особами, які
не мають достатньо досвіду та знань, необхідних для поводження с такими виробами
, за умови, якщо за ними проводиться відповідний нагляд або вони ознайомлені з
інструкціями щодо безпечного використання пристрою і розуміють небезпеку, що
може відбутися. Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Очищення та обслуговування
не повинно бути виконане дітьми без нагляду.
Щоб уникнути небезпеки, у разі пошкодження електрошнура його слід замінити
на підприємстві вироб ни ка, в його відділі післяпродажного обслуговування або
звернувшись до спеціаліста відповідної кваліфікаціІ.
Небезпека отримання опіків. Зберігайте пристрій у недоступному для дітей місці,
особливо під час використання та охолодження.
Коли пристрій підключено до мережі, не залишайте його без нагляду.
Завжди ставте пристрій, використовуючи підставку, коли це можливо, на плоску,
стійку, жароміцну поверхню.
Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до уповноваженого сервіс-
центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.
Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання
прилад автоматично вимикається; в цьому випадку необхідно звернутися до
центру післяпродажного обслуговування.
Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій
очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення
використання.
УВАГА! Перед очищенням витягніть вилку приладу з розетки і дайте щипцям
охоло-нути.
Догляд за приладом: Витягніть вилку приладу з розетки, витріть його вологою
ган-чірочкою і висушіть.
• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.
Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час
очищення.
• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.
• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.
Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.
• Не користуйтесь електроподовжувачем.
• Не використовуйте дпя очищення абразивні чи корозійні матеріали.
• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.
• Не застосовувати на вологому волоссі.
ГАРАНТІЯ
Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. його не можна
використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання
приладу тягне за собою анулювання гарантії.
2. ВИКОРИСТАННЯ
• Візьміть пасмо волосся і помістіть його між пластинами.
Закрийте випрямляч на пасмі, утримуючи тиск протягом декількох секунд, і
продовжуйте виконувати цю дію до кінчика. (Див. посібник користувача, щоб
отримати бажаний ефект.)
• Виконайте цю операцію з волоссям на всій голові.
Для більш природного ефекту проведіть пальцями крізь волосся кілька разів.
Закінчивши використання, помістіть пристрій поруч із теплозахисною
оболонкою.
ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!
Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені
або повторно використані.
Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту
приймання nобутових приладів, а за відсутності такого-до
уповноваженого сервіс- центру для його подальшої обробки.
Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.
Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi
nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.
1. TURVALISUSE NÕUANDED
Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja
seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse
kohta käivad direktiivid)
Vältige nende puutumist naha vastu. Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine
kunagi selle kuumenevare osadega kokku.
• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale.
Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi
garantii alla.
Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vannituba varustavasse voo-
luahelasse rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei ületa 30 mA. Küsige nõu
paigaldajalt.
- Põletuste oht. Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, eriti selle kasutamise ja
mahajahtumise ajal.
- Ärge kunagi jätke vooluvõrku ühendatud seadet järelevalveta.
- Asetage seade alati koos alusega (kui see on olemas) kuumuskindlale, stabiilsele ja ta-
sasele pinnale.
Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva
seadusandlusega.
HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, duššide, kraanikausside või muude
vett sisaldavate anumate lähedal.
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle üsilised ja vaimsed võimed ning
meeled on piiratud i isikud, kes seda ei oska i ei tea, kuidas seade toimib, välja
arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile
eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et
lapsed seadmega ei ngiks.
Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage see pärast kasutamist vooluvõrgust,
sest vesi võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui seade on välja lülitatud.
Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast või vähenenud füüsiliste, sensoor-
sete või mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise osas eelnevalt juhendatud
või koolitatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet järelvalveta puhastada ega hooldada.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema
müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
Põletuse oht. Hoidke seade väikestele lastele kättesaamatus kohas, eriti seadme ka-
sutamise ja jahtumise ajal.
• Ärge kunagi jätke seadet järelevalveta, kui seade on ühendatud vooluvõrku.
Asetage seade alati tasasele, kindlale ja kuumuskindlale pinnale, võimalusel kasutage
vastavat alust.
Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui
seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.
Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur
tõuseb liiga kõrgele, jääb seade automaatselt seisma: võtke ühendust müügijärgse
teenindusega.
UK
ET
ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or re-
cycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
These instructions are also available on our website
www.rowenta.com.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig vor der ersten
Inbetriebnahme ihres Gerätes durch. Eine unsachgemäße Bedienung
entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und
Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
Vermeiden Sie es, sie mit der Haut in Kontakt zu bringen. Versichern Sie sich, dass das
Stromkabel nicht mit den heen Teilen des Geräts in Kontakt get.
Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden
hervorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den Stromkreis des Badezimmers mit
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30mA Nennfehlerstrom
angeschlossen werden. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
- Verbrennungsgefahr. Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern halten, insbeson-
dere während des Gebrauchs und während das Gerät sich abhlt.
- Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit der Stromquelle verbunden ist.
- Das Gerät immer mit dem Ständer, sofern vorhanden, auf eine hitzebeständige, feste,
ebene Oberäche stellen.
Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens oder eines sonstigen Behäl-
ters, der Wasser entlt.
Wenn das Gerät in einem Badezimmer eingesetzt wird, muss es nach dem
Gebrauch ausgesteckt werden, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem
Gerät eine Gefahrenquelle darstellen kann.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegrien Kindern) mit eingeschränkten kör-
perlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihmnicht aus-
sichtigt werden oder von dieser mit dem Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht
wurden. Kinder ssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Get spielen.
Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen, deren körperliche oder geistige
Unversehrtheit oder deren Wahrnehmungshigkeit eingeschränkt ist, oder Personen
mit mangelnden Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden, sofern sie beaufsi-
chtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kindern sollte das Spielen mit
dem Gerät untersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne Aufsicht nicht reinigen
oder warten.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf es, um jedwede Gefahr zu vermeiden, nur
vom Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualizierten Personen ausgetauscht
werden.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von kleinen Kindern,
insbesonderehrend des Gebrauchs und des Abkühlens.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es mit einer Steckdose verbunden
ist.
Stellen Sie das Gerät immer auf den Ständer, sofern zutreend, auf eine ebene, feste,
hitzebesndige Fläche.
Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcen-
ter in Kontakt, wenn: das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Bei Überhitzung schaltet sich
dung. Das Ansauggitter darf niemals abgedeckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit
das Ansauggitter um ein ûberhitzen des Gerâtes zu vermeiden.
Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörun-
gen und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen,
oder in die Nähe von, oder in Berührung mit einer rmequelle, sich drehende Teilen
oder einer scharfen Kante kommen.
ACHTUNG! Das Gerät vor dem Reinigen immer ausstecken und abkühlen lassen.
Reinigung des Gets: Das Get ausstecken, mit einem feuchten Lappen säubern und
mit einem trockenen Lappen trocknen.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht benutzt werden.
Nicht ins Wasser tauchen und nicht unter ießendes Wasser halten, auch nicht zur
Reinigung.
Fassen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen an oder wenn Sie barfuss sind.
Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose.
Benutzen Sie kein Verngerungskabel.
Reinigen Sie das Get nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie
deckt werden. Reinigen Sie von Zeit zu Zeit das Ansauggitter um ein überhitzen des
chtigt betreiben.
Nicht auf nassem Haar anwenden.
GARANTIE
Jeder Eingri, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Pege durch den Kun-
den, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den
Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
2. ANWENDUNG
• Nehmen Sie eine Haarsträhne und legen Sie diese zwischen die Platten.
Schlien Sie das Glätteisen und üben Sie einige Sekunden lang Druck darauf au und
fahren Sie auf diese Weise bis zu den Haarspitzen fort. (Lesen Sie die Bedienungsanlei-
tung, um die genschte Wirkung zu erzielen.)
• Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte mit allen Haarsträhnen.
Um einen natürlicheren Eekt zu erzielen, fahren Sie mehrmals mit den Fingern durch
das Haar.
• Wenn Sie fertig sind, stellen Sie das Gerät neben die hitzegeschützte Hülle.
BEDEUTUNG DES SYMBOLS „DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE”
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol
einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige
Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlung-
sabfall zu erfassen ist.
GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte
bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsab-
fall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den
Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
vorschriftsßige Entsorgung bedingt sind. Zudem erglicht wird die Wieder-
verwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum
eine bedeutende
Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt.
Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altget
zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu
verpichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw.
Lampe zu entsorgen.
MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammels-
tellen der öentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder
Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich
abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller
oder Händler
DATENSCHUTZ
Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie
für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst
verantwortlich sind.
Diese Sicherheitshinweise sind auch auf unserer Website
www.rowenta.com verfügbar.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. VEILIGHEIDSADVIEZEN
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelge-
vingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu…).
Vermijd contact met de ogen. Zorg dat het netsnoer nooit in contact komt met de hete
delen van het apparaat.
Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet
door de garantie gedekt wordt.
Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een aardlekschakelaar te installeren
met een dierentiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische circuit van de
badkamer. Vraag de installateur voor meer advies.
- Houd het apparaat uit de buurt van jonge kinderen, in het bijzonder tijdens de werking
en het afkoelen.
-
Als het apparaat op de voeding is aangesloten, laat het nooit zonder toezicht achter.
- Plaats het apparaat altijd met de stander, indien aanwezig, op een warmtebestendig,
stabiel en vlak oppervlak.
De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in
uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wasbakken of andere water bevattende reservoirs.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een badkamer, haal dan de stekker
na gebruik uit het stopcontact, aangezien de nabijheid van water gevaar ople-
vert zelfs wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kin-
deren of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen
ren instructies hebben ontvangen betreende het gebruik van dit apparaat door een
DE
NL
1820011253
www.rowenta.com
FR * selon modèle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * según el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele
re / EL * ανάλογα με το μοντέλο /
 
AR */
  
/
RU *
в зависимости
от модели
/ UK *
в залежності від моделі
/ ET * sõltuvalt mudelist / LT * pagal modelį /
LV *
atka no moda
/ PL * zalnie od modelu / CS * podle modelu / SK * Podľa modelu /
HU * modelltől függően / BG * в зависимост от модела / RO • *
în funcţie de model
/
SL * odvisno od modela /
SR * U zavisnosti od modela / HR * ovisno o modelu / BS * ovisno o modelu
10
min.
OFF
ON
WAVES ADDICT
FR
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
UK
EN
AR
RU
PL
CS
SK
BG
RO
HU
SL
HR
BS
SR
LT
LV
ET
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent


Produkt Specifikationer

Mærke: Rowenta
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Rowenta x KARL LAGERFELD Waves Addict CF471L stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig