Sencor SST 13D Manual


Læs gratis den danske manual til Sencor SST 13D (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 42 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 21.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sencor SST 13D, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
CZ
SST 13D
DIGITÁLNÍ ASOVÝ SPÍNA SENCORČ Č
Digitální časový spínač mů čže ve stanovených asových intervalech zapínat
a vypínat spot ídavým sí ovým nap tím 230 V.ř č řebi e napájené st ť ě
STRU NÝ POPIS FUNKCÍČ
Č č ůasový spína dovoluje nastavit až 8 spínacích program .
Ke snadnému ovládání lze využít režimy MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
(Ru n n vypnuto).č ě č zapnuto/Automatický provoz/Ru ě
Př čepínatelné zobrazení asu 12/24 hodin.
Funkce letního času.
Funkce náhodného spínání umož uje náhodn zapínat spot ebi v intervalech ň ě ř č
10 až 32 minut.
Každý nastavený asový interval (program) se m že opakovat v r zných dnech č ů ů
v týdnu, nebo skupinách dn podle n které z následujících 16 variant:ů ě
Mo (Po) Mo, Tu, We, Th, Fr (Po, Út, St, Čt, Pá)
Tu (Út) Sa, Su (So, Ne)
We (St) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (Po, Út, St, t, Pá, So)Č
Th ( Mo, We, Fr (Po, St, Pá)Čt)
Fr (Pá) Tu, Th, Sa (Út, t, So)Č
Sa (So) Mo, Tu, We (Po, Út, St)
Su (Ne) Th, Fr, Sa ( t, Pá, So)Č
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(Po, Út, St, t, Pá, So, Ne)Č
Mo, We, Fr, Sa (Po, St, Pá, So)
UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Zasuň č č ěte asový spína do zásuvky s nap tím 220 až 240 V.
2. Poč ěkejte asi 12 hodin, dokud se nenabije baterie pro zálohování pam ti.
3. Po nabití vynulujte tla ítkem MASTER CLEAR. K jeho stisknuč časový spína č
použijte špi edmč řatý p ě řt – nap . pero nebo tužku.
4. Nyní je SST 13D p ipravený k nastavení.č časový spína ř
NASTAVENÍ P ESNÉHO ASUŘ Č
1. Stiskn te a držte tla ítko CLOCK (Hodiny) a sou opakovan stiskejte ě č č ěasn ě
tlač ůítko WEEK (Týden), dokud se nezobrazí aktuální den. Stejným zp sobem
nastavte tla ítky HOUR (Hodina) a MINUTE (Minuta) aktuální as. Tla ítka č č č
WEEK, HOUR a MINUTE m žete p idržet stisknutá a hodnota ů ř ři nastavováp
se bude m nit rychleji.ě
2. Uvoln te ob ítka. Tímto je den v týdnu a aktuální as nastaven.ě ě č tla č
3. Pokud pot ebujete chybn nastavené hodiny znovu na ídit, opakujte p edchoř ě ř ř
kroky.
NASTAVOVÁNÍ PROGRAMŮ
1. Stiskn te a uvoln te tla ítko TIMER ( ). Nym žete naprogramovat ě ě č Č časova ů
zapnutí (ON) pro první interval.
2. Tla ítkem WEEK (Týden) zvolte den v týdnu, p íp. skupinu dn . Tla ítky HOUR č ř ů č
(Hodina) a MINUTE (Minuta) nastavte as zapnutí.č
3. Dalším stisknutím tla ítka TIMER ukon íte nastavování asu zapnutí (ON) č č č
a přesunete se k nastavení asu vypnutí (OFF). Stejným zp sobem jako v bodč ů ě
2 nastavte pro první interval as vypnutí (OFF).č
4. Dalším stisknutím tla ítka TIMER ukon íte nastavová asu vypnutí pro první č č č
interval a p ejdete k nastavení asu zapnupro dru interval. Opakováním ř č
bod žete naprogramovat další intervaly.ů ů 2 a 3 m
5. programování dokon íte, stiskn te tla ítko CLOCK. Tím je č ě č č časova
p innosti.ř čipraven k
PŘÍKLAD: Požadujeme zapnutí v 18:15 a vypnutí ve 22:15 každý den.
a. Stiskn te tla ítko TIMER. Na displeji se zobrazí 1_ON ( as zapnutí).ě č č
b. Opakovan stiskn te tla ítko WEEK (Týden), dokud se na displeji nezobrazí ě ě č
„MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“ (Po, Út, St, t, Pá, So, Ne).Č
c. Stiskn te tla ítko HOUR (Hodina), dokud se na displeji nezobrazí 6:00PM nebo ě č
18:00.
d. Stiskn te tla ítko MINUTE (Minuta), dokud se na displeji nezobrazí 6:15PM ě č
nebo 18:15.
e. Stiskn te znovu tla ítko TIMER. Na displeji se zobrazí 1_OFF (ě č čas vypnutí).
f. Opakujte body c. a d., dokud se na displeji nezobrazí 10:15PM nebo 22:15.
g. K vymazání nebo obnovení program použijte tla ítko „RES/RCL”. ů č
TIP: Př ů ř ě č či kontrole program se p esv dte, že se nastave aso intervaly
nep ekrývají (obzvlášt pokud používáte opakování ve skupinách dnř ě ů v týdnu).
REŽIMY MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
(STÁLE ZAPNUTO/AUTOMATICKÝ PROVOZ/STÁLE VYPNUTO)
1. K cyklickému p epínání t chto režim slouží tla ítko ON/AUTO/OFF.ř ě ů č
- MANUAL ON – zásuvka je stále zapnutá
- MANUAL OFF – zásuvka je stále vypnutá
- AUTO – zásuvka je spínána podle nastavených programů
2. Při př ě ůepnutí z n kterého režimu MANUAL do režimu AUTO z stane stav
spína nč ěe nezm ěn až do doby, než jej sepne n který z nastavených programě ů.
FUNKCE RANDOM (NÁHODNÉ SPÍNÁNÍ)
1. V režimu AUTO stiskn te tla ítko RANDOM (Náhodspínání). Na displeji se ě č
zobrazí nápis RANDOM.
2. Př či funkci RANDOM se bude asový spínač ě č v dob od šesté hodiny ve erní do
šesté hodiny ranní náhodn zapínat v intervalech 10 až 32 minut.ě
3. Funkci zrušíte op tovným stisknutím tla ítka RANDOM.ě č
ZOBRAZENÍ ČASU 12/24 HODIN
Sou asným stisknutím tla ítek CLOCK a TIMER m žete p epínat mezi 12 č č ů ř
a 24hodinovým zobrazením času.
LETNÍ ASČ
1. V režimu AUTO stiskn te sou ítka CLOCK a ON/AUTO/OFF. Na ě č ě časn tla
displeji se zobrazí nápis SUMMER (Léto).
2. Hodiny se posunou o jednu hodinu dop edu.ř
3. Pro návrat k zimnímu asu stiskn te op t výše uvedená tla ítka.č ě ě č
TECHNICKÉ ÚDAJE
Nap ídavé, 220–240 V, 50 Hzě ř st
Maximální zát ž 16 A, 3600 Wě
Nejkratší nastavitelný interval 1 minuta
Rozsah provozních teplot –10 až +40 °C
Př ěesnost +/–1 minuta za m síc
Záložní baterie Ni-Mh 1,2 V, >100 hodin
UPOZORN NÍĚ
Pokud se na displeji nezobrazují žád údaje, p ipojte SST 13D do zásuvky ř
230 V a nechejte jej nabít. Po cca 2 hodinách se hodiny na displeji rozsvítí
záložní baterie je pln nabitá po 12 hodinách.ě
Nep ipojujte spot ebi e s proudovým odb rem nad 16 A.ř ř č ě
Vždy se p esv te, že str ka spot ebi e je zcela zasunutá do zásuvky na ř ě čdč ř č
č časovém spína i.
Pokud je t eba istit, odpojte jej od elektricsít ete jej ř č č časový spína vy ě ř a ot
suchým had íkem.ř
NEPONO UJTE ASOVÝ SPÍNA DO VODY ANI DO JINÝCH KAPALIN.Ř Č Č
Topná t lesa a podobné spot ebi e by za provozu nikdy nem ly být ponechány ě ř č ě
bez dozoru. Výrobce nedoporu uje p ipojovat takové spot ebi e k č ř ř č časovým
spína m.čů
Neponechávejte p ipojené elektrické spot ebi e bez dozoru.ř ř č
Tento p ístroj není ur en d tem a osobám s omezenými psychickými, smyslovými ř č ě
nebo mentálními schopnostmi a osobám, které nedisponují dostatečmi
zkušenostmi a znalostmi, pokud nebyly ohledn používání p ístroje pou eny ě ř č
osobou zodpovídající za jejich bezpe nost nebo nepoužívaly tento p ístroj pod č ř
dohledem takové osoby.
Zajist te, aby si neza ístrojem hrát dě č řaly s p ěti.
EN
SST 13D
SENCOR DIGITAL TIMER
The digital timer is used to switch the AC 230V power supply on and off in required
time intervals.
BRIEF DESCRIPTION OF FUNCTIONS
The timer has a total of 8 ON/OFF programs.
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF modes can be used for easy control.
12/24 hour clock display.
Daylight saving time function.
The random start function enables starting the appliance randomly in 10 to
32 minute intervals.
Each con gured interval (program) can be repeated on various days or groups of
days, according to either of the following 16 options:
Mo Mo,Tu,We,Th,Fr
Tu Sa,Su
We Mo,Tu,We,Th,Fr,Sa
Th Mo,We, Fr
Fr Tu,Th,Sa
Sa Mo,Tu,We
Su Th,Fr,Sa
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su Mo,We,Fr,Sa
START-UP
1. Insert the timer into an outlet with 220 to 240 V.
2. Allow the memory backup battery to charge for about 12 hours.
3. Press MASTER CLEAR to reset the timer after charging. To press this button,
use a sharp object – for example a pen or pencil.
4. The SST 13D timer is now ready to be set up for use.
SETTING THE PRECISE TIME
1. Press and hold CLOCK and at the same time, press WEEK repeatedly until the
current day is displayed. Press HOUR and MINUTE similarly to set the current
time. Holding down WEEK, HOUR or MINUTE will make the value on the display
change faster.
2. Release both buttons. The day of the week and current time will be set.
3. Repeat the previous steps to correct the time, if necessary.
PROGRAM SETTINGS
1. Press the TIMER button and release. You may now program the switch ON
function for the rst interval.
2. Press WEEK to set the day or group of days. Set the start-up time by pressing
the HOUR and MINUTE buttons.
3. Press TIMER again to complete the switch ON con guration and continue on to
setting the switch OFF function. Set the rst interval for the switch OFF function
in the same manner as in point 2.
4. Press TIMER again to complete the switch OFF con guration and continue on
to setting the switch ON function for the second interval. Repeat points 2 and 3
to program the remaining intervals.
5. Press CLOCK once you are nished programming. The timer is now ready for
operation.
EXAMPLE: We need the timer to switch ON at 6:15 AM and OFF at 10:15 PM
everyday.
a. Press the TIMER button. 1_ON will be displayed (start time).
b. Press WEEK repeatedly until the display shows “MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU.”
c. Press HOUR until the display shows 6:00 PM or 18:00.
d. Press MINUTE until the display shows 6:15 PM or 18:15.
e. Press the TIMER button again. 1_OFF will be displayed (stop time).
f. Repeat points c. and d. until the display shows 10:15 PM or 22:15.
g. Press “RES/RCL” to delete or recall programs.
TIP: While reviewing your programs, make sure the con gured intervals do not
overlap each other (particularly if you use the repeat function for groups of days
in a week).
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF MODES
(ALWAYS ON/AUTOMATIC OPERATION/ALWAYS OFF)
1. The ON/AUTO/OFF button is used to toggle between these modes.
- MANUAL ON – outlet always on
- MANUAL OFF – outlet always off
- AUTO – outlet switches according to the programs con gured
2. When switching from MANUAL to AUTO mode, the timer will keep its settings
until one of the con gured programs becomes active.
RANDOM FUNCTION
1. Press RANDOM while in AUTO mode. The display will show RANDOM.
2. When this RANDOM function is active, the timer will randomly start in 10 to
32 minute intervals between 6:00 PM and 6:00 AM.
3. Deactivate the function by pressing RANDOM again.
12/24 HOUR CLOCK DISPLAY
Press CLOCK and TIMER simultaneously to toggle between the 12 and 24 hour
clock display.
DAYLIGHT SAVING TIME (SUMMER TIME)
1. Press CLOCK and ON/AUTO/OFF simultaneously while in AUTO mode. The
LCD will show SUMMER.
2. The clock will be set forward by one hour.
3. Press the two buttons again to return to winter time.
SPECIFICATIONS
Voltage 220–240 V AC, 50 Hz
Max Load 16 A, 3600 W
Min Setting Time 1 Minute
Operating temperature -10 to 40°C
Accuracy +/-1 minute per month
Backup battery Ni-Mh 1.2 V >100 hours
WARNING
If the display does not show any information, connect the SST 13D into a 230 V
outlet and allow the device to charge. The time will be shown on the display after
about 2 hours – the backup battery is fully charged after 12 hours.
Do not plug in appliances with current loads exceeding 16 A.
Always make sure the plug of the appliance is fully inserted into the timer outlet.
To clean the timer, unplug from power and wipe using a dry cloth.
DO NOT IMMERSE THE TIMER IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
Heating units and similar appliances should not be left unattended during
operation. The manufacturer does not recommend such appliances be connected
to timers.
Do not leave electrical appliances plugged in unattended.
The appliance shall not be used by persons (including children) with impaired
physical, sensory, or mental abilities or lack of experience and knowledge,
provided they have not been trained to use the appliance by a party responsible
for their safety.
Make sure children do not tamper with the device.
SK
SST 13D
DIGITÁLNY ASOVÝ SPÍNA SENCORČ Č
Digitálny časový spínač č ť že v stanovených asových intervaloch zapína
a vypína ovým napätím 230 V.ť č ť spotrebi e napájané striedavým sie
STRU NÝ POPIS FUNKCIÍČ
Č č ľ ťasový spína dovo uje nastavi až 8 spínacích programov.
Na jednoduché ovládanie je možné využi režimy MANUAL ON/AUTO/MANUAL ť
OFF (Ru ne zapnuté/Automatická prevádzka/Ru ne vypnuté).č č
Prepínate né zobrazenie asu 12/24 hodín.ľ č
Funkcia letného času.
Funkcia náhodného spínania um uje náhodne zapína spotrebi v intervaloch ň ť č
10 až 32 minút.
Každý nastavený asový interval (program) sa môže opakova v rôznych d och č ť ň
v týždni alebo skupinách dní pod a niektorého z nasledujúcich 16 variantov:ľ
Mo (Po) Mo, Tu, We, Th, Fr (Po, Ut, St, Št, Pi)
Tu (Ut) Sa, Su (So, Ne)
We (St) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (Po, Ut, St, Št, Pi, So)
Th (Št) Mo, We, Fr (Po, St, Pi)
Fr (Pi) Tu, Th, Sa (Ut, Št, So)
Sa (So) Mo, Tu, We (Po, Ut, St)
Su (Ne) Th, Fr, Sa (Št, Pi, So)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(Po, Ut, St, Št, Pi, So, Ne)
Mo, We, Fr, Sa (Po, St, Pi, So)
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
1. Zasuň č čte asový spína do zásuvky s napätím 220 až 240 V.
2. Počkajte asi 12 hodín, kým sa nenabije batéria na zálohovanie pamäte.
3. Po nabití vynulujte tla idlom MASTER CLEAR. Na jeho stla enie č časový spína č č
použite špicatý predmet – napr. pero alebo ceruzku.
4. Teraz je SST 13D pripravený na nastavenie.č časový spína
NASTAVENIE PRESNÉHO ASUČ
1. Stla te a držte tla idlo CLOCK (Hodiny) a sú asne opakovane stlá ajte tlač č č č čidlo
WEEK (Týžde ), kým sa nezobra aktuálny de . Rovnakým spôsobom ň ň
nastavte tla idlami HOUR (Hodina) a MINUTE (Minúta) aktuálny as. Tlač č čidlá
WEEK, HOUR a MINUTE môžete pri nastavovaní pridrža ené a hodnota ť č stla
sa bude meni rýchlejšie.ť
2. Uvo nite obe tla idlá. Týmto je de v týždni a aktuálny as nastavený.ľ č ň č
3. Ak potrebujete chybne nastavené hodiny znovu nastavi , opakujte ť
predchádzajúce kroky.
NASTAVOVANIE PROGRAMOV
1. Stla te a uvo nite tla idlo TIMER ( ). Teraz môžete naprogramovač ľ č Č časova ť
zapnutie (ON) pre prvý interval.
2. Tla idlom WEEK (Týžde ) zvo te de v týždni, príp. skupinu dní. Tlač ň ľ ň čidlami
HOUR (Hodina) a MINUTE (Minúta) nastavte as zapnutia.č
3. Ď č č č čalším stla ením tla idla TIMER ukon íte nastavovanie asu zapnutia (ON)
a presuniete sa k nastaveniu asu vypnutia (OFF). Rovnakým spôsobom ako č
v bode 2 nastavte pre prvý interval as vypnutia (OFF).č
4. alším stla ením tla idla TIMER ukon íte nastavovanie asu vypnutia pre prvý Ď č č č č
interval a prejdete k nastaveniu asu zapnutia pre druhý interval. Opakovaním č
bodov 2 a 3 môžete naprogramova alšie intervaly.ť ď
5. programovanie dokon íte, stla te tla idlo CLOCK. Tým je č č č č časova
pripravený na č ťinnos .
PRÍKLAD: Požadujeme zapnutie o 18:15 a vypnutie o 22:15 každý deň.
a. Stla te tla idlo TIMER. Na displeji sa zobrazí 1_ON ( as zapnutia).č č č
b. Opakovane stla te tla idlo WEEK (Týžde ), kým sa na displeji nezobrazí „MO, č č ň
TU, WE, TH, FR, SA, SU“ (Po, Ut, St, Št, Pi, So, Ne).
c. Stla te tla idlo HOUR (Hodina), m sa na displeji nezobrazí 6:00PM alebo č č
18:00.
d. Stla te tla idlo MINUTE (Minúta), m sa na displeji nezobrazí 6:15PM alebo č č
18:15.
e. Stla te znovu tla idlo TIMER. Na displeji sa zobrazí 1_OFF (č č čas vypnutia).
f. Opakujte body c. a d., kým sa na displeji nezobrazí 10:15PM alebo 22:15.
g. Na vymazanie alebo obnovenie programov použite tla idlo „RES/RCL”. č
TIP: Pri kontrole programov sa presved te, že sa nastavené asové intervaly č č
neprekrývajú (obzvláš ak používate opakovanie v skupinách dní v týždni).ť
REŽIMY MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
(STÁLE ZAPNUTÉ/AUTOMATICKÁ PREVÁDZKA/STÁLE VYPNUTÉ)
1. Na cyklické prepínanie týchto režimov slúži tla idlo ON/AUTO/OFF.č
- MANUAL ON – zásuvka je stále zapnutá
- MANUAL OFF – zásuvka je stále vypnutá
- AUTO – zásuvka sa spína pod a nastavených programovľ
2. Pri prepnuz niektorého režimu MANUAL do režimu AUTO zostane stav spínača
nezmenený až dovtedy, kým ho nezopne niektorý z nastavených programov.
FUNKCIA RANDOM (NÁHODNÉ SPÍNANIE)
1. V režime AUTO stla te tla idlo RANDOM (Náhodspínanie). Na displeji sa č č
zobrazí nápis RANDOM.
2. Pri funkcii RANDOM sa bude ase od šiestej hodiny ve ernej č č časový spína v č
do šiestej hodiny rannej náhodne zapína v intervaloch 10 až 32 minút.ť
3. Funkciu zrušíte opätovným stla ením tla idla RANDOM.č č
ZOBRAZENIE ČASU 12/24 HODÍN
ením tla idiel CLOCK a TIMER môžete prepína medzi 12- č časným stla č ť
a 24-hodinovým zobrazením času.
LETNÝ ASČ
1. V režime AUTO stla te asne tla idlá CLOCK a ON/AUTO/OFF. Na displeji sa č č č
zobrazí nápis SUMMER (Leto).
2. Hodiny sa posunú o jednu hodinu dopredu.
3. Na návrat k zimnému te opä vyššie uvedené tlač času stla ť čidlá.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napätie striedavé, 220 – 240 V, 50 Hz
Maximálna zá 16 A, 3 600 Wť
Najkratší nastavite ný interval 1 minútaľ
Rozsah prevádzkových teplôt –10 až +40 °C
Presnos +/–1 minúta za mesiacť
Záložná batéria Ni-Mh 1,2 V, > 100 hodín
UPOZORNENIE
Ak sa na displeji nezobrazujú žiadne údaje, pripojte SST 13D do zásuvky 230 V
a nechajte ho nabi . Po cca 2 hodinách sa hodiny na displeji rozsvietia – záložť
batéria je plne nabitá po 12 hodinách.
Nepripájajte spotrebi e s prúdovým odberom nad 16 A.č
Vždy sa presved te, že zástr ka spotrebi a je celkom zasunutá do zásuvky na č č č
č časovom spína i.
Ak je potrebné , odpojte ho od elektrickej siete a utrite ho č č č ťasový spína vy isti
suchou handri kou.č
NEPONÁRAJTE ASOVÝ SPÍNA DO VODY ANI DO INÝCH KVAPALÍN.Č Č
Výhrevné telesá a podobné spotrebi e by po as prevádzky nikdy nemali č č
by ponechané bez dozoru. Výrobca neodporú a pripája takéto spotrebi e ť č ť č
k č časovým spína om.
Neponechávajte pripojené elektrické spotrebi e bez dozoru.č
Tento prístroj nie je ur ený de om a osobám s obmedzenými psychickými, č ť
zmyslovými alebo mentálnymi schopnos ami a osobám, ktoré nedisponujú ť
dostatoč ť ťnými skúsenos ami a znalos ami, ak neboli o používaní prístroja
pou nosč čené osobou zodpovedajúcou za ich bezpe ť alebo nepoužívali tento
prístroj pod doh adom takejto osoby.ľ
Zaistite, aby sa neza ali s prístrojom hra deti.č ť
Pokyny a informace o nakládání s použitým obalem
Použitý obalový materiál odložte na místo ur ené obcí k ukládání odpadu.č
Likvidace použitých elektrických a elektronických za ízeníř
Tento symbol na produktech anebo v pr vodních dokumentech znamená, že použité elektrické ů
a elektronické výrobky nesmí být p idány do b žného komunálního odpadu. Ke správné ř ě
likvidaci, obnov a recyklaci p edejte tyto výrobky na ur ená sb rná místa. Alternativně ř č ě ě
v ně ůkterých zemích Evropské unie nebo jiných evropských zemích m žete vrátit své výrobky
místnímu prodejci p i koupi ekvivalentního nového produktu.ř
Správnou likvidací tohoto produktu pom žete zachovat cenné p írodní zdroje a napomáháte ů ř
prevenci potenciálních negativních dopad na životní prost edí a lidské zdraví, což by mohly být ů ř
dů ů řsledky nesprávné likvidace odpad . Další podrobnosti si vyžádejte od místního ú adu nebo
nejbližšího sb rného místa.ě
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními p edpisy ud leny ř ě
pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická za ízení, vyžádejte si pot ebné informace od svého ř ř
prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si pot ebné ř
informace o správném zp sobu likvidace od místních ú nebo od svého prodejce.ů ř ůad
Tento výrobek je v souladu s požadavky sm rnic EU o elektromagnetické kompatibilitě ě
a elektrické bezpečnosti.
Zm ny v textu, designu a technických speciě kací se mohou m nit bez p edchozího ě ř
upozorn ní a vyhrazujeme si právo na jejich zm nu.ě ě
Copyright © 2012, Fast R, a.s. Revision 11/2012Č
HU
SST 13D
SENCOR DIGITÁLIS ID KAPCSOLÓŐ
A digitális id kapcsoló segítségével a beállított id ben tudja be- és kikapcsolni ő ő
a készüléken található 230 V-os aljzathoz csatlakoztatott elektromos készüléket.
A FUNKCIÓK RÖVID LEÍRÁSA
Az id kapcsolón összesen 8 kapcsolási programot lehet beállítani.ő
A mű őködtetéshez a következ üzemmódok állnak rendelkezésre: MANUAL ON/
AUTO/MANUAL OFF (Kézi be / Automatikus / Kézi ki).
Átkapcsolható id formátum: 12 / 24 óra.ő
Nyári id számítás funkció.ő
Véletlen kapcsolási id funkció: a csatlakoztatott készülék 10 és 32 perc közötti ő
idő őtartamokra véletlen id pontokban kapcsol be.
A beállított kapcsolási programokhoz egyenként, vagy különböz csoportokban ő
hozzárendelheti a hét napjait is a program ismétléshez (a következ 16 lehet ség ő ő
közül választhat).
Mo (hétf Mo, Tu, We, Th, Fr (hétf l – péntekig)ő)ő őt
Tu (kedd) Sa, Su (szombat és vasárnap)
We (szerda) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (hétf l – szombatig)ő őt
Th (csütörtök) Mo, We, Fr (hétf ; szerda; péntek)ő
Fr (péntek) Tu, Th, Sa (kedd; csütörtök; szombat)
Sa (szombat) Mo, Tu, We (hétf ; kedd; szerda)ő
Su (vasárnap) Th, Fr, Sa (csütörtök; péntek; szombat)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(hétf l – vasárnapig)ő őt
Mo, We, Fr (hétf ; szerda; péntek)ő
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. A készüléket dugja a 220 – 240 V-os hálózati aljzatba.
2. Várjon körülbelül 12 órát, hogy a készülékbe épített akkumulátor kellő
mértékben fel tudjon töltődni.
3. A feltöltés befejezése után a készüléket a MASTER CLEAR gombbal nullázza
le. A gombot csak hegyes tárggyal (pl. golyóstoll végével) tudja megnyomni.
4. A gomb megnyomása után az SST 13D típusú készülék használatra kész.
A PONTOS ID BEÁLLÍTÁSAŐ
1. Nyomja meg és tartsa benyomva a CLOCK (óra) gombot, majd annyiszor
nyomja meg a WEEK (hét) gombot, amíg az aktuális nap jele meg nem jelenik.
Ugyanilyen módon állítsa be a pontos id t is, a HOUR (óra) és MINUTE (perc) ő
gombokkal. A WEEK, HOUR és a MINUTE gombokat benyomva tartva az
értékek gyorsabban változnak.
2. Engedje fel a gombokat. Ezzel beállította a pontos id t és az aktuális napot.ő
3. Ha letlenül hibát vétett, bagy ismét be kívánja állítani az adatokat akkor
ismételje meg a fenti lépéseket.
A KAPCSOLÁSI PROGRAMOK BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja be majd engedje fel a TIMER (id kapcsoló) gombot. Állítsa be az első ő
kapcsolási id bekapcsolási (ON) id pontját.ő ő
2. A WEEK (hét) gombbal válassza ki a hét napját vagy a fenti táblázat szerinti
napcsoportot. A HOUR (óra) és a MINUTE (perc) gombokkal állítsa be
a bekapcsolási időt.
3. A TIMER gomb ismételt megnyomásával elmenti a bekapcsolási (ON) időpontot
és átlép a kikapcsolási id pont (OFF) beállítására. A 2. pontban leírtak szerint ő
állítsa be a kikapcsolási (OFF) időpontot.
4. A TIMER gomb újbóli megnyomásával elmenti a kikapcsolási id pontot és ő
átlép a második kapcsolási id beállítására. A 2. és 3. pontok ismétlésével ő
programozza be a további kapcsolási id ket.ő
5. A programozás befejezése után nyomja meg a CLOCK gombot. A készülék
használatra kész.
PÉLDA: a csatlakoztatott elektromos készüléket szeretné minden nap 18:15-kor
bekapcsolni és 22:15-kor kikapcsolni.
a. Nyomja meg a TIMER gombot. A kijelz n az 1_ON (els bekapcsolási id ) felirat ő ő ő
jelenik meg.
b. A WEEK (hét) gombot addig nyomogassa, amíg a kijelz n meg nem jelenik ő
a MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU (hétf l – vasárnapig) felirat.ő őt
c. Nyomja meg a HOUR (óra) gombot és állítsa be a 6:00PM vagy 18:00 időpontot.
d. Nyomja meg a MINUTE (perc) gombot és állítsa be a 6:15PM vagy 18:15
id pontot.ő
e. Nyomja meg a TIMER gombot. A kijelz n az 1_OFF (els kikapcsolási id ) felirat ő ő ő
jelenik meg.
f. Ismételje meg a „c” és „d” pontokat, állítsa be a kijelz n a 10:15PM vagy 22:15 ő
id pontot.ő
g. A program törléséhez vagy helyreállításához nyomja meg a RES/RCL gombot.
TIPP: a kapcsolási programok ellen rzése során gy z djön meg arról, hogy ő ő ő
a beállított kapcsolási id k nem fedik-e át egymást (különösen akkor, ha ő
napcsoportokat is beállított a programozás közben).
MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF ÜZEMMÓDOK
(folyamatosan bekapcsolva / automatikus m ködés / kikapcsolva)ű
1. A fenti üzemmód lehet ségek ciklikusan ismétl dnek az ON/AUTO/OFF gomb ő ő
nyomogatásával.
- MANUAL ON – a készülék kimenete folyamatosan be van kapcsolva
- MANUAL OFF – a készülék ki van kapcsolva
- AUTOa készülék aljzatán a feszültség a programozott id pontokban jelenik ő
meg
2. MANUAL üzemmódból AUTO üzemmódba kapcsolás esetén az kimeneti
aljzaton a feszültség addig nem fog változni, amíg be nem vetkezik az első
kapcsolási időpont.
RANDOM (VÉLETLENSZER KAPCSOLÁS) FUNKCIÓŰ
1. AUTO üzemmódban nyomja meg a RANDOM (véletlenszer kapcsolás) ű
gombot. A kijelz n megjelenik a RANDOM felirat.ő
2. RANDOM üzemmódban a szülék este hat órától reggel hat óráig
véletlenszer en, 10 és 32 perc közötti id tartamig kapcsolja be a csatlakoztatott ű ő
elektromos készüléket (pl. lámpát).
3. A funkció kikapcsolásához nyomja meg a RANDOM gombot.
12 / 24 ÓRÁS IDŐFORMÁTUM
A CLOCK és a TIMER gomb egyidej megnyomásával átkapcsolhat a 12 órás és ű
24 órás megjelenítés között.
NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS
1. AUTO üzemmódban egyidej leg nyomja meg a CLOCK és az ON/AUTO/OFF ű
gombokat. A kijelz n megjelenik a SUMMER (nyár) felirat.ő
2. Az óra egy órával el bbre állítódik.ő
3. A téli id számításra a fenti gombok megnyomásával tud visszalépni.ő
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség 220–240 V, 50 Hz
Maximális terhelés 16 A (3600 W)
Legrövidebb kapcsolási id tartam 1 percő
Üzemi h mérséklet –10 és +40 °C közöttő
Pontosság +/–1 perc/hónap
Akkumulátor Ni-Mh 1,2 V, >100 óra
FIGYELMEZTETÉS
Ha kijelz n nincs semmilyen felirat, akkor az SST 13D készüléket dugja ő
a 230 V-os fali aljzatba és a beépített akkumulátort töltse fel. A készülék
használatához (a kijelz bekacsolásához) rülbelül 2 óra töltés szükséges ő
(a teljes feltöltéshez 12 óra).
A készülékhez ne csatlakoztasson olyan fogyasztót, amelynek az áramfelvétele
a 16 A-t meghaladja.
A készülék aljzatába a csatlakoztatott készülék dugaszát ütközésig nyomja be.
A készülék tisztítása el tt a készüléket húzza ki a fali aljzatból, majd a készüléket ő
puha és száraz ruhával törölje meg.
A KÉSZÜLÉKET VÍZBE VAGY MÁS FOLYADÉKBA MÁRTANI TILOS!
Ha a készülékhez h sugárzót csatlakoztat, akkor azt a bekapcsolás ideje ő
alatt nem szabad felügyelet nélkül hagyni. H sugár és hasonló készülékek ő
csatlakoztatását az id kapcsolóhoz nem ajánljuk!ő
Ellenkez esetben biztosítani kell az állandó felügyeletet.ő
A készüléket felügyelet nélkül gyermekek vagy magatehetetlen személyek
nem használhatják, illetve a szüléket csak olyan személy üzemeltetheti,
aki elolvasta és megértette a használati utasítást és a készülék használatáért
felel sséget vállal, illetve használati utasítást ismer személy felügyelet alatt áll.ő ő
A készülék nem játék, el zze meg, hogy a gyerekek a készülékkel játszanak.ő
PL
SST 13D
CYFROWY PROGRAMATOR CZASOWY SENCOR
Cyfrowy programator czasowy mo e w ustawionych odst pach w cza czaż ę łą ć i wyłą ć
urz dzenia zasilane z napi cia sieciowego 230 V.ą ę
KRÓTKI OPIS FUNKCJI
Programator czasowy umo liwia ustawienie do 8 programów.ż
Dla uł ż ćatwienia sterowania mo na korzysta z trybów MANUAL ON/AUTO/
MANUAL OFF (R czne w czanie/Praca automatyczna/R czne wy czanie).ę łą ę łą
Mo liwo wy wietlania czasu w trybie 12/24 godzin.ż ść ś
Funkcja czasu letniego
Funkcja losowego prze czania umo liwia przypadkowo w cza urz dzenie łą ż łą ć ą
w odst pach 10–32 minut.ę
Każ ł ż ć żdy ustawiony interwa czasowy (program) mo e by powtarzany w nych
dniach tygodnia lub grupach dni zgodnie z nast puj cymi 16 opcjami:ę ą
Mo (Po) Mo, Tu, We, Th, Fr (Po, Wt, r, Cz, Pi)Ś
Tu (Wt) Sa, Su (So, Ni)
We ( r) Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa (Po, Wt, r, Cz, Pi, So)Ś Ś
Th (Cz) Mo, We, Fr (Po, r, Pi)Ś
Fr (Pi) Tu, Th, Sa (Wt, Cz, So)
Sa (So) Mo, Tu, We (Po, Wt, r)Ś
Su (Ni) Th, Fr, Sa (Cz, Pi, So)
Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su
(Po, Wt, r, Cz, Pi, So, Ni)Ś
Mo, We, Fr, Sa (Po, r, Pi, So)Ś
URUCHOMIENIE
1. Podłą ęcz programator czasowy do gniazda o napi ciu od 220 do 240 V.
2. Odczekaj oko o 12 godzin, zanim nie zostanie na adowana bateria do ł ł
podtrzymywania pami ci.ę
3. Po nał ąadowaniu zresetuj programator czasowy za pomoc przycisku MASTER
CLEAR. Do jego naci cia nale spiczastego przedmiotu, jak pióro czy ś ęni ż ż ćy u y
ołówek.
4. Teraz programator czasowy SST 13D jest przygotowany do zmiany ustawień.
USTAWIENIE CZASU
1. Naci nij i trzymaj przycisk CLOCK (Zegar) i jednocze nie naciskaj przycisk ś ś
WEEK (Tydzie ), dopóki nie zostanie wy wietlony bie cy dzie . W ten sam ń ś żą ń
sposób ustaw za pomoc przycisków HOUR (Godzina) oraz MINUTE (Minuta) ą
bie cy czas. Podczas ustawiania czasu mo na przytrzyma przyciski WEEK, żą ż ć
HOUR oraz MINUTE w celu szybszej zmiany warto ci.ś
2. Puść ń ł oba przyciski. W ten sposób dzie tygodnia oraz aktualny czas zosta
nastawiony.
3. Je li potrzebujesz ponownie ustawi czas, powtórz powy sze czynno ci.ś ć ż ś
USTAWIENIE PROGRAMÓW
1. Naci nij i zwolnij przycisk TIMER (Regulator czasowy). Teraz moś żna
zaprogramowa w czenie (ON) pierwszego interwać łą łu.
2. Za pomoc przycisku WEEK (Tydzie ) wybierz dzie tygodnia, ew. grupą ń ń ę dni.
Za pomoc przycisków HOUR (Godzina) oraz MINUTE (Minuta) ustaw czas ą
w czenia.łą
3. Ponowne naci cie przycisku TIMER spowoduje zako czenie ustawiania ś ęni ń
czasu w czenia (ON) i rozpocz cie ustawiania czasu zako czenia (OFF). łą ę ń
Za pomoc instrukcji w punkcie 2 nale y nastawi czas wy czenia (OFF) ą ż ć łą
pierwszego interwału.
4. Ponowne naci cie przycisku TIMER spowoduje zako czenie ustawiania ś ęni ń
czasu wy czenia pierwszego interwa u i przej cie do ustawiania czasu łą ł ś
w czenia drugiego interwa u. Powtarzaj c kroki 2 i 3 mo na zaprogramowałą ł ą ż ć
kolejne interwały.
5. Po zako czeniu programowania nale y nacisn przycisk CLOCK. W ten ń ż ąć
sposób programator czasowy jest gotowy do pracy.
PRZYK AD: Chcemy, aby w czanie odbywa o 18:15, a wy czenie o 22:15 Ł łą ł ęo si łą
ka dego dnia.ż
a. Naci nij przycisk TIMER. Na ekranie pojawi si 1_ON (czas w czenia).ś ę łą
b. Naciskaj przycisk WEEK (Tydzie ), dopóki na ekranie nie pojawi si MO, TU, ń ę
WE, TH, FR, SA, SU“ (Po, Wt, r, Cz, Pi, So, Ni).Ś
c. Naciskaj przycisk HOUR (Godzina), dopóki na ekranie nie pojawi si 6:00PM ę
lub 18:00.
d. Naciskaj przycisk MINUTE (Minuta), dopóki na ekranie nie pojawi si 6:15PM ę
lub 18:15.
e. Naci nij ponownie przycisk TIMER. Na ekranie pojawi si 1_OFF (czas ś ę
wy czenia).łą
f. Powtarzaj punkty c. oraz d., dopóki na ekranie nie pojawi si 10:15PM lub 22:15.ę
g. Przycisk „RES/RCL” s cia lub przywrócenia programów. ł ż ęu y do usuni
WSKAZÓWKA: Podczas kontroli programów nale upewni e ustawione ż ęy si ć ż,
interwa y czasowe si nie pokrywaj (zw aszcza w wypadku powtarzania sił ę ą ł ę
w grupach dni tygodnia).
TRYBY MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
(STALE WŁĄCZONY/PRACA AUTOMATYCZNA/STALE
WY CZONY)ŁĄ
1. Do cyklicznego prze czania tych trybów s y przycisk ON/AUTO/OFF.łą ł żu
- MANUAL ON – wtyczka jest stale w czonałą
- MANUAL OFF – wtyczka jest stale wy czonałą
- AUTO – wtyczka jest w czana zgodnie z ustawionymi programamiłą
2. Podczas prze czania z trybu MANUAL do trybu AUTO stan prze cznika łą łą
zostanie niezmieniony, dopóki nie zostanie w czony przez który z ustawionych łą ś
programów.
FUNKCJA RANDOM (PRZYPADKOWE WŁĄCZANIE)
1. W trybie AUTO naci nij przycisk RANDOM (Przypadkowe w czanie). Na ś łą
ekranie pojawi si przycisk RANDOM.ę
2. Funkcja RANDOM oznacza, e programator czasowy b dzie si przypadkowo ż ę ę
w cza dzy szóst wieczorem a szóst rano w odst pach od 10 do 32 minut.łą ć ę mi ą ą ę
3. Funkcj na anulowa naciskaj c przycisk RANDOM.ę ż mo ć ą
WY WIETLANIE CZASU W FORMACIE 12/24 GODZINŚ
Poprzez jednoczesne naci cie przycisku CLOCK oraz TIMER mo na prze czaś ęni ż łą ć
pomię śdzy 12 a 24-godzinnym formatem wy wietlaniem czasu.
CZAS LETNI
1. W trybie AUTO naci nij jednocze nie przyciski CLOCK oraz ON/AUTO/OFF. Na ś ś
ekranie pojawi si napis SUMMER (Lato).ę
2. Czas zostanie przesuni ty o godzin do przodu.ę ę
3. Aby wróci do czasu zimowego, nale y ponownie nacisn w/w przyciski.ć ż ąć
DANE TECHNICZNE
Napi cie przemienne, 220–240 V, 50 Hzę
Maksymalne obci enie 16 A, 3600 Wąż
Najkrótszy mo liwy do nastawienia interważ ł 1 minuta
Zakres temperatury roboczej od –10 do +40 °C
Dok +/–1 minuta na miesi cł śćadno ą
Bateria podtrzymuj ca Ni-Mh 1,2 V, >100 godziną
UWAGA
Je li wy wietlacz nie pokazuje adnych danych, nale czy SST 13D do ś ś ż ż łąy pod ć
gniazdka 230 V i na adowa urz dzenie. Po oko o 2 godzinach na ekranie pojawi ł ć ą ł
si ni naę ą ę ł zegar – bateria podtrzymuj ca b dzie w pe ładowana po 12 godzinach.
Nie nale cza urz dze o poborze pr du przekraczaj cym 16 A.ż łąy pod ć ą ń ą ą
Nale upewni e wtyczka urz dzenia jest ca kowicie wsuni ta do gniazdka ż ęy si ć ż, ą ł ę
programatora czasowego.
Je li potrzebujesz wyczy ci programator czasowy, od cz go od sieci ś ś ć łą
elektrycznej i przetrzyj such szmatką ą.
NIE WOLNO ZANURZA PROGRAMATORA CZASOWEGO W WODZIE LUB Ć
INNYCH CIECZACH.
Grzejniki i podobne urz dzenia nie powinny by zostawiane bez opieki. ą ć
Producent zaleca niepod czanie takich urz dze do programatorów czasowych.łą ą ń
Nie nale y zostawia czonych urz dze elektrycznych bez nadzoru.ż ć łą pod ą ń
Urz dzenie nie jest przeznaczone dla dzieci oraz osób z ograniczonymi ą
zdolno ciami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz osób, które nie ś
posiadaj wystarczaj cych do wiadcze oraz znajomo ci, chyba e zostaą ą ś ń ś ż ły
poinstruowane odno nie korzystania z urz dzanie przez osob odpowiedzialnś ą ę ą
za ich bezpiecze stwo lub u ywaj urz dzenia pod nadzorem takiej osobyń ż ą ą .
Nale y zadba , aby dzieci nie bawi urz dzeniem.ż ć ł ęy si ą
Instructions and information regarding the disposal of used packaging
materials
Dispose of packaging material at a public waste disposal site.
Disposal of used electrical and electronic appliances
The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Please, dispose of this product at your applicable
collection point for the recycling of electrical & electronic equipment waste. Alternatively in some
states of the European Union or other European states you may return your products to your
local retailer when buying an equivalent new product.
The correct disposal of this product will help save valuable natural resources and help in
preventing the potential negative impact on the environment and human health, which could
be caused as a result of improper liquidation of waste. Please ask your local authorities or the
nearest waste collection centre for further details. The improper disposal of this type of waste
may fall subject to national regulations for nes.
For business entities in the European Union
If you wish to dispose of an electrical or electronic device, request the necessary information
from your seller or supplier.
Disposal in other countries outside the European Union
If you wish to dispose of this product, request the necessary information about the correct
disposal method from local government departments or from your seller.
This appliance complies with EU rules and regulations regarding electromagnetic and electrical
safety.
Changes to the text, design and technical speci cations may occur without prior notice
and we reserve the right to make these changes.
Copyright © 2012, Fast R, a.s. Revision 11/2012Č
Pokyny a informácie o zaobchádzaní s použitým obalom
Použitý obalový materiál odložte na miesto ur ené obcou na ukladanie odpadu.č
Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení
Tento symbol na produktoch alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že použité elektrické
a elektronické výrobky nesmú by pridané do bežného komunálneho odpadu. Pre správnu ť
likvidáciu, obnovu a recykláciu odovzdajte tieto výrobky na ur ené zberné miesta. Alternatívne č
v niektorých krajinách Európskej únie alebo v iných európskych krajinách žete vráti svoje ť
výrobky miestnemu predajcovi pri kúpe ekvivalentního nového produktu.
Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachova cenné prírodné zdroje a napomáhate ť
prevencii potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie a udské zdravie, o by ľ č
mohli by dôsledky nesprávnej likvidácie odpadov. ť Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho
úradu alebo najbližšieho zberného miesta.
Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu by v súlade s národnými predpismi udelené ť
pokuty.
Pre podnikové subjekty v krajinách Európskej únie
Ak chcete likvidova elektrické a elektronické zariadenia, vyžiadajte si potrebné informácie od ť
svojho predajcu alebo dodávateľa.
Likvidácia v ostatných krajinách mimo Európskej únie
Tento symbol je platný v Európskej únii. Ak chcete tento výrobok zlikvidova , vyžiadajte si ť
potrebné informácie o správnom spôsobe likvidácie od miestnych úradov alebo od svojho
predajcu.
Tento výrobok je v súlade s požiadavkami smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite
a elektrickej bezpečnosti.
Zmeny v texte, dizajne a technických špeci káciách sa môžu meni bez ť
predchádzajúceho upozornenia a vyhradzujeme si právo na ich zmenu.
Copyright © 2012, Fast R, a.s. Revision 11/2012Č
Utasísok és tájékoztató a használt csomagolóanyagokra vonatkozóan
A használt csomagolóanyagokat az önkormányzat által kijelölt hulladéklerakó helyre helyezze el!
Használt elektromos és elektronikus berendezések megsemmisítése
Ez a jelzés a terméken vagy a kísér dokumentációban azt jelzi, hogy az elektromos vagy ő
elektronikus termék nem dobható háztartási hulladék közé. A helyes megsemmisítéshez és
újrafelhasználáshoz ezen termékeket kijelölt hulladékgy jt helyre adja le. Az EU országaiban ű ő
vagy más európai országokban a termékek visszaválthatóak az eladóhelyen azonos új termék
vásárlásánál.
A termék helyes megsemmisítésével segít megel zni az él környezetre és emberi egészségre ő ő
kockázatos lehetséges veszélyek kialakulását amelyek a hulladék helytelen kezelésével
adódhatnának. További részletekr l érdekl djön a helyi hatóságnál vagy a legközelebbi ő ő
gyű ő őjt helyen. Az ilyen fajta hulladék helytelen megsemmisítése a helyi el írásokkal
összhangban bírsággal sújtható.
Vállalkozások számára a Európai Unióban
Ha meg akarja semmisíteni az elektromos vagy elektronikus berendezést, kérje a szükséges
információkat az eladójától vagy beszállítójától.
Megsemmisítés Európai Unión kívüli országban
Ez a jelzés az Európai Unióban érvényes. Ha meg akarja semmisíteni a terméket, kérje
a szükséges információkat a helyes megsemmisítésr l a helyi hivataloktól vagy az eladójától.ő
Ez a termék összhangban van az EU elektromágneses kompatibilitásról és árambiztonságról
szóló irányelveivel.
Változtatások a szövegben, kivitelben és m szaki jellemz kben el zetes ű ő ő gyelmeztetés
nélkül történhetnek és minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Copyright © 2012, Fast R, a.s. Revision 11/2012Č
Wskazówki i informacje dotycz ce gospodarki zu ytym opakowaniemą ż
Zuż ł ż ć łyty materia opakowaniowy nale y dostarczy do punktu przeznaczonego do sk adowania odpadu,
wyznaczonego przez urz dy lokalne.ę
Utylizacja zu ytych urz dze elektrycznych i elektronicznychż ą ń
Ten symbol, umieszczony na produktach lub w ich dokumentacji, oznacza, e zu ytych ż ż
wyrobów elektrycznych i elektronicznych nie wolno likwidowa wraz ze zwyk ym odpadem ć ł
komunalnym. W celu zapewnienia nale ytej likwidacji, utylizacji i recyklingu tych wyrobów należ ży
przekaza je do wyznaczonych sk adnic odpadów. W niektórych krajach Unii Europejskiej lub ć ł
innych pa stwach europejskich mo na zamiast tego zwróci tego rodzaju wyroby lokalnemu ń ż ć
sprzedawcy przy kupnie ekwiwalentnego nowego produktu.
W ciwa likwidacja produktów pozwoli zachowa cenne ród a surowców naturalnych i pomo e ł śać ź ł ż
ograniczy negatywny wp yw niew ciwego sk adowania odpadów na rodowisko naturalne. ć ł ł śał ś
Szczegó owych informacji udziel stwu urz dy miejskie lub najbli sze sk adnice odpadów.ł ą ń Pa ę ż ł
W przypadku niew ciwej utylizacji tego rodzaju odpadu mog zosta one kary zgodnie ł śaą ć ł ż na o
z lokalnymi przepisami.
Dotyczy przedsi biorców z krajów Unii Europejskieję
Je li chc stwo likwidowa urz dzenia elektryczne i elektroniczne, prosimy o uzyskanie ś ą ń Pa ć ą
potrzebnych informacji od sprzedawcy lub dostawcy wyrobu.
Likwidacja wyrobów w krajach spoza Unii Europejskiej
Symbol obowi zuje w Unii Europejskiej. Je li chc stwo zlikwidowa ten wyrób, prosimy ą ś ą ń Pa ć
o uzyskanie potrzebnych informacji dotycz cych prawid owego sposobu likwidacji od lokalnych ą ł
urz dów lub od sprzedawcyę.
Produkt odpowiada wymaganiom dyrektyw UE, dotycz cym kompatybilno ci ą ś
elektromagnetycznej i bezpiecze stwa elektrycznego.ń
Zastrzegamy sobie mo liwo dokonywania zmian tekstu, designu i danych ż ść
technicznych wyrobu bez uprzedzenia.
Copyright © 2012, Fast R, a.s. Revision 11/2012Č


Produkt Specifikationer

Mærke: Sencor
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: SST 13D

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sencor SST 13D stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Sencor Manualer

Sencor

Sencor SCB 9001GY Manual

5 September 2024
Sencor

Sencor SHB 5606GD Manual

30 August 2024
Sencor

Sencor SHB 4466YL Manual

30 August 2024
Sencor

Sencor SHB 5601GR Manual

30 August 2024
Sencor

Sencor SHB 5605RS Manual

30 August 2024
Sencor

Sencor SHB 4465VT Manual

30 August 2024
Sencor

Sencor STM 8970 Manual

27 August 2024
Sencor

Sencor SSG 4300WH Manual

25 August 2024
Sencor

Sencor SWM 4747 Manual

25 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer