
14
FAN HEATER 2000 W
SAVIO AD-02/B / AD-02/W
TERMOWENTYLATOR 2000 W
SAVIO AD-02/B / AD-02/W
ENGLISH
POLSKI
User manual
WYMOGI W ZAKRESIE INFORMACJI DOTYCZĄCYCH ELEKTRYCZNYCH MIEJSCOWYCH OGRZEWACZY POMIESZCZEŃ
INFORMATION REQUIREMENTS FOR ELECTRICAL LOCAL SPACE HEATERS
Instrukcja obsługi
1. Package content:
SAVIO AD-02 Fan heater 2000 W, user manual
Attention: THIS PRODUCT IS ONLY SUITABLE FOR OCCASIONAL USE OR
FOR USE IN WELL-INSULATED ROOMS.
2. Device installation:
2.1 Check if the device is not damaged and place it on a at surface.
2.2 Plug it into a 230 V socket.
2.3 Set the thermostat to maximum. Select the operating mode
(cool or warm air). The indicator will light up during operation.
2.4 Position
– cool air ow.
2.5 Position
– warm air, 1000 W.
2.6 Position
– warm air, 2000 W.
2.7 Position
– device off, indicator off.
2.8 Adjust the thermostat to the desired temperature.
2.9 Before turning off, set the switch to
for 3–5 minutes to cool the
device, then switch to
.
3. Safety measures:
3.1 The device is equipped with overheat protection, once the de-
vice’s temperature is too high, it will turn off automatically. Dis-
connect the device from the 230 V socket and wait for minimum
of 15 min so that it cools down. After that the device could be
turned on again.
3.2 The device is equipped with tip-over switch – when the device
falls down or tilts, the power will be automatically shut down.
Once the device is placed back in the natural position on the at
surface, the device will start working again.
4. Product scheme:
⑤
⑦
① Thermostat knob /
Pokrętło termostatu /
Perilla del termostato /
Botão do termostato /
Thermostatknopf /
Termostata poga
② Heat mode switch /
Przełącznik trybu pracy/
Interruptor de modo
de funcionamiento /
Interruptor de modo de
funcionamento / Betrieb-
smodusschalter /
Darbības režīma slēdzis
③ Power indicator /
Wskaźnik zasilania /
Indi-
cador de alimentación /
Indicador de energia /
Stromanzeige /
Barošanas indikators
④ Tip-over switch /
Wyłącznik w przypadku
przewrócenia / Interruptor
em caso de vuelco /
Interruptor emcaso
de tombamento /
Kippschutzschalter / Slēd-
zis apgāšanās gadījumā
⑤ Air inlet / Wlot powietrza / Entrada de aire / Entrada de ar / Luftein-
lass / Gaisa ieplūde
⑥ Handle / Uchwyt / Asa / Cabo / Griff / Rokturis
⑦ Air outlet / Wylot powietrza / Salida de aire / Saída de ar / Luftauslass /
Gaisa izplūde
5. Technical speci cation:
Rated voltage / Napięcie znami-
onowe/ Tensión nominal /
Tensão nominal / Nennspan-
nung / Nominālais spriegums:
220-240 V~, 50 Hz
Protection / Ochrona / Pro-
tección / Proteção / Schutz /
Aizsardzība:
Overheat, tip-over switch / przed
przegrzaniem, wyłącznik
w przypadku przewrócenia / contra
el sobrecalentamiento, interruptor
en caso de vuelco / contra o
sobreaquecimento, interruptor
em caso de tombamento / gegen
überhitzung, kippschutzschalter /
pret pārkaršanu, slēdzis apgāšanās
gadījumā
Operating modes / Tryby pracy /
Modos de funcionamiento / Mo-
dos de operação / Betriebsmodi /
Darbības režīmi:
Cold, warm, hot / zimny, ciepły,
gorący / frío, cálido, caliente / frio,
morno, quente / kalt, warm, heiß /
auksts, silts, karsts
Heating power / Moc nagrzewa-
nia / Potencia de calefacción /
Potência de aquecimento / Hei-
zleistung / Sildīšanas jauda:
1000 W / 2000 W
1. Zawartość opakowania:
SAVIO AD-02 Termowentylator 2000 W, instrukcja obsługi
Uwaga: TEN PRODUKT JEST PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU
OKAZJONALNEGO LUB DO POMIESZCZEŃ DOBRZE IZOLOWANYCH.
2. Instalacja urządzenia:
2.1 Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone, i ustaw je na płaskiej
powierzchni.
2.2 Podłącz wtyczkę do gniazda 230 V.
2.3 Ustaw termostat na maksimum. Wybierz tryb pracy (zimne
lub ciepłe powietrze). Podczas pracy zaświeci się kontrolka.
2.4 Pozycja
– nadmuch zimnego powietrza.
2.5 Pozycja
– ciepłe powietrze, moc 1000 W.
2.6 Pozycja
– ciepłe powietrze, moc 2000 W.
2.7 Pozycja
– urządzenie wyłączone, kontrolka gaśnie.
2.8 Dostosuj termostat do żądanej temperatury.
2.9 Przed wyłączeniem ustaw przełącznik w pozycji
na 3–5 minut,
by schłodzić wnętrze, a następnie wyłącz urządzenie (pozycja
).
3. Środki bezpieczeństwa:
3.1 Urządzenie posiada zabezpieczenie przed przegrzaniem – jeśli
temperatura będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się auto-
matycznie. Odłącz je od gniazda 230 V i odczekaj co najmniej
15 minut, aż ostygnie. Po tym czasie można je ponownie włączyć.
3.2 Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik przechyłowy – w przy-
padku przewrócenia lub przechylenia zasilanie zostanie auto-
matycznie odcięte. Po ustawieniu urządzenia w pozycji pionowej
na płaskiej powierzchni, jego działanie zostanie wznowione.
4.Schemat produktu:
Patrz schemat nr 1.
5. Specy kacja techniczna:
Patrz tabela nr 1.
6. Warunki bezpieczeństwa:
• Używaj produktu zgodnie z jego przeznaczeniem – niewłaściwe
użytkowanie może go uszkodzić.
• Nie narażaj urządzenia na wilgoć, ciepło ani bezpośrednie działa-
nie promieni słonecznych. Nie używaj go w zapylonym środowisku.
Scheme no. 1 / Schemat nr 1 / Esquema n.º 1 / Esquema n.º 1 /
Schema Nr. 1 / Shēma Nr. 1
Dimensions / Wymiary / Dimen-
siones / Dimensões / Abmessun-
gen / Izmēri:
225 × 130 × 265 mm
Length / Długość / Longitud /
Comprimento / Länge / Garums:
1.5 m
Color / Kolor / Cor / Farbe / Krāsa:
Black / Czarny / Negro / Preto /
Schwarz / Melns
White / Biały / Blanco / Branco /
Weiß / Balts
Built-in thermostat / Wbudowany termostat / Termostato incorporado /
Termostato embutido / Eingebauter thermostat / Iebūvēts termostats
6. Safety conditions:
• Use the product in accordance with its intended use, as improper
use may damage the product.
• Do not expose the device to moisture, heat or sunlight, do not use
the product in a dusty environment.
• The device should be cleaned only with a dry cloth.
• Independent repairs and modi cation result in automatic loss of
the warranty.
• Hitting or dropping may damage the product.
• The product is not a toy, keep out of reach of children.
• Do not cover the fan heater at any time when operating.
• Do not hang it on the wall.
• Do not use it on carpets with long pile.
• Do not use the heater in the immediate surrounding of a bath,
a shower or a swimming pool.
• Do not insert sticks or any other objects to either the air inlet or the
outlet of the appliance.
• Do not put the appliance immediately below an electrical socket.
• Do not put the appliance near a re.
• Keep ammable and explosive objects away from the heater.
• In case of malfunction or abnormal operation, do not attempt to
open or repair the appliance at home, send the heater to appoint-
ed service agent for inspection and repair.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the appointed
service agent or a similarly quali ed person.
• Read the user manual carefully before using the device for the rst time.
• During operation, some parts of the device may reach very high
temperatures; touching them may cause burns.
• Do not use the device in rooms where ammable volatile sub-
stances or gas are present.
• Before using the device, make sure that the power source matches
the speci cations on the rating label.
Table no. 1 / Tabela nr 1 / Tabla n.º 1 / Tabela n.º 1 / Tabelle Nr. 1 / Tabula Nr. 1
Dane teleadresowe Elmak sp. z o.o., Aleja Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B, 35-301 Rzeszów
Identy kator(-y) modelu: AD-02/B, AD-02/W
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Parametr Jednostka
Moc cieplna
Rodzaj regulatora mocy cieplnej / temperatury
w pomieszczeniu
Nominalna moc cieplna P
nom
2,000 kW
jednostopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Minimalna moc cieplna (orientacyjna) P
min
1,000 kW
co najmniej dwa ręczne stopnie bez regu-
lacji temperatury w pomieszczeniu
[nie]
Maksymalna stała moc cieplna P
max,c
1,700 kW
mechaniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu za pomocą termostatu
[tak]
Pobór mocy
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu
[nie]
W trybie wyłączenia P
o
0,000 W
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym
[nie]
W trybie czuwania P
sm
n.d. W
elektroniczna regulacja temperatury
w pomieszczeniu ze sterownikiem
tygodniowym
[nie]
W trybie bezczynności P
idle
n.d. W Inne opcje regulacji
W trybie czuwania przy podłączeniu
do sieci
P
nsm
n.d. W
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z wykrywaniem obecności
[nie]
Tryb czuwania z wyświetlaniem
informacji lub statusu
[nie]
regulacja temperatury w pomieszczeniu
z wykrywaniem otwartego okna
[nie]
Sezonowa efektywność energetycz-
na ogrzewania pomieszczeń w trybie
aktywnym
η
s,on
99,000 % opcja regulacji na odleglość [nie]
adaptacyjna regulacja startu [nie]
ograniczenie czasu pracy [nie]
czujnik ciepła promieniowania [nie]
funkcja samouczenia się [nie]
precyzja regulacji [nie]
Contact details Elmak sp. z o.o., Aleja Żołnierzy I Armii Wojska Polskiego 20B, 35-301 Rzeszów
Model identi er(s): AD-02/B, AD-02/W
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat output / room temperature control
Nominal heat output P
nom
2,000 kW
single stage heat output and no room
temperature control
[no]
Minimum heat output (indicative) P
min
1,000 kW
two or more manual stages, no room
temperature control
[no]
Maximum continuous heat output P
max,c
1,700 kW
with mechanic thermostat room
temperature control
[yes]
Power consumption with electronic room temperature control [no]
In off mode P
o
0,000 W
electronic room temperature control plus
day timer
[no]
In standby mode P
sm
n.d. W
electronic room temperature control plus
week timer
[no]
In idle mode P
idle
n.d. W Other types of regulators
In network standby P
nsm
n.d. W
room temperature control with presence
detection
[no]
Standby mode with display
of information or status
[no] distance control option [no]
Seasonal space heating energy
ef ciency in active mode
η
s,on
99,000 % opcja regulacji na odleglość [no]
adaptive start control [no]
working time limitation [no]
black bulb sensor [no]
self-learning function [no]
control accuracy [no]
PRODUCER:
Elmak Sp. z o.o.
al. Żołnierzy I Armii
Wojska Polskiego 20B
35-301 Rzeszów, Polska
www.savio.pl
support@savio.pl
ES Información requerida para calefactores eléc-
tricos locales / PT Requisitos de informação para
aquecedores elétricos locais / DE Informationsanfor-
derungen für elektrische lokale Raumheizgeräte /
LV Informācijas prasības vietējiem elektriskajiem
sildītājiem
EN The warranty covers a period not shorter than the legal requirements in the country of
purchase. Additional information: www.savio.pl/en/service-and-support.
PL Gwarancja obejmuje okres nie krótszy niż wymogi prawne w kraju nabycia.
Dodatkowe informacje: www.savio.pl/serwis-i-wsparcie.
ES La garantía cubre un período no inferior a los requisitos legales en el país de compra.
Información adicional: www.savio.pl/en/service-and-support.
PT A garantia cobre um período não inferior aos requisitos legais do país de compra.
Informações adicionais: www.savio.pl/en/service-and-support.
DE Die Garantie deckt einen Zeitraum ab, der nicht kürzer ist als die gesetzlichen Bestim-
mungen im Land des Kaufs. Weitere Informationen: www.savio.pl/en/service-and-support.
LV Garantija attiecas uz periodu, kas nav īsāks par likuma prasībām pirkuma valstī.
Papildinformācija: www.savio.pl/en/service-and-support.