Samsung Amerikaanse koelkast RFG23UERS1 Manual
Læs gratis den danske manual til Samsung Amerikaanse koelkast RFG23UERS1 (88 sider) i kategorien Køleskabe. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Samsung Amerikaanse koelkast RFG23UERS1, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/88

Réfrigérateur
Mode d’emploi
Imaginez les possibilités
Merci d’avoir acheté ce produit Samsung.
Appareil au sol
Français
DA99-03403C-14.indb 1 2019. 7. 10. �� 3:35

2_ consignes de sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d'utiliser l'appareil,
veuillez lire ce mode d'emploi en
intégralité et le conserver dans
un endroit sûr à proximité du
réfrigérateur afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
• Utilisez cet appareil uniquement
dans le but pour lequel il a été
conçu, conformément aux
instructions du présent mode
d'emploi. Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont diminuées ou
qui n'ont pas l'expérience ou
les connaissances nécessaires,
sauf si elles sont placées sous
la surveillance d'une personne
responsable de leur sécurité
ou si cette personne leur a
communiqué les instructions
nécessaires pour utiliser le
réfrigérateur.
• Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des enfants
de moins de 8ans ou par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles
soient surveillées ou qu'elles aient
reçu les instructions nécessaires
concernant l'utilisation en
toute sécurité de l'appareil
et qu'elles comprennent les
risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de
l'appareil par l'utilisateur ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
Les enfants âgés de 3 à 8ans
sont autorisés à remplir et vider
les appareils de réfrigération.
• Les avertissements et
les consignes de sécurité
importantes figurant dans ce
mode d'emploi ne couvrent
pas toutes les conditions
et situations qui peuvent
éventuellement se présenter. Il
vous incombe de faire preuve
de bon sens, de vigilance et de
précaution lors de l'installation,
de la maintenance et de
l'utilisation de votre réfrigérateur.
• Les consignes d'utilisation
suivantes étant communes
à plusieurs modèles, les
caractéristiques de votre
réfrigérateur peuvent légèrement
DA99-03403C-14.indb 2 2019. 7. 10. �� 3:35

4_ consignes de sécurité
DANGER
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant
provoquer des
blessures graves ou
entraîner la mort.
ATTENTION
Risques ou mauvaises
manipulations pouvant
provoquer des blessures
légères ou des
dommages matériels.
Ne tentez RIEN.
Ne démontez RIEN.
Ne touchez à RIEN.
Suivez
consciencieusement
les consignes.
Débranchez la fiche
d’alimentation de la
prise secteur.
Assurez-vous que
l’appareil est mis à la
terre afin d’éviter tout
choc électrique.
Contactez le centre
technique pour avoir
de l’aide.
Remarque.
Ces pictogrammes visent à
éviter tout risque de blessure
aux utilisateurs de l’appareil.
Nous vous prions de bien en
tenir compte.
Après avoir lu cette section,
conservez-la pour pouvoir la
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS POUR
LE TRANSPORT ET
L'INSTALLATION
• Lors du transport et de
l'installation de l'appareil,
veillez à n'endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
• Selon le modèle, cet appareil
peut utiliser du fluide frigorigène
de type R-600a ou R-134a.
Pour connaître le type de fluide
utilisé dans votre réfrigérateur,
consultez l'étiquette apposée
sur le compresseur, à l'arrière
de l'appareil, ou la plaque
signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur.
• Si l’appareil contient un gaz
inflammable (fluide frigorigène
R-600a),
- Le fluide frigorigène qui fuit de la
tuyauterie peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux
yeux. Si vous détectez une fuite,
n'utilisez aucun objet susceptible
de produire une flamme ou une
étincelle. Aérez la pièce dans
laquelle se trouve l'appareil
pendant plusieurs minutes.
- Pour éviter la formation d'un
mélange gaz-air inflammable
DANGER
DA99-03403C-14.indb 4 2019. 7. 10. �� 3:35

consignes de sécurité _5
en cas de fuite du circuit de
réfrigération, installez l'appareil
dans une pièce dont la surface
est adaptée à la quantité de fluide
frigorigène utilisée.
- Ne mettez jamais en service un
appareil endommagé. En cas de
doute, contactez votre revendeur.
Pour la pièce dans laquelle
le réfrigérateur est installé, il
convient de tenir compte de ce
qui suit : 1 m³ pour 8 g de fluide
frigorigène R-600a. La quantité
de fluide frigorigène dans votre
réfrigérateur est indiquée sur
la plaque signalétique située à
l'intérieur de ce dernier.
- Si l'appareil contient du fluide
frigorigène à l'isobutane
(R-600a), sachez qu'il s'agit d'un
gaz naturel écologique, mais
également inflammable. Lors du
transport et de l'installation de
l'appareil, veillez à n'endommager
aucune pièce du circuit de
réfrigération.
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
POUR L'INSTALLATION
• N’installez pas cet appareil
dans un lieu humide,
graisseux ou poussiéreux et
ne l’exposez pas à la lumière
directe du soleil ni à la pluie.
- Un défaut d'isolation des
composants électriques peut
entraîner un choc électrique ou
un incendie.
DANGER
• Ne placez pas l’appareil dans un
endroit exposé au rayonnement
direct du soleil ou à proximité
d’une source de chaleur
(cuisinière, radiateur, etc.) ou
d’autres appareils.
• Ne branchez pas cet appareil sur
une multiprise. Le réfrigérateur
doit toujours être branché sur
une prise électrique individuelle
délivrant une tension conforme
à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
- Ainsi, votre appareil fonctionnera
dans des conditions optimales
et vous éviterez tout risque
de surcharge des circuits
électriques, de surchauffe des fils
et donc, tout risque d'incendie.
Si la prise secteur est mal fixée
au mur, ne branchez pas la fiche
d'alimentation.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un
incendie.
• N’utilisez jamais un cordon
présentant des craquelures ou
des signes d’usure.
• Évitez de plier le cordon
d'alimentation de manière
excessive ou de placer des
articles lourds dessus.
• N'utilisez pas d'aérosols à
proximité du réfrigérateur.
- L'utilisation d'aérosols à proximité
du réfrigérateur peut provoquer
DA99-03403C-14.indb 5 2019. 7. 10. �� 3:35

6_ consignes de sécurité
une explosion ou un incendie.
• N’installez pas cet appareil dans
un lieu pouvant être exposé à
une fuite de gaz.
- Cela risquerait de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
•
Il est recommandé de confier
l’installation et toutes les
interventions d’entretien de
cet appareil à un technicien
qualifié ou à une société de
maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe
un risque de choc électrique,
d’incendie, d’explosion, de
problèmes impliquant le produit
ou de blessures.
• Avant toute utilisation, veillez
à installer et positionner
correctement l'appareil,
conformément aux instructions.
• Connectez la fiche d'alimentation
correctement avec le cordon vers
le bas.
- Si la fiche est connectée à
l'envers, le câble peut se trouver
coupé ou provoquer un incendie
ou un choc électrique.
• Assurez-vous que la fiche n’est
pas écrasée ou n’a pas été
endommagée en plaçant l'arrière
de l'appareil trop près du mur.
• Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, veillez à ne pas
écraser ou endommager le
cordon d'alimentation.
- Cela pourrait provoquer un
incendie.
• Une fois l'appareil installé, la
prise d'alimentation doit être
facilement accessible.
• Le réfrigérateur doit être mis
à la terre.
- Vous devez mettre le réfrigérateur
à la terre afin d'empêcher toute
dissipation de puissance ou toute
électrocution engendrée par une
fuite de courant de l'appareil.
• Ne reliez jamais la borne de terre
de l'appareil à une conduite de
gaz, une ligne téléphonique ou
une tige de paratonnerre.
- Une mise à la terre incorrecte
peut provoquer un choc
électrique.
• Si le cordon d'alimentation
est endommagé, faites-le
immédiatement remplacer
par le fabricant ou un
technicien qualifié.
• Le fusible du réfrigérateur doit
être remplacé par un technicien
qualifié ou une société de
maintenance.
- Si ce n'est pas le cas, il existe un
risque de choc électrique ou de
blessures.
Contactez votre centre de
dépannage en cas de dommages
repérés après avoir retiré
l'emballage.
DA99-03403C-14.indb 6 2019. 7. 10. �� 3:35

8_ consignes de sécurité
ces derniers sont recommandés
par le fabricant.
• N'utilisez pas de sèche-
cheveux pour sécher l'intérieur
du réfrigérateur. Ne placez
pas de bougie allumée dans le
réfrigérateur pour éliminer les
mauvaises odeurs.
- Cela risquerait de provoquer un
choc électrique ou un incendie.
• Ne touchez pas les parois
internes du congélateur ou les
produits qui y sont entreposés
avec les mains mouillées.
- Des gelures pourraient se former.
• N'accélérez pas le processus de
dégivrage à l'aide d'appareils ou
de méthodes autres que ceux
recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de
réfrigération.
• Cet appareil a été conçu
dans le seul but de conserver
des aliments dans un
environnement domestique.
• Afin d'éviter que les bouteilles ne
tombent, il est conseillé de les
regrouper.
• En cas de fuite de gaz
(propane, GPL, etc.), ventilez
immédiatement la pièce sans
toucher à la prise électrique.
Évitez tout contact avec l’appareil
ou le cordon d’alimentation.
- N’utilisez pas de ventilateur.
- Une étincelle pourrait provoquer
une explosion ou un incendie.
• Utilisez uniquement les DEL
fournies par le fabricant ou des
techniciens qualifiés.
• Les enfants doivent être surveillés
afin de s'assurer qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil et/ou ne
montent pas dans celui-ci.
•
Ne tentez pas de démonter
ou de réparer le réfrigérateur.
- Vous risquez de déclencher
un incendie, de provoquer
un dysfonctionnement et/ou
de vous blesser. En cas de
dysfonctionnement, veuillez
contacter un technicien qualifié.
• Si l'appareil émet un bruit
anormal ou dégage une
odeur de brûlé ou de fumée,
débranchez immédiatement
la fiche d'alimentation et
contactez votre centre tech-
nique le plus proche.
- Sinon, il existe un risque
d'électrocution ou d'incendie.
• Si vous rencontrez des difficul-
tés lors du remplacement de
l'ampoule, contactez un tech-
nicien qualifié.
• Si le produit est doté de DEL, ne
tentez pas de démonter vous-
même le cache de l'ampoule, ni
la DEL.
- Contactez le technicien qualifié le
plus proche de chez vous.
• En présence de poussière
DA99-03403C-14.indb 8 2019. 7. 10. �� 3:35

consignes de sécurité _9
ou d'eau à l'intérieur du réfri-
gérateur, débranchez la fiche
d'alimentation et contactez votre
centre technique Samsung Elec-
tronics.
- Cela risquerait de provoquer un
incendie.
C
ONSIGNES
D'UTILISATION
• Afin de garantir des
performances optimales :
- Ne plaquez pas les aliments trop
près des orifices situés au fond
de l'appareil. Vous risqueriez
d'empêcher la circulation de l'air
dans le réfrigérateur.
- Emballez les aliments
correctement ou placez-les dans
des récipients hermétiques avant
de les mettre au réfrigérateur.
- Ne placez pas les aliments à
congeler à côté d’aliments déjà
en place.
• Ne placez pas de boissons
gazeuses ou pétillantes dans le
congélateur. Ne placez pas de
bouteilles ou de récipients en
verre dans le congélateur.
- En gelant, le verre peut se casser
et provoquer des blessures ou
endommager l'appareil.
• Ne détournez pas le réfrigérateur
de sa fonction d'origine et ne le
modifiez pas.
- Toute modification risque de
ATTENTION
provoquer des blessures et/
ou des dommages matériels.
Les modifications apportées à
cet appareil par un tiers ne sont
pas couvertes par la garantie
Samsung et Samsung décline
toute responsabilité en cas de
problèmes et de dommages
résultant des modifications
apportées par un tel tiers.
• N'obstruez pas les orifices de
ventilation.
- Si les orifices de ventilation sont
obstrués, notamment avec un sac
en plastique, il est possible que le
réfrigérateur refroidisse trop. Si la
période de refroidissement dure
trop longtemps, le filtre à eau
peut se rompre et provoquer une
fuite d'eau.
- Ne placez pas les aliments à
congeler à côté d’aliments déjà
en place.
• Respectez scrupuleusement
les durées de conservation
maximales et les dates de
péremption de vos aliments
congelés.
• Remplissez le réservoir, le bac à
glace et les glaçons uniquement
avec de l'eau potable.
• Utilisez uniquement l’appareil
à glaçons fourni avec le
réfrigérateur.
• Le raccordement à une arrivée
d'eau doit être effectué par
DA99-03403C-14.indb 9 2019. 7. 10. �� 3:35

10_ consignes de sécurité
un technicien qualifié. Utilisez
uniquement une arrivée d'eau
potable.
• Pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à
glaçons, une pression d'eau de
138 ~862 kPa (1,4~8,8 kgf/cm²)
est nécessaire.
• Ne vaporisez pas de produits
volatils (insecticide, etc.) sur la
surface de l’appareil.
- Outre le danger que cela présente
pour les personnes, il existe
un risque de choc électrique,
d’incendie ou de problèmes
impliquant le produit.
• N'appliquez pas de choc violent
ou de force excessive sur la
surface du verre.
- Risque de dommages corporels
ou matériels.
• Ne conservez pas d’huile
végétale dans les bacs de la
porte de votre réfrigérateur.
L’huile risque de se solidifier,
de prendre un goût infect et de
devenir difficile à utiliser. De plus,
le récipient ouvert peut fuir et
l’huile qui a coulé risque de faire
fissurer le bac de la porte. Après
avoir ouvert un récipient d’huile,
le mieux est de le conserver
dans un endroit frais et à l’abri du
soleil, comme un placard ou un
cellier.
- Exemples d’huile végétale : huile
d’olive, huile de maïs, huile de
pépins de raisin, etc.
CONSIGNES DE
NETTOYAGE ET DE
MAINTENANCE
• Ne vaporisez pas d'eau
directement à l'intérieur ou
sur l'extérieur de l'appareil.
- Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un
incendie.
• Ne placez pas et n’utilisez
pas de substances sensibles
à la température comme des
pulvérisateurs ou des objets
inflammables, de la neige
carbonique, des médicaments
ou des produits chimiques
à proximité du réfrigérateur.
N'entreposez pas de
substances ou d’objets volatils
ou inflammables (benzène,
solvant, propane, etc.) dans le
réfrigérateur.
- Ce réfrigérateur est exclusivement
destiné au rangement d’aliments.
- Cela risquerait de provoquer un
incendie ou une explosion.
• Ne vaporisez pas de produits
nettoyants directement sur
l'afficheur.
- Les lettres figurant sur l'afficheur
peuvent disparaître.
• Retirez la poussière et les
corps étrangers des broches.
ATTENTION
DA99-03403C-14.indb 10 2019. 7. 10. �� 3:35

consignes de sécurité _11
Toutefois, pour nettoyer la
fiche d'alimentation, utilisez
uniquement un chiffon sec et
retirez la poussière et les corps
étrangers présents sur les
broches.
- Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous électrocuter ou
de provoquer un incendie.
• Débranchez le réfrigérateur
avant toute opération de
nettoyage et de maintenance.
• Utilisez une éponge propre ou un
chiffon doux avec un nettoyant
doux et de l’eau tiède pour
nettoyer le réfrigérateur.
• N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ou agressifs (produit à
vitres, produits de décapage,
liquides inflammables, acide
chlorhydrique, cires nettoyantes,
produits de nettoyage concentrés,
agents de blanchissage ou
produits de nettoyage contenant
du pétrole) sur les surfaces
extérieures (portes et meuble),
les pièces en plastique, les
revêtements intérieurs et de la
porte et sur les joints.
- Ces produits risquent de rayer ou
d’endommager le matériau.
• Ne nettoyez pas les clayettes en
verre ou les caches avec de l’eau
tiède lorsqu’ils sont froids. Les
clayettes en verre et les caches
risquent de se casser s’ils sont
exposés à des changements
soudains de température ou à
des chocs (coups ou chutes).
Effectuez le nettoyage à
l’aide d’un chiffon doux
imbibé d’un nettoyant neutre.
CONSIGNES
IMPORTANTES DE MISE
AU REBUT
• Avant la mise au rebut,
vérifiez que les tuyaux situés
à l’arrière de l’appareil sont
en bon état.
• Selon le modèle, cet appareil
peut utiliser du fluide frigorigène
de type R-600a ou R-134a.
Pour connaître le type de fluide
utilisé dans votre réfrigérateur,
consultez l'étiquette apposée
sur le compresseur, à l'arrière
de l'appareil, ou la plaque
signalétique située à l'intérieur du
réfrigérateur. Si l'appareil contient
un gaz inflammable (fluide
frigorigène R-600a), contactez
les autorités locales pour
connaître la procédure de mise
au rebut adaptée. Cet appareil
contient également une mousse
isolante en cyclopentane. Les
gaz contenus dans le matériau
isolant doivent être éliminés
selon une procédure spécifique.
Contactez les autorités locales
DANGER
ATTENTION
DA99-03403C-14.indb 11 2019. 7. 10. �� 3:35

12_ consignes de sécurité
pour connaître la procédure
de mise au rebut adaptée à ce
type de produit. Avant la mise
au rebut, vérifiez que les tuyaux
situés à l'arrière de l'appareil
sont en bon état. L'ouverture des
tuyaux doit s'effectuer dans un
lieu aéré.
• Avant de vous défaire de cet
appareil ou d'autres réfrigérateurs,
retirez les joints de la porte/des
portes, les loquets afin d'éviter
que les enfants ou les animaux
ne s'y retrouvent enfermés.
Laissez les clayettes en place
pour empêcher les enfants de
rentrer dans le réfrigérateur. Les
enfants doivent être surveillés afin
de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'ancien appareil.
• Jetez l'emballage du produit
en respectant les normes
écologiques en vigueur.
CONSEILS
SUPPLÉMENTAIRES POUR
UNE BONNE UTILISATION
• En cas de coupure de courant,
contactez votre fournisseur
d'électricité pour connaître la
durée approximative de la panne.
- La plupart des coupures de
courant réparées en une ou
deux heures n'auront aucune
conséquence sur la température
de votre réfrigérateur. Vous devez
cependant ouvrir les portes le
moins souvent possible lorsque le
courant est coupé.
- Si la coupure devait se prolonger
au-delà de 24 heures, retirez tous
les aliments congelés.
• Si les clés sont fournies avec
le réfrigérateur, maintenez-les
hors de la portée des enfants et
éloignées de l'appareil.
• Il se peut que l'appareil
fonctionne de manière anormale
(température devenue trop élevée
dans le réfrigérateur) s'il est resté
pendant une période prolongée
au-dessous de la limite inférieure
de la plage de températures pour
laquelle il a été conçu.
• Évitez de stocker des denrées
facilement périssables à basse
température (les bananes ou les
melons, par exemple).
• Votre appareil est équipé
d’un système de dégivrage
automatique, ce qui vous évite
d'effectuer un dégivrage manuel.
• La hausse de température
constatée durant le dégivrage
est conforme aux normes
ISO en vigueur. Pour éviter la
décongélation des aliments
pendant le dégivrage du
réfrigérateur, emballez-les dans
plusieurs couches de papier
journal.
• Toute hausse de température
durant le dégivrage peut réduire
la durée de conservation des
aliments.
• Il n'est pas nécessaire de
débrancher le réfrigérateur
DA99-03403C-14.indb 12 2019. 7. 10. �� 3:35

consignes de sécurité _13
lorsque vous vous absentez
moins de trois semaines.
Cependant, retirez tous les
aliments si vous prévoyez de
vous absenter trois semaines ou
davantage. Débranchez le
réfrigérateur, nettoyez-le, rincez-le
et séchez-le.
Conseils pour économiser de
l’énergie
- Installez l’appareil dans un
endroit sec et bien aéré. Veillez
à ce qu’il ne soit pas exposé au
rayonnement direct du soleil ou
installé à proximité d’une source
de chaleur (par exemple un
radiateur).
- N’obstruez jamais les fentes ou les
grilles de ventilation de l’appareil.
- Laissez refroidir les aliments
chauds avant de les mettre dans le
réfrigérateur.
- Placez les aliments congelés
dans le réfrigérateur afin de les
décongeler. Vous pourrez ainsi
utiliser leur basse température
pour refroidir des aliments présents
dans le réfrigérateur.
- Lorsque vous manipulez des
aliments dans le réfrigérateur,
ne laissez pas la porte ouverte
trop longtemps. Plus la durée
d’ouverture est courte, moins la
quantité de glace formée dans le
congélateur est importante.
- Nettoyez régulièrement l’arrière de
votre réfrigérateur. La poussière
augmente sa consommation.
- Ne baissez pas inutilement la
température intérieure.
- Vérifiez que le système d’évacuation
de l’air à la base et à l’arrière du
réfrigérateur n’est pas obstrué.
- Laissez un espace suffisant tout
autour de l’appareil au moment de
l’installation.
Ceci vous permettra de réduire sa
consommation d’énergie.
- Pour l’utilisation la plus optimale
de l’énergie, veuillez laisser tous
les accessoires internes tels que
les paniers, les tiroirs, les clayettes
sur leur position indiquée par le
fabricant.
Cet appareil est destiné à être
utilisé dans les applications
domestiques et similaires telles
que :
- zones de cuisine du personnel
dans les magasins, bureaux et
autres environnements de travail ;
- fermes et clients d’hôtels, motels
et autres environnements de type
résidentiels ;
- environnement de type
« chambres d’hôtes » ;
- applications de restauration et
collectives similaires.
DA99-03403C-14.indb 13 2019. 7. 10. �� 3:35

14_ installation
Installation de votre réfrigérateur
Table des matières
INSTALLATION DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ...............................................14
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................................20
DÉPANNAGE ...................................................................................................27
PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
réfrigérateur Multi Portes de Samsung.
Nous espérons que ses fonctions innovantes
répondront à toutes vos attentes.
Choix du lieu d’installation
• La pièce doit disposer d’une arrivée d’eau.
• La pièce ne doit pas être exposée à la lumière
du soleil.
• Le sol de la pièce doit être parfaitement horizontal.
• La pièce doit offrir un espace suffisant pour
l’ouverture des portes du réfrigérateur.
• Un espace minimum est requis autour de
l’appareil. Voir les illustrations ci-dessous.
• Assurez-vous de pouvoir déplacer l’appareil
librement pour des besoins de maintenance et
d’entretien.
• N'installez pas l'appareil dans une pièce où la
température est inférieure à 10 ºC (50 ºF).
AA
BB
CCD
D
E
E
Modèle RFG23U*
Profondeur « A » 712 mm
Largeur « B » 908 mm
Hauteur « C » 1740 mm
Hauteur totale « D » 1774 mm
Profondeur « E » 774 mm
125 125
Chaque mesure est basée sur les
dimensions de conception du produit, donc
elle peut varier en fonction de la méthode
de mesure.
DA99-03403C-14.indb 14 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INSTALLATION
installation _15
Déplacement de votre réfrigérateur
Afin de ne pas endommager le sol, assurez-
vous que les pieds avant de mise à niveau
sont relevés (au-dessus du sol).
Reportez-vous à la section « AJUSTEMENT
DES PORTES » (page 17).
INSTALLATION
Pour garantir une installation correcte, le
réfrigérateur doit reposer sur une surface dure
horizontale au même niveau que le reste du
plancher.
Cette surface doit être suffisamment résistante
pour supporter le poids d'un réfrigérateur plein.
Pour protéger le sol, coupez un grand bout
de carton et placez-le sous le réfrigérateur lors
de l'installation. Lors du déplacement, tirez et
replacez l’appareil en ligne droite.
DÉMONTAGE DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Si le réfrigérateur est trop large pour passer facilement
votre porte, vous pouvez démonter les portes.
Débranchez le réfrigérateur avant de
démonter les portes et les bacs.
• Veillez à ne pas faire tomber les portes/
bacs, à ne pas les endommager ou les
rayer lors du démontage.
• Faites attention à ne pas vous blesser lors du
démontage des portes/bacs.
• Remontez les portes/bacs correctement afin d'éviter :
- L'apparition d'humidité due à une fuite d'air.
- Un mauvais alignement des portes.
- Une perte d'énergie due à des joints
d'étanchéité mal posés.
DANGER
Outils nécessaires (non fournis)
Tournevis Philips Tournevis plat Clé (10 mm)
Pince Clé hexagonale
(3/16") (5 mm)
Démontez les portes du réfrigérateur
1. En maintenant la porte ouverte, retirez le capot de
charnière supérieure 1 à l’aide d’un tournevis
plat, puis refermez la porte. Retirez les 3 vis fixant
le capot de charnière et retirez ce dernier 2 .
2
1
2. Débranchez les deux connecteurs
3
situés de
chaque côté du cache supérieur, le connecteur
situé sur la porte de droite
7
et celui situé sur la
porte de gauche
4
. Retirez le tuyau
5
tout en
appuyant sur la partie gris foncé
6
du coupleur
du tuyau d'eau.
5
6
4
3
DA99-03403C-14.indb 15 2019. 7. 10. �� 3:35

16_ installation
3. Dévissez les 3 boulons hexagonaux
7
des
charnières supérieures gauche et droite à l'aide
d'une clé hexagonale (10 mm). Utilisez un tournevis
pour retirer la vis de terre
8
des charnières
supérieures gauche et droite. Retirez les charnières
supérieures gauche et droite de la porte
9
.
9
7
8
4. Pour retirer la porte, levez-la en la maintenant bien droite.
5. Utilisez un tournevis pour retirer les deux vis
10
des charnières inférieures gauche et droite. À
l’aide d’une clé (5 mm), retirez les deux boulons
hexagonaux
11
des charnières inférieures gauche
et droite. Retirez les charnières inférieures gauche
et droite de la porte
12
.
12
10
11
REMISE EN PLACE DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour remonter les portes du réfrigérateur, répétez ces
opérations dans l'ordre inverse.
Le tuyau d'eau doit être inséré jusqu'au
centre du coupleur transparent afin d'éviter
toute fuite d'eau au niveau du distributeur.
Centre du coupleur
transparent
ATTENTION
DÉMONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
1. Poussez complètement le tiroir supérieur.
2. Retirez le bac basculant
1
en tirant
simultanément les deux supports
2
vers le haut.
1
2
3. Retirez le bac inférieur
3
en le soulevant hors de
son rail
.
3
4. Dévissez les 4 boulons hexagonaux de 10 mm des
deux côtés.
5. Retirez la porte du congélateur de ses rails.
Placer une quantité trop importante d’aliments
dans les tiroirs du congélateur est susceptible
d’empêcher la fermeture complète du
congélateur et d’entraîner l’accumulation de givre.
ATTENTION
DA99-03403C-14.indb 16 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INSTALLATION
installation _17
MONTEZ LE TIROIR DU CONGÉLATEUR
Pour remonter le tiroir du congélateur, répétez ces
opérations dans l'ordre inverse.
AJUSTEMENT DES PORTES
Une fois les portes installées, vous devez vous
assurer que le réfrigérateur est parfaitement de
niveau avant de procéder aux derniers réglages. Si
le réfrigérateur n'est pas de niveau, les portes ne
pourront pas être correctement ajustées.
Insérez un tournevis plat (-) dans l'encoche du
levier de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour mettre le réfrigérateur
de niveau. (Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour abaisser le réfrigérateur et dans le sens
inverse pour le relever.)
Tournevis plat
(-) Levier de
commande
Les deux leviers de commande doivent
être en contact avec le sol afin d'éviter
d'éventuelles blessures ou dégradations
pouvant être causées par le basculement
de l'appareil.
Si le côté droit est plus bas, répétez la
procédure avec le levier de commande droit.
AJUSTEMENT PRÉCIS DES PORTES
Rappelez-vous que pour pouvoir bien régler les
portes, il est impératif que le réfrigérateur soit de
niveau. Si vous avez besoin d'aide, reportez-vous à
la section précédente concernant la mise à niveau du
réfrigérateur.
Lorsque la
porte gauche
est plus basse
que la porte
droite.
Lorsque la
porte gauche
est plus
haute que la
porte droite.
Système
de réglage
Système
de réglage
ATTENTION
1. En ouvrant le tiroir
1
, vous pouvez voir la
charnière inférieure
2
.
2. Insérez un tournevis cruciforme (+)
3
dans l'arbre
4
de la charnière inférieure.
3. Réglez la hauteur en faisant tourner un tournevis
cruciforme (+)
3
dans le sens horaire
( )
ou
dans le sens anti-horaire
( ).
(3)
(1)
(3)
(2)
(4)
Lorsque vous faites tourner un tournevis
cruciforme (+) dans le sens anti-horaire ( ),
la porte monte.
MISE À NIVEAU DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Système de réglage Tiroir du congélateur
DA99-03403C-14.indb 17 2019. 7. 10. �� 3:35

18_ installation
1. Repérez la vis de réglage de hauteur
1
dans le
tiroir du congélateur.
Dévissez légèrement les quatre vis
2
pour
desserrer la porte.
1
2
2. Desserrez la vis de réglage
3
à l'aide d'un tournevis.
3
3. Choisissez l'inclinaison optimale de la porte.
(Exemple : l'inclinaison est d'environ 2 mm, comme
illustré ci-dessous.
- Faites pivoter la vis de réglage de hauteur sur -2.0 pour
réduire l'inclinaison de la porte.
Inclinaison
Plan de
référence
Une fois les réglages terminés, serrez d'abord la
vis
3
, puis la vis
2
.
VÉRIFICATION DE
L'ALIMENTATION EN EAU
Votre nouveau réfrigérateur Samsung est, entre
autres, équipé d'un distributeur d'eau. Par mesure
d'hygiène, les particules indésirables sont retenues
par un filtre à eau. Cependant, ce filtre ne stérilise
pas l'eau et ne détruit pas les micro-organismes.
Vous devrez peut-être pour cela vous procurer un
système de purification d'eau. Pour garantir le bon
fonctionnement de l’appareil à glaçons, une pression
d'eau de 138 à 862 kPa est nécessaire. Dans des
conditions d'utilisation normale, cette pression permet
de remplir un gobelet de 17 cl en 10 secondes. Si la
pression d'eau est insuffisante (inférieure à 138 kPa),
vous pouvez installer une pompe de surpression.
Assurez-vous que le réservoir d'eau se remplit
correctement. Pour ce faire, actionnez le levier du
distributeur jusqu'à ce que l'eau s'écoule.
Des kits d'installation d'arrivée d'eau peuvent
être achetés auprès de votre distributeur.
Nous préconisons l'utilisation d'un kit d'arrivée
d'eau avec tuyaux de cuivre.
Vous devez utiliser les nouveaux tuyaux fournis
avec l'appareil et ne pas réutiliser les anciens.
Vérifiez les accessoires indiqués ci-dessous.
Filtre à eau Raccord de serrage
Écrou de serrage
Branchement de l'arrivée d'eau
1. Commencez par fermer l'arrivée d'eau principale
et par désactiver l'appareil à glaçons.
2. Repérez la conduite d'eau potable froide la plus proche.
3. Une fois l'arrivée d'eau raccordée au filtre à eau,
ouvrez l'alimentation et faites couler 3 litres d'eau
à travers le filtre avant utilisation (laissez couler
pendant environ 6 minutes).
1
2
3
4
Arrivée d'eau froide
Collier de fixation
Robinet d'arrêt
Kit d'installation
d'arrivée d'eau
INSTALLATION DE
L'ALIMENTATION EN EAU
Raccordement du tuyau d'arrivée
d'eau au réfrigérateur.
DA99-03403C-14.indb 18 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INSTALLATION
installation _19
Vous devez vous procurer plusieurs éléments
pour réaliser ce raccord. Vous pourrez trouver ces
accessoires en kit chez votre fournisseur de matériel.
• 6.35 mm écrou de serrage • Tuyau en cuivre
• Tuyau en plastique • Virole
Réfrigérateur
Tuyau en
plastique
(fourni)
Virole
(non fournie)
Tuyau en cuivre
(non fourni)
Arrivée d'eau domestique
tuyau en plastique
(non fourni)
Écrou de serrage
(6.35 mm) (fourni)
Raccord de serrage
(fourni)
Bulbe
ou
Écrou de serrage
(6.35 mm) (non fourni)
1. Insérez l'écrou de serrage à l'intérieur du tuyau en
plastique fourni .
2. Vissez l'écrou de serrage sur le raccord de
serrage de 6,35 mm.
-
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l'écrou
de serrage (non fourni) et la virole (non fournie)
dans le tuyau de cuivre (non fourni) comme indiqué
sur l'illustration.
-
Si vous utilisez un tuyau en plastique
, insérez
l'extrémité moulée (bulbe) du tuyau
dans le
raccord de serrage. N'utilisez pas le dispositif sans
l'extrémité moulée (bulbe) du tuyau en plastique .
3. Vissez l'écrou de serrage
sur le raccord de
serrage. Ne serrez pas trop l'écrou de serrage
.
4. Ouvrez l'arrivée d'eau et vérifiez l'absence de fuites.
Raccordez le réfrigérateur à une arrivée d'eau potable
uniquement. Pour réparer ou démonter l'arrivée
d'eau, découpez le tube en plastique sur 6,35 mm
afin que celui-ci s'ajuste parfaitement et ne présente
aucune fuite.
Installation du filtre à eau
1. Retirez le capuchon du filtre à eau
1
.
2. Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre. Conservez-le
en lieu sûr si vous n'utilisez pas le filtre.
3. Retirez le filtre à eau de son compartiment et collez
l'étiquette de remplacement sur le filtre, tel qu'indiqué
ci-contre. Comptez six mois à partir de la date du
jour et collez l'étiquette correspondante sur le filtre.
Par exemple, si vous installez le filtre en mars, placez
l'étiquette « SEP » sur le filtre pour vous rappeler de
le changer en septembre. Ainsi, vous pourrez vérifier
à tout moment s'il est temps de remplacer le filtre. En
principe, la durée de vie d'un filtre est de six mois.
1
2 3
Étiquette
(avec indication du mois)
4. Retirez le capuchon du filtre et emboîtez le filtre
dans son logement.
5. Faites doucement pivoter le filtre de 90° dans le
sens des aiguilles d'une montre, de manière à
l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer
le filtre.
Vérifiez que le repère de l'étiquette du filtre à eau
est bien aligné avec la marque du logement du
filtre (voir illustration). Ne serrez pas trop le filtre.
4 5
Logement du filtre
Tournez le
filtre jusqu'à
ce que les
repères soient
bien alignés.
Retrait du
capuchon rouge.
Avant de mettre en place le filtre à eau, retirez
la clayette supérieure en verre.
Purge du système d'alimentation en
eau après installation du filtre à eau.
1. Ouvrez l'alimentation en eau principale et fermez le
robinet d'arrivée d'eau.
2. Laissez couler l'eau du distributeur jusqu'à ce
qu'elle devienne parfaitement claire (environ 6-7
minutes). Cette opération permet de nettoyer le
circuit d'alimentation en eau et d'en évacuer l'air.
3. Répétez cette opération autant de fois que
nécessaire.
4. Ouvrez la porte du réfrigérateur et assurez-vous
que le filtre ne présente aucune fuite.
Il est important de bien laisser couler l'eau
dans le distributeur pour éviter que l'eau gicle
brusquement. Ce phénomène s'explique par la
présence d'air résiduel dans le circuit.
DA99-03403C-14.indb 19 2019. 7. 10. �� 3:35

20_ fonctionnement
Fonctionnement du
réfrigérateur samsung
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
6
87
1
Touche
Energy Saver
(Économie
d'énergie)
Appuyez sur la touche Energy Saver
( ) pour obtenir une meilleure
efficacité énergétique. Si de la
condensation apparaît sur les portes,
désactivez la fonction Energy Saver.
2
Bouton
Freezer
/ Power
Freeze (3 sec)
(Congélateur/
Congélation
rapide (3 s))
Appuyez sur le bouton Freezer / Power Freeze
(3 sec) (Congélateur/Congélation rapide
(3 s)) ( ) pour régler le congélateur sur la
température que vous souhaitez. Celle-ci peut
être comprise entre -14 ° C et -22 º C.
Appuyez sur le bouton Freezer / Power Freeze
(3 sec) (Congélateur/Congélation rapide (3 s))
pendant 3 secondes, pour raccourcir la durée
de congélation des produits nécessaire dans
le congélateur.
Cette fonction est utile pour congeler
rapidement des denrées périssables ou
abaisser la température du congélateur si celle-
ci
est trop élevée (si vous avez laissé la porte
ouverte, par exemple).
Cette fonction entraîne une surconsommation
électrique de l'appareil.
Désactivez-la lorsque vous n'en avez plus
besoin. Le congélateur retrouve alors sa
température d'origine.
Lorsque vous avez suffisamment de glace,
appuyez à nouveau sur cette touche durant
3 secondes pour désactiver la fonction Power
Freeze (Congélation rapide).
Vous devez activer cette fonction au minimum
20 heures avant de placer une grande quantité
de denrées alimentaires dans le congélateur.
3
Bouton Alarm /
Reset Filter (3
sec) (Alarme/
Réinit. filtre (3 s))
Appuyez sur la touche Alarm ( )
pour arrêter l'alarme de porte ouverte.
Après avoir remplacé le filtre à eau usagé,
réinitialisez l'indicateur en appuyant sur
la touche "Alarm" durant 3 secondes. Le
témoin se rallumera après environ 6 mois
pour vous rappeler de changer le filtre à
eau. Lorsque vous installez le filtre à eau
pour la première fois, le voyant est bleu.
3
Bouton Alarm
/ Reset Filter
(3 sec) (Alarme/
Réinit. filtre (3 s))
Le voyant est rose clair lorsque vous
avez utilisé le filtre pendant 5 mois.
Le voyant devient rouge ( ) lorsque
vous avez utilisé le filtre pendant 6
mois.
4
Touche Lighting
(Éclairage)
Appuyez sur cette touche ( ) pour
allumer la DEL du distributeur.
5
Touche Fridge/
Hold 3 sec for
Power Cool
(Réfrigérateur/
Appuyer 3 s pour
réfrigération
rapide)
Appuyez sur le bouton Fridge /
Power Cool (3 sec) (Réfrigérateur/
Refroidissement rapide (3 s))
( )
pour
régler le réfrigérateur sur la température
que vous souhaitez. Celle-ci peut être
comprise entre 1 °C et 7 ºC.
Appuyez sur le bouton Fridge /
Power Cool (3 sec) (Réfrigérateur/
Refroidissement rapide (3 s)) pendant
3 secondes, pour raccourcir la durée de
refroidissement des produits nécessaire
dans le réfrigérateur. Cette fonction
est utile pour refroidir rapidement des
denrées périssables ou abaisser la
température du réfrigérateur si celle-ci
est trop élevée (si vous avez laissé la
porte ouverte, par exemple). Appuyez
à nouveau sur cette touche durant 3
secondes pour désactiver la fonction
Power Cool (Refroidissement rapide).
6
Ice Off / Child
Lock (3 sec)
(Désactivation glace/
Verrouillage (3 s))
Appuyez sur cette touche
( )
pour
arrêter la machine à glaçons. Appuyez
sur la touche Ice Off durant 3 secondes
pour verrouiller l'affichage et le
distributeur.
7
Bouton Ice
(Glace)
Appuyez sur le bouton Ice (Glace) pour
choisir sous quelle forme vous souhaitez
obtenir de la glace. Basculez alternativement
entre les modes glaçons et glace pilée en
appuyant successivement sur la touche.
Après avoir fait votre choix, appuyez
légèrement sur le levier du distributeur avec
votre verre. Ce mode ne peut pas être utilisé
en même temps que le mode "Eau".
8
Touche
Water
Appuyez sur cette touche pour avoir de
l'eau. Il n'y a pas d'option permettant
de désactiver cette fonction. Après avoir
fait votre choix, appuyez légèrement
sur le levier du distributeur avec votre
verre. Ce bouton ne peut pas être utilisé
simultanément avec le bouton Ice (Glace).
Le mode Water (Eau) sera désactivé si
vous appuyez sur le bouton Ice (Glace).
Certaines fonctions s'activent quelques secondes
après la pression sur la touche correspondante,
et d'autres s'activent immédiatement. Cela est normal.
DA99-03403C-14.indb 20 2019. 7. 10. �� 3:35

02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _21
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE
Température de base des compartiments
congélateur et réfrigérateur
La température de base et/ou recommandée pour
les compartiments congélateur et réfrigérateur est de
-19 °C et 3 °C respectivement. Si la température des
compartiments est trop élevée ou trop basse, réglezla
manuellement.
Réglage de la température du congélateur
Vous pouvez sélectionner une température comprise
entre -14 °C et -22 ºC, en fonction de vos besoins.
Appuyez plusieurs fois sur la touche Freezer
jusqu'à ce que la température désirée s'affiche.
Notez que certains aliments, tels que les glaces,
peuvent commencer à fondre à partir de -15 ºC.
Chaque pression sur la touche permet d’abaisser la
température par palier, de -22 °C à -14 ºC. Lorsque
la température de -14 ºC est sélectionnée, une
nouvelle pression sur la touche permet de repasser à
la température de -22 ºC.
Réglage de la température du réfrigérateur
Vous pouvez sélectionner une température
comprise entre 7 °C et 1 ºC, en fonction de vos
besoins. Appuyez plusieurs fois sur la touche Fridge
jusqu'à ce que la température désirée s'affiche. La
température se règle de la même façon que pour
le congélateur. Appuyez sur la touche Fridge pour
régler la température du réfrigérateur. Une fois le
réglage effectué, la température du réfrigérateur
changera progressivement jusqu'à ce que la valeur
sélectionnée soit atteinte. La température est
indiquée sur l'afficheur numérique.
- L'ouverture fréquente des portes ou la
présence d'aliments tièdes ou chauds dans
l'appareil peut entraîner une hausse de la
température à l'intérieur du congélateur, du
réfrigérateur ou du garde-manger.
- Dans ce cas, l'afficheur numérique clignote.
L'afficheur cesse de clignoter dès que le
congélateur et le réfrigérateur retrouvent leur
température initiale.
- Si ce n'est pas le cas, vous devrez réinitialiser le
réfrigérateur. Débranchez l'appareil, puis rebranchez
le cordon d'alimentation au bout de 10 minutes.
- La température du compartiment garde-manger
peut varier légèrement selon son emplacement
dans le réfrigérateur.
- En cas d'erreur de communication entre l'afficheur
et le contrôleur principal, le témoin du garde-
manger peut se mettre à clignoter. L'afficheur
cesse de clignoter dès que le compartiment
garde-manger retrouve sa température initiale. Si
le clignotement se prolonge, veuillez contacter le
centre technique Samsung Electronics.
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU FROIDE
Appuyez sur la touche Ice / Water pour faire votre choix.
NO ICE
Permet d'arrêter la
fabrication de glace.
• Placez un verre sous le distributeur de glace et
appuyez délicatement sur le levier avec le verre.
Positionnez bien le verre sous le distributeur pour
éviter toute projection de glace.
• Attendez 2 secondes avant de retirer le verre de
sous le distributeur pour éviter les projections. Le
distributeur ne peut pas fonctionner lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte.
• Si vous souhaitez des glaçons après avoir utilisé la
fonction glace pilée, il se peut que vous obteniez
tout d’abord quelques résidus de glace pilée.
• Installation du distributeur d'eau
Après l'installation, appuyez sur le levier du
distributeur durant au moins 2 minutes pour
évacuer tout l'air du circuit et le remplir d'eau.
APPUYEZ
• Si la glace ne sort pas du distributeur, retirez le
bac à glace et appuyez sur la touche de test de
l'appareil à glaçons.
• N'appuyez pas sur la touche de test en continu
lorsque le bac est plein de glace ou d'eau (voir
l'illustration). Cela risque de faire déborder l'eau ou
de provoquer un bourrage de glace.
• Utilisation normale
Pour remplir le bac à glace au maximum de sa
capacité après installation, procédez comme suit.
1. Laissez votre réfrigérateur fonctionner et se
refroidir durant 24 heures (un jour complet).
2. Ces 24 heures d'attente permettront à l'appareil
à glaçon de se refroidir suffisamment.
3. Distribuez 4 à 6 glaçons dans un verre.
4. Distribuez un plein verre de glace après 8
heures, et un autre après 16 heures.
DA99-03403C-14.indb 21 2019. 7. 10. �� 3:35

22_ fonctionnement
2
Touche d'essai
Vérification du niveau d'eau
Si vous utilisez toute la glace en une seule fois,
répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus (un délai de
8 heures est nécessaire avant de pouvoir distribuer
les 4 à 6 premiers glaçons).
Cette opération remplira le réservoir de glaçons et
garantira une production de glace maximale.
Lorsque le bac à glace est vide, replacez-le dans
le réfrigérateur et appuyez une fois sur le levier du
distributeur avec la fonction « glaçons » ou « glace pilée
» activée pour refabriquer de la glace plus rapidement.
Utilisation du distributeur d'eau
Placez un verre sous le distributeur et appuyez
délicatement sur le levier de distribution avec
votre verre. Placez correctement le verre sous le
distributeur pour éviter toute éclaboussure. Si vous
venez d'installer le réfrigérateur ou de changer le
filtre à eau, faites couler 3 litres d'eau à travers le
filtre avant utilisation (laissez couler l'eau environ 6
minutes). Attendez que l'eau soit parfaitement claire
avant de la boire.
Lorsque vous n'avez pas utilisé le distributeur
d'eau durant 2 ou 3 jours (en particulier en
été), l'eau peut avoir une odeur ou un goût particulier.
Dans ce cas, nous recommandons de jeter le premier
ou les deux premiers verres pour obtenir une eau
sans goût.
Utilisation de la fonction « ice off »
Lorsque vous activez
le mode « Ice off »,
retirez tous les
glaçons du bac. En
effet, ils risqueraient
de s'agglomérer si le
distributeur de glace est inutilisé. Tirez le levier pour
jeter les glaçons ou retirez les glaçons agglomérés du
bac à glace. Repoussez le bac en place jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
En cas d'absence prolongée, fermez le
robinet d'eau et coupez l'alimentation en
eau du réfrigérateur. Vous éviterez ainsi les fuites
accidentelles. Ne démontez pas l'appareil à glace
vous-même. Vous risqueriez de l'endommager. Ne
lavez pas le bac à glace et ne vaporisez pas de l'eau
dessus. Essuyez-le simplement à l’aide d’un chiffon
sec. Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil
à glaçons, une pression d'eau de 138 à 862 kPa est
nécessaire.
Phénomène d'eau trouble
Toute l'eau alimentant les réfrigérateurs traverse
le filtre central, un filtre à eau alcalin. Au cours du
processus, la pression de l'eau augmente à la sortie
du filtre et l'eau devient saturée en oxygène et en
azote. Lorsque cette eau entre en contact avec l'air,
la pression chute brutalement, sursaturant l'eau en
oxygène et en azote qui forment alors de petites
bulles de gaz. L'eau peut paraître trouble quelques
instants à cause de ces bulles d'oxygène. Après
quelques secondes, elle retrouve sa clarté.
Attendez 1 seconde avant de retirer le récipient après
avoir distribué de l'eau pour éviter les projections.
Ne tirez pas le levier après avoir distribué de la glace
ou de l'eau. Il revient en place automatiquement. La
glace est produite sous forme de glaçons.
Lorsque vous sélectionnez la fonction « Crushed »,
l'appareil broie ces glaçons. Vous obtenez ainsi de la
glace pilée.
Tirez sur
Repoussez
DA99-03403C-14.indb 22 2019. 7. 10. �� 3:35

02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _23
PIÈCES ET FONCTIONS
Cette page vous permet de vous familiariser avec les
différentes pièces et fonctions du réfrigérateur.
Filtre à eau
Système de
fermeture de
porte
Éclairage
Éclairage
( 1 ) Machine à glaçons
( 2 ) Étagère pliante
( 3 ) Tablette coulissante
( 4 ) Section à charnière verticale
( 5 ) Bacs à fruits et légumes
( 6 ) Tablette coulissante
( 7 ) Étagère pliante à 2 volets
( 8 ) Compartiment à produits laitiers
( 9 ) Bacs de la porte
( 10 ) Cool Select Pantry™ (Compartiment à
température réglable)
( 11 ) Support inclinable
( 12 ) Tiroir à ouverture automatique
( 13 ) Bac du tiroir du congélateur
Bacs de la porte
Votre réfrigérateur est livré avec différents types
et tailles de bacs de porte. Si les bacs de la
porte de votre réfrigérateur ont été emballés
séparément, aidez-vous de l’illustration ci-
dessous pour positionner les bacs de façon
appropriée.
Le nombre de bacs de porte fournis varie selon le
modèle.
UTILISATION DU COMPARTIMENT
COOL SELECT PANTRY™
Le compartiment Cool Select Pantry™ est un
compartiment de la largeur du réfrigérateur dont la
température intérieure peut être réglée indépendamment.
Ce garde-manger peut servir à conserver les grands
plateaux destinés à des réceptions, les plats préparés, la
pizza, les boissons ou divers aliments. Une commande
de température permet de régler la quantité d'air froid
qui pénètre dans le garde-manger. La commande est
située à droite du compartiment.
• Appuyez sur la touche Temp plusieurs fois jusqu'à
ce que le mode choisi s'illumine. Trois modes
peuvent être sélectionnés ainsi : Fresh (3 °C), Zero
Zone (0 °C) et Deli (5 °C) pour les plats préparés.
À l'origine, le mode Fresh est sélectionné. Si la
température programmée diffère de la température
réelle, celle-ci change automatiquement pour
correspondre à la température réglée.
Température
Vous pouvez choisir la température à l'intérieur de
votre garde-manger en sélectionnant les modes Deli
(5 °C[41 °F]), Fresh (3 °C[38 °F]) et Zero Zone (0 °C[32 °F]).
Touche de sélection
1. Lorsque le mode « Deli » est sélectionné, la
température à l'intérieur du garde-manger se
maintient autour de 5 °C(41 °F). Cette fonction permet
de conserver des aliments frais un certain temps
.
2. Lorsque le mode « Fresh » est sélectionné, la
température à l'intérieur du garde-manger se
maintient autour de 3 °C. Cette fonction permet de
conserver des aliments frais encore plus longtemps.
3. Lorsque le mode « Zero Zone » est sélectionné,
la température à l'intérieur du gardemanger se
maintient autour de 0 °C. Cette fonction permet
également de conserver de la viande ou du
poisson frais plus longtemps.
DA99-03403C-14.indb 23 2019. 7. 10. �� 3:35

24_ fonctionnement
Deli Fresh Zero Zone
• ananas
• citron
• avocat
• pommes de
terre
• concombre
• pommes
• oranges
• raisin
• courgettes
• maïs
• steaks
• fromages
• charcuterie
• bacon
• saucisses
Les fruits et les légumes peuvent être altérés
par la température du mode « Zero Zone ».
Ne conservez pas de salade verte ni d'autres
aliments à feuilles dans ce compartiment.
Ne conservez pas de bouteilles en verre
dans ce compartiment. Si elles gèlent,
elles peuvent se briser et provoquer des
blessures.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Balconnets et compartiment pour
produits laitiers
Pour retirer les balconnets
-
levez simplement le balconnet en le tenant bien droit.
Pour remettre les balconnets
-
glissez-les dans l'emplacement souhaité et
enfoncez-les jusqu'en butée.
Des balconnets montés de façon incorrecte
peuvent provoquer des blessures. Ne
laissez pas les enfants jouer avec les
balconnets. Les angles coupants des balconnets
peuvent provoquer des blessures.
Ne réglez pas la position d'un balconnet rempli
d'aliments.
ATTENTION
ATTENTION
Pour retirer la poussière : retirez le balconnet et
passez-le sous l'eau.
2. Clayettes en verre trempé
Pour les retirer - faites pivoter l'avant de la
clayette dans le sens indiqué
1
et soulevez-la
verticalement
2
. Retirez la clayette.
Pour la remettre en place - faites pivoter l'avant
de la clayette vers le haut et guidez les supports
dans les logements à la hauteur désirée. Puis
abaissez l'avant de la clayette de manière à
insérer les supports dans les emplacements.
Les clayettes en verre trempé sont lourdes.
Procédez avec précaution lorsque vous les
retirez.
2
1
3. Bacs à fruits et légumes
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez
l'avant du bac et tirez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir en place - insérez-le sur
les rails et poussez.
Pour retirer la clayette en verre se trouvant
au-dessus des bacs, ces derniers doivent être
au préalable retirés. N'ouvrez pas les tiroirs lorsque
le compartiment garde-manger est ouvert. Vous
risqueriez de rayer ou de casser le couvercle des bacs.
ATTENTION
DA99-03403C-14.indb 24 2019. 7. 10. �� 3:35

02 FONCTIONNEMENT
fonctionnement _25
4. Cool Select Pantry™
Pour retirer le compartiment garde-manger
- tirez-le complètement de ses rails. Relevez
l'avant du compartiment et tirez-le en le tenant
bien droit.
Pour remettre en place le compartiment garde-manger
- repoussez les rails au fond du réfrigérateur.
Placez le bac sur les rails et faites coulisser le
garde-manger à sa place.
Pour retirer le diviseur - tirez complètement le
compartiment de ses rails et relevez l'avant du
diviseur pour le décrocher de la paroi du fond du
compartiment, puis sortez le diviseur.
Pour remettre le diviseur - accrochez l'arrière
du diviseur sur la paroi arrière du gademanger et
poussez-le vers le bas.
UTILISATION DES PORTES
Les portes du réfrigérateur sont équipées d'un
mécanisme qui les maintient hermétiquement
fermées sur tout leur pourtour. Lorsque la porte
du réfrigérateur est entrouverte, elle se ferme
automatiquement. Pour qu'elle reste ouverte,
l'ouverture doit être supérieure à 76 mm.
UTILISATION DU BAC BASCULANT
Le bac basculant peut servir à conserver une pizza de
406 mm si vous la disposez comme sur l'illustration.
DÉMONTAGE DES ACCESSOIRES
DU CONGÉLATEUR
1. Bac basculant
Pour le retirer - tirez les supports vers le haut
jusqu'à ce que vous entendiez un clic, puis retirez le bac.
Pour le remettre en place - accrochez les
extrémités du bac dans les deux supports
1
et poussez-les vers le bas jusqu'à ce qu'elles
s'enclenchent.
1
2. Tiroir amovible automatique
Pour retirer le tiroir - tirez-le de ses rails. Relevez
l'arrière du tiroir et levez-le en le tenant bien droit.
Pour remettre le tiroir - replacez-le sur ses rails en le
relevant. Abaissez le tiroir en position jusqu'à ce qu'il
soit à l'horizontale et faites-le glisser.
1
2
3. Tiroir du congélateur
Pour retirer le tiroir du congélateur
- tirez-le complètement. Relevez l'arrière du bac et
levez-le pour le sortir.
Pour remettre en place le tiroir du congélateur
- placez le bac sur les rails.
Vous pouvez rayer le côté du réservoir si
vous le tordez vers la gauche ou vers la
droite lors de son montage ou démontage.
Ne laissez pas les enfants pénétrer dans le
bac du congélateur.
Ils risqueraient d'endommager le
réfrigérateur et de se blesser gravement. Ne vous
asseyez pas sur la porte du congélateur. La porte
peut casser. Ne laissez pas les enfants monter dans
le tiroir du congélateur.
Ne retirez pas la grille de séparation.
ATTENTION
ATTENTION
DANGER
DA99-03403C-14.indb 25 2019. 7. 10. �� 3:35

26_ fonctionnement
Les enfants risqueraient de se retrouver
coincés à l’intérieur.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
N’utilisez pas de benzène, de diluant, d'eau
de Javel ou de chlorure pour le nettoyage.
Ces produits risquent d'endommager la
surface de l'appareil et de provoquer un incendie.
Ne projetez pas d'eau sur le réfrigérateur lorsque celui-
ci est raccordé au secteur. Vous risqueriez de vous
électrocuter. N'utilisez jamais de benzène, de solvant
ou de détergent pour voiture afin d'éviter tout risque
d'incendie.
REMPLACEMENT DES LAMPES
INTÉRIEURES
Ne démontez pas et ne remplacez pas
l'éclairage DEL. Si vous avez besoin de le
remplacer, contactez le centre technique
Samsung ou votre revendeur.
En remplaçant vous-même la DEL par une
lampe inappropriée, vous risqueriez de
provoquer un choc électrique ou des blessures.
DANGER
DANGER
ATTENTION
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Pour réduire le risque de dégât des eaux,
N'UTILISEZ PAS une marque générique
de filtre à eau dans votre réfrigérateur
SAMSUNG. UTILISEZ UNIQUEMENT DES
FILTRES À EAU DE MARQUE SAMSUNG.
SAMSUNG décline toute responsabilité pour tout
dommage comprenant, entre autres, les dégâts
provoqués par une fuite d'eau due à l'emploi d'un
filtre à eau générique. Les réfrigérateurs SAMSUNG
sont conçus pour fonctionner UNIQUEMENT AVEC
DES FILTRES À EAU SAMSUNG.
Le voyant du filtre à eau s'allume lorsque la cartouche
du filtre doit être remplacée. Néanmoins, vous
disposez d'un certain temps avant que le filtre ne
soit complètement hors d'usage, ce qui vous permet
de le remplacer. Pour profiter en permanence d'une
eau parfaitement pure, nous vous conseillons de
remplacer le filtre dès que cela s'avère nécessaire.
1. Prenez un nouveau filtre à eau et collez l'étiquette
d'indication du mois de remplacement sur le
filtre, comme indiqué sur l'illustration. La date de
l'étiquette doit être 6 mois plus tard que la date du
jour. Par exemple, si vous installez le filtre en mars,
placez l'étiquette « SEP » pour vous rappeler de le
changer en septembre. En principe, la durée de vie
d'un filtre est de 6 mois
.
2. Retirez le bouchon du nouveau filtre puis retirez
l'ancien filtre.
3. Mettez le nouveau filtre en place dans son
logement. Faites doucement pivoter le filtre dans
le sens des aiguilles d'une montre, de manière à
l'aligner avec la marque du capuchon et à bloquer
le filtre. Vérifiez que le repère de l'étiquette du filtre
à eau est bien aligné avec la marque du logement
du filtre (voir illustration). Ne serrez pas trop le filtre.
4. Lorsque le filtre est en place, maintenez la touche
Alarm enfoncée pendant 3 secondes pour
remettre le système à zéro.
5. Enfin, faites couler 3 litres d'eau dans le filtre avant
utilisation (laissez couler l'eau durant environ 6
minutes). Assurez-vous que l'eau qui coule est
claire avant de la boire.
Il est important de bien laisser couler l'eau dans
le distributeur pour éviter que l'eau gicle.
Ce phénomène révèle la présence d'air résiduel dans
le circuit. N'UTILISEZ PAS le distributeur d'eau ou de
glace sans filtre à eau car cela risquerait d'obstruer le
circuit d'eau.
ATTENTION
DA99-03403C-14.indb 26 2019. 7. 10. �� 3:35

03 DÉPANNAGE
Dépannage _27
Dépannage
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil ne fonctionne
pas du tout ou la
température intérieure est
trop élevée.
• Assurez-vous que la fiche d’alimentation est correctement branchée.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Abaissez la température.
• L’appareil est-il installé en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur?
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
Les aliments placés à
l’intérieur du réfrigérateur
sont congelés.
• La température indiquée sur le panneau de commande est-elle correctement
réglée? Augmentez la température.
• La température du compartiment est-elle trop basse?
• Avez-vous placé des produits à forte teneur en eau dans les parties les plus
froides du réfrigérateur ? Rangez ces produits dans le réfrigérateur plutôt que de
les conserver dans le tiroir Cool Select Zone™.
L’appareil émet des
bruits inhabituels.
• Assurez-vous que l’appareil est de niveau et stable.
• L’arrière de l’appareil est-il placé trop près du mur? Est-il correctement ventilé?
• Des objets sont-ils tombés derrière ou sous l’appareil?
• L’appareil peut émettre des craquements. Ce bruit résulte de la dilatation ou de la
rétraction des différents accessoires à l’intérieur du réfrigérateur.
Les angles avant et les
côtés de l’appareil sont
chauds. Des gouttelettes
de condensation se
forment.
• Ce phénomène s’explique par la présence de systèmes anti- condensation
installés dans les angles avant de l’appareil.
• La porte du réfrigérateur est-elle entrouverte? De la condensation peut apparaître
lorsque la porte reste ouverte pendant une durée prolongée.
Le distributeur de glace
ne fonctionne pas.
• Avez-vous attendu 12 heures après l’installation de l’alimentation en eau avant de
mettre en route l´appareil à glaçons ?
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• L’appareil à glaçons est-il arrêté ? Assurez-vous que la production de glaçons ou
de glace pilée est activée.
• Le réservoir de glace est-il rempli?
• La température du congélateur est-elle trop élevée? Abaissez la température.
Un bruit d’écoulement
d’eau est perceptible.
• Ceci est normal. Le bruit est dû à la circulation du liquide frigorigène dans le
réfrigérateur.
L’intérieur de l’appareil
dégage des odeurs.
• Des aliments sont-ils avariés?
• Placez les aliments qui dégagent une forte odeur (par ex. le poisson) dans des
emballages hermétiques.
• Nettoyez régulièrement votre congélateur et jetez tout aliment avarié ou présentant
des traces suspectes.
Les parois du
congélateur sont
couvertes de givre.
• L’orifice de ventilation est-il obstrué? Veillez à ce que l’air circule librement.
• Laissez suffisamment d´espace entre les aliments pour permettre à l’air de circuler.
• La porte du congélateur est-elle correctement fermée?
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas.
• L’alimentation en eau est-elle branchée et le robinet est-il ouvert?
• Le tuyau d’arrivée d’eau est-il écrasé ou emmêlé ? Assurez-vous que tuyau n’est
pas obstrué.
• L’eau du réservoir est-elle gelée en raison d’une température trop basse dans le
réfrigérateur? Augmentez la température.
DA99-03403C-14.indb 27 2019. 7. 10. �� 3:35

Limites de température ambiante
Ce réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes correspondant
à la classe de température indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Classe Symbole Plage de température ambiante (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Climat tempéré étendu SN +10 à +32 +10 à +32
Climat tempéré N +16 à +32 +16 à +32
Climat subtropical ST +16 à +38 +18 à +38
Climat tropical T +16 à +43 +18 à +43
Les températures intérieures de l’appareil peuvent varier sous l’effet de facteurs tel que la
pièce où il se trouve, la température ambiante et la fréquence d’ouverture de la porte.
Ces facteurs peuvent être compensés en réglant une température appropriée.s.
Français
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit,
ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne
peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des
déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer
vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage
de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se
renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de
collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés
avec les autres déchets.
Pour plus d'informations sur les engagements de Samsung en matière d'environnement et les obligations
légales spécifiques à l'appareil (par exemple, la directive REACH ou celles portant sur les DEEE et les
batteries), consultez notre page relative au développement durable accessible via Samsung.com.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le
Service Client Samsung.
Visitez le site de votre pays : http://www.samsung.com
Pays Centre d’appels Site Internet
GERMANY 06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
DA99-03403C-14.indb 28 2019. 7. 10. �� 3:35

Kühl-Gefrier-Kombination
Handbuch
imagine the possibilities
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Samsung-Produkt entschieden haben.
Standgerät
Deutsch
DA99-03403C-14.indb 1 2019. 7. 10. �� 3:35

2_ Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts
sorgfältig durch und bewahren Sie
sie nicht weit vom Gerät an einem
sicheren Ort für eine spätere
Verwendung auf.
• Verwenden Sie dieses
Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung
beschriebenen Zweck. Dieses
Gerät ist nicht geeignet für
den Gebrauch von Personen
(einschließlich Kindern), die
körperlich, geistig oder psychisch
benachteiligt sind oder über
mangelnde Erfahrung und
Kenntnisse verfügen, es sei denn,
sie wurden unter anfänglicher
Beobachtung zu ihrer Sicherheit
bezüglich der Benutzung des
Gerätes von einer verantwortlichen
Person entsprechend unterwiesen.
• Dieses Gerät darf von Kindern
ab 8Jahren und Personen mit
verminderten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder einem Mangel an
Erfahrung und Wissen nur bedient
werden, wenn sie unter Aufsicht
stehen oder eine Unterweisung
zum sicheren Umgang mit dem
Gerät erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Kinder dürfen bei
Reinigung und Wartung nur dann
helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden. Kinder im Alter von 3 bis 8
Jahren dürfen Kühlgeräte ein- und
ausräumen.
• Die Warn- und
Sicherheitshinweise in diesem
Benutzerhandbuch beschreiben
nicht alle möglichen Umstände und
Situationen, die Sie im Umgang
mit Ihrem Gerät antreffen können.
Gehen Sie bei der Aufstellung
und Wartung des Geräts sowie
im Umgang mit demselben mit
Vorsicht und Vernunft vor.
• Die folgende Bedienungsanleitung
gilt für verschiedene Modelle,
daher können die Merkmale
Ihres Geräts leicht von den in
dieser Anleitung beschriebenen
Merkmalen abweichen und
gewisse Sicherheits- und
Warnzeichen nicht zutreffen. Bei
Fragen oder Zweifel wenden Sie
sich bitte an den nächstliegenden
Kundendienst oder versuchen Sie,
auf der folgenden Webseite Rat
und Hilfe zu finden:
www.samsung.de.
• Beachten Sie bitte die folgenden
Anweisungen, um eine Kontamination
von Lebensmitteln zu vermeiden:
- Längeres Öffnen der Tür
kann zu einem deutlichen
DA99-03403C-14.indb 2 2019. 7. 10. �� 3:35

Sicherheitshinweise _3
Temperaturanstieg in den Fächern
des Gerätes führen.
- Reinigen Sie regelmäßig
die erreichbaren
Entwässerungssysteme sowie die
Oberflächen, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen können.
- Reinigen Sie die Wassertanks,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden und spülen Sie
das an die Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem,
wenn 5 Tage lang kein Wasser
entnommen haben.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch im Kühlschrank in geeigneten
Behältern auf, damit sie nicht
mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen oder keine
Flüssigkeiten daraus auf andere
Lebensmittel tropfen.
- Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen
sich für die Aufbewahrung von
tiefgefrorenen Lebensmitteln, für
die Aufbewahrung oder Herstellung
von Eiscreme und zur Herstellung
von Eiswürfeln.
- Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-
Fächer sind zum Einfrieren frische
Lebensmittel nicht geeignet
- Wenn das Kühlgerät über einen
längeren Zeitraum leer bleibt,
empfehlen wir, es auszuschalten,
abzutauen, zu reinigen, zu trocknen
und die Tür offen zu lassen, um
Schimmelbildung im Gerät zu
verhindern.
Warnung:
Brandgefahr
/ brennbare
Materialien
Wichtige Sicherheitssymbole
und Vorsichtsmaßnahmen:
WARNUNG
Es besteht
Lebensgefahr oder
das Risiko schwerer
Verletzungen.
ACHTUNG
Mögliche leichte
Verletzungen oder
Sachschäden.
NICHT ausführen.
NICHT demontieren.
NICHT berühren.
Folgende Hinweise
genau befolgen.
Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
Das Gerät muss
geerdet werden, um
einen elektrischen
Schlag zu verhindern.
Wenn Sie Hilfe
brauchen, wenden
Sie sich an
Ihren Samsung
Kundendienst.
Hinweis
DA99-03403C-14.indb 3 2019. 7. 10. �� 3:35

Sicherheitshinweise _5
Orten noch an Stellen mit
direkter Sonneneinstrahlung
oder Wasserkontakt
(Regentropfen) auf.
- Eine fehlerhafte Isolierung der
elektrischen Teile kann einen
elektrischen Schlag oder einen
Brand zur Folge haben.
• Stellen Sie das Gerät nicht dort auf,
wo es direkter Sonneneinstrahlung
oder der Wärmestrahlung von
Öfen, Heizkörpern oder anderen
Geräten ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie zum Anschließen
mehrerer Geräte niemals ein und
dieselbe Mehrfachsteckdose. Ihre
Kühl-Gefrier-Kombination sollte
immer an eine eigene separate
Steckdose angeschlossen werden,
die den Spannungsangaben auf
dem Typenschild entspricht.
- Dadurch wird eine optimale
Leistung gewährleistet und eine
Überlastung der Stromkreise
im Haushalt vermieden, was zu
einem Brand durch überhitzte
Leitungen führen könnte. Stecken
Sie den Stecker nicht in eine lose
Steckdose ein.
- Dies kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge
haben.
• Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, muss es sofort vom Hersteller
oder Kundendienst ausgetauscht
werden.
• Knicken Sie das Netzkabel nicht
und stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf das Kabel.
• Verwenden Sie in der Nähe des
Gerätes keine Sprühdosen.
- Es besteht Explosions- oder
Brandgefahr.
• Stellen Sie Ihr Gerät nicht dort auf,
wo Gas austreten kann.
- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben
.
• Es wird empfohlen, die
Installation sowie sämtliche
Wartungsarbeiten von einem
qualifizierten Techniker oder
einer qualifizierten
Kundendienstfirma vornehmen
zu lassen.
- Anderenfalls besteht die Gefahr von
elektrischen Schlägen, Bränden,
Explosionen, Problemen mit dem
Produkt oder Verletzungen.
• Dieses Gerät muss vor der
Inbetriebnahme ordnungsgemäß
aufgestellt und gemäß dem
Handbuch installiert werden.
• Stecken Sie den Netzstecker in
korrekter Position mit dem Kabel
nach unten ein.
- Wenn Sie den Stecker mit dem
Kabel nach oben einstecken, kann
dies zur Beschädigung des Kabels
führen, wodurch ein Brand oder
elektrischer Schlag verursacht
werden kann.
DA99-03403C-14.indb 5 2019. 7. 10. �� 3:35

Sicherheitshinweise _7
Sachschäden führen.
• Stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gefäße auf das Gerät.
- Wenn es verschüttet wird, kann dies
einen Brand oder einen elektrischen
Schlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder sich
nicht an die Tür hängen
.
- Dies kann schwere Verletzungen
zur Folge haben.
• Lassen Sie bei Abwesenheit die
Türen des Geräts nicht offen
stehen, und lassen Sie Kinder
niemals in das Gerät klettern.
• Setzen Sie sich nicht auf die Tür
des Gefrierabteils.
- Die Tür kann brechen und
Verletzungen verursachen.
• Wenn Sie den Raumteiler zum
Reinigen des Einsatzes des
Gefrierabteils oder anderen
Zwecken abnehmen, müssen Sie
das Teil anschließend wieder mithilfe
der mitgelieferten Schrauben
befestigen, um zu verhindern, dass
Kinder in den Einsatz klettern und
darin eingeschlossen werden.
• Stecken Sie niemals Finger oder
Gegenstände in die Öffnung des
Wasser- oder Eisspenders.
- Dies kann Verletzungen oder
Sachschäden zur Folge haben.
• Lagern Sie in Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination keine flüchtigen oder
brennbaren Stoffe wie Benzol,
Lösungsmittel, Alkohol, Äther oder
Flüssiggas.
- Die Lagerung eines dieser Stoffe
kann zu Explosionen führen.
• Lagern Sie keine auf niedrige
Temperaturen empfindlich
reagierende pharmazeutischen
Produkte, wissenschaftliche
Materialien oder andere
kälteempfindliche Produkte im
Gerät.
- Produkte, bei denen eine bestimmte
Temperatur genau eingehalten
werden muss, dürfen nicht im
Kühlgerät gelagert werden.
• Stellen Sie elektrische Geräte weder
in Ihre Kühl Gefrier-Kombination
noch benutzen Sie sie darin, es sei
denn, sie werden vom Hersteller zu
diesem Zweck empfohlen
.
• Benutzen Sie zum Trocknen der
Geräteinnenseiten niemals einen
Haartrockner. Stellen Sie gegen
schlechten Geruch niemals eine
brennende Kerze in das Gerät.
- Dies kann einen elektrischen Schlag
oder Brand zur Folge haben.
• Berühren Sie die Innenseiten
des Gefrierabteils oder die im
Gefrierabteil gelagerten Produkte
nicht mit feuchten Händen.
- Dies kann zu Erfrierungen führen.
• Verwenden Sie für die
Beschleunigung des
Abtauprozesses nur die vom
Hersteller empfohlenen Hilfsmittel.
• Beschädigen Sie nicht den
Kühlmittelkreislauf.
DA99-03403C-14.indb 7 2019. 7. 10. �� 3:35

10_ Sicherheitshinweise
Krafteinwirkung auf die Oberfläche
des Glases.
- Das Glas könnte brechen und
zu Verletzungen und/oder
Sachschäden führen.
• Bewahren Sie kein Pflanzenöl in
den Behältern der Kühlschranktür
auf. Das Öl kann zähflüssig werden,
sodass ungenießbar wird und
schwer zu gebrauchen ist. Darüber
hinaus kann der offene Behälter
auslaufen und das ausgetretene
Öl kann dazu führen, dass Türfach
Risse bekommt. Nach dem Öffnen
eines Ölbehälters ist es am besten,
den Behälter an einem kühlen
und schattigen Ort wie einem
Schrank oder einer Speisekammer
aufzubewahren.
- Beispiele für Pflanzenöl: Olivenöl,
Maisöl, Traubenkernöl usw.
GEBOTSZEICHEN
ZUR REINIGUNG UND
WARTUNG
•
Spritzen Sie kein Wasser auf
die Innen- oder Außenseite
Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
- Dies kann einen Brand oder einen
elektrischen Schlag zur Folge
haben.
• V
erwenden oder verwahren Sie
keine temperaturempfindlichen
Stoffe wie entzündliche Sprays oder
Gegenstände, Trockeneis, Medizin
oder Chemikalien in der Nähe
ACHTUNG
Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination.
Bewahren Sie keine entzündlichen
Gegenstände oder Stoffe (Benzol,
Lösungsmittel, Propangas usw.) in
Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination auf.
- Diese Kühl-Gefrier-Kombination
dient nur zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
- Anderenfalls besteht Brand- oder
Explosionsgefahr.
• Sprühen Sie keine Reinigungsmittel
direkt auf das Display.
- Die Schriftzeichen auf dem Display
könnten abgehen.
• Entfernen Sie alle Fremdkörper
oder Staub von den Metallstiften
des Steckers. Verwenden Sie kein
nasses oder feuchtes Tuch für die
Reinigung des Steckers.
- Anderenfalls kann dies einen Brand
oder einen elektrischen Schlag zur
Folge haben.
•
Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose, bevor
Reinigungs- bzw.
Wartungsarbeiten durchgeführt
werden.
• Verwenden Sie einen sauberen
Schwamm oder ein weiches Tuch,
jeweils in warmes Wasser und
mildes Reinigungsmittel getränkt,
um den Kühlschrank zu reinigen.
• Verwenden Sie keine scheuernden
oder scharfen Reinigungsmittel wie
DA99-03403C-14.indb 10 2019. 7. 10. �� 3:35

Sicherheitshinweise _11
Glasreinigersprays, Scheuermittel,
brennbare Flüssigkeiten, Salzsäure,
Reinigungswachse, konzentrierte
Reinigungsmittel, Bleichmittel
oder Reinigungsmittel, die
Erdölprodukte enthalten, für die
Reinigung von Außenflächen (Türen
und Schränke), Kunststoffteilen,
Tür- und Innenauskleidungen und
Dichtungen.
- Diese können das Material
verkratzen oder beschädigen.
• Reinigen Sie keine
Glaseinlegeböden oder
Abdeckungen mit heißem
Wasser, wenn sie kalt
sind. Glaseinlegeböden
und Abdeckungen können
zerspringen, wenn sie plötzlichen
Temperaturschwankungen
ausgesetzt sind oder
Kräfteeinwirkungen wie Stöße
abbekommen oder hinfallen.
Die Reinigung erfolgt mit
einem weichen Tuch und
neutralem Reinigungsmittel.
HINWEISE ZUR
ENTSORGUNG
• Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre auf der
Geräterückseite nicht
beschädigt sind.
• Als Kühlmittel wird R-600a oder
WARNUNG
ACHTUNG
R-134a verwendet. Sie können
dem Kompressoraufkleber auf der
Rückseite Ihres Geräts und dem
Typenschild im Innern des Geräts
entnehmen, welches Kühlmittel
für Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
verwendet wurde. Wenn dieses
Produkt entzündliches Gas enthält
(Kühlmittel R-600a), nehmen Sie
bitte Kontakt mit den örtlichen
Behörden auf, um Informationen
zur korrekten Entsorgung des
Geräts zu erhalten. Als Isoliergas
wird Cyclopentan verwendet.
Die Gase im Isoliermaterial
erfordern ein besonderes
Entsorgungsverfahren. Wenden
Sie sich für eine umweltfreundliche
Entsorgung des Geräts an die
örtlichen Behörden.
Stellen Sie vor der Entsorgung
sicher, dass die Rohre an der
Geräterückseite nicht beschädigt
sind. Die Rohre sollten im Freien
geöffnet werden.
• Wenn Sie Ihre Kühl-Gefrier-
Kombination oder andere
Kühlgeräte entsorgen, entfernen Sie
bitte vorher die Tür, Türdichtungen
und Türriegel, so dass kleine
Kinder oder Tiere niemals im Gerät
eingeschlossen werden können.
Lassen Sie die Ablagen, Fachböden
usw. im Gerät, damit Kinder nicht
so einfach in das Gerät klettern
können. Kleine Kinder müssen
DA99-03403C-14.indb 11 2019. 7. 10. �� 3:35

12_ Sicherheitshinweise
beaufsichtigt werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem
entsorgten Gerät spielen.
• Bitte entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial dieses Geräts
auf eine umweltfreundliche Art und
Weise
.
WEITERE TIPPS FÜR DIE
RICHTIGE VERWENDUNG
• Rufen Sie bei einem
Stromausfall Ihren örtlichen
Energieversorgungsbetrieb an und
fragen, wie lange es dauern wird.
- Stromausfälle, die nicht länger als
ein oder zwei Stunden dauern,
beeinträchtigen die Temperaturen
in Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
in der Regel nicht. Während eines
Stromausfalls sollten Sie das Gerät
jedoch möglichst nicht öffnen.
- Wenn ein Stromausfall länger als
24 Stunden dauert, müssen Sie
alle tiefgefrorenen Lebensmittel
herausnehmen.
• Wenn ein Schlüssel mit dem Gerät
geliefert wird, verwahren Sie diesen
außerhalb der Reichweite von
Kindern und nicht in der Nähe des
Geräts auf.
• Wenn das Gerät längere Zeit in
einer Umgebung betrieben wird, die
kälter ist als der untere Grenzwert
des Temperaturbereichs, für den
das Gerät vorgesehen ist, kann der
Betrieb beeinträchtigt werden (zu
hohe Temperaturen im Gerät).
• Lagern Sie keine Lebensmittel ein,
die sehr kälteempfindlich sind, wie
z. B. Bananen oder Melonen.
• Ihre Kühl-Gefrier-Kombination ist
ein No-Frost-Gerät, d. h. dass Sie
es nicht manuell abtauen müssen.
Das Abtauen erfolgt automatisch.
• Ein Temperaturanstieg während
des Abtauens bleibt im Rahmen
der ISOAnforderungen. Wenn
Sie einen unangemessenen
Temperaturanstieg der
tiefgefrorenen Lebensmittel
während der Abtauphase
verhindern möchten, wickeln Sie
die tiefgekühlten Lebensmittel in
mehrere Lagen Zeitungspapier.
• Eine Temperaturerhöhung
tiefgefrorener Lebensmittel während
der Abtauphase kann deren
maximale Lagerzeiten herabsetzen.
• Es besteht keine Notwendigkeit,
den Kühlschrank vom Netz zu
trennen, wenn Sie weniger als
drei Wochen abwesend sein
werden. Entfernen Sie aber alle
Lebensmittel, wenn Sie drei
Wochen oder mehr abwesend
sein werden. Trennen Sie den
Kühlschrank vom Stromnetz und
reinigen, spülen und trocknen sie
das Gerät.
DA99-03403C-14.indb 12 2019. 7. 10. �� 3:35

Sicherheitshinweise _13
Tipps zum Energiesparen
- Stellen Sie das Gerät in einem
kühlen, trockenen und ausreichend
belüfteten Raum auf.
Vermeiden Sie direkte
Sonneneinstrahlung und stellen
Sie das Gerät nie in der Nähe einer
Wärmequelle (Heizkörper usw.)
auf.
- Decken Sie die Lüftungsöffnungen
und -gitter des Geräts nicht ab.
- Lassen Sie warme Lebensmittel
abkühlen, bevor Sie sie im Gerät
einlagern.
- Legen Sie gefrorene Lebensmittel
zum Auftauen in das Kühlabteil. Sie
können so die niedrige Temperatur
der gefrorenen Lebensmittel zum
Kühlen der übrigen Lebensmittel
einsetzen.
- Lassen Sie die Tür des
Gefrierabteils nicht zu lange
offen, wenn Sie Lebensmittel
herausnehmen oder hineinlegen.
Je weniger die Tür geöffnet wird,
umso weniger Eis bildet sich im
Innern.
- Reinigen Sie die Rückseite des
Kühlschranks regelmäßig.
Staub steigert den
Energieverbrauch.
- Stellen Sie die Temperatur nicht
niedriger als notwendig ein.
- Sorgen Sie an der Unterseite
und Rückseite des Kühlschranks
für ausreichende Luftzirkulation.
Verdecken Sie die Luftöffnungen
nicht.
- Lassen Sie beim Einbau des Geräts
nach rechts, links sowie hinten
und oben ausreichend Freiraum.
Dies hilft, den Stromverbrauch zu
senken, und trägt dazu bei, dass
Sie Ihre Stromrechnung im Griff
behalten.
- Für eine möglichst effiziente
Energienutzung wird empfohlen,
alle Einsätze, wie z. B. Türfächer,
Schubfächer oder Fachböden, in
der vom Hersteller angegebenen
Position im Gerät zu verwenden.
Dieses Gerät ist zur Verwendung
im Haushalt und ähnlichen
Umgebungen bestimmt, wie z. B.:
- in Küchen oder Kantinen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- durch die Gäste in Gasthäusern,
Hotels, Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- in Frühstückspensionen und
ähnlichen Umgebungen;
- in Gastronomiebetrieben und
ähnlichen Bereichen außerhalb des
Einzelhandels.
DA99-03403C-14.indb 13 2019. 7. 10. �� 3:35

14_ Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
Inhalt
INBETRIEBNAHME IHRER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION ........................14
BETRIEB IHRER KÜHL-GEFRIER-KOMBINATION ........................................20
FEHLERSUCHE ...............................................................................................27
VOR DER AUFSTELLUNG DES
KÜHLGERÄTES
herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Samsung
Kühl-Gefrier-Kombination! Wir hoffen, dass Sie
viel Freude an den hochmodernen Funktionen und
Leistungen dieses neuen Gerätes haben werden.
Auswahl des aufstellorts für das kühlgerät
• Wählen Sie einen Standort aus, von dem aus Sie
leichten Zugang zur Wasserversorgung haben.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem das
Kühlgerät keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt wird.
• Wählen Sie einen ebenen (oder zumindest fast
ebenen) Standort aus.
• Wählen Sie einen Standort aus, an dem die
Türen des Kühlgerätes ausreichend weit geöffnet
werden können.
• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät zur Reparatur
oder Reinigung leicht umgesetzt werden kann.
• Stellen Sie die Kühl-Gefrier-Kombination
nicht an Orten auf, an denen die Temperatur
unterhalb von 10 ºC liegen kann.
AA
BB
CCD
D
E
E
Modell RFG23U*
Tiefe „A“ 712 mm
Breite „B“ 908 mm
Höhe „C“ 1740 mm
Gesamthöhe „D“ 1774 mm
Tiefe „E“ 774 mm
125 125
Die verschiedenen Maßangaben hängen
von den jeweiligen Entwurfsmaßen ab
und können daher je nach Messverfahren
unterschiedlich sein.
DA99-03403C-14.indb 14 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _15
Bewegen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
Stellen Sie sicher, dass die beiden vorderen
Füße zum Ausrichten des Geräts in der
Position oben sind (den Boden nicht
berühren), um Beschädigungen zu vermeiden.
Siehe Abschnitt „AUSRICHTEN DER TÜREN“
der Bedienungsanleitung (Seite 17).
AUFSTELLFLÄCHE
Für eine korrekte Installation muss das Gerät an
einem Ort aufgestellt werden, an dem der Boden
durchgehend aus dem gleichen stabilen Material
und in einheitlicher Höhe ist.
Dieser Bereich muss ausreichend stabil sein, um
das Gewicht der voll beladenen Kühl-Gefrier-
Kombination zu tragen. Um den Fußboden am
Aufstellort nicht zu beschädigen, schneiden Sie
aus dem Transportkarton ein großes Teil aus
und legen dieses am Arbeitsort unter das Gerät.
Achten Sie beim Bewegen des Geräts darauf,
dass Sie es gerade herausziehen und wieder
gerade zurückschieben.
ABNEHMEN DER KÜHLSCHRANKTÜREN
Wenn Ihre Kühl-Gefrier-Kombination nicht
problemlos durch Ihren Eingang passt, können Sie
die Türen abnehmen.
Ziehen Sie vor dem Abnehmen der Türen
oder dem Ausbauen des Schubfachs
den Netzstecker Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder
dem Ausbauen des Schubfachs vorsichtig
vor; Türen oder Schubfach nicht fallen
lassen, beschädigen oder verkratzen.
• Gehen Sie beim Abnehmen der Türen oder dem
Ausbauen des Schubfachs vorsichtig vor, um
Verletzungen vorzubeugen.
• Bringen Sie die Türen und das Schubfach
wieder korrekt an, um so zu vermeiden, dass:
- sich Schimmel durch Lufteinlass bildet.
- die Türen nicht korrekt ausgerichtet sind.
- Energie verschwendet wird, weil die Türen nicht
luftdicht schließen.
WARNUNG
Dazu benötigen Sie folgende (nicht im
Lieferumfang enthaltene) Werkzeuge
Kreuzschlitz-
Schraubendreher
Flachschlitz-
Schraubendreher
Schraubenschlüssel
(10 mm)
Zange Inbusschlüssel
(5 mm)
Abnehmen der Kühlschranktüren
1. Entfernen Sie bei geöffneter Tür mit einem Flachschlitz-
Schraubendreher die Scharnierabdeckung
1
, und
schließen Sie die Tür. Lösen Sie die 3 Halteschrauben
der Scharnierabdeckung und entfernen Sie die
Scharnierabdeckung
2
.
2
1
2. Entfernen Sie die zwei Verbinder
3
auf beiden
Seiten der oberen Abdeckung sowie die Verbinder
rechts
7
und links
4
der Gerätetür. Entfernen
Sie das Rohr 5 , indem Sie den dunkelgrauen Teil
6
des Wasserleitungsverbinders drücken.
5
6
4
3
DA99-03403C-14.indb 15 2019. 7. 10. �� 3:35

16_ Inbetriebnahme
3. Lösen Sie die 3 Sechskantschrauben 7 am linken
und rechten oberen Scharnier mit einem Schlüssel
(10 mm). Lösen Sie die Erdungsschraube 8 am
linken und rechten oberen Scharnier mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher. Entfernen Sie das
linke und rechte obere Scharnier 9 .
9
7
8
4. Heben Sie die Tür zum Abnehmen an.
5. Lösen Sie die beiden Schrauben
10
am linken
und rechten unteren Scharnier mit einem
Kreuzschlitz-Schraubendreher. Lösen Sie die beiden
Sechskantschrauben
11
am linken und rechten
unteren Scharnier mit einem Schlüssel (5 mm) Entfernen
Sie das linke und rechte untere Scharnier
12
.
12
10
11
WIEDERANBAUEN DER
KÜHLSCHRANKTÜREN
Zum Wiederanbauen der Kühlschranktüren die Teile
in umgekehrter Reihenfolge montieren.
Die Wasserleitung muss bis zur Mitte
der transparenten Kupplung vollständig
eingeschoben werden, damit keine
Flüssigkeit aus dem Wasserspender
austritt.
Mitte der transparenten
Kupplung
ACHTUNG
AUSBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
1. Schieben Sie das obere Schubfach ganz nach hinten.
2. Entfernen Sie das Kippfach
1
, indem Sie die beiden
Halterungen
2
gleichzeitig nach oben ziehen.
1
2
3. Nehmen Sie den unteren Einsatz
3
heraus,
indem Sie ihn von den Schienen heben.
3
4. Lösen Sie auf jeder Seite jeweils zwei 10 mm
Sechskantschrauben.
5. Heben Sie die Tür des Gefrierabteils von den
Gleitschienen ab.
Wenn Sie zu viele Lebensmittel in die
Gefrierfächer laden, kann es passieren, dass
der Gefrierschrank nicht mehr vollständig
geschlossen wird und Frost entsteht.
ACHTUNG
DA99-03403C-14.indb 16 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _17
EINBAUEN DES GEFRIERSCHUBFACHS
Zum Wiedereinbauen des Gefrierschubfachs die Teile
in umgekehrter Reihenfolge montieren.
AUSRICHTEN DER TÜREN
Wenn die Türen wieder an der Kühl-Gefrier-
Kombination angebracht sind, muss das Gerät
ausgerichtet werden. Anschließend können Sie die
Feineinstellung der Türen vornehmen. Wenn Ihre
Kühl-Gefrier-Kombination nicht ausgerichtet ist,
können die Türen nicht auf gleicher Höhe sein.
Setzen Sie einen Flachschlitz-Schraubendreher (-) wie
abgebildet in eine Kerbe des linken Einstellfußes ein, und
drehen Sie den Fuß, um Ihre Kühl-Gefrier-Kombination
auszurichten. (Im Uhrzeigersinn, um die Kombination zu
senken, gegen den Uhrzeigersinn, um sie anzuheben.)
Flachschlitz-
Schraubendreher (-)
Einstellfuß
Beide Einstellfüße müssen fest auf dem Boden
stehen, um so eventuellen Verletzungen oder
Sachschäden durch Umkippen vorzubeugen.
Sollte die rechte Seite unsymmetrisch sein, richten
Sie sie mithilfe des rechten Einstellfußes aus.
FEINEINSTELLUNG DER TÜREN
Bevor Sie die Feineinstellung der Türen durchführen,
muss die Kühl-Gefrier-Kombination ausgerichtet
werden. Das Verfahren zur Ausrichtung des Kühlgeräts
wird im vorhergehenden Abschnitt erläutert.
Wenn die linke
Tür niedriger
als die rechte
ist.
Wenn die
linke Tür
höher als die
rechte ist.
Einstellelement
Einstellelement
ACHTUNG
1. Wenn Sie das Schubfach
1
öffnen, können Sie
das untere Scharnier
2
sehen.
2. Führen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher (+)
3
in den Bolzen
4
des unteren Scharniers ein.
3. Passen Sie mit dem Kreuzschlitzschraubendreher
(+)
3
die Höhe durch Drehen im (
) bzw.
gegen (
) den Uhrzeigersinn an.
(3)
(1)
(3)
(2)
(4)
Wenn Sie den Kreuzschlitzschraubendreher
(+) im Uhrzeigersinn (
), drehen, wird die
Gerätetür nach oben verschoben.
AUSRICHTEN DES
GEFRIERSCHUBFACHS
Einstellelement Gefrierschubfach
DA99-03403C-14.indb 17 2019. 7. 10. �� 3:35

01 INBETRIEBNAHME
Inbetriebnahme _19
• 6.35 mm Überwurfmutter • Kupfer
• Kunststoffleitung • Klemmring
Kühlschrank
Kunststoffleitung
(im Lieferumfang
enthalten)
Klemmring
(nicht im
Lieferumfang
enthalten)
Kupfer-
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Haushaltswasserleitung
Kunststoffleitung
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Überwurfmutter
(6,35 mm)
(im Lieferumfang enthalten)
Klemmringverschraubung
(im Lieferumfang enthalten)
Wulst
oder
Überwurfmutter
(6.35 mm) (nicht im
Lieferumfang enthalten)
1. Schieben Sie die Überwurfmutter über die
Kunststoffleitung .
2. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der 6,35 mm-
Verschraubung fest.
-
Falls Sie eine Kupferleitung verwenden, schieben
Sie die Überwurfmutter
(nicht im Lieferumfang
enthalten) und den Klemmring (nicht im
Lieferumfang enthalten) wie dargestellt über die
Kupferleitung (nicht im Lieferumfang enthalten).
-
Falls Sie eine Kunststoffleitung verwenden ,
stecken Sie das geformte Ende (Wulst) der
Kunststoffleitung in die Klemmringverschraubung.
Verwenden Sie keine Kunststoffleitung ohne
geformtes Ende (Wulst).
3. Ziehen Sie die Überwurfmutter auf der Verschraubung
fest. Überdrehen Sie die Überwurfmutter nicht .
4. Drehen Sie das Wasser auf und prüfen Sie die
Leitung auf undichte Stellen.
Schließen Sie die Wasserleitung nur an eine
Trinkwasserquelle an. Wenn Sie die Wasserleitung
reparieren oder demontieren müssen, schneiden Sie etwa
6,35 mm der Kunststoffleitung ab, um sicher zu gehen,
dass Sie wieder eine passende dichte Verbindung erhalten.
Installieren des Wasserfilters
1. Entfernen Sie die Wasserfilterabdeckung
1
.
2. Entfernen Sie die Filterabdeckung, indem Sie sie
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Verwahren Sie
die Abdeckung zur späteren Verwendung, wenn Sie
keinen Wasserfilter benutzen, an einem sicheren Ort.
3. Nehmen Sie den neuen Wasserfilter aus der
Verpackung und bringen Sie wie abgebildet einen neuen
Monatsaufkleber auf dem Filter an. Der Aufkleber gibt an,
wann der Filter das nächste Mal ausgewechselt werden
muss, und soll deshalb den in sechs Monaten aktuellen
Monat angeben. Beispiel: Wenn Sie den Wasserfilter
i
m März installieren, bringen Sie den Aufkleber „Sep“
auf dem Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie
den Filter im September ersetzen müssen. So wissen
Sie, wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale
Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
1
2 3
Aufkleber
(Monatsanzeige)
4. Entfernen Sie die Schutzkappe des Filters und
setzen Sie den Filter in das Filtergehäuse ein.
5. Drehen Sie den Wasserfilter langsam im
Uhrzeigersinn um 90°, um ihn an der Markierung
auf der Abdeckung auszurichten, wobei der Filter
in seiner Position einrastet. Achten Sie darauf,
dass die Markierung mit der Verschlussposition in
einer Linie ist. Vorsicht, nicht überdrehen.
4 5
Filterabdeckung
Den Aufkleber an der
Verschlussposition
ausrichten
Rote Schutzkappe
entfernen
Bevor Sie den Wasserfilter installieren, sollten
Sie den oberen Glasfachboden auf der rechten
Seite entfernen.
Entfernen aller Rückstände in der Wasserzuleitung
nach Installation des Wasserfilters
1. Drehen Sie die Hauptwasserleitung auf, und
schließen Sie den Hahn der Wasserzuleitung.
2. Lassen Sie Wasser durch den Spender laufen, bis das
Wasser klar wird (etwa 6 -7 Minuten). Dadurch wird
der Wasserzufluss gereinigt und die Leitung entlüftet.
3. In manchen Haushalten ist möglicherweise ein
zusätzliches Spülen erforderlich.
4. Öffnen Sie die Tür Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
und stellen Sie sicher, dass kein Wasser aus dem
Wasserfilter austritt.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender
gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann
Wasser herausspritzen. Die Ursache dafür ist in der
Leitung verbliebene Luft.
DA99-03403C-14.indb 19 2019. 7. 10. �� 3:36

20_ Betrieb
Betreiben ihrer kühl-gefrier-kombination
von SAMSUNG
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
1
2
3
4
5
6
87
1
Taste
„Energy
Saver“
Drücken Sie die Energiespartaste ( )
für eine bessere Energiebilanz. Sollten
Wassertropfen an den Türen auftreten,
schalten Sie die Energiesparfunktion ab.
2
Freezer
/ Power
Freeze (3 sec)
(Gefrierabteil
/ Power-
Kühlung
(3 Sek.))
Drücken Sie die Taste „Freezer / Power Freeze
(3 sec) (Gefrierabteil / Power-Kühlung (3 Sek.))“
( ), um das Gefrierabteil auf die gewünschte
Temperatur einzustellen. Sie können die
Temperatur zwischen -14 °C und -25 °C
einstellen. Halten Sie die Taste „Freezer / Power
Freeze (3 sec) (Gefrierabteil / Power-Kühlung
(3 Sek.))“ 3 Sekunden lang gedrückt, um das
Einfrieren des Gefrierguts im Gefrierabteil zu
beschleunigen. Dies kann nützlich sein, wenn
Sie schnell Produkte einfrieren müssen, die leicht
verderblich sind, oder wenn die Temperatur im
Gefrierabteil stark angestiegen ist (z. B. wenn
die Tür offen gelassen wurde). Wenn Sie diese
Funktion benutzen, wird der Energieverbrauch
des Kühlgeräts erhöht. Denken Sie daran, die
Funktion wieder auszuschalten, wenn sie nicht
mehr benötigt wird, und benutzen Sie das
Gefrierabteil wieder mit den ursprünglichen
Temperatureinstellungen. Ist das Gefrierabteil
kalt genug, halten Sie die Taste einfach erneut
3 Sekunden gedrückt, um den Modus „Power
Freeze“ zu deaktivieren. Diese Funktion muss
mindestens 20 Stunden vor dem Einfrieren
großer Mengen von Lebensmitteln im
Gefrierabteil aktiviert werden. Zum Ein- bzw.
Ausschalten der Funktion drücken Sie die Taste
“Power Freeze”.
3
Alarm / Reset
Filter (3 sec)
(Alarm / Filter
zurücksetzen
(3 Sek.))
Drücken Sie die Taste „Alarm“( ) ,
um den Alarm für offene Türen
auszuschalten. Setzen Sie die Anzeige
nach dem Entfernen eines verbrauchten
Wasserfilters und dem Installieren eines
neuen zurück, indem Sie die Taste
„Alarm“ 3 Sekunden gedrückt halten. Die
Anzeige wird dann etwa 6 Monate später
wieder leuchten, um darauf hinzuweisen,
dass ein Filteraustausch fällig ist. Die
Filteranzeige ist zunächst blau, wenn Sie
einen Wasserfilter einsetzen.
3
Alarm / Reset Filter
(3 sec) (Alarm /
Filter zurücksetzen
(3 Sek.))
Nach einer fünfmonatigen Nutzung des
Wasserfilters wird sie hellrosa, um bis
zum Erreichen des sechsten Monats
rot zu werden.
4
Taste
„Lighting“
Drücken Sie die Taste „Lighting“(
),
um die LED-Beleuchtung des
Spenders einzuschalten.
5
Taste
„Fridge /
Hold 3 sec
for Power
Cool“
Drücken Sie die Taste „Fridge / Power
Cool (3 sec) (Kühlabteil / Turbokühlung
(3 Sek.))“
( )
, um das Kühlabteil auf die
gewünschte Temperatur einzustellen.
Sie können die Temperatur zwischen
1 °C und 7 °C einstellen. Halten Sie
die Taste „Fridge / Power Cool (3 sec)
(Kühlabteil / Turbokühlung (3 Sek.))“
3 Sekunden lang gedrückt, um das
Abkühlen des Kühlguts im Kühlabteil zu
beschleunigen. Dies kann nützlich sein,
wenn Sie schnell Produkte abkühlen
müssen, die leicht verderblich sind, oder
wenn die Temperatur im Kühlschrank
stark angestiegen ist (z. B. wenn die
Tür offen gelassen wurde). Drücken Sie
die Taste erneut 3 Sekunden, um den
Modus „Power Cool“ zu deaktivieren.
6
Ice Off / Control
Lock (3 sec)
(Eis aus /
Kindersicherung
(3 Sek.))
Drücken Sie dies Taste „Ice Off“
( )
,
um die Eisbereiterfunktion
auszuschalten. Wenn Sie die Taste
„Ice Off“ 3 Sekunden gedrückt halten,
werden Display und Spender gesperrt.
7
Ice (Eis)
Drücken Sie die Taste „Ice (Eis)“, um
den gewünschten Eistyp einzustellen.
Der jeweilige Modus für Eiswürfel oder
zerstoßenes Eis wird jedes Mal gewechselt,
wenn Sie die Taste drücken. Drücken Sie
nach dem Auswählen vorsichtig mit Ihrem
Glas gegen den Hebel des Spenders.
Dieser Modus kann nicht gleichzeitig mit
der Wasserausgabe benutzt werden.
8
Taste
„Water“
Drücken Sie die Taste „Water“, um Wasser
auszugeben. Hierfür gibt es keinen
zusätzlichen „Off“-Modus. Drücken Sie
nach dem Auswählen vorsichtig mit Ihrem
Glas gegen den Hebel des Spenders.
Diese Taste und die Taste „Ice (Eis)“ können
nicht gleichzeitig verwendet werden. Die
Wasserbezugstaste wird deaktiviert, wenn
Sie die Taste „Ice (Eis)“ drücken.
Beim Drücken von Tasten werden einige
Funktionen nach einer Verzögerung von
wenigen Sekunden aktiviert, andere hingegen sofort.
Dies ist normal.
DA99-03403C-14.indb 20 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BETRIEB
Betrieb _21
VERWENDEN DES BEDIENFELDS
Grundtemperaturen für Gefrier- und
Kühlabteile
Die Grundtemperaturen bzw. empfohlenen
Temperaturen für die Gefrier- und Kühlabteile liegen
bei jeweils -19 °C und 3 °C.
Liegt die Temperatur in den Gefrier- oder Kühlabteilen
über oder unter diesen Werten, stellen Sie sie manuell
auf den richtigen Wert ein.
Einstellen der Temperatur des Gefrierabteils
Sie können die Temperatur des Gefrierabteils auf einen
Wert zwischen -14 ºC und -22 ºC einstellen. Drücken
Sie dazu so oft die Taste „Freezer“, bis die gewünschte
Temperatur in der Temperaturanzeige erscheint. Bitte
beachten Sie, dass Lebensmittel wie z. B. Eiscreme
ab einer Temperatur von -15 ºC schmelzen können.
Bei jedem Tastendruck wird die jeweils nächste
Temperatur im Bereich zwischen -22 ºC und -14 ºC
angezeigt. Wenn die Anzeige -14 ºC erreicht, springt
sie beim nächsten Tastendruck wieder auf -22 ºC.
Einstellen der Temperatur des Kühlabteils
Sie können die Temperatur des Kühlabteils auf einen
Wert zwischen 7 ºC und 1 ºC einstellen. Drücken Sie
dazu so oft die Taste „Fridge“, bis die gewünschte
Temperatur angezeigt wird.
Die Temperatureinstellung des Kühlabteils funktioniert
nach dem gleichen Prinzip wie die des Gefrierabteils.
Drücken Sie die Taste „Fridge“, um die gewünschte
Temperatur einzustellen. Nach ein paar Sekunden
beginnt die Einstellung des Kühlabteils auf die neue
Temperatur. Die jeweils aktuelle Temperatur wird im
digitalen Display angezeigt.
- Die Temperatur des Gefrierabteils, Kühlabteils
oder Cool Select Pantry-Fachs kann durch
zu häufiges Öffnen der Türen ansteigen oder dann,
wenn eine größere Menge warmer oder heißer
Speisen in eins dieser Abteile gestellt wird.
- In solchen Fällen blinkt eventuell die Digitalanzeige.
Wenn das entsprechende Abteil die eingestellte
Normaltemperatur wieder erreicht hat, hört das
Blinken auf.
- Hält das Blinken an, müssen Sie Ihre Kühl-Gefrier-
Kombination „zurücksetzen“. Ziehen Sie dazu
den Gerätestecker aus der Steckdose, warten 10
Minuten und stecken den Stecker dann wieder in
die Steckdose.
- Die Temperatur im Cool Select Pantry-Fach kann je
nach Lage im Inneren etwas unterschiedlich sein.
- Wenn Kommunikationsfehler zwischen dem
Display und der Hauptsteuerung auftreten, kann
das Display des Pantry-Bereichs aufblinken. Wenn
das Pantry-Fach die eingestellte Normaltemperatur
wieder erreicht, hört das Blinken auf. Sollte das
Blinken längere Zeit andauern, wenden Sie sich
bitte an den Samsung Electronics Kundendienst.
BENUTZEN DES KALTWASSERSPENDERS
Wählen Sie die gewünschte Funktion durch Drücken
der Taste „Ice“ / „Water“ aus.
Kein EIS
Damit schalten Sie den
Eisbereiter aus.
• Stellen Sie Ihr Glas unter den Spender, und
drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Spenders. Achten Sie darauf, dass das
Glas richtig unter dem Spender ist, damit kein Eis
herunterfällt.
• Warten Sie 2 Sekunden, bevor Sie das Glas unter
dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten
zu vermeiden. Wird die Kühlschranktür geöffnet,
funktioniert der Spender nicht.
• Wenn Sie nach der Funktion für zerstoßenes Eis
(Crushed) den Eiswürfelmodus wählen (Cubed),
kann noch eine kleine Restmenge zerstoßenes Eis
zubereitet werden.
• Installieren des Wasserspenders
Drücken Sie den Spenderhebel nach dem Installieren
mindestens 2 Minuten lang, um die Wasserleitung zu
entlüften und das Wassersystem zu füllen.
DRÜCKEN
• Wird kein Eis ausgegeben, ziehen Sie den
Eisbehälter heraus und drücken Sie die Test-Taste
rechts neben dem Eisbereiter.
• Halten Sie die Test-Taste nicht dauernd gedrückt,
wenn der Behälter wie weiter unten dargestellt
mit Eis oder Wasser gefüllt ist. Wasser könnte
überlaufen oder Eis könnte stecken bleiben.
• Normale Verwendung
Stellen Sie sicher, dass Sie zur Befüllung des
Eisbehälters bis zur maximalen Kapazität nach der
Installation folgende Schritte durchführen:
1. Lassen Sie Ihre Kühl-Gefrier-Kombination 24
Stunden (oder 1 ganzen Tag) lang laufen und kühlen.
2. Nach einer Wartezeit von 24 Stunden kühlt Ihr
Eisbereiter richtig.
3. Lassen Sie 4 bis 6 Eiswürfel in ein Glas geben.
4. Lassen Sie nach jeweils 8 und 16 Stunden ein
ganzes Glas mit Eis füllen.
DA99-03403C-14.indb 21 2019. 7. 10. �� 3:36

22_ Betrieb
2
Test-Taste
Wasserstand prüfen
Jedes Mal, wenn das ganze Eis mit einem Mal
entnommen wird, sind die oben stehenden
Schritte 3 und 4 zu wiederholen (warten Sie 8 Stunden
vor der Entnahme der ersten 4 bis 6 Eiswürfel).
Dadurch werden eine maximale Eiszubereitung und
das Auffüllen mit Eiswürfeln sichergestellt.
Wenn Sie das Eis aus dem Eisbehälter ausschütten,
sollten Sie den Spenderhebel einmal bei aktivierter
Funktion „CUBED“ oder „CRUSHED“ drücken.
Nach dem Wiedereinsetzen des Eisbehälters in den
Kühlschrank bekommen Sie dann schneller neues Eis.
Wasser zapfen
Stellen Sie Ihr Glas unter die Wasserausgabe, und
drücken Sie vorsichtig mit dem Glas gegen den
Hebel des Wasserspenders. Achten Sie darauf, dass
Sie das Glas korrekt unter dem Spender halten,
damit kein Wasser daneben spritzt. Falls Sie gerade
erst Ihre Kühl-Gefrier-Kombination oder einen
neuen Wasserfilter installiert haben, lassen Sie etwa
3 l durch den Filter laufen (das dauert ungefähr 6
Minuten), bevor Sie den Wasserspender benutzen.
Achten Sie darauf, dass das Wasser wieder klar fließt,
bevor Sie es trinken.
Wenn Sie den Wasserspender (besonders
im Sommer) für 2-3 Tage nicht benutzen,
kann das Wasser einen komischen Geruch oder
Geschmack bekommen. Sollte dies vorkommen,
schütten Sie für besser schmeckendes Wasser die
ersten 1-2 Gläser weg.
Verwenden der Funktion „Ice Off“
Entfernen Sie alle
Eiswürfel aus dem
Behälter, wenn Sie
den Modus „Ice Off“
wählen. Die Eiswürfel
könnten sonst
zusammenklumpen, wenn Sie den Eisspender nicht
benutzen. Ziehen Sie den Sperrhebel nach vorne, um
Eiswürfel wegzuwerfen oder geklumptes Eis aus dem
Behälter zu entfernen. Schieben Sie den Behälter
zurück, bis ein Klicken zu hören ist.
Wenn Sie längere Zeit im Urlaub oder
anderweitig abwesend sind, schließen Sie den
Hahn der Wasserversorgung Ihrer Kühl-Gefrier-
Kombination. Diese Vorsichtsmaßnahme hilft,
Wasserschäden zu vermeiden. Versuchen Sie nicht,
den Eisbereiter selbst zu demontieren. Es könnte zu
Störungen führen. Waschen oder besprühen Sie den
Eisbehälter nicht mit Wasser. Wischen Sie ihn einfach
mit einem trockenen Tuch aus. Um den Eisbereiter
richtig zu betreiben, ist ein Wasserdruck von
138 ~ 862 kPa (1,38 ~ 8,62 bar) erforderlich.
Phänomen der Wassertrübung
Wasser, mit dem Kühlschränke versorgt werden,
läuft immer durch einen Innenfilter, bei dem es
sich um einen alkalischen Wasserfilter handelt.
Bei diesem Vorgang erhöht sich der Druck des
aus dem Filter fließenden Wassers, was zu einer
Sauerstoff- und Stickstoffsättigung führt. Wenn
dieses Wasser mit Luft in Berührung kommt, fällt
der Druck und es kommt zu einer Übersättigung
mit Sauerstoff und Stickstoff, die sich in Gasblasen
verwandeln. Aufgrund dieser Luftblasen kann das
Wasser vorübergehend trüb aussehen. Nach ein paar
Sekunden ist es jedoch wieder klar.
Warten Sie 1 Sekunde, bevor Sie das Glas unter
dem Spender wegnehmen, um ein Verschütten zu
vermeiden. Ziehen Sie den Spenderhebel nach der
Entnahme von Wasser oder Eis nicht nach vorne.
Er geht automatisch zurück. Eis wird in Würfeln
hergestellt. Wenn Sie „Crushed“ auswählen,
zerkleinert der Eisbereiter die Eiswürfel, um
zerstoßenes Eis herzustellen.
Ziehen Sie am
Drücken
DA99-03403C-14.indb 22 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BETRIEB
Betrieb _23
BAUTEILE UND FUNKTIONEN
Auf dieser Seite können Sie mehr über den Aufbau
und die Funktionen Ihrer Kühl-Gefrier-Kombination
erfahren.
Wasserfilter
Türschließer
Beleuchtung
Beleuchtung
( 1 ) Eismaschine
( 2 ) Variabler Fachboden
( 3 ) Schubboden
( 4 ) Vertikale Aufhängung
( 5 ) Gemüse- und Obstfächer
( 6 ) Schubboden
( 7 ) 2-stufiger Klappboden
( 8 ) Abteil für Milchprodukte
( 9 ) Türfächer
( 10 ) Cool Select Pantry™-Abteil
( 11 ) Klappfach
( 12 ) Automatisch ausfahrendes Fach
( 13 ) Schubfach im Gefrierabteil
Türfächer
Ihr Kühlschrank wird mit Türfächern verschiedener
Typen und Größen geliefert. Wenn die Türfächer
für Ihren Kühlschrank separat verpackt wurden,
nutzen Sie die untenstehende Abbildung als Hilfe,
um die Behälter ordnungsgemäß zu positionieren.
Die Anzahl der Türfächer kann sich je nach Modell
unterscheiden.
BENUTZEN DES COOL SELECT
PANTRY™-FACHS
Cool Select Pantry™ ist ein durchgehendes
Schubfach mit anpassbarer Temperatureinstellung.
Sie können dieses Fach für große Partyplatten,
Feinkostartikel, Pizzen, Getränke oder andere
Produkte nutzen. Über die Temperatureinstellung wird
die Menge kalter Luft reguliert, die in das Fach gelangt.
Die Einstellung befindet sich rechts neben dem Fach.
• Drücken Sie so oft auf die Taste „Temp“, bis der
gewünschte Modus aufleuchtet. Jedes Mal, wenn
Sie die Taste „Temp“ drücken, wird entweder der
Modus „Fresh“ (3 °C), „Zero Zone“ (0 °C) oder
„Deli“ (5 °C) ausgewählt. Anfänglich ist der Modus
„Fresh“ ausgewählt. Sollten Einstelltemperatur und
aktuelle Temperatur nicht übereinstimmen, wird
die Temperatur automatisch auf die eingestellte
Temperatur gebracht.
Temp
Sie können die Temperatur in Ihrem Pantry-Fach
anhand der Modi „Deli“ (5 °C), „Fresh“ (3 °C) und
„Zero Zone“ (0 °C) wählen.
Auswahl
1. Wenn Sie „Deli“ wählen, wird im Pantry-Fach eine
Temperatur von etwa 5 °C gehalten. Mit dieser
Funktion können Sie Lebensmittel lange frisch halten.
2. Wenn Sie „Fresh“ auswählen, wird im Pantry-Fach
eine Temperatur von etwa 3 °C gehalten. Mit dieser
Funktion können Sie Lebensmittel länger frisch halten.
3. Wenn Sie „Zero Zone“ auswählen, wird im Pantry-
Fach eine Temperatur von etwa 0 °C gehalten.
Mit dieser Funktion können Sie auch Fleisch oder
Fisch länger frisch halten.
DA99-03403C-14.indb 23 2019. 7. 10. �� 3:36

24_ Betrieb
Deli Fresh Zero Zone
• Ananas
• Zitronen
• Avocados
• Kartoffeln
• Gurken
• Äpfel
• Orangen
• Weintrauben
• Zucchini
• Mais
• Steaks
• Hartkäse
• Aufschnitt
• Speck
• Würstchen
Obst und Gemüse kann bei der Einstellung „Zero
Zone“ Schaden nehmen. Bewahren Sie weder
Salat noch Blattgemüse im Pantry-Fach auf.
Lagern Sie keine Glasflaschen im Pantry-
Fach. Wenn Sie gefrieren, können sie
zerbrechen und zu Verletzungen und
Sachschäden führen.
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS
AUS DEM KÜHLABTEIL
1. Türfächer und Milchproduktefach
Zum Herausnehmen
- Heben Sie das Fach
einfach
nach oben an, und ziehen
Sie es dann heraus.
Zum Umsetzen
- In die gewünschte Position
hinuntergleiten lassen und bis
zum Anschlag zurückschieben.
Nicht korrekt eingesetzte Türfächer können
Verletzungen verursachen. Lassen Sie
Kinder nicht mit Türfächern spielen.
Die scharfen Ecken der Fächer können Verletzungen
verursachen.
Setzen Sie keine Fächer voller Lebensmittel um.
Zum Reinigen des Fachs - Nehmen Sie die
Umrandung ab, und waschen Sie es mit Wasser ab.
ACHTUNG
ACHTUNG
2. Fachböden aus gehärtetem Glas
Zum Herausnehmen - Kippen Sie die
Vorderseite des Fachbodens in die gezeigte
Richtung
1
, und heben Sie ihn vertikal an
2
.
Ziehen Sie den Fachboden heraus.
Zum Umsetzen -
Kippen Sie die Vorderseite des
Fachbodens nach oben, und führen Sie die
Aufhänger in der gewünschten Höhe in die Schlitze.
Senken Sie dann die Vorderseite des Fachbodens
ab, sodass die Aufhänger in die Schlitze gleiten.
Die Fachböden aus gehärtetem Glas sind
schwer. Seien Sie beim Umgang mit diesen
Böden besonders vorsichtig.
2
1
3. Obst- und Gemüseschubfächer
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach
so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Schubfachs nach oben, und
ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach auf
die Schienen, und schieben Sie es zurück an
seinen Platz.
Bevor Sie die Schubfächer herausnehmen
können, muss der darüberliegende
Glasfachboden herausgenommen werden.Öffnen Sie
keine Schubfächer, wenn das Pantry-Fach offen ist.
Es könnte Schubfachabdeckungen zerkratzen oder
zerbrechen.
ACHTUNG
DA99-03403C-14.indb 24 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BETRIEB
Betrieb _25
4. Cool Select Pantry™
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Pantry-
Fach so weit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Vorderseite des Pantry-Fachs nach oben, und
ziehen Sie das Fach gerade heraus.
Zum Umsetzen - Drücken Sie die Schienen an
die Rückseite des Kühlschranks. Setzen Sie das
Pantry-Fach auf die Schienen, und schieben Sie
es nach hinten an seinen Platz.
Zum Herausnehmen des Raumteilers -
Ziehen Sie das Pantry-Fach so weit wie möglich
heraus. Heben Sie die Vorderseite des Raumteilers
an, um ihn von der Rückseite des Pantry-Fachs
auszuhaken. Heben Sie den Raumteiler danach ab.
Zum Umsetzen des Raumteilers -
Haken Sie die Rückseite des Raumteilers über die
Rückwand des Pantry-Fachs ein, und drücken Sie
den Raumteiler herunter.
BENUTZEN DER TÜREN
Die Kühlschranktüren stellen sicher, dass sie immer
vollkommen und sicher schließen. Wenn eine
Kühlschranktür nur ansatzweise geöffnet ist, wird sie
automatisch geschlossen. Ist sie mehr als 76 mm
geöffnet, bleibt sie offen stehen.
BENUTZEN DES KIPPFACHS
Im Kippfach können Sie eine bis zu 406 mm große Pizza
aufbewahren, wenn Sie sie wie in der Abbildung lagern.
HERAUSNEHMEN DES ZUBEHÖRS
AUS DEM GEFRIERABTEIL
1. Kippfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie die
Halterungen nach oben, bis ein Klicken zu hören
ist, und nehmen Sie dann das Fach heraus.
Zum Umsetzen - Haken Sie die Enden des
Fachs in beide Halterungen
1
ein, und drücken
Sie das Fach bis zum Einrasten nach unten.
1
2.
Automatisch ausfahrendes Schubfach
Zum Herausnehmen - Ziehen Sie das Schubfach
soweit wie möglich heraus. Kippen Sie die
Rückseite des Schubfachs nach oben an und
ziehen es gerade heraus.
Zum Umsetzen - Setzen Sie das Schubfach
nach oben gekippt auf die Schienen. Senken Sie
das Schubfach auf seinen Platz ab, bis es horizontal
ist, und schieben Sie es in das Gefrierabteil.
1
2
3. Gefrierschubfach
Zum Herausnehmen des Gefrierschubfachs -
Ziehen Sie das Gefrierschubfach so weit wie möglich
heraus. Kippen Sie die Rückseite des Schubfachs
nach oben an, und ziehen Sie es heraus.
Zum Umsetzen des Gefrierschubfachs -
Setzen Sie den Einsatz auf die Schienen.
Achten Sie darauf, das Schubfach stets
gerade herauszuziehen und einzuschieben,
da die Seiten des Fachs andernfalls gegen
das Gehäuse der Kühl-Gefrier-Kombination stoßen
und Beschädigungen die Folge sein könnten.
Lassen Sie Babys oder Kinder niemals in
das Gefrierschubfach klettern.
Sie können sich ernsthaft verletzen oder die
Kühl-Gefrier-Kombination beschädigen.
Setzen Sie sich nicht auf die Tür des Gefrierabteils.
Die Tür kann abbrechen. Lassen Sie Kinder niemals in
das Gefrierschubfach klettern.
Trenner nicht entfernen.
ACHTUNG
ACHTUNG
WARNUNG
DA99-03403C-14.indb 25 2019. 7. 10. �� 3:36

26_ Betrieb
Wenn Kinder im Innern eingeschlossen warden,
können Sie sich verletzen und ersticken.
REINIGEN DER KÜHL-GEFRIER-
KOMBINATION
Reinigen Sie das Gerät niemals mit
Waschbenzin, Verdünner, Bleichmittel oder
Chlor. Andernfalls können Schäden an der
Oberfläche des Geräts oder ein Brand die Folge sein.
Besprühen Sie das Gerät nicht mit Wasser, solange
es am Stromnetz angeschlossen ist, da dies einen
elektrischen Schlag verursachen kann. Reinigen Sie
das Gerät nicht mit Benzol, Lösungsmittel oder Kfz-
Reinigungsmittel. Es besteht Brandgefahr.
AUSWECHSELN DER
INNENBELEUCHTUNG
Demontieren oder ersetzen Sie die LED-
Beleuchtung nicht selbst. Wenden Sie sich
an den Kundendienst von Samsung oder
Ihren Samsung-Händler, wenn die LEDBeleuchtung
ausgewechselt werden muss.
Wenn Verbraucher die LED-Beleuchtung
eigenmächtig selber auswechseln, kann dies einen
elektrischen Schlag oder Verletzungen zur Folge haben.
WARNUNG
WARNUNG
ACHTUNG
AUSWECHSELN DES WASSERFILTERS
Um das Risiko von Wasserschäden an
Ihrem Eigentum zu minimieren, sollten Sie
KEINE handelsüblichen Wasserfilter in Ihrer
SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombination verwenden.
VERWENDEN SIE NUR WASSERFILTER DER
MARKE SAMSUNG.
SAMSUNG kann für Schäden, einschließlich,
aber nicht begrenzt auf Wasserschäden, die
auf die Verwendung von handelsüblichen Filtern
zurückzuführen sind, nicht haftbar gemacht werden.
SAMSUNG Kühl-Gefrier-Kombinationen sind NUR FÜR
EINEN BETRIEB MIT SAMSUNG Wasserfiltern konzipiert.
Die Filteranzeige zeigt Ihnen an, wann Sie die
Wasserfilterpatrone auswechseln müssen. Die
Filteranzeige leuchtet rot auf, kurz bevor die Zeit
für den Filter abgelaufen ist. Durch rechtzeitiges
Auswechseln des Filters stellen Sie sicher, dass der
Wasserspender des Kühlgeräts stets frisches und
sauberes Wasser ausgibt.
1. Nehmen Sie einen neuen Wasserfilter und bringen
Sie wie abgebildet einen neuen Monatsaufkleber
auf dem Filter an. Das Datum auf dem Aufkleber
muss sechs Monate nach dem aktuellen Datum
liegen. Beispiel: Wenn Sie den Wasserfilter im März
installieren, bringen Sie den Aufkleber „SEP“ auf dem
Filter an, um Sie daran zu erinnern, dass Sie den
Filter im September ersetzen müssen. So wissen Sie,
wann der Filter ersetzt werden muss. Die normale
Lebensdauer des Filters beträgt etwa 6 Monate.
2. Entfernen Sie die Schutzkappe des neuen Filters
und nehmen Sie den alten Filter heraus.
3. Setzen Sie den neuen Filter in das Filtergehäuse
ein. Drehen Sie den Wasserfilter langsam im
Uhrzeigersinn, um ihn an der Markierung auf der
Abdeckung auszurichten, wobei der Filter in seiner
Position einrastet. Achten Sie darauf, dass die
Markierung mit der „Verschluss“-Position in einer
Linie ist. Vorsicht, nicht überdrehen.
4. Nach einem Filterwechsel müssen Sie die Taste
„Alarm“ 3 Sekunden gedrückt halten, um die
Filteranzeige zurückzusetzen.
5. Lassen Sie zum Abschluss 3 l durch den Filter
laufen (das dauert ungefähr 6 Minuten), bevor Sie
den Wasserspender benutzen. Achten Sie darauf,
dass das Wasser wieder klar fließt, bevor Sie es
trinken.
Achten Sie darauf, dass der Wasserspender
gründlich durchgespült wird. Anderenfalls kann
Wasser heraustropfen. Das bedeutet, dass immer
noch Luft in der Leitung ist.
Benutzen Sie den Wasser- oder Eisspender NICHT
ohne eine Filterpatrone. Dadurch könnte die
Wasserleitung blockiert werden.
ACHTUNG
DA99-03403C-14.indb 26 2019. 7. 10. �� 3:36

03 FEHLERSUCHE
Fehlersuche _27
Fehlersuche
PROBLEM LÖSUNG
Die Kühl-Gefrier-
Kombination
funktioniert überhaupt
nicht oder kühlt nicht
ausreichend.
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig steckt.
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer niedrigeren Temperatur.
• Steht das Kühlgerät in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle?
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
Lebensmittel gefrieren
im Kühlabteil
• Ist der Temperaturregler auf dem Anzeigefeld auf die richtige Temperatur eingestellt?
Versuchen Sie es mit der Einstellung einer höheren Temperatur.
• Ist die Umgebungstemperatur sehr niedrig?
• Haben Sie Lebensmittel mit einem hohen Wassergehalt in den kältesten Teil der
Kühl-Gefrier-Kombination gelegt? Versuchen Sie, diese Artikel in den normalen
Kühlraum des Kühlabteils zu legen, anstatt sie in dem CoolSelect Zone™
-Schubfach aufzubewahren.
Sei hören
ungewöhnliche
Geräusche oder Töne.
• Prüfen Sie, ob die Kühl-Gefrier- Kombination eben und stabil steht.
• Steht das Gerät mit der Rückseite zu dicht an der Wand und deshalb kann die Luft
nicht richtig zirkulieren?
• Ist etwas hinter die Kühl-Gefrier- Kombination gefallen?
• Ein “tickendes” Geräusch kann von innen aus dem Kühlgerät zu hören sein. Dies
ist normal und tritt auf, weil verschiedene Zubehörteile sich in Abhängigkeit von der
Temperatur im Kühlgerät ausdehnen oder zusammenziehen.
Die vorderen Ecken
und Seiten des
Gerätes sind heiß und
Schwitzwasser tritt auf.
• Etwas Wärme ist normal, da in den vorderen Ecken der Kühl- Gefrier- Kombination
Schwitzwasserisolierungen angebracht sind, um Kondensation zu verhindern.
• Ist die Kühlschranktür halb offen? Schwitzwasser kann auftreten, wenn Sie die Tür
zu lange auflassen.
Es wird kein Wasser
ausgegeben
• Haben Sie nach der Installation der Wasserleitung 12 Stunden gewartet, bevor Sie
mit der Eisherstellung begonnen haben?
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Haben Sie die Eisbereiterfunktion angehalten? Prüfen Sie, ob der Eistyp auf “Cubed”
oder “Crushed” eingestellt ist.
• Blockiert Eis den Eisbehälter?
• Ist die Temperatur im Gefrierabteil zu hoch? Versuchen Sie es mit der Einstellung
einer niedrigeren Temperatur.
Sie hören Wasser im
Kühlgerät gurgeln.
• Dies ist normal. Das Gurgeln wird von dem Kühlmittel hervorgerufen, das im
Kühlgerät zirkuliert und ist normal.
Starke
Geruchsentwicklung im
Gerät.
• Sind Lebensmittel verdorben?
• Achten Sie darauf, dass Sie Lebensmittel mit starker Geruchsentwicklung (z.B.
Fisch) luftdicht verpacken.
• Reinigen Sie Ihr Gefrierabteil regelmäßig und werfen Sie verdorbene oder
verdächtige Lebensmittel weg.
Reifbildung an
den Wänden des
Gefriergerätes.
• Ist die Belüftung verstopft? Entfernen Sie alle Verstopfungen, so dass die Luft frei
zirkulieren kann.
• Lassen Sie genügend Raum zwischen den eingelagerten Lebensmitteln für die
Luftzirkulation.
• Ist die Tür des Gefrierabteils richtig geschlossen?
Wasserspender
funktioniert nicht.
• Ist die Wasserleitung angeschlossen und das Einlassventil offen?
• Ist die Wasserzuleitung gequetscht oder geknickt? Achten Sie darauf, dass die
Leitungen frei liegen und nicht verstopft sind.
• Ist der Wassertank gefroren weil die Temperatur des Gerätes zu niedrig eingestellt
ist? Stellen Sie die Temperatur an dem Bedienfeld höher ein.
DA99-03403C-14.indb 27 2019. 7. 10. �� 3:36

Raumtemperaturbereich (Klimaklassen)
Dieses Kühlgerät ist für einen Betrieb bei Raumtemperaturen entsprechend der auf dem
Typenschild angegebenen Klimaklasse ausgegelegt.
Klimaklasse Symbol Raumtemperaturbereich (°C)
IEC 62552 (ISO 15502) ISO 8561
Kalt gemäßigt (subnormal) SN +10 bis +32 +10 bis +32
Warm gemäßigt (normal) N +16 bis +32 +16 bis +32
Subtropisch ST +16 bis +38 +18 bis +38
Tropisch T +16 bis +43 +18 bis +43
Die Temperaturen im Geräteinnern werden von verschiedenen Faktoren beeinflusst, wie.B.
dem Aufstellort, der Raumtemperatur und wie häufig die Gerätetür geöffnet wird. Stellen Sie die
Temperatur wie angegeben ein, um so diese Faktoren zu kompensieren.
Deutsch
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-
Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu
entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Weitere Informationen zu den Umweltverpflichtungen von Samsung und zu produktspezifischen
gesetzlichen Pflichten (z.B. REACH, WEEE und Batterien) finden Sie unter samsung.com auf unseren
Nachhaltigkeitsseiten.
Kontakt zu Samsung
Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung Produkten haben,
freuen wir uns über Ihre Kontaktaufnahme.
Land Contact center Webseite
GERMANY 06196 77 555 66 *HHP
06196 77 555 77 *OTH www.samsung.com/de/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
DA99-03403C-14.indb 28 2019. 7. 10. �� 3:36

Koelkast
Gebruiksaanwijzing
stel u de mogelijkheden voor
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Samsung-product.
Vrijstaand Toestel
Nederlands
DA99-03403C-14.indb 1 2019. 7. 10. �� 3:36

2_ Veiligheidsinformatie
Veiligheidsinformatie
VEILIGHEIDSINFORMATIE
• Lees voordat u het apparaat
in gebruik neemt deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik in de buurt
van het apparaat.
• Gebruik deze koelkast
uitsluitend voor de doeleinden
waarvoor deze ontworpen
is, zoals beschreven in de
gebruiksaanwijzing. De koelkast
is niet bestemd voor gebruik
door personen (inclusief
kinderen) met verminderde
fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden, of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij zij
onder toezicht staan of na
instructies over het gebruik van
de koelkast door iemand die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Dit apparaat kan door kinderen
vanaf 8 jaar en door personen
met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen
of gebrek aan ervaring en kennis
worden gebruikt. Voorwaarde
hiervoor is wel dat er toezicht
dient te zijn of dat er aan deze
personen instructies zijn gegeven
omtrent veilig gebruik van het
apparaat zodat deze personen
begrijpen welke gevaren het
gebruik met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
gebruiksonderhoud mogen niet
zonder toezicht door kinderen
worden uitgevoerd. Kinderen
tussen 3 en 8 jaar oud mogen
koelkasten in- en uitladen.
• Waarschuwingen en belangrijke
veiligheidsinstructies in deze
handleiding dekken niet alle
mogelijke voorwaarden en
situaties die zich kunnen
voordoen. Het is uw
verantwoordelijkheid om met
gezond verstand, voorzichtigheid
en zorg te werk te gaan bij
het installeren, onderhoud en
bedienen van het apparaat.
• Omdat de volgende
bedieningsaanwijzingen op
verschillende modellen van
toepassing zijn, kunnen de
kenmerken van uw koelkast
iets verschillen van de koelkast
die in deze gebruiksaanwijzing
is beschreven en mogelijk zijn
niet alle waarschuwingstekens
van toepassing. Als u vragen
DA99-03403C-14.indb 2 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _3
of problemen hebt, neem
dan contact op met het
dichtstbijzijnde servicecenter of
zoek hulp en informatie online
via www.samsung.com.
• Om verontreiniging van voedsel te
voorkomen neemt u de volgende
instructies in acht:
- Het gedurende langere tijd open
houden van de deur kan de
temperatuur binnen de koelkast
aanzienlijk doen oplopen.
- Reinig de oppervlakken die in
contact komen met voedsel en
de toegankelijke afvoersystemen
regelmatig.
- Reinig watertanks indien
dezen gedurende 48uur
niet zijn gebruikt. Spoel het
watersysteem dat is aangesloten
op een watertoevoer indien er
gedurende 5dagen geen water is
doorgelopen.
- Bewaar vlees en vis in daarvoor
geschikte verpakkingen in
de koelkast, zodat het niet in
aanraking komt met of afgeeft op
ander voedsel.
- Vriesvakken met twee sterren
zijn geschikt voor het bewaren
van voorgevroren voedsel, het
bewaren of maken van roomijs en
het maken van ijsblokjes.
- Vakken met een, twee of drie
sterren zijn niet geschikt voor het
invriezen van vers voedsel.
- Indien de koelkast gedurende
langere tijd leeg staat, schakel
deze dan uit, ontdooi, reinig en
droog de koelkast en laat de deur
open staan om schimmelvorming
binnen het apparaat te
voorkomen.
Waarschuwing:
Brandgevaar/
brandbare
materialen
Belangrijke
veiligheidssymbolen en
voorzorgsmaatregelen:
WAARSCHUWING
Risico’s en onveilige
praktijken die kunnen
leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of
de dood.
VOORZORG
Risico’s en onveilige
praktijken die kunnen
leiden tot ernstig
lichamelijk letsel of
de dood.
NIET proberen.
NIET demonteren.
NIET aanraken.
DA99-03403C-14.indb 3 2019. 7. 10. �� 3:36

4_ Veiligheidsinformatie
Volg de instructies
zorgvuldig op.
Trek de netstekker uit
het stopcontact.
Zorg ervoor dat de
machine geaard is om
elektrische schokken
te voorkomen.
Bel het contactcenter
voor hulp.
Opmerking.
Deze waarschuwingstekens
dienen ter voorkoming van
lichamelijk letsel bij
u en anderen.
Volg deze zorgvuldig op.
Nadat u de gebruiksaanwijzing
hebt gelezen, bewaart u deze
op een veilige plaatsvoor
toekomstig gebruik.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR TRANSPORT EN
PLAATSING
• Tijdens vervoer en plaatsing
van de koelkast dient u erop
te letten dat er geen
onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
• R-600a of R-134a wordt
WAARSCHUWING
gebruikt als koelmiddel.
Check het compressoretiket aan
de achterkant van het apparaat
of het typeplaatje binnen in
de koelkast om te zien welk
koelmiddel voor uw koelkast is
gebruikt.
• Wanneer dit product
ontvlambaar gas bevat
(Koelmiddel R-600a)
- Koelmiddel dat uit de buizen
loopt, is ontbrandbaar of kan
oogletsel veroorzaken.
Vermijd in geval van lekkage
open vuur of mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
de ruimte waarin de koelkast is
geplaatst enkele minuten.
- Ter voorkoming van de vorming
van een ontvlambaar lucht-
gasmengsel bij een lek in het
koelcircuit, dient de afmeting van
de ruimte waarin het apparaat
geplaatst wordt, afgestemd te
zijn op de gebruikte hoeveelheid
koelmiddel.
- Zet nooit een apparaat aan
dat tekenen van beschadiging
vertoont. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier. De ruimte waar de
koelkast wordt geplaatst moet
over 1 m³ beschikken voor iedere
8 g R600a koelmiddel in de
koelkast.
DA99-03403C-14.indb 4 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _5
De hoeveelheid koelmiddel in
uw koelkast wordt aangegeven
op het typeplaatje binnen in het
apparaat.
- Wanneer het apparaat
isobutaan koelmiddel (R-600a)
bevat, een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas, dat echter
ook brandbaar is.
Tijdens het vervoer en het
installeren van de koelkast dient
u erop te letten dat er geen
onderdelen van het koelcircuit
beschadigd raken.
IBELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
•
D
it apparaat niet installeren
op een vochtige, vettige of
stoffige plek, niet in direct
zonlicht en niet in aanraking
met water (regendruppels).
- Beschadigde isolatie van
elektrische onderdelen kan
een elektrische schok of brand
veroorzaken.
• Deze koelkast niet in direct
zonlicht plaatsen of blootstellen
aan de hitte van fornuizen,
radiatoren of andere apparaten.
• Sluit niet meerdere apparaten
op hetzelfde meervoudige
stopcontact aan.
WAARSCHUWING
De koelkast moet altijd worden
aangesloten op een eigen
afzonderlijk stopcontact waarvan
het voltage overeenkomt met dat
van het typeplaatje.
- Hierdoor is een goede
werking verzekerd en wordt
overbelasting voorkomen van de
elektriciteitskabels in huis, die
bij oververhitting brand zouden
kunnen veroorzaken.
Steek nooit een stekker in een
loszittende wandcontactdoos.
- Dit kan elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Gebruik geen snoer met
scheurtjes of schuurschade over
de lengte of aan één van de
uiteinden.
• Zorg dat het snoer niet teveel
wordt gebogen en zet er geen
zware dingen op.
• Gebruik geen spuitbussen in de
buurt van de koelkast.
- Spuitbussen die in de buurt van
de koelkast gebruikt worden
kunnen een explosie of brand
veroorzaken.
• Dit apparaat niet installeren op
een plaats waar mogelijk gas kan
ontsnappen.
- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
DA99-03403C-14.indb 5 2019. 7. 10. �� 3:36

6_ Veiligheidsinformatie
•
Het wordt aanbevolen om
installatie of onderhoud van
dit apparaat door een
erkende monteur of
servicebedrijf te laten doen.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een electrische schok, brand,
een explosie, problemen met het
apparaat of letsel.
• Deze koelkast dient vóór
het gebruik op de juiste wijze
volgens de instructies in de
gebruiksaanwijzing te worden
geplaatst en aangesloten.
• Sluit het snoer op de juiste
manier aan, waarbij het snoer
naar beneden dient te hangen.
- Als u de stekker omgekeerd in
de wandcontactdoos steekt, kan
de elektriciteitsdraad afbreken.
Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Let erop dat de stekker niet
wordt platgedrukt of beschadigd
door de achterkant van de
koelkast.
• Let erop dat u tijdens het
verplaatsen de koelkast niet over
het snoer schuift of het snoer op
andere wijze beschadigt.
- Dit veroorzaakt brandgevaar.
• Plaats het apparaat zo, dat de
stekker na installatie bereikbaar
blijft.
• De koelkast moet worden
geaard.
- De koelkast moet worden geaard
ter voorkoming van lekspanning
of elektrische schokken als
gevolg van lekstromen van de
koelkast.
• Gebruik nooit gasleidingen,
telefoondraden of andere
potentiële bliksemafleiders voor
aarding.
- Onjuist gebruik van de
aardstekker kan leiden tot een
elektrische schok.
•
Als het netsnoer beschadigd
is, dient dit onmiddellijk door
de fabrikant of het
servicecenter vervangen te
worden.
• De zekering van de koelkast
moet door een erkende monteur
of het servicecenter vervangen
worden.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of
persoonlijk letsel.
Neem contact op met
een servicecentrum als u
beschadigingen aantreft
na het verwijderen van het
verpakkingsmateriaal.
DA99-03403C-14.indb 6 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _7
VOORZORGSYMBOLEN
VOOR INSTALLATIE
•
Zorg dat de ventilatieopening
in de behuizing of de
inbouwstructuur van het
apparaat vrij van obstakels
blijft.
• Laat het apparaat na installatie 2
uur rusten.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET GEBRUIK
• Steek de stekker niet met
natte handen in het
stopcontact.
• Bewaar geen artikelen boven op
de koelkast.
- Wanneer u de deur open-
of dichtdoet, kunnen deze
voorwerpen van de koelkast
vallen en persoonlijk letsel en/of
materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen gevuld
met water bovenop de koelkast.
- Als er water over de koelkast
loopt, kan dit tot brand of een
elektrische schok leiden.
• Let er op dat kinderen niet aan
de deur gaan hangen.
- Doet u dit niet, dan kan dit tot
persoonlijk letsel leiden.
• Laat de deuren van de koelkast
VOORZORG
WAARSCHUWING
niet open wanneer er geen
toezicht is en laat kinderen niet in
de koelkast klimmen.
• Ga niet op de deur van de
vriezer zitten.
- De deur kan kapot zijn en
persoonlijk letsel veroorzaken.
• Om te voorkomen dat kinderen
opgesloten raken, moet u na
schoonmaken of andere acties
waarbij de verdeler uit de lade
verwijderd werd, deze verdeler
opnieuw installeren met de
bijgeleverde schroeven.
• Steek nooit uw vinger
of een voorwerp in de
dispenseropening.
- Dit kan namelijk persoonlijk letsel
of materiële schade veroorzaken.
• Plaats geen vluchtige of licht
ontvlambare stoffen, zoals
benzeen, thinner, zuivere alcohol,
ether of LPG in de koelkast.
- Het bewaren van dergelijke
producten veroorzaakt
explosiegevaar.
• Bewaar geen medicijnen,
chemisch materiaal of andere
voor lage temperatuur gevoelige
producten in de koelkast.
- Producten die een strikte
temperatuurbeheersing vereisen,
mogen niet in de koelkast
bewaard worden.
DA99-03403C-14.indb 7 2019. 7. 10. �� 3:36

8_ Veiligheidsinformatie
• Plaats of gebruik geen
elektrische apparatuur in de
koelkast, tenzij deze aanbevolen
wordt door de fabrikant.
• Gebruik geen haardroger om de
binnenkant van de koelkast te
drogen. Plaats geen brandende
kaars in de koelkast om vieze
luchtjes te verdrijven.
- Dit kan een elektrische schok of
brand veroorzaken.
• Raak de wanden van de
vriezer of de daarin opgeslagen
producten niet met natte handen
aan.
- Dit kan tot bevriezing van de
handen leiden.
• Gebruik geen mechanische
apparatuur of andere
gereedschappen, die niet door
de fabrikant worden aanbevolen,
om het ontdooiproces te
bespoedigen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Dit product is uitsluitend
bestemd voor het bewaren
van levensmiddelen in een
huishoudelijke omgeving.
• Flessen moeten dicht naast
elkaar worden geplaatst, zodat
zij er niet uit kunnen vallen.
• In geval van een gaslek (zoals
propaangas, LPG, etc.) dient u
onmiddellijk te ventileren zonder
de stekker aan te raken. Raak het
apparaat of het elektriciteitssnoer
niet aan.
- Gebruik geen ventilator.
- Een vonk kan tot een explosie of
brand leiden.
• Gebruik alleen de LED-lampjes
die door de fabrikant of het
servicecenter geleverd zijn.
• U moet erop toezien dat
kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken en/of in het
apparaat klimmen.
• Demonteer of repareer de
koelkast niet zelf.
- Dit kan leiden tot brand,
storingen en/of persoonlijk letsel.
Neem in geval van een storing
contact op met uw servicecenter.
• Wanneer het apparaat een
vreemd geluid maakt, naar brand
of rook ruikt: trek de stekker dan
onmiddellijk uit het stopcontact
en neem contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecenter.
- Doet u dit niet, dan kan dit leiden
tot een elektrische schok of
brandgevaar.
• Wanneer u problemen hebt
met het vervangen van de lamp,
neem dan contact op met uw
servicecenter.
DA99-03403C-14.indb 8 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _9
•
Als het product is uitgerust
met een LED-lamp, demon-
teer het afschermkapje en de
LED-lamp dan niet zelf.
- Neem contact op met uw
servicecenter.
• Als zich stof of water in de
koelkast bevindt, trekt u de stek-
ker uit het stopcontact en neemt
u contact op met het Samsung
Electronics servicecenter.
- Er kan brand ontstaan.
VOORZORGTEKENS
VOOR HET GEBRUIK
• Voor optimale prestatie van
uw koelkast:
- Leg levensmiddelen niet te dicht
bij de ventilatieopeningen aan
de achterkant van het apparaat,
omdat dit de vrije luchtcirculatie
in de koelkast kan belemmeren.
- Verpak de levensmiddelen goed
of doe deze in vacuüm dozen
voordat u ze in de koelkast legt.
- Plaats nog in te vriezen
levensmiddelen niet naast reeds
ingevroren voedsel.
• Plaats geen koolzuurhoudende
dranken in de vriezer. Plaats
geen flessen of glazen potten in
de vriezer.
- Als gevolg van het bevriezen van
de inhoud kan het glas breken en
VOORZORG
persoonlijk letsel en schade aan
uw eigendommen veroorzaken.
• Breng zelf geen wijzigingen in de
werking van de koelkast aan.
- Ingrepen of wijzigingen kunnen
lichamelijk letsel en/of schade
aan eigendommen ten gevolge
hebben. Alle ingrepen of
wijzigingen die door derden
worden uitgevoerd aan deze
compleet afgeleverde koelkast
worden niet door de Samsung
garantie gedekt, en Samsung is
ook niet verantwoordelijk voor
veiligheidsproblemen en schade
die het gevolg zijn van ingrepen
door derden.
• Sluit de ventilatiegaten niet af.
- Als de luchtopeningen worden
geblokkeerd, vooral met een
plastic zak, kan de koelkast
overkoeld raken. Als deze
koelperiode te lang duurt, kan
het waterfilter breken en lekkage
veroorzaken.
- Plaats nog in te vriezen
levensmiddelen niet naast reeds
ingevroren voedsel.
• Houd u aan de maximale
bewaar- en houdbaarheidsdata
van ingevroren levensmiddelen.
• Vul het waterreservoir, de ijslade,
de waterblokjes alleen met
drinkwater.
DA99-03403C-14.indb 9 2019. 7. 10. �� 3:36

10_ Veiligheidsinformatie
• Gebruik alleen de ijsmaker die
bij de koelkast is meegeleverd.
• De watertoevoer naar de
koelkast dient alleen door een
erkende vakman te worden
geïnstalleerd/aangesloten en
uitsluitend te worden aangesloten
op een drinkwatertoevoer.
• Om de ijsmaker correct te laten
werken, is een waterdruk van
138 ~ 862 kPa (1.4~8.8kgf/cm²)
vereist.
• Spuit geen vluchtige materialen
zoals insecticide op de buitenkant
van het apparaat.
- Dit is niet alleen schadelijk voor
mensen, maar kan ook leiden tot
een elektrische schok, brand of
problemen met het apparaat.
• Pas geen krachtige schokken
toe en oefen geen buitensporige
kracht uit op het glazen oppervlak.
- Gebroken glas kan leiden
tot persoonlijk letsel en/of
eigendomsschade.
• Bewaar geen plantaardige olie in
de deurbakken van de koelkast.
De olie kan hard worden, waardoor
deze vies gaat smaken en lastig
te gebruiken is. Bovendien kan de
open bak lekken en de gelekte olie
kan de deurbak doen scheuren.
Nadat een olieverpakking is
geopend, kunt u deze het best op
een koele, donkere plek bewaren,
zoals een voorraadkast.
- Voorbeelden van plantaardige
olie: olijfolie, zonnebloemolie,
raapzaadolie etc.
VOORZORGSTEKENS
VOOR REINIGEN EN
ONDERHOUD
•
Spuit niet rechtstreeks water
tegen de binnen- of buitenkant
van de koelkast.
- Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
• Gebruik of plaats geen
temperatuurgevoelige substanties
zoals ontvlambare sprays,
ontvlambare voorwerpen, droog
ijs, medicijnen of chemicaliën bij
de koelkast. Plaats geen vluchtige
of ontvlambare voorwerpen of
substanties (benzine, thinner,
propaangas etc.) in de koelkast.
- Deze koelkast is uitsluitend bedoeld
voor het opslaan van voedsel.
- Dit kan brand of een explosie
veroorzaken.
• Spuit reinigingsmiddelen niet
rechtstreeks op de display.
- Drukletters op de display kunnen
loskomen.
• Verwijder vuil of stof tussen de
pennen van de stekker. Gebruik
nooit een natte of vochtige doek
VOORZORG
DA99-03403C-14.indb 10 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _11
voor het schoonmaken van de
stekker, verwijder vreemd materiaal
of stof van de contactpennen.
- Dit kan brand of een elektrische
schok veroorzaken.
•
Trek altijd de stekker uit het
stopcontact voordat u met
reiniging of onderhoud begint.
• Gebruik een schone spons
of zachte doek en een mild
schoonmaakmiddel met warm water
om de koelkast schoon te maken.
• Gebruik geen schurende of
scherpe schoonmaakmiddelen,
zoals glasreiniger, schuursponsjes,
brandbare vloeistoffen,
zoutzuur, schoonmaakwas,
geconcentreerde wasmiddelen,
bleek of schoonmaakmiddelen
op basis van petroleum op de
buitenste oppervlakken (deur en
kast), plastic onderdelen, deur- en
interieurbekleding en pakkingen.
- Deze kunnen het materiaal
krassen of beschadigen.
• Reinig de glazen planken
of deksels niet met warm
water wanneer ze koud zijn.
Glazen planken en deksels
kunnen breken als ze worden
blootgesteld aan plotselinge
temperatuurswisselingen of
stoten/vallen.
Maak schoon met een zachte
doek met neutraal
schoonmaakmiddel.
BELANGRIJKE
WAARSCHUWINGSTEKENS
VOOR HET VERWIJDEREN
• Controleer voordat u de
koelkast afdankt of er geen
leidingen aan de achterzijde
van de koelkast beschadigd zijn.
• R-600a of R-134a wordt gebruikt
als koelmiddel. Check het etiket
van de compressor aan de
achterkant van het apparaat of het
typeplaatje binnen in de koelkast
om te zien welk koelmiddel voor
uw koelkast is gebruikt. Wanneer
dit product ontvlambaar gas
bevat (koelmiddel R-600a), dient
u contact op te nemen met de
plaatselijke instanties voor een
veilige afvalverwerking.
Cyclopentaan wordt gebruikt
als geblazen gas voor
isolatiedoeleinden.
Voor gassen in isolatiemateriaal
is een speciale afvalverwerking
vereist. Neem contact op met de
plaatselijke instanties voor de
afvalverwerking van dit product.
Controleer, voordat u het apparaat
weggooit, of er geen leidingen aan
de achterzijde beschadigd zijn.
WAARSCHUWING
VOORZORG
DA99-03403C-14.indb 11 2019. 7. 10. �� 3:36

12_ Veiligheidsinformatie
De buizen moeten in de open
ruimte worden gesloopt.
• Wanneer u deze of andere
koelkasten wilt afvoeren, dienen
deuren, deurstrips en veersloten te
worden verwijderd, zodat kinderen
of dieren er niet in opgesloten
kunnen raken. Laat de legplateaus
op hun plaats zodat kinderen
er niet gemakkelijk in kunnen
klimmen. U moet erop toezien dat
kinderen de oude koelkast niet als
speelgoed gebruiken.
• Gelieve de verpakkingsmaterialen
van dit product op milieuvriendelijke
wijze af te voeren.
AANVULLENDE TIPS VOOR
JUIST GEBRUIK
• In geval van een stroomstoring belt
u het plaatselijke energiebedrijf om
te vragen hoe lang het gaat duren.
- De meeste stroomstoringen
worden binnen 1 à 2 uur verholpen
en zullen de temperatuur in de
koelkast niet beïnvloeden.
U moet echter bij een
stroomonderbreking het openen
van de deur zoveel mogelijk
beperken.
- Mocht de stroomuitval langer
dan 24 uur duren, dan moet u
alle ingevroren levensmiddelen
verwijderen.
• Wanneer er een slot op de
koelkast zit, moet de sleutel buiten
bereik van kinderen blijven en niet
vlak in de buurt van het apparaat
opgeborgen worden.
• Het apparaat kan slecht
functioneren (mogelijk een te
hoge temperatuur in de koelkast)
wanneer het gedurende langere
tijd op een plaats staat met een
omgevingstemperatuur die lager
is dan waar de koelkast voor
ontworpen is.
• Niet geschikt voor levensmiddelen
die bij lage temperaturen snel
bederven, zoals bananen en
meloenen.
• Dit apparaat is NoFrost en kan
daarom niet aanvriezen. U hoeft
dus niet handmatig te ontdooien,
omdat dit automatisch gebeurt.
• Temperatuurstijging tijdens het
ontdooien is conform de ISO-
normen. Wanneer u tijdens het
ontdooien van het apparaat wilt
voorkomen dat de temperatuur
van het bevroren voedsel te
sterk stijgt, kunt u de ingevroren
levensmiddelen in meerdere lagen
krantenpapier wikkelen.
• Een temperatuurstijging van
ingevroren levensmiddelen tijdens
het ontdooien kan de bewaartijd
verkorten.
DA99-03403C-14.indb 12 2019. 7. 10. �� 3:36

Veiligheidsinformatie _13
• De koelkast hoeft niet van de
stroomvoorziening te worden
verwijderd als u korter dan drie
weken afwezig bent. Verwijder alle
voedsel als u drie weken of langer
afwezig bent. Koppel de koelkast
los, reinig, spoel af en droog af.
Tips voor elektriciteitsbesparing
- Plaats de koelkast in een koele,
droge ruimte met voldoende
ventilatie. Zorg ervoor dat de
koelkast niet in de de volle zon
staat en plaats hem nooit te dicht
naast een warmtebron (zoals een
radiator bijvoorbeeld).
- Blokkeer nooit de ventilatieopeningen
of roosters van de koelkast.
- Laat warme voedingswaren
afkoelen, alvorens deze in de
koelkast te leggen.
- Plaats ingevroren voedingswaren
in de koelkast om te ontdooien. U
kunt de lage temperatuur van de
ingevroren producten gebruiken
om de andere voedingswaren in
de koelkast af te koelen.
- Laat de koelkastdeur niet te lang
open wanneer u voedsel uit de
koelkast haalt of erin legt. Hoe
korter u de deur openlaat, des
te minder ijs zich in de vriezer zal
vormen.
- Reinig de achterzijde van de
koelkast regelmatig. Stof doet het
energieverbruik toenemen.
- Stel geen koudere temperatuur in
dan nodig is.
- Zorg voor voldoende luchtafvoer
aan de onderzijde en de
achterwand van de koelkast.
Sluit geen luchtopeningen af.
- Plaats de koelkast zo dat er vrije
ruimte is aan de rechter-, linker-,
achter- en bovenzijde.
Het stroomverbruik neemt hierdoor
af, wat kosten bespaart.
- Voor het meest efficiënte
energieverbruik is het raadzaam
alle elementen in de koelkast, zoals
mandjes, laden en planken, op de
plaats te laten waar deze door de
fabrikant zijn aangebracht.
Dit apparaat is bedoeld om te
worden gebruikt in huishoudens
en soortgelijke toepassingen zoals
- kantines in winkels, kantoren en
andere bedrijfsomgevingen;
- pensions, en door klanten
van hotels, motels en andere
accommodaties;
- bed & breakfasts;
- catering en soortgelijke
kleinhandeltoepassingen.
DA99-03403C-14.indb 13 2019. 7. 10. �� 3:36

14_ installeren
Uw koelkast installeren
Inhoudsopgave
UW KOELKAST INSTALLEREN .......................................................................14
KOELKAST IN- EN UITSCHAKELEN...............................................................20
WAT TE DOEN ALS ..........................................................................................27
UW KOELKAST INSTALLEREN
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Samsung
multi door koelkast. Wij hopen dat u zult genieten
van de vele innoverende kenmerken en functies
die deze nieuwe koelkast te bieden heeft.
De beste plaats kiezen voor de koelkast
• Kies een plaats die gemakkelijk bereikbaar is
voor de waterleiding.
• Kies een plaats waar uw koelkast niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht.
• Selecteer een plaats met een vloer die waterpas
(of bijna waterpas) is.
• Kies een plaats met voldoende ruimte voor het
openen van de koelkastdeuren.
• Zorg ervoor dat het apparaat bij onderhoud of
service vrij beweegbaar is.
• Plaats de koelkast niet op een plaats waar het
kouder wordt dan 10 °C.
AA
BB
CCD
D
E
E
Model RFG23U*
Diepte 'A' 712 mm
Breedte 'B' 908 mm
Hoogte 'C' 1740 mm
Algemene hoogte 'D' 1774 mm
Diepte 'E' 774 mm
125 125
De metingen zijn gebaseerd op de
ontwerpafmetingen. Deze kunnen daarom
verschillen, afhankelijk van de meetmethode.
DA99-03403C-14.indb 14 2019. 7. 10. �� 3:36

01 INSTALLEREN
installeren _15
Het verplaatsen van uw koelkast
Om beschadigingen van de vloer te
voorkomen moet u erop letten dat de
stelvoeten omhooggedraaid zijn (boven de
vloer). Raadpleeg ‘AFSTELLEN VAN DE
DEUREN’ in de handleiding (op pagina 17).
ONDERGROND
Voor een correcte installatie moet de koelkast
geplaatst worden op een waterpas ondergrond
van hard materiaal die dezelfde hoogte heeft als
de rest van de vloer.
Dit oppervlak moet sterk genoeg zijn om een
volledig gevulde koelkast te kunnen dragen.
Om de toplaag van de vloer te beschermen, snijdt
u een groot stuk karton uit en plaatst u dit tijdens
het werk onder de koelkast.
Let er op dat u bij transport de koelkast recht naar
voren trekt en recht naar achteren duwt.
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Wanneer de koelkast te breed is voor uw
deuropening kunt u de koelkastdeuren verwijderen.
Schakel de stroom van de koelkast uit voordat
u de deur of de lade gaat verwijderen.
• Let op dat u de deur niet laat vallen en
zorg ervoor dat er bij het verwijderen van
de deur/lade geen beschadigingen of
krassen optreden.
• Let op dat u zichzelf tijdens het verwijderen van
de deur/lade niet verwondt.
• De deur/lade correct terugplaatsen ter vermijding van:
- Condensvorming door luchtlekken.
- Een niet-waterpas deur die ontzet is.
- Energieverspilling door slecht werkende deurstrips.
WAARSCHUWING
Benodigd gereedschap (niet bijgevoegd)
Kruiskopschroevendraaier
Platte
schroevendraaier
Moersleutel
(10 mm)
Combinatietang Inbussleutel
(3/16”) (5 mm)
Demonteren van de koelkastdeuren
1. Met geopende deur de scharnierbeschermkap
1
met een platte schroevendraaier verwijderen en
vervolgens de deur sluiten. Verwijder de 3 schroeven
die de scharnierbeschermer op zijn plaats houden
en verwijder de scharnierbeschermer
2
.
2
1
2. Koppel twee connectors
3
aan elke zijde van het
bovenklepje, de ene connector
7
op de deur aan
de rechterkant en de andere connector
4
op de
deur aan de linkerkant los. Verwijder de buis
5
door het donkergrijs gekleurde onderdeel
6
van de
koppeling voor de waterleiding in te drukken.
5
6
4
3
DA99-03403C-14.indb 15 2019. 7. 10. �� 3:36

16_ installeren
3. Verwijder de 3 zeshoekige moeren 7 aan de
bovenste linker- en rechterdeurscharnieren
met een moersleutel (10mm). Verwijder met
een kruiskopschroevendraaier de onderste
schroef 8 aan de bovenste linker- en
rechterdeurscharnieren. Verwijder de bovenste
linker- en rechterdeurscharnieren 9 .
9
7
8
4. Verwijder de koelkastdeur door deze recht omhoog te tillen.
5. Verwijder met een kruiskopschroevendraaier
de twee schroeven 10 aan de onderste linker-
en rechterdeurscharnieren. Verwijder met
een moersleutel (5 mm) de twee zeskantige
moeren 11 aan de onderste linker- en
rechterdeurscharnieren. Verwijder de onderste
linker- en rechterdeurscharnieren 12 .
12
10
11
OPNIEUW MONTEREN VAN DE
KOELKASTDEUREN
Om de koelkastdeuren weer te bevestigen, moet u
de onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
De waterleiding moet volledig in het midden
van de transparante koppeling worden
geplaatst om te voorkomen dat er water lekt.
Het midden van de
transparante koppeling
VOORZORG
DEMONTEER DE LADE VAN DE VRIEZER
1. Duw de bovenste la helemaal in.
2. Verwijder het verticale vak
1
door beide steunen
tegelijkertijd
2
omhoog te trekken.
1
2
3. Neem de onderste bak er uit
3
door de bak uit
de rails te tillen.
3
4. Verwijder aan beide kanten vier 10 mm zeskantige
moeren.
5. Til de vriezerdeur van de rails.
Wanneer u te veel voedsel in de
diepvriesladen plaatst, kan de diepvriezer
mogelijk niet meer volledig sluiten. Hierdoor
kan zich ijsafzetting ophopen.
VOORZORG
DA99-03403C-14.indb 16 2019. 7. 10. �� 3:36

01 INSTALLEREN
installeren _17
MONTEER DE LADE VAN DE VRIEZER
Om de vriezerlade weer te bevestigen, moet u de
onderdelen in omgekeerde volgorde monteren.
AFSTELLEN VAN DE DEUREN
Nu de deuren weer aan de koelkast bevestigd zijn,
moet u erop letten dat de koelkast waterpas staat
zodat u de laatste aanpassingen kunt maken. Als de
koelkast niet waterpas staat, zullen de deuren nooit
helemaal precies gelijk hangen.
Steek een platte schroevendraaier (-) in een inkeping
op de linker afregelhendel en draai deze tegen de
wijzers van de klok in om de koelkast waterpas te
zetten. (U draait de hendel met de wijzers van de klok
mee om de koelkast te verlagen en tegen de wijzers
van de klok in om de koelkast te verhogen.)
platte
schroevendraaier (-)
Afregelhendel
Beide afregelhendels moeten de grond
raken om mogelijk persoonlijk letsel of
schade aan eigendommen door het
omvallen van de koelkast te vermijden.
Wanneer de rechterkant te laag is, dezelfde
procedure volgen, maar met de rechter
afregelhendel.
KLEINE AANPASSINGEN TUSSEN
DE DEUREN
Vergeet niet dat de koelkast waterpas moet staan om
de deuren precies gelijk te laten hangen. Als u hierbij
hulp nodig hebt, lees dan de vorige paragraaf over
het waterpas zetten van de koelkast.
Wanneer de
linkerdeur
lager hangt
dan de
rechterdeur.
Wanneer de
linkerdeur
hoger dan de
rechterdeur
hangt.
Aanpassingsdeel Aanpassingsdeel
VOORZORG
1. Wanneer u de lade opent
1
,kunt u het onderste
scharnier zien
2
.
2. Steek een kruiskopschroevendraaier (+)
3
in de
schacht
4
van het onderste scharnier.
3. Stel de hoogte af door een
kruiskopschroevendraaier (+)
3
rechtsom ( )
of linksom ( ) te draaien.
(3)
(1)
(3)
(2)
(4)
Als u een kruiskopschroevendraaier (+) linksom
(
)
draait, gaat de deur omhoog.
AANPASSEN NIVEAU
VRIESKASTLADE
Aanpassingsdeel Vriezerlade
DA99-03403C-14.indb 17 2019. 7. 10. �� 3:36

18_ installeren
1. Zoek de hoogte-aanpasser
1
in de vriezer lade.
Draai de vier kruiskopschroeven
2
een beetje
terug om de deur los te maken.
1
2
2. Draai de regulateurschroef los
3
met een
kruiskopschroevendraaier.
3
3. Zoek de juiste hoogte om de deur af te hangen.
Voorbeeld) De helling is ongeveer 2 mm zoals hieronder
aangegeven.
- Roteer de hoogte-aanpasser tot -2.0 om de helling van
de deur te verminderen.
Helling
Referentiepeil
Na het afhangen eerst de schroef aandraaien
3
en dan vastschroeven
2
.
DE WATERAANVOER CHECKEN
De waterdispenser is een van de handige functies van
uw nieuwe Samsung koelkast. Het Samsung waterfilter
verwijdert ongewenste deeltjes uit het water wat uw
gezondheid ten goede komt. Het filter steriliseert echter
niet en vernietigt ook geen micro-organismen. Als u dit wel
wilt, moet u een waterzuiveringssysteem aanschaffen. Voor
het juist functioneren van de ijsmaker is een waterdruk van
138~862 Kpa vereist. Onder normale omstandigheden
kan een beker van 170 cc in 10 seconden worden
gevuld. Als de koelkast is geplaatst in een zone met
een lage waterdruk (minder dan 138Kpa), kunt u een
extra pomp installeren ter compensatie van deze lage
druk. Let erop dat het waterreservoir in de koelkast
goed gevuld is. Hiertoe moet u de waterdispenserhendel
indrukken totdat het water uit de wateropening loopt.
Installatiesets voor waterleidingen zijn zonder
extra kosten verkrijgbaar bij uw Samsungdealer.
Wij adviseren een wateraanvoerset met koperen buizen.
De nieuwe slangensets die bij het apparaat
worden geleverd, moeten worden gebruikt.
Oude slangensets dienen niet te worden hergebruikt.
Controleer onderstaande lijst met accessoires.
Waterfilter Drukfitting
Drukmoer
De watertoevoer aansluiten
1. Sluit eerst de waterhoofdkraan af en zet de
ijsmaker uit.
2. Bepaal de positie van de dichtstbijzijnde
drinkwaterleiding.
3. Na het aansluiten van de wateraanvoer op het
waterfilter de wateraanvoer aanzetten en voor
gebruik het filter met 3 liter water doorspoelen
(circa 6 minuten spoelen).
1
2
3
4
Waterleiding koud
Leidingklem
Sluit de kraan af
Waterleidinginstallatieset
AANSLUITEN VAN DE WATERLEIDING
De waterleiding op de koelkast aansluiten
Om deze verbinding tot stand te brengen moet u een
aantal onderdelen aanschaffen. Deze onderdelen worden
in de plaatselijke ijzerwinkel meestal als set verkocht.
DA99-03403C-14.indb 18 2019. 7. 10. �� 3:36

01 INSTALLEREN
installeren _19
• 6.35 mm drukmoer • koperen buis
• plastic buis • flensbusje
Koelkast
Plastic buis
(Meegeleverd)
Flensbusje
(Niet
meegeleverd)
Koperen buis
(Niet meegeleverd)
Waterleiding voor huishoudelijk gebruik
Plastic buis
(Niet meegeleverd)
Drukmoer
(6.35 mm)
(Meegeleverd)
Drukfitting
(Meegeleverd)
Verdikt uiteinde
of
Drukmoer
(6.35 mm)
(Niet meegeleverd)
1. Schuif de drukmoer om de meegeleverde plastic
buis .
2. Draai de drukmoer vast op de 6.35 mm drukfitting.
-
Wanneer u een koperen buis gebruikt, de drukmoer
(niet meegeleverd) en flensbusje (niet meegeleverd)
op de koperen buis schuiven zoals op het plaatje.
- Wanneer u plastic buizen gebruikt : steek het
uiteinde (verdikking) van de plastic buis in de
drukfitting. Niet gebruiken zonder verdikt uiteinde
van de plastic buis
.
3. Draai de drukmoer vast op de drukfitting.
Draai de drukmoer niet te vast aan.
4. Zet het water aan en controleer op lekkages.
De waterleiding uitsluitend op een
drinkwaternet aansluiten. Als u de waterleiding
moet repareren of demonteren, zaagt u 6,35 mm
van de plastic buis om een goed passende, lekvrije
aansluiting te verkrijgen.
Het waterfilter installeren.
1. Verwijder het waterfilterdeksel
1
.
2. Verwijder de vaste kap door deze tegen de wijzers van
de klok in te draaien. Bewaar de kap op een veilige
plaats voor later gebruik, als u geen filter gebruikt.
3. Verwijder het waterfilter uit het vak en plaats een
vervangende controlesticker op het filter, zoals
aangegeven. Plaats een sticker op het filter met
een datum over zes maanden.
Als u het waterfilter bijvoorbeeld in maart hebt
vervangen, plakt u de “SEP” (september)-sticker
op het filter om u eraan te herinneren deze in
september te vervangen. Dan weet u wanneer u
het filter moet vervangen. De normale levensduur
van een filter is 6 maanden.
1
2 3
Sticker
(maandindicator)
4. Verwijder de filterkap en doe het filter in de
filterbehuizing.
5. Draai het waterfilter daarna voorzichtig 90º met
de klok mee naar rechts tot deze in lijn is met het
teken op het deksel. Nu is het filter vergrendeld.
Zorg ervoor dat de markering van het
waterfilterlabel in lijn komt met het midden van het
teken op het filterdeksel, zoals op de tekening.
Niet te vast draaien.
4 5
Filterdeksel
Draaien totdat
het label in
lijn is.
Afscheiding van
rode kap.
U dient het bovenste glazen legplateau aan de
rechterkant te verwijderen voor het installeren
van het waterfilter.
Achtergebleven deeltjes in de
waterleiding verwijderen nadat u het
filter hebt aangebracht.
1. Zet de hoofdwaterkraan OPEN en draai de kraan
van de watertoevoerleiding op OFF.
2. Spoel de dispenser met water door tot het water helder
is (ca. 6-7 minuten). Dit reinigt het watertoevoersysteem
en verwijdert lucht uit de leidingen.
3. Extra doorspoelen kan in sommige situaties
noodzakelijk zijn.
4. Open de koelkastdeur en let erop dat er geen
water uit het waterfilter lekt.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders
komt er water uit. Dit wordt veroorzaakt door
lucht in de leiding.
DA99-03403C-14.indb 19 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BEDIENING
bediening _21
HET BEDIENINGSPANEEL GEBRUIKEN
Standaardtemperatuur van Vriezer- en
Koelkastcompartimenten.
De standaardtemperatuur en/of aanbevolen temperatuur
voor de Vriezer- en Koelkastcompartimenten bedragen
resp. -19 °C en 3 °C.
Wanneer de temperaturen van vriezer- en
koelkastcompartiment te hoog of te laag zijn, moet u
de temperatuur handmatig bijstellen.
De vriezertemperatuur regelen
De vriezertemperatuur kan worden ingesteld tussen
-14 °C en -22 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Vriezerknop tot de
gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Denk eraan dat levensmiddelen zoals ijs bij
-15ºC smelten. De temperatuurdisplay loopt
achtereenvolgens van -22 ºC naar -14 ºC. Wanneer
het display -14 ºC bereikt, begint hij weer bij -22 ºC.
De koelkasttemperatuur regelen
De koelkasttemperatuur kan worden ingesteld
tussen 7 °C en 1 ºC, afhankelijk van uw persoonlijke
voorkeur. Druk meermalen op de Koelkastknop tot de
gewenste temperatuur in het display verschijnt.
Het regelen van de koelkasttemperatuur werkt
hetzelfde als voor de vriezer.
Druk op de Koelkastknop om de koelkast op de
gewenste temperatuur in te stellen. Na enkele
seconden stijgt of daalt de temperatuur van de
koelkast naar de zojuist ingestelde temperatuur. Dit
wordt weergegeven op het digitale display.
- De temperatuur van vriezer of koelkast of
groentenlade kan stijgen als de deuren te
vaak worden geopend, of als een grote
hoeveelheid lauw of warm voedsel in de
koelkast/vriezer wordt geplaatst.
- Hierdoor kan het digitale display gaan knipperen.
Zodra de vriezer en koelkast weer hun normaal
ingestelde temperatuur hebben bereikt, stopt het
knipperen.
- Als het display blijft knipperen, moet u waarschijnlijk
de koelkast “resetten”. Schakel het apparaat uit,
wacht circa 10 minuten en steek dan de stekker
weer in het stopcontact.
- De temperatuur van de groentenlade kan wat
verschillen, afhankelijk van de interne situatie.
- Wanneer de communicatie tussen display en
hoofdschakelaar hapert, kan de ladedisplay gaan
knipperen. Zodra de verbinding met de normaal
ingestelde temperaturen hersteld is, stopt het
knipperen. Wanneer het knipperen gedurende
lange tijd aanhoudt, dient u contact op te nemen
met het Samsung Electronica Servicecenter.
DE KOUDWATERDISPENSER GEBRUIKEN
Druk op de Ice / Water knop om te selecteren wat u wilt.
GEEN IJS
Selecteer dit indien
u de ijsmaker wilt
uitschakelen.
• Plaats een glas onder de ijsdispenser en druk
voorzichtig met uw glas tegen de dispenserhendel.
Let erop dat het glas zich onder de dispenser
bevindt om te voorkomen dat het ijs eruit schiet.
• Wacht 2 seconden voordat u uw glas weghaalt
om morsen te voorkomen. Als de koelkastdeur
opengaat, functioneert de dispenser niet.
• Wanneer u IJsblokjes selecteert na gebruik van de
Geschaafd IJsfunctie, kan een restje geschaafd ijs
alsnog geproduceerd worden.
• Installeren van de Waterdispenser
Na installatie dient u de dispenserhendel minstens
2 minuten ingedrukt te houden om de waterleiding
te ontluchten en het watersysteem te vullen.
DUW
• Wanneer er geen ijs uitkomt, trekt u de ijsemmer
er uit en drukt u op de testknop rechts van de
ijsmaker.
• Niet voortdurend op de testknop duwen wanneer
de bak met ijs of water gevuld is, zoals op de
tekening. Dit kan leiden tot overstroming van water
of opeenhoping van ijs.
• Normaal gebruik
Om de ijsemmer na installatie maximaal te vullen,
dient u de volgende stappen in acht te nemen:
1. Laat uw koelkast gedurende 24 uur koelen (of 1
volle dag).
2. 24 uur wachten zorgt ervoor dat uw ijsmaker
correct kan koelen.
3. Doe 4 tot 6 ijsblokjes in het glas.
4. Na 8 en 16 uur vult u iedere keer een glas vol
met ijs.
DA99-03403C-14.indb 21 2019. 7. 10. �� 3:36

22_ bediening
2
Testknop
Controleer het waterpeil
Wanneer al het ijs in een keer gebruikt wordt,
dienen stap 3 en 4 herhaald te worden (voordat
de eerste 4 tot 6 ijsblokjes geproduceerd kunnen
worden, moet u 8 uur wachten).
Hierdoor worden de ijsblokjeshouders opnieuw
gevuld en wordt maximale ijsproductie verkregen.
Wanneer u het ijs uit de ijsemmer laat vallen, dient u
de dispenserhendel een keer met de ‘ICE CUBED’
of ‘CRUSHED’ functie ON in te drukken om sneller
nieuw ijs te krijgen na het terugzetten van de
ijsemmer in de koelkast.
De waterdispenser gebruiken
Plaats een glas onder de wateruitgang
en druk voorzichtig met uw glas tegen de
waterdispenserhendel. Let erop dat het glas zich
onder de dispenser bevindt om te voorkomen dat
het water eruit spat. Wanneer u net de koelkast of
een nieuw waterfilter heeft geïnstalleerd, dient u voor
gebruik het filter met 3 liter water door te spoelen
(circa 6 minuten spoelen). Let erop dat het water
weer helder is voordat u het drinkt.
Wanneer u de waterdispenser langer dan 2 tot
3 dagen niet gebruikt (vooral in de zomer), kan
het water eigenaardig ruiken of smaken. Wanneer dit
zich voordoet, raden wij u voor beter smakend water
aan de eerste 2 glazen water weg te gooien.
De ICE OFF functie gebruiken
Wanneer u de
Ice Off functie
selecteert, dienen
alle ijsblokjes uit de
emmer verwijderd te
zijn. Wanneer u de
ijsdispenser niet gebruikt, kunnen de ijsblokjes aan
elkaar gaan plakken. Trek de lockhendel naar voren
om de ijsblokjes weg te gooien of om aan elkaar
geplakt ijs uit de emmer te verwijderen. Duw de
emmer terug tot u een klik hoort.
In het geval van een lange vakantie of
zakenreis, dient u de waterkraan dicht te
draaien en de wateraanvoer naar de koelkast af te
sluiten. Dit kan lekkages voorkomen. Demonteer
de ijsmaker niet zelf. Dit kan een storing veroorzaken.
De ijsemmer niet met water wassen of besproeien.
Uitsluitend met een droge doek afvegen. Voor een
juiste werking van de ijsmaker is een waterdruk van
138 ~ 862 kPa vereist.
Troebel water
Al het water voor koelkasten stroomt door het
binnenfilter: een alkaline waterfilter. Tijdens dit proces
neemt de druk in het water dat uit het filter komt toe
en zuurstof en stikstof raken verzadigd. Wanneer dit
water in de open lucht komt neemt de druk enorm
toe en zuurstof en stikstof raken oververzadigd en
veranderen in luchtbellen.
Door deze luchtbellen kan het water mistig lijken.
Het water kan door deze luchtbellen tijdelijk wolkerig
lijken. Na een paar seconden is het water weer
helder. Wacht svp 1 seconde voordat u uw glas
weghaalt om morsen te voorkomen. Trek de
dispenserhendel niet naar voren na het uitnemen van
ijs of water. Hij veert vanzelf terug.
IJs wordt in blokjes gemaakt. Als u “Crushed” selecteert,
maalt de ijsmaker de ijsblokjes tot geschaafd ijs.
Trek aan Duw
DA99-03403C-14.indb 22 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BEDIENING
bediening _23
ONDERDELEN EN FUNCTIES
Gebruik deze pagina om vertrouwd te raken met de
onderdelen en functies van de koelkast.
Waterfilter
Deursluiter
Lampje
Lampje
( 1 ) IJsblokjesmaker
( 2 ) Opvouwbare legger
( 3 ) Schuiflegger
( 4 ) Verticaal scharniergedeelte
( 5 ) Groente- en fruitladen
( 6 ) Schuiflegger
( 7 ) Opvouwbare legger (2 stappen)
( 8 ) Zuivelcompartiment
( 9 ) Deurbakken
( 10 ) Cool Select Pantry™
( 11 ) Kantellade
( 12 ) Automatisch treklade
( 13 ) Vriezerladebak
Deurbakken
De koelkast wordt geleverd met deurbakken
in verschillende soorten en maten. Als de
deurbakken voor de koelkast apart zijn verpakt,
kunt u de onderstaande figuur gebruiken om de
juiste positie van de bakken te bepalen.
Het aantal deurbakken kan per model verschillen.
HET GEBRUIK VAN DE COOL
SELECT PANTRY™
De Cool Select Pantry™ is een lade over de volle
breedte met instelbare temperatuurregeling. Deze
lade kan gebruikt worden voor grote partyschalen,
delicatessen, pizza, dranken of uiteenlopende dingen.
Er is een temperatuurregelaar die de hoeveelheid
koude lucht in de lade kan regelen. Deze regelaar
bevindt zich aan de rechterkant van de lade.
• Druk herhaalde malen de temperatuurknop in totdat
de gewenste stand oplicht. De Fresh-stand
(3 °C), Zero Zone-stand (0 °C) and Deli-stand (5 °C)
worden geselecteerd wanneer u op de Tempknop
drukt. Standaard is de Fresh-stand ingesteld.
Hoewel de standaardtemperatuur verschilt van de
actuele temperatuur zal de temperatuur automatisch
veranderen in de ingestelde temperatuur.
Temp
U kunt voor uw ladetemperatuur kiezen uit de standen
Deli (5 °C), Fresh (3 °C) and Zero Zone (0 °C).
Keuzeknop
1. Wanneer “Deli” wordt geselecteerd, zal de
temperatuur van de lade op 5 °C worden gehouden.
Met deze stand kan voedsel lang vers worden gehouden.
2. Wanneer “Fresh” wordt geselecteerd, zal de
temperatuur van de lade op 3 °C worden
gehouden. Met deze stand kan voedel langere tijd
vers worden gehouden.
3. Wanneer “Zero Zone” wordt geselecteerd, zal
de temperatuur van de lade op 0 °C worden
gehouden. Met deze stand kan ook vlees of vis
langere tijd vers worden gehouden.
DA99-03403C-14.indb 23 2019. 7. 10. �� 3:36

24_ bediening
Deli (catessen)
Fresh Zero Zone
• ananas
• citroen
• avocado
• aardappels
•
komkommers
• appels
• sinasappels
• druiven
• courgettes
• mais
• biefstuk
• harde kazen
• vleeswaren
• bacon
• hot dogs
Fruit en groenten kunnen door de "Zero Zone"
stand aangetast worden. Bewaar geen sla of
andere bladgroenten in deze lade.
Bewaar geen glazen flessen in deze lade.
Bevroren flessen kunnen breken en letsel
veroorzaken.
VERWIJDEREN VAN DE
KOELKASTACCESSOIRES
1. Deurvakken en zuivelcompartiment
Verwijderen - Het bakje iets omhoog tillen en er
recht uittrekken.
Terugplaatsen - Boven de gewenste locatie
schuiven en zo ver mogelijk
omlaag duwen.
U kunt uzelf verwonden indien de
deurvakken niet goed vastzitten. Zorg dat
kinderen niet met de vakken spelen.
De scherpe hoeken van de vakken kunnen letsel
veroorzaken.
Volgeladen vakken niet verschuiven.
Reinigen - Verwijder de bescherming en was deze
met water af.
VOORZORG
VOORZORG
2. Legplateaus van veiligheidsglas
Verwijderen - Licht de voorkant van het
legplateau op in de getoonde richting
1
en til
deze verticaal op
2
.
Trek het legplateau er uit.
Terugplaatsen - Licht de voorkant van het
legplateau op en schuif de plateauhaken op de
gewenste hoogte in de sleuven. Laat dan de
voorkant van het legplateau zakken zodat de
haken in de sleuven vallen.
De legplateaus van veiligheidsglas zijn
zwaar. Wees extra voorzichtig met het
verwijderen.
2
1
3. Groente- en fruitladen
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit.
Licht de voorkant van de lade op
en trek deze er recht uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade in de framerails
en schuif deze terug.
De laden moeten verwijderd worden voordat
het glazen legplateau eruit getild kan worden.
Open de laden niet wanneer de groentelade geopend
is. De bekleding van de laden kan hierdoor krassen
of breken.
VOORZORG
DA99-03403C-14.indb 24 2019. 7. 10. �� 3:36

02 BEDIENING
bediening _25
4. Cool Select Pantry™
Verwijderen van de groentelade
- Trek de lade er zo ver mogelijk uit. Licht de
voorkant van de lade op en trek deze er recht
uit.
Terugplaatsen van de groentela
-
Duw de rails naar achteren. Plaats de lade op de
rails en duw de groentela naar achteren tot hij op
zijn plaats is.
Verwijderen van de verdeler - Trek de lade
helemaal uit en til de voorkant van de verdeler op
om het los te haken van de achterwand van de
groentela en licht de verdeler er uit.
Terugplaatsen van de verdeler - Haak de
achterkant van de verdeler over de achterwand
van de groentelade en duw de verdeler naar
beneden.
GEBRUIK VAN DE DEUREN
De koelkastdeuren zorgen dat de deuren volledig (af)
sluiten. Wanneer de koelkastdeuren maar gedeeltelijk
geopend zijn, zullen ze automatisch dichtvallen. De
deur blijft open wanneer deze meer dan 76 mm
geopend is.
GEBRUIK VAN HET VERTICALE VAK
Het verticale vak kan gebruikt worden voor het
opslaan van een pizza van 406 mm indien geplaatst
zoals op de tekening.
VERWIJDEREN VAN DE
VRIEZERACCESSOIRES
1. Verticaal vak
Verwijderen -
Trek de haken naar boven tot u een
klik hoort en verwijder het vak.
Terugplaatsen - Haak de uiteinden van het vak
in beide haken
1
en duw naar beneden tot het
op zijn plaats klikt.
1
2. Automatische uittreklade
Verwijderen - Trek de lade er zo ver mogelijk uit.
Licht de achterkant van de lade op en til deze er
recht uit.
Terugplaatsen - Plaats de lade op de rails door
deze op te lichten. Laat de lade op zijn plaats
zakken tot deze horizontaal is en schuif de lade
naar binnen.
1
2
3. Vriezerlade
Verwijderen van de vriezerlade
- Trek de
vriezerlade helemaal uit. Licht de achterkant van
de bak op en til deze eruit om te verwijderen.
Terugplaatsen van de vriezerlade
- Plaats de
bak op de rails.
de zijkant van de opvangbak kan
beschadigd raken als u deze bij montage of
demontage naar links of rechts draait.
Voorkom dat baby's of kinderen in de
vriezerlade klimmen.
Zij kunnen de koelkast beschadigen en zelf
ernstig letsel oplopen. Niet op de deur van de vriezer
zitten. De deur kan afbreken. Laat kinderen niet in de
vriezerlade klimmen.
De verdeler niet verwijderen.
VOORZORG
VOORZORG
WAARSCHUWING
DA99-03403C-14.indb 25 2019. 7. 10. �� 3:36

26_ bediening
Kinderen die in de koelkast opgesloten
raken, kunnen gewond raken en sterven
door verstikking.
DE KOELKAST REINIGEN
Gebruik geen wasbenzine, verdunner
of chloorhoudende producten om het
apparaat te reinigen. Deze kunnen het
oppervlak van het apparaat beschadigen en brand
veroorzaken. Spray geen water tegen de koelkast
als de stekker in het stopcontact zit. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken. Reinig de koelkast
niet met benzeen, thinner of autoreinigingsmiddel
vanwege brandgevaar.
VERVANGEN VAN DE
BINNENVERLICHTING
De LED-verlichting niet demonteren of
vervangen. Om de LED-verlichting te
vervangen neemt u contact op met het
Samsung servicecenter of uw erkende Samsung dealer.
Wanneer u zelf de LEDlamp verwisselt kan dit
leiden tot een elektrische schok of ander letsel.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING
VOORZORG
VERVANGEN VAN HET WATERFILTER
Om het risico op waterschade aan uw
apparaat te beperken GEEN algemene
waterfiltermerken gebruiken in uw
SAMSUNG koelkast. GEBRUIK UITSLUITEND
WATERFILTERS VAN HET MERK SAMSUNG.
SAMSUNG is juridisch niet aansprakelijk voor welke
schade dan ook, inclusief, maar niet beperkt tot
eigendomsschade veroorzaakt door waterlekkage
als gevolg van het gebruik van een algemeen
waterfilter. SAMSUNG Koelkasten zijn ontworpen om
UITSLUITEND MET SAMSUNG WATERFILTERS te
functioneren.
Aan het “Filter Indicator”-lampje kunt u zien wanneer
het tijd is om uw waterfilterpatroon te vervangen. Het
rode lampje gaat branden vlak voordat het huidige
filter moet worden vervangen, zodat u tijd hebt om
een nieuw filter aan te schaffen. Door het filter op
tijd te vervangen bent u verzekerd van het verste en
schoonste water uit uw koelkast.
1. Neem een nieuw waterfilter en plak een
maandindicatorsticker op het filter zoals
aangegeven. De datum op de sticker dient
gedateerd te worden op 6 maanden na vervanging
van het filter. Als u het waterfilter bijvoorbeeld
in maart hebt vervangen, plakt u de “SEP”
(september)-sticker op het filter om u eraan te
herinneren deze in september te vervangen. De
normale levensduur van het filter is ca. 6 maanden.
2. Haal de beschermingskapvan het nieuwe filter en
verwijder het oude filter.
3. Plaats het nieuwe filter in het filterbehuizing. Draai
het waterfilter daarna voorzichtig met de klok mee
naar rechts tot het in lijn is met het teken op het
deksel. Nu is het filter vergrendeld. Zorg ervoor
dat de markering van het waterfilterlabel op het
midden van het teken van het filterdeksel valt,zoals
op de tekening. Niet te vast draaien.
4. Zodra u hiermee klaar bent, houd u de Alarmknop
3 seconden ingedrukt om het filterschema
opnieuw in te stellen.
5. Tot slot voor gebruik het filter met 3 liter water
doorspoelen (circa 6 minuten spoelen). Zorg
er voor dat het water weer helemaal helder
doorstroomt voordat u het gaat drinken.
Spoel de dispenser zorgvuildig door, anders
kan er water uit de dispenser blijven druppelen.
Dit betekent dat er nog lucht in de leiding zit.
Gebruik de water- of ijsdispenser NIET ZONDER een
waterfilterpatroon omdat de waterleiding anders kan
verstoppen.
VOORZORG
DA99-03403C-14.indb 26 2019. 7. 10. �� 3:36

Memo
DA99-03403C-14.indb 28 2019. 7. 10. �� 3:36

Memo
DA99-03403C-14.indb 29 2019. 7. 10. �� 3:36
Produkt Specifikationer
Mærke: | Samsung |
Kategori: | Køleskabe |
Model: | Amerikaanse koelkast RFG23UERS1 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Samsung Amerikaanse koelkast RFG23UERS1 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Køleskabe Samsung Manualer
15 Januar 2025
6 Juli 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
28 Juni 2024
Køleskabe Manualer
- Husqvarna
- Grundig
- Husqvarna-Electrolux
- Sharp
- UPO
- Gaggenau
- Ignis
- Zanussi
- Electrolux
- Matsui
- Teka
- Siemens
- Progress
- Hotpoint Ariston
- Bertazzoni
Nyeste Køleskabe Manualer
15 Januar 2025
15 August 2024
11 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
8 Juli 2024
7 Juli 2024
7 Juli 2024