Severin MW 7875 Manual
Severin
Mikrobølger
MW 7875
Læs gratis den danske manual til Severin MW 7875 (80 sider) i kategorien Mikrobølger. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 12 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 5.0 stjerner ud af 6.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Severin MW 7875, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/80

DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Mikrowelle 4
Microwave oven & grill 10
Four à micro-ondes& gril 16
Microwave oven en grill 22
Microondas con grill 28
Forno a microonde & graticola 34
Mikrobølgeovn & grill 40
Mikrovågsugn & grill 46
Mikroaaltouuni ja grilli 52
Kuchenka mikrofalowa z opiekaczem 58
Φούρνος μικροκυμάτων με σχάρα 64
Микроволновая печь с грилем 70
www.severin.com

2
Liebe Kundin, lieber Kunde,
vielen Dank für Ihr Vertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre Wahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen
ist und gratulieren Ihnen zu dieser Entscheidung.
Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sorgfalt geprüft und hergestellt.
In den sieben Kategorien Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen & Genießen, Haushalt, HairCare und Kühlen
& Gefrieren bietet SEVERIN mit über 200 verschiedenen Produkten ein umfassendes Sortiment an
Elektrokleingeräten an. Wir haben für jeden Anlass genau das richtige Produkt für Sie.
Besuchen Sie uns auch im Internet unter www.severin.de oder
www.severin.com.
Viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH

3
2
1
3
1
3
7
8
4
5
6
10
11
9
8

4
Mikrowelle
Liebe Kundin, lieber Kunde,
bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Aufbau
DE
1. Leistungsschalter
2. Bedienfeld
3. Zeitschaltuhr
4. Schutzabdeckung
5. Grillheizkörper
6. Antrieb
7. Grillrost
8. Türverriegelungen
9. Sichtfenster
10. Glasdrehteller
11. Beleuchtung
Sicherheitshinweise
Wichtige Sicherheitshinweise
Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte, geerdete Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den
Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufstellen des Gerätes
∙Das Mikrowellengerät nur auf eine ausreichend stabile, ebene und hitzebeständige Fläche stellen und vor hohen
Temperaturen oder Feuchtigkeit schützen.
∙Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
∙Die Aufstellfüße des Gerätes dürfen nicht entfernt werden.
∙Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein. Daher dürfen keine Gegenstände auf das Gerät gelegt
werden und zu den Wänden müssen folgende Abstände eingehalten werden:
Seiten: 7,5 cm
Hinten: 10,0 cm
Oben: 30,0 cm
Das Gerät darf nicht in einem Schrank eingebaut werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder
einem Schrank ist nicht erlaubt.
Wichtige Hinweise
∙Achtung: Speisen können sich entzünden. Lassen Sie das Gerät während des Mikrowellen-, Grill- und
Kombinationsbetriebs niemals unbeaufsichtigt.
∙Das Mikrowellengerät ist ausschließlich zum Auftauen, Erwärmen und Garen von Lebensmitteln vorgesehen. Das
Trocknen von Speisen oder Kleidung und die Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten
Putzlappen und Ähnlichem kann zu Verletzungen, Entzündungen und Feuer führen.

5
∙Wird das Gerät falsch bedient oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden
übernommen werden.
∙Es darf nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwendet werden. Nähere Informationen entnehmen Sie bitte aus
dem Abschnitt „Geeignetes Geschirr verwenden“.
∙Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separatem Fernwirksystem
betrieben zu werden.
∙Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
∙Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
∙Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
∙Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
∙Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin
eingetaucht werden.
∙Warnung! Wenn das Gerät in der kombinierten Betriebsart betrieben wird, dürfen Kinder wegen der vorkommenden
Temperaturen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen.
∙Bei Nutzung der Grillfunktion, sowie bei kombinierter Betriebsart ist besondere Vorsicht geboten, um das Berühren der
Heizelemente im Inneren der Mikrowelle zu vermeiden.
∙Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
- vor jeder Reinigung,
- bei Störungen während der Benutzung
- nach jedem Gebrauch
∙Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
∙Warnung! Das Gerät wird an berührbaren Oberfl ächen heiß und an den Entlüftungsöffnungen kann heißer
Dampf austreten. Verbrennungsgefahr!
∙Achten Sie darauf, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung einer heißen Kochplatte oder offenen Flammen
zu nahe kommt. Die Anschlussleitung nicht herunterhängen lassen und von heißen Geräteteilen fernhalten.
∙Wird das Gerät nicht sauber gehalten und Nahrungsmittelreste nicht entfernt, kann dies zu einer Güteminderung der
Oberfl äche führen, was wiederum eine Beeinträchtigung der Lebensdauer des Geräts mit sich bringen und eventuell eine
Gefahr für den Benutzer darstellen kann. Nähere Angaben zur Reinigung und Benutzer-Wartung entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt „Reinigung“.
∙Das Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie z.B.
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften
- in Frühstückspensionen
∙Achtung: Es ist für alle anderen, außer für den Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder
Reparaturarbeiten auszuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen

6
Strahlenbelastung durch Mikrowellenenergie sicherstellt. Dies gilt auch für den Austausch der speziellen
Anschlussleitung oder der Beleuchtung. Daher im Reparaturfall unseren Kundendienst telefonisch oder per Mail
kontaktieren (siehe Anhang).
∙Eine Erwärmung von Getränken mit der Mikrowelle kann zu einem verzögert ausbrechenden Kochen führen. Die
üblicherweise auftretenden Dampfblasen treten nicht auf, obwohl der Siedepunkt schon erreicht ist. Daher ist beim
Hantieren mit dem Behälter, z.B. bei der Entnahme aus dem Gerät, besondere Vorsicht geboten.
Dieser Siedeverzug kann vermindert werden, wenn ein temperaturbeständiger Glasstab während des Erwärmens
in die Flüssigkeit gestellt wird.
∙Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie
explodieren können, selbst nachdem die Erwärmung durch Mikrowellen beendet ist.
∙Achtung: Flüssigkeiten oder andere Speisen dürfen nicht in verschlossenen Behältern erwärmt werden, da sie
leicht explodieren können.
∙Der Inhalt von Babyfl äschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, damit
eine gleichmäßige Temperaturverteilung entsteht. Anschließend muss die Temperatur vor dem Verbrauch überprüft
werden, um Verbrennungen zu vermeiden!
∙Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien, wie Kunststoff- oder Papierbehälter, besteht
die Gefahr, dass dieses Material sich entzündet. Ebenso können Speisen austrocknen und sich entzünden, wenn
eine zu lange Einschaltzeit gewählt wurde. Fette oder Öle können sich ebenfalls entzünden. Daher muss das
eingeschaltete Gerät laufend überwacht werden. Brennbare Flüssigkeiten, z.B. konzentrierter Alkohol, dürfen nicht
erwärmt werden.
∙Wenn Rauch abgegeben wird, ist die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
Das Gerät sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen.
∙Benutzen Sie bei der Entnahme der Speisen aus dem Garraum geeignete Topfl appen. Nicht nur im Grillbetrieb wird
das Geschirr heiß, sondern auch im Mikrowellenbetrieb, da die heiße Speise auch das Geschirr erwärmt.
∙Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.
Vor der Inbetriebnahme
∙Überprüfen Sie das Gerät und die Anschlussleitung nach dem Auspacken und vor jeder Inbetriebnahme auf
Beschädigungen.
∙Achtung! Die Tür, inkl. Sichtfenster, Türdichtung und Türverriegelungen, darf nicht verbogen oder beschädigt sein, damit
keine Mikrowellenstrahlung austreten kann. Dies gilt auch für das gesamte Gehäuse und die Garraumwände.
Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden, bevor es von einem Fachmann
repariert worden ist.
∙Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Einlagen aus dem Gerät. Das Verpackungsmaterial ist recycelbar.
∙Entfernen Sie t die aufgeklebte Schutzfolie der Türinnenseite, den Antrieb des Drehtellers oder die graubraune Schutzabdeckung (4) nich
neben der Innenraumbeleuchtung an der rechten Garraumseite.
∙Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
∙Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme und nach längerem Nichtgebrauch wie unter „ beschrieben ist.Reinigung“
∙Setzen Sie den Antrieb und den Glasteller in das Gerät.
∙Das Gerät nie ohne den Antrieb und den Glasdrehteller betreiben.
∙Heizen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme in der Grillstufe (ohne Mikrowelle!) für 10 Minuten auf. Hierbei kann ein
leichter Geruch entstehen, daher für eine ausreichende Belüftung sorgen.
∙Dieses Produkt ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte (industrielle, wissenschaftliche,
medizinische) in denen Radiofrequenzenergie entsteht und/oder in Form von elektromagnetischer Ausstrahlung zur Bearbeitung

7
von Material benutzt wird, sowie Funkenerosionsgeräte. Klasse B sind Geräte für den Hausgebrauch oder Geräte an
Stromversorgungsnetzen, die Wohnungsgebäude speisen.
Hinweis Das Gerät niemals ohne Inhalt in Betrieb nehmen: . Das Gerät könnte sonst beschädigt werden.
Funktion der Mikrowelle (Gruppe II nach EN 55011)
Im Gerät werden elektromagnetische Wellen erzeugt, die die in den Speisen enthaltenen Moleküle, hauptsächlich Wassermoleküle,
zu starken Schwingungen anregen. Aufgrund dieser Schwingungen entsteht Wärme. Lebensmittel mit einem hohen
Flüssigkeitsgehalt erwärmen sich daher schneller als relativ trockene Lebensmittel. Die Erwärmung entsteht besonders schonend
direkt im Lebensmittel. Das Geschirr wird nur indirekt von der Speise mit erwärmt.
Geeignetes Geschirr verwenden
∙Legen Sie die Lebensmittel zum Garen nicht direkt auf den Glasdrehteller, sondern benutzen Sie geeignetes Geschirr. Das
Geschirr darf nicht über den Drehteller hinausragen.
∙Mikrowellen werden von metallischen Flächen refl ektiert und können das Gargut nicht erreichen. Es kann außerdem zur
Funkenbildung kommen, wenn sich Metall im Garraum befi ndet und das Gerät könnte hierdurch Schaden nehmen.
∙ Bestecke oder Metallbehälter dürfen daher nicht im Mikrowellengerät verwendet werden. Einige Verpackungen enthalten, z.B.
unter einer Papierschicht, Alu-Folie oder Drähte und sind daher ebenfalls ungeeignet.
Sollte der Einsatz von Aluminiumfolie in einem Rezept empfohlen werden, muss diese eng an der Speise anliegen. Es muss
sichergestellt sein, dass zwischen den Garraumwänden und der Aluminiumfolie mindestens ein eingehalten Abstand von 2,5 cm
wird.
∙Geschirr darf kein Metalldekor enthalten, z.B. Goldrand oder metallhaltige Farben. Ungeeignet ist auch Bleikristall. Im Geschirr,
z.B. in den Griffen, dürfen sich keine geschlossenen Hohlräume befi nden. Poröses Geschirr kann eventuell beim Spülen Wasser
aufnehmen und ist daher nicht geeignet. Geschirr aus dem Kunststoff Melamin nimmt Energie auf und ist ungeeignet.
Mikrowellenbetrieb
∙Geschirr aus hitzebeständigem Glas oder Porzellan eignet sich gut für den Mikrowellenbetrieb.
∙Kunststoff kann verwendet werden, wenn er hitzebeständig ist. Im Handel ist spezielles Mikrowellengeschirr aus Kunststoff
erhältlich.
∙Bratschläuche oder -beutel sollten mit Löchern versehen werden, damit ein Druckanstieg vermieden wird.
Grillbetrieb
∙Für den Grillbetrieb können Sie alle hitzebeständigen Geschirrarten und Behälter verwenden, die auch für einen herkömmlichen
Backofen geeignet sind. Kunststoffgeschirr darf im Grillbetrieb nicht verwendet werden!
∙Das Gargut kann auch direkt auf den Grillrost gelegt werden. Der Grillrost wird auf den Glasdrehteller gestellt.
Kombination Mikrowelle-Grill
∙Im Kombinationsbetrieb werden die Mikrowelle und der Grill wechselweise zugeschaltet. Daher muss das Geschirr
mikrowellengeeignet hitzebeständig sein. Kunststoffgeschirr kann aufgrund der hohen Temperaturen nicht benutzt werden. und
Das Geschirr darf kein Metall enthalten.
Bedienung
Leistungsschalter
Folgende Leistungsstufen können geschaltet werden:
Mikrowelle Grill
1. 125 W Niedrig - Auftauen von empfi ndlichen Lebensmitteln
2. 250 W Auftauen - Auftauen
3. 400 W Mittel - Garen von empfi ndlichen Lebensmitteln
4. 550 W Mittelhoch - Eingefrorene Gerichte auftauen und Erhitzen
5. 700 W Hoch - Flüssigkeiten erhitzen, Garen

8
6. 900 W Grillen, Überbacken
7. 200 W 650 W Garen und schnelles Bräunen
8. 350 W 450 W Garen und Bräunen
9. 450 W 300 W Schnelles Garen und Bräunen
Zeitschaltuhr
∙Die Zeitschaltuhr ist mit zwei Skalen ausgestattet. Die äußere Skala ist zum Auftauen nach Gewicht in kg. Die innere Skala ist für
die einzustellende Zeit in Minuten beim Garen und Erhitzen.
∙Mit der Zeitschaltuhr kann stufenlos eine Zeit bis zu 30 Minuten eingestellt werden.
∙Zum Einstellen von Zeiten kleiner als 2 Minuten, drehen Sie erst über diese Zeit hinaus und dann langsam auf die gewünschte
Zeit zurück.
∙Sobald Sie eine Zeit eingestellt haben, wird das Gerät bei geschlossener Tür eingeschaltet.
∙Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet werden, indem die Zeitschaltuhr auf „0“ zurückgedreht wird.
∙Stellen Sie zum Auftauen den Leistungsregler in die Stufe „Auftauen“ (250 W). Drehen Sie nun die Zeitschaltuhr auf die
Gewichtsangabe des Auftaugutes in der äußeren Skala. Die einstellbaren Zeiten zum Auftauen sind Richtwerte und können von
der eigentlichen Auftauzeit gegebenenfalls abweichen. Wenn das Auftaugut noch nicht ausreichend aufgetaut ist, wiederholen Sie
den Vorgang mit einer niedrigen Auftauzeit.
Bedienfolge
∙Die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr geben und auf den Glasdrehteller in den Garraum stellen.
∙Speisen im Mikrowellenbetrieb abdecken, damit ein Austrocknen verhindert wird. Mikrowellengeeignete Abdeckhauben aus Glas
oder Kunststoff sind im Handel erhältlich.
∙Im Kombinations- oder Grillbetrieb keine Abdeckung verwenden.
∙Zum Grillen kann der Grillrost auf den Glasdrehteller gestellt werden. Das Grillgut dann direkt auf den Grillrost legen.
∙Mit dem Leistungsschalter die entsprechende Leistungsstufe wählen.
∙Die Tür schließen und die gewünschte Zeit mit der Zeitschaltuhr einstellen. Sofort beginnt sich der Glasdrehteller zu drehen und
die Beleuchtung wird während des Garvorgangs zugeschaltet.
∙Wenn während des Garvorgangs die Tür geöffnet wird, z.B. um die Speise zur gleichmäßigen Wärmeverteilung umzurühren, wird
das Gerät abgeschaltet und die Zeitschaltuhr solange angehalten. Nachdem Sie die Tür wieder geschlossen haben, läuft die Zeit
weiter und der Garvorgang wird fortgesetzt.
∙Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Klingelsignal und die Beleuchtung im Gerät erlischt. Um Energie zu sparen, ist die
Beleuchtung nur bei Betrieb des Gerätes eingeschaltet.
∙Die Tür öffnen und das Geschirr mit der Speise entnehmen.
∙Lassen Sie die Speise noch einige Minuten ruhen, damit sich die Wärme gleichmäßig in der Speise verteilen kann.
Reinigung
∙Vor jeder Reinigung das Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und ausreichend abkühlen lassen.
∙Das Gerät darf nicht mit Wasser behandelt werden. Es darf kein Wasser in die Lüftungsöffnungen innen oder außen am Gerät
eindringen. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung verwendet werden.
∙Zur Reinigung des gesamten Gerätes eignen sich ein nur leicht angefeuchtetes weiches Tuch und etwas Spülmittel. Anschließend
mit einem weichen Tuch trockenreiben.
∙Benutzen Sie keine Scheuermittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Backofenreinigungsspray darf nicht verwendet
werden.
∙Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch und entfernen Sie eventuelle Lebensmittelreste.
∙Die Türinnenseite, der Türrahmen und der Antrieb, sowie die Lauffl äche unter dem Glasdrehteller müssen stets sauber gehalten
werden.
∙Den Grillrost, den Glasdrehteller und den Antrieb in heißem Spülwasser reinigen.

9
Sonstige Hinweise
Technische Daten
Abmessungen außen: 262 mm (H) x 452 mm (B) x 352 mm (T)
Abmessungen innen
∙Glasdrehteller: Ø 245 mm
∙Höhe über dem
Glasdrehteller: 175 mm
Gerätegewicht: 11,3 kg
Betriebsspannung: 230-240 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme gesamt:
∙Grill: 900 W
∙Mikrowelle: 1200 W
∙Kombination
Mikrowelle-Grill: 1200 W
Abgabeleistung
∙Mikrowelle: 125 W - 700 W
Ersatzteile und Zubehör
Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage http://www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service /
Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte
enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die
ordnungsgemäße Entsorgung.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material-
oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß
zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht
von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi nden Sie im Anhang der Anleitung.

10
Microwave oven & grill
Dear Customer,
Before using the microwave oven, please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future
reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions.
Familiarisation
GB
1. Power selection switch
2. Control panel
3. Timer
4. Protective cover
5. Grill element
6. Drive unit
7. Grill rack
8. Door locks
9. Viewing window
10. Glass turntable
11. Interior light
Safety instructions
Important safety instructions
Please read the following instructions carefully and keep this instruction manual for future reference.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure
that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label. This product complies with all binding
CE labelling directives.
Positioning the unit
∙ Always place the microwave oven on a stable, level and heat-resistant surface, ensuring that it is protected from
any heat source or excessive humidity.
∙ Do not operate the appliance outdoors.
∙ The feet on the base of the unit must not be removed.
∙ Suffi cient ventilation must be ensured at all times. Do not place any objects on the unit, and make sure that the
following minimum distances from any wall or other object are maintained:
Sides: 7.5 cm
Rear: 10.0 cm
Top: 30.0 cm
The unit must not be installed inside a cupboard; when positioning the unit, also ensure that it is not placed directly
underneath a cupboard or any other similar object.
Important notes
∙ Caution: Certain types of food may tend to catch fi re. Do not, under any circumstances, leave the appliance
unattended when using the microwave, grill or combination functions.
∙ This microwave oven is intended for the defrosting, heating and cooking of food only. Caution: Any attempt to
dry food or clothing, to heat up warming pads, house slippers, sponges, wet cleaning cloths etc. may cause injuries,
combustion or fi re.

11
∙ No responsibility will be accepted if damage results from improper use, or if these instructions are not complied
with.
∙ Use only suitable kitchen utensils. For detailed information, please refer to section ‘Always use suitable kitchen
utensils’.
∙ The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lacking experience and knowledge, provided they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance and fully understand all dangers and safety precautions involved.
∙ Children must not be permitted to play with the appliance.
∙ Children must not be permitted to carry out any cleaning or maintenance work on the appliance unless they are
supervised.
∙ The appliance and its power cord must be kept well away from children under 8 at all times.
∙ To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not immerse it in water.
∙ Warning Because of the high temperatures that occur during operation in the combination functions, children must not
use the appliance unless they are properly supervised by an adult.
∙ When using the grill or combination functions, take extreme care not to touch the interior heating elements.
∙ Always switch the appliance off and remove the plug from the wall socket:
- before cleaning,
- in case of any malfunction,
- after each use.
∙ When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord; always grip the plug itself.
∙ Caution: The exterior surfaces of the appliance may become hot during operation. There is also a
danger of steam being emitted through the ventilation slots, with a consequent risk of scalding.
∙ Do not allow the appliance or its power cord to touch hot surfaces or come into contact with any heat sources. Do
not let the power cord hang free, and keep it away from any hot parts.
∙ If the unit is not kept properly clean, deterioration in the quality of its surfaces may be caused, with possible
subsequent shortening of its life-cycle, as well as potential risk to the user’s safety. Any food residue should
therefore be removed right away. For detailed information on cleaning the appliance, please refer to the section
Cleaning.
∙ This appliance is intended for domestic or similar applications, such as the
- staff kitchens in shops, offi ces and other similar working environments,
- agricultural working environments,
- by customers in hotels, motels etc. and similar accommodation,
- in bed-and breakfast type environments.
∙ Caution: Any maintenance or repair work requiring the removal of any microwave radiation protection cover
represents a serious hazard to unqualifi ed persons. This includes the replacement of the power cord or special
an interior light bulb. The unit must not be opened, except by qualifi ed personnel. If repairs are needed, please
send the appliance to one of our customer service departments. The address can be found in the appendix to this
manual.
∙ When heating liquids in your microwave oven, the liquid may heat up beyond boiling-point without visible evidence

12
of bubbling. It is therefore important to exercise extreme caution when handling any containers, e.g. when removing
them from the oven.
The such over-boiling may be reduced by placing a heat-resistant glass rod in the container during the risk of
heating process.
∙ Eggs in their shells or whole hard-boiled eggs must not be heated up in a microwave oven, since they may explode
even after the microwave heating process has fi nished.
∙ Caution: It is also highly dangerous to heat up liquids or any kind of solid food items in closed containers in the
unit, since there is a real danger of explosion.
∙ The contents of baby bottles or glass containers with baby food must be thoroughly stirred or shaken to ensure
that the temperature is evenly distributed. To avoid painful and dangerous scalding, always check the temperature
before feeding a child.
∙ When heating or cooking food contained or wrapped in combustible materials such as plastic or paper, there is a
danger of those materials igniting. It is also possible that food will dry out or even ignite if the selected cooking time
is excessive. Fat or oil are also infl ammable substances. It is therefore important to supervise the appliance during
operation. Highly volatile or infl ammable liquids such as concentrated alcohol must of course not be heated up.
∙ Should any smoke be noticed during operation, keep the door closed to inhibit or smother any fl ames. Switch the
unit off immediately and remove the plug from the wall socket.
∙ To prevent burns, a suitable oven-cloth must always be used when removing food items from the oven, since the
utensils and cooking containers heat up not only during use of the grill, but also during microwave operation.
∙ Special food thermometers (as used in conventional baking ovens) are not suitable for use with microwave ovens.
Before using for the fi rst time
∙ After unpacking and every time before connecting the unit to the power supply, check the unit and its power cord
caref for any signs of damage. ully
∙ Caution: Ensure that the door, including the viewing window and door locks, are not damaged or bent and that it
closes fi rmly against the support. This is important to ensure that no microwave energy is allowed to escape during
operation. For the same reason, the entire casing as well as the inside of the oven must be carefully checked.
Should the unit show any signs of damage, it must not be used under any circumstances until it has been repaired
by a qualifi ed technician.
∙ Remove any exterior and interior packaging materials. All these materials are suitable for recycling.
∙ Do not remove the protective fi lm covering the inside of the door, nor the turntable drive or the grey-brown protective cover (4)
next to the light on the right of the interior.
∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials are a potential source of danger, e.g. of
suffocation.
∙ Before the appliance is used for the fi rst time, or after extended periods of non-use, it should be thoroughly cleaned as described
in the section .Cleaning
∙Insert the drive unit and the glass turntable into the unit.
∙ Do not operate the appliance without the drive unit and glass turntable properly fi tted.
∙ Before the microwave appliance is used for the fi rst time, let it heat up on the grill setting (without the microwave function activated)
for approximately 10 minutes. This will remove the smell typically encountered when fi rst switching on a grill. A little smoke may be
emitted; this is quite normal, but ensure there is suffi cient ventilation.
∙ This appliance is a group 2 class B ISM device. Group 2 contains all ISM devices (industrial, scientifi c, medical) generating radio
frequency energy and/or using radio frequency energy in the form of electro-magnetic radiation to process materials; it also
comprises spark erosion devices. Class B specifi es devices designed for domestic use, or any similar devices integrated in the
general power grid supplying domestic units.

13
Note Do not switch the unit on unless the food to be heated or cooked has been placed inside the oven: . Operating the
appliance empty could result in damage to the unit.
The microwave function (Group II in compliance with EN 55011)
Electromagnetic energy is generated inside the unit, causing the molecules in the food (mainly water molecules) to oscillate and
subsequently causing the food to become hot. Food with high water content will therefore heat up faster than relatively dry food. The
heat is generated gradually inside the food. Any utensils, container or plates used are heated up only indirectly as a result of the food
temperature.
Always use suitable kitchen utensils
∙ Do not place the food directly onto the glass turntable; always use a suitable plate or cooking container. Make sure that the
container does not protrude over the rim of the glass turntable.
∙ Metal objects are to be avoided since microwaves are refl ected from metal surfaces and might not reach the food to be cooked.
Any metal in the oven could also cause sparks, resulting in possible damage to the unit.
∙ As a general rule, cutlery or metal containers must not be used in the microwave oven. Some food wrappings contain aluminium
foil or wires underneath a layer of paper and are therefore also unsuitable for use with microwave appliances.
Should the use of aluminium foil be recommended in a recipe, ensure that the food is tightly wrapped in the aluminium foil
(avoiding any air blisters). Ensure a minimum between the aluminium foil and the interior walls of the oven.distance of 2.5 cm
∙ Always make sure that the cooking container or plate used does not contain any metal decoration such as a gold rim or colour
containing metal particles. Lead crystal objects are also not suitable. Always make sure that no parts of the cooking containers
used are hollow (e.g. the handles). Porous materials may have absorbed water during cleaning and are again not suitable.
Cooking containers or utensils made of ‘Melamine’ plastic material absorb energy and are also unsuitable.
Using the microwave function
∙ Containers made from heat-resistant glass or porcelain are particularly suitable for use in microwave appliances.
∙ Plastic is suitable only if it is heat-resistant. Plastic cooking containers especially designed for use with microwave ovens are
available at most kitchenware dealers.
∙ Cooking bags etc. should be punctured to be able to release any high pressure during cooking.
Using grill function the
∙ When using the grill function, any heat-resistant containers or plates suitable for conventional ovens may be used. Do not use any
plastic items when using the grill.
∙ The food to be cooked can be put directly on the grill rack, which is then placed on the glass turntable.
Using microwave/grill combination functionthe
∙ When using the microwave/grill combination, the microwave and grill functions are activated alternately. The containers or
plates must therefore be suitable for use in a microwave appliance being heat-resistant. Because of the relatively high as well as
temperatures, plastic items must not be used. Make sure that the container or plate used does not contain any metal parts.
Operation
Power selection switch
The following power settings can be selected:
Microwave Grill
1. 125 W Low - Defrosting delicate food
2. 250 W Defrosting - Defrosting
3. 400 W Medium - Cooking delicate food
4. 550 W Medium high - Defrosting and heating up deep-frozen dishes
5. 700 W High - Heating up liquids, cooking
6. 900 W Grilling, toasting 'au gratin'

14
7. 200 W 650 W Cooking and quick-browning
8. 350 W 450 W Cooking and browning
9. 450 W 300 W Quick-cooking and browning
Timer
∙ The timer features two scales. The outer scale is for defrosting according to weight in kgs. The inner scale is used for setting the
cooking or heating-up times.
∙ By using the timer, an operating time of up to 30 minutes can be selected.
∙ When setting the cooking time to less than 2 minutes, turn the knob to a greater value fi rst and then turn it slowly back to the
desired setting.
∙ Once the timer is set, operation starts automatically when the door is closed.
∙ The appliance can be switched off at any time by setting the timer back to ‘ ’.0
∙ For defrosting, set the power selection switch to ‘Defrosting’ (250 W). Use the outer scale on the timer to set the weight of the
food to be defrosted. The adjustable values for defrosting are approximate only, and may differ from those actually required. If
defrosting is not complete after the elapsed time, repeat the process with a relatively shorter time setting.
Operating sequence
∙ Place the food to be heated into a suitable container. Place the container onto the turntable in the oven.
∙ When food is treated with microwaves, it should be covered to prevent it from drying out. Glass or plastic covers especially
designed for use with microwave appliances are available at most kitchenware dealers.
∙ When using the microwave/grill combination or the grill, do not cover the food to be cooked.
∙ When grilling, place the grill rack directly on the glass turntable and place the food on the grill rack.
∙ Use the power selection switch to set the desired level.
∙ Close the door and set the operating time with the timer. The turntable starts to rotate; during operation, the interior light remains
switched on.
∙ If the door is opened during operation (e.g. to stir the food), cooking and timer functions are automatically suspended and will
automatically resume after the door is closed again.
∙ After the pre-programmed time has elapsed, a sound signal is heard and the interior lighting is switched off. To save energy, the
light only comes on while the unit is operating.
∙ Open the door and remove the container with the food.
∙ In order to achieve an even heat distribution in the food, the container should be set aside for several minutes.
Cleaning
∙ Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power supply and has cooled down completely.
∙ Do not clean the unit with water: ensure that no water is allowed to enter the ventilation slots on the inside or outside of the unit.
Do not use any steam cleaning appliances for cleaning.
∙ The entire unit may be wiped with a slightly damp lint-free cloth and a mild household detergent. Wipe thoroughly dry afterwards.
∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. Commercially available cleaning sprays for conventional baking ovens are not
to be used.
∙ The interior surfaces must be cleaned thoroughly after each cycle of use. Any food residue must be removed.
∙ The inside of the door, the door frame, the drive unit and the guiding track area underneath the glass turntable must be kept clean
at all times.
∙ The grill rack, turntable and drive unit may be cleaned in hot soapy water.

15
Additional information
Technical specifi cations
Outside dimensions: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Inside dimensions:
∙ glass turntable: Ø 245 mm
∙ clearance above the
glass turntable: 175 mm
Unit weight: 11.3 kg
Operating voltage: 230-240 V~ 50 Hz
Total power consumption:
∙ grill 900 W
∙ microwave 1200 W
∙ microwave/grill combination 1200 W
Microwave output: 125 W - 700 W
Disposal
Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable
materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or
retailer can provide information on the matter.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under
this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to
one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions,
and provided that it has not been modifi ed, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee
does not affect your statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under applicable national legislation governing
the purchase of goods. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address
and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.

16
Four à micro-ondes& gril
Chère cliente, Cher client,
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence
ultérieure. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes ayant pris connaissance de ces instructions.
Familiarisez-vous avec votre appareil
FR
1. Sélecteur de puissance
2. Tableau de commande
3. Minuterie
4. Couvercle de protection
5. Résistance du gril
6. Axe d’entraînement
7. Grille
8. Verrous de la porte
9. Hublot d’observation
10. Plateau tournant en verre
11. Eclairage intérieur
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité importantes
Lisez attentivement les instructions ci-après et conservez ce manuel d’instructions pour toute référence ultérieure.
Branchement au secteur
L’appareil doit être branché exclusivement sur une prise de courant avec terre, installée selon les normes en vigueur.
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
Ce produit est conforme aux directives obligatoires inhérentes au marquage CE.
Positionnement de l’appareil
∙ Installez toujours le four à micro-ondes sur une surface stable et plane, résistante à la chaleur et à l’abri de toute
source de chaleur ou d’humidité excessive.
∙ Ne pas utiliser l’appareil en plein air.
∙ Les pieds de l’appareil ne doivent pas être enlevés.
∙ Assurez une ventilation suffi sante et constante. Ne placez aucun objet sur l’appareil et veillez à ce que les
distances minimales suivantes soient respectées entre l’appareil et le mur ou tout autre objet :
Côtés: 7,5 cm
A l’arrière: 10,0 cm
Au-dessus: 30,0 cm
L’appareil ne doit pas être encastré dans un placard de cuisine. Évitez également de positionner l’appareil
directement sous un élément ou autre objet analogue.
Remarques importantes
∙ Attention : Certains types d’aliments peuvent s’enfl ammer. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque
vous utilisez les fonctions micro-ondes, gril ou fonction combinée four à micro-ondes/gril.
∙ Ce four à micro-ondes a été conçu exclusivement pour la décongélation. Le réchauffage et la cuisson d’aliments
chauds, de chaussons, d’éponges, de serpillières mouillées, etc peut entraîner des risques de blessures, combustion ou
feu.

17
∙ Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation erronée ou de la non-
conformité aux présentes instructions.
∙ Utilisez uniquement des ustensiles de cuisine adaptés. Pour des informations plus détaillées, veuillez vous référer au
paragraphe ‘ ’.Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
∙ L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un programmateur externe ou une télécommande indépendante.
∙ Cet appareil peut être utilisé par des enfants (à partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de défi ciences
physiques, sensorielles ou mentales, ou manquant d’expérience ou de connaissances, s’ils ont été formés à
l’utilisation de l’appareil et ont été supervisés, et s’ils en comprennent les dangers et les précautions de sécurité à
prendre.
∙ Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
∙ Les enfants ne doivent pas être autorisés à nettoyer ou à entreprendre des travaux de maintenance sur l’appareil à
moins d’être supervisés.
∙ L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
∙ Pour éviter le risque de chocs électriques, ne pas nettoyer l’appareil à l’eau et ne pas le plonger dans l’eau.
∙ Avertissement : En raison des très hautes températures utilisées par les fonctions combinées, cet appareil ne doit pas
être utilisé par les enfants sans la surveillance d’un adulte.
∙ Lors de l’utilisation des fonctions gril ou combinées, prenez soin de ne pas toucher la résistance interne.
∙ Éteignez toujours l’appareil et débranchez la fi che de la prise de courant:
- avant tout nettoyage,
- en cas de fonctionnement défectueux.
- Après chaque utilisation.
∙ Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon ; tirez toujours sur la fi che.
∙ Attention : Les parois extérieures de l’appareil et l’intérieur du four deviennent chauds pendant le
fonctionnement. Il existe également un risque d’émission de vapeur par les grilles de ventilation et, par
conséquent, un risque de brûlure.
∙ Ne pas laisser l’appareil, ou son cordon d’alimentation, entrer en contact avec une source de chaleur. Ne pas
laisser pendre le cordon d’alimentation et le tenir à l’écart des parties chaudes de l’appareil.
∙ Gardez toujours l’appareil dans un état propre. Sinon, les surfaces de l’appareil peuvent être dégradées, ce
qui peut écourter la durée de vie de l’appareil et provoquer un risque pour la sécurité de l’utilisateur. Tout reste
d’aliment doit donc être retiré immédiatement. Pour des informations détaillées concernant le nettoyage de
l’appareil, veuillez vous référer au paragraphe .Entretien et nettoyage
∙ Cet appareil est destiné à une utilisation domestique ou similaire, telle que
- dans les cuisines pour personnel, dans des bureaux et autres locaux commerciaux,
- dans des organisations agricoles,
- par la clientèle dans les hôtels, motels et hébergements similaires,
- et dans des maisons d’hôtes.
∙ Attention : Toute intervention nécessitant l’enlèvement d’un dispositif de protection contre les rayons micro-ondes
constitue un risque grave pour toute personne non compétente. Ceci comprend le remplacement du cordon
d’alimentation spécial ou d’une ampoule intérieure. L’appareil ne doit pas être ouvert, sauf par un technicien

18
compétent. Si une intervention s’avère nécessaire, retournez l’appareil à l’un de nos Services Après-Vente agréés
dont vous trouverez les coordonnées en annexe de ce manuel.
∙ Les liquides chauffés dans le four à micro-ondes peuvent chauffer au-delà de leur point d’ébullition sans l’apparition
de bulles. Il est donc important de manipuler tous les récipients avec extrême prudence, par exemple lors qu’ils
sont retirés du four.
Ce risque de surchauffe peut être minimisé en introduisant une tige en verre résistant à la chaleur dans le récipient
pendant le chauffage.
∙ Les œufs frais en coquille et les œufs durs entiers ne doivent pas être chauffés dans un four à micro-ondes car ils
risquent d’éclater même après la fi n du chauffage par micro-ondes.
∙ Attention : Il est également très dangereux de réchauffer dans l’appareil tout liquide ou aliment solide dans des
récipients fermés car il existe un réel risque d’explosion.
∙ Le contenu des biberons ou des récipients en verre contenant des aliments pour bébés doit être soigneusement
remué ou agité pour assurer une température uniforme. Pour éviter toute brûlure, vérifi ez toujours la
température des aliments avant de les donner à l’enfant.
∙ Le chauffage ou la cuisson d’aliments contenus ou emballés dans un emballage combustible, tel que le plastique
ou le papier, présente un risque d’incendie. Les aliments peuvent également se dessécher, voire s’enfl ammer, si le
temps de cuisson est excessif. Les graisses et huiles sont aussi des substances infl ammables. Il est donc important
de surveiller l’appareil pendant son fonctionnement. Bien entendu, les liquides très volatils et infl ammables tels que
l’alcool concentré ne doivent jamais être réchauffés.
∙ En cas d’émission de fumée pendant le fonctionnement, tenez la porte fermée pour retarder ou étouffer les
fl ammes éventuelles. Éteignez immédiatement l’appareil, puis débranchez la fi che de la prise de courant.
∙ Pour prévenir tout risque de brûlure, une manique devra toujours être utilisée pour retirer les aliments du four, les
ustensiles et récipients de cuisson se réchauffant non seulement pendant l’utilisation du gril mais aussi pendant la
fonction micro-ondes.
∙ Les thermomètres à four (tels qu’utilisés dans les fours traditionnels) ne conviennent pas aux fours à micro-ondes.
Avant la première utilisation
∙ Attention : Après le déballage et avant toute utilisation, vérifi ez soigneusement que l’appareil et son cordon
d’alimentation ne présentent aucun signe de détérioration.
∙ Vérifi ez également que la porte, l’hublot d’observation et les verrous ne sont pas endommagés ou déformés et
que la porte se ferme parfaitement contre le montant. Ceci est important afi n de prévenir toute émission d’énergie
micro-ondes pendant le fonctionnement. Pour cette même raison, vérifi ez soigneusement l’intégralité du boîtier et
l’intérieur du four.
Si une détérioration quelconque est constatée, en aucun cas l’appareil ne doit être utilisé avant d’être réparé par un
technicien qualifi é.
∙ Retirez tous les emballages externes et internes. Les matériaux d’emballage peuvent être recyclés.
∙ Ne retirez pas le fi lm de protection recouvrant l’intérieur de la porte; de même, ne retirez ni l’anneau/axe d’entraînement ni le
couvercle de protection (4) de couleur gris/brun à droite à l’intérieur du four, près du dispositif d’éclairage.
∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, par exemple, de suffocation.
∙ Avant la première utilisation, ou après toute période prolongée de non utilisation, l’appareil doit être soigneusement nettoyé en
suivant la méthode décrite au paragraphe .Entretien et nettoyage
∙ Installez l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre dans l’appareil.
∙ Ne pas faire fonctionner l’appareil si l’axe d’entraînement et le plateau tournant en verre ne sont pas correctement installés.

19
∙ Avant la première utilisation du four à micro-ondes, laissez-le chauffer 10 minutes environ sur la fonction gril uniquement (sans
que la fonction micro-ondes soit activée) afi n d’éliminer l’odeur caractéristique qui se dégage lors de la mise en route initiale de
tout gril. Une légère fumée peut être dégagée; ceci est normal, mais prévoyez une aération suffi sante.
∙ Cet appareil est un appareil ISM du Groupe 2, Classe B. Cet appareil appartient à la classe ISM de Groupe 2, Classe d’appareils
B. Le Groupe 2 comprend tous les appareils ISM (industriels, scientifi ques, médicaux) produisant de l’énergie en radiofréquences
et/ou utilisant l’énergie en radiofréquences sous forme de radiation électromagnétique pour le traitement des matériaux; il
comprend également les appareils d’électro-érosion. La Classe B désigne les appareils conçus pour un usage domestique, ou
tout autre appareil similaire intégré au réseau d’alimentation en électricité domestique.
Remarque : N’allumez pas l’appareil sans avoir placé au préalable les aliments à chauffer ou à cuire à l’intérieur du four.
Tout fonctionnement de l’appareil à vide risque de l’endommager.
La fonction micro-ondes (Groupe II conforme à la norme EN 55011)
Une énergie électromagnétique est générée à l’intérieur de l’appareil, provoquant l’oscillation des molécules alimentaires (des
molécules d’eau notamment), déclenchant la chauffe des aliments. Les aliments à forte teneur en eau se réchauffent donc plus
rapidement que les aliments secs. La chaleur est graduellement générée à l’intérieur des aliments. Les ustensiles, récipients ou plats
utilisés sont chauffés indirectement en raison de la hausse de la température des aliments.
Utilisez toujours des ustensiles de cuisine appropriés
∙ Ne placez pas les aliments à même le plateau tournant en verre ; utilisez toujours un plat ou un récipient de cuisson approprié.
Assurez-vous que le récipient ne dépasse pas du plateau tournant en verre.
∙ L’emploi d’objets en métal doit être évité car les surfaces métalliques réfl échissent les micro-ondes, qui risquent de ne pas
atteindre les aliments destinés à la cuisson. Toute présence de métal dans le four risque également de provoquer des étincelles,
qui risquent à leur tour d’endommager l’appareil.
∙ D’une manière générale, les couverts de table ou de cuisine ou récipients en métal ne doivent pas être utilisés dans le four à
micro-ondes. Certains emballages alimentaires comportent de la feuille d’aluminium ou des fi ls métalliques sous une couche de
papier et ne se prêtent donc également pas à l’utilisation avec les appareils à micro-ondes.
Si une recette conseille d’utiliser de la feuille d’aluminium, veillez à emballer soigneusement les aliments dans la feuille
d’aluminium (en évitant les bulles d’air). Respectez un espace minimal de 2,5 cm entre la feuille d’aluminium et les parois
intérieures du four.
∙ Assurez-vous toujours que le récipient ou le plat de cuisson utilisé ne comporte aucune décoration métallique telle qu’un
bord doré ou de couleur, contenant des particules métalliques. Les objets en cristal de plomb sont également déconseillés.
Assurez-vous toujours que les récipients de cuisson utilisés ne présentent aucun élément creux (par exemple les poignées). Les
substances poreuses risquent d’absorber de l’eau pendant le nettoyage et sont donc également déconseillées. Les récipients ou
ustensiles de cuisson en ‘mélamine’ absorbent l’énergie et sont également déconseillés.
Utilisation de la fonction micro-ondes
∙ Les récipients en verre ou en porcelaine résistants à la chaleur, se prêtent parfaitement à l’utilisation dans les appareils à micro-
ondes.
∙ Les récipients en plastique conviennent également s’ils sont conçus pour résister à la chaleur. Des récipients de cuisson
spécialement conçus pour l’utilisation avec les fours à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des magasins d’articles de
cuisine.
∙ Les sacs de cuisson etc. seront percés de manière à libérer toute pression élevée pendant la cuisson.
Utilisation de la fonction gril
∙ Tout récipient ou plat résistant à la chaleur étudié pour les fours traditionnels pourra être utilisé avec la fonction gril. L’emploi
d’articles en plastique avec le gril est interdit
∙ Les aliments destinés à la cuisson peuvent être placés directement sur la grille, qui est alors placée sur le plateau tournant en verre.
Utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril
∙ Lors de l’utilisation de la fonction combinée four à micro-ondes/gril, les fonctions four à micro-ondes et gril sont alternativement
activées. Les récipients ou plats doivent donc à la fois se prêter à l’utilisation dans un appareil à micro-ondes et être résistants à
la chaleur. A cause des températures relativement élevées, les articles en plastique ne doivent pas être utilisés. Assurez-vous que
le récipient ou le plat utilisé ne contient aucun élément en métal.

20
Fonctionnement
Sélecteur de puissance
Il est possible de choisir les réglages de puissance suivants :
Micro-ondes Gril
1. 125 W Basse Décongélation d’aliments délicats
2. 250 W Décongélation Décongélation
3. 400 W Moyenne Cuisson d’aliments délicats
4. 550 W Moyennement élevée Décongélation et réchauffage de plats surgelés
5. 700 W Elevée Réchauffage de liquides, cuisson
6. 900 W Grillage, rôtissage ‘au gratin’
7. 200 W 650 W Cuisson et brunissement rapides
8. 350 W 450 W Cuisson et brunissement
9. 450 W 300 W Cuisson rapide et brunissement
Minuterie
∙ La minuterie dispose d’une double graduation. La graduation extérieure sert pour la décongélation en fonction du poids. La
graduation intérieure sert à régler les temps de cuisson ou de réchauffage.
∙ La fonction minuterie permet de choisir un temps de fonctionnement allant jusqu’à 30 minutes.
∙ Si le temps de cuisson est inférieur à 2 minutes, tournez d’abord le bouton vers une valeur supérieure puis tournez-le lentement
en sens inverse jusqu’au réglage requis.
∙ La minuterie une fois réglée, le fonctionnement démarrera automatiquement dès que la porte sera fermée.
∙ L’appareil pourra être éteint à tout moment en ramenant la minuterie au réglage ‘ ’.0
∙ Pour la décongélation, mettez le bouton sur la position ‘Décongélation’ (250 W). Sur la graduation extérieure, programmez le
poids des aliments à décongeler. Les valeurs utilisées pour la décongélation sont approximatives et peuvent différer de celles
réellement nécessaires. Si les aliments ne sont pas décongelés à la fi n du temps programmé, répétez le processus en utilisant un
temps de décongélation relativement plus court.
Séquence de fonctionnement
∙ Placez les aliments destinés à être chauffés dans un récipient approprié. Posez le récipient sur le plateau tournant du four.
∙ Les aliments traités aux micro-ondes devront être couverts pour ne pas se dessécher. Les couvercles en verre ou en plastique
spécialement conçus pour l’emploi avec les appareils à micro-ondes sont disponibles dans la plupart des magasins d’articles de
cuisine.
∙ Ne couvrez pas les aliments destinés à la cuisson lors de l’utilisation de la fonction combinée micro-ondes/gril ou du gril.
∙ Lors de l’utilisation du gril, posez la grille directement sur le plateau tournant puis placez les aliments sur la grille.
∙ Réglez le niveau requis à l’aide du sélecteur de puissance.
∙ Fermez la porte et réglez le temps de fonctionnement à l’aide de la minuterie. Le plateau tournant se mettra à tourner ; l’éclairage
intérieur demeurera allumé tout au long du fonctionnement.
∙ Si vous ouvrez la porte pendant le fonctionnement (pour remuer les aliments, par exemple), les fonctions cuisson et minuterie
seront automatiquement interrompues et elles reprendront automatiquement dès que vous aurez refermé la porte.
∙ Dès que se sera écoulé le temps préprogrammé, un signal sonore retentira et l’éclairage intérieur s’éteindra. Pour économiser
l’énergie, l’éclairage s’allume uniquement lorsque l’appareil est en fonctionnement.
∙ Ouvrez la porte et ôtez le récipient contenant les aliments.
∙ Il conviendra, pour réaliser une distribution uniforme de la chaleur dans les aliments, de laisser de côté le récipient pendant
plusieurs minutes.
Entretien et nettoyage
∙ Assurez-vous, avant tout nettoyage, que l’appareil est débranché de la source d’alimentation et qu’il s’est complètement refroidi.
∙ Abstenez-vous de nettoyer l’appareil avec de l’eau. Interdisez toute pénétration d’eau (aussi minime soit-elle) dans les fentes
d’aération prévues sur les parois intérieures ou extérieures de l’appareil. L’emploi d’appareils de nettoyage à la vapeur pour

21
nettoyer ce four est interdit.
∙ L’appareil intégral pourra être essuyé à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide et d’un léger détergent de ménage.
Essuyez-le ensuite soigneusement pour le sécher.
∙ N’utilisez aucun produit d’entretien abrasif ou concentré. L’emploi des aérosols spécialement étudiés pour le nettoyage des fours
traditionnels disponibles dans le commerce est interdit.
∙ Les parois intérieures doivent être soigneusement nettoyées après chaque cycle de fonctionnement. Tout reste d’aliment doit être
retiré.
∙L’intérieur de la porte, le cadre de la porte, l’axe d’entraînement et la zone de guidage sous le plateau tournant vitré doivent être
tenus propres en permanence.
∙ La grille, le plateau tournant et l’axe d’entraînement peuvent être nettoyés à l’eau chaude savonneuse.
Informations supplémentaires
Fiche technique
Dimensions extérieures : 262 mm (H)
452 mm (L)
352 mm (P)
Dimensions intérieures :
∙ plateau tournant en verre : Ø 245 mm
∙ espace libre au-dessus du plateau tournant en verre : 175 mm
Poids de l’appareil : 11.3 kilos
Tension de service : 230-240 V~ 50 Hz
Consommation totale d’énergie :
∙ gril 900 W
∙ micro-ondes 1200 W
∙ combinaison micro-ondes/gril 1200 W
Réglages de la puissance des micro-ondes : 125 W - 700 W
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils
contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous
contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin
auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière
et vices de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre
pas l‘usure normale de l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les détériorations provoquées par
une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une intervention
à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux
des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du
contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous emballage solide, à une de
nos stations de service après-vente agréées, muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant la période de
garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de garantie (ticket de caisse, facture etc.) certifi ée par le vendeur.

22
Microwave oven en grill
Beste Klant,
Voordat men de magnetron oven gebruikt moet men de gebruiksaanwijzing goed doorlezen en deze goed bewaren voor later
gebruik. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing.
Opbouw
NL
1. Power keuzeknop
2. Controlepaneel
3. Tijdklok
4. Beschermende afdekking
5. Grillelement
6. Aandrijfunit
7. Grillrek
8. Deursluitingen
9. Kijkraam
10. Glazen draaiplaat
11. Binnenverlichting
Veiligheidsaanwijzingen
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
De volgende aanwijzingen alstublieft goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Aansluiting
Deze combimagnetron mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de spanning aangegeven op het typeplaatje. Dit
product komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE label.
Plaatsen van het apparaat
∙ Plaats de combimagnetron altijd op een stabiele en vlakke, hittebestendige ondergrond en zorg ervoor dat deze
beschermd is tegen hitte en vochtigheid.
∙ Gebruik het apparaat niet buiten.
∙ De poten aan de onderkant van het apparaat mogen niet verwijderd worden.
∙ Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats nooit voorwerpen op het apparaat en zorg ervoor dat er voldoende ruimte
aanwezig is tussen het apparaat, de muur en andere voorwerpen:
Zijkanten: 7.5 cm
Achterkant: 10.0 cm
Bovenkant: 30.0 cm
Het apparaat mag nooit in een kast geplaatst worden. Wanneer men het apparaat neerzet, moet men ervoor
zorgen dat het niet direct onder een keukenkastje of een ander voorwerp geplaatst wordt.
Belangrijke aanwijzingen
∙ Attentie: Bepaalde voedselsoorten kunnen tot ontbranding overgaan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
wanneer men de magnetron, grill of de combinatiefuncties gebruikt.
∙ De magnetronfunctie is alleen geschikt voor ontdooien, opwarmen en koken van voedsel. Waarschuwing:
Iedere poging om voedsel of kleding te drogen, het opwarmen van verwarmingskussen, huisslippers, sponzen, natte
schoonmaakkleding enz. kunnen letsel, verbranding of brand veroorzaken.

23
∙ Geen verantwoordelijkheid wordt geaccepteerd wanneer er schade ontstaat tijdens onjuist gebruik van het
apparaat of wanneer men de gebruiksaanwijzing niet volgt.
∙ Gebruik alleen geschikt keukengerei. Voor gedetailleerde informatie, alstublieft de paragraaf ‘Gebruik altijd geschikt
keukengerei’ raadplegen.
∙ Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem.
∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen (tenminste 8 jaar oud) en door personen met verminderde
fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of gebrek van ervaring en kennis, wanneer deze onder
begeleiding zijn of instructies ontvangen hebben over het gebruik van dit apparaat en volledig de gevaren en
veiligheidsvoorschriften begrijpen.
∙ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
∙ Kinderen mogen geen schoonmaak of onderhoudswerkzaamheden verrichten aan dit apparaat tenzij dit onder
toezicht gebeurd.
∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed uit de buurt gehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar.
∙ Om elektrische schokken te voorkomen dit apparaat nooit met water schoonmaken of onderdompelen.
∙ Waarschuwing: Vanwege de hoge temperaturen die ontstaan tijdens het gebruik in de combinatie functies, mogen
kinderen dit apparaat niet gebruiken zonder begeleiding van een volwassene.
∙ Bij gebruik van de grill of combinatie functies, wees dan uiterst voorzichtig niet de verwarmingselementen aan de
binnenkant aan te raken.
∙ Schakel het apparaat altijd uit na gebruik en verwijder de stekker uit het stopcontact:
- voor het schoonmaken,
- in geval van problemen.
- na elk gebruik.
∙ Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, maar aan de stekker zelf.
∙ Let op: De buitenkant van dit apparaat kan zeer heet worden tijdens gebruik. Er kan stoom uitgestoten
worden via de ventilatiegaten: gevaar voor verbranding.
∙ Plaats het apparaat nooit op een hete ondergrond of in de buurt van open vuur of brandbare gassen. Zorg dat het
snoer niet in aanraking komt met een hete ondergrond. Laat het snoer nooit los hangen.
∙ Wanneer de unit niet goed schoongemaakt wordt, zal de kwaliteit van de oppervlakken verminderen, met mogelijk
als gevolg een verkorting van de levensduur evenals mogelijk gevaar voor de gebruiker. Alle etensresten moeten
daarom direct verwijderd worden. Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van het apparaat, de paragraaf
Onderhoud en schoonmaken raadplegen.
∙ Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of gelijkwaardig gebruik, zoals
- in bedrijfskeukens, in winkels, kantoren of andere bedrijfsruimtes,
- in agrarische instellingen,
- door klanten in hotels, motels enz. en gelijkwaardige accommodaties,
- in bed and breakfast gasthuizen.
∙ Pas op: Ieder onderhoud- of reparatiewerk dat aan de combimagnetron gedaan wordt waarbij men de
beschermende platen moet verwijderen, is zeer gevaarlijk voor ongetrainde personen. Dit is inclusief
de vernieuwing van het snoer of het verwisselen van de binnenlamp. De magnetron mag nooit speciale
opengeschroefd worden behalve door getraind personeel. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan op aan de

24
klantenservice van de fabrikant. Het adres staat vermeld op de garantiekaart.
∙ Wanneer men vloeistoffen opwarmt in de combimagnetron kan de vloeistof het kookpunt bereiken zonder dat dit
zichtbaar wordt. Het is daarom erg belangrijk dat men zeer voorzichtig is met het aanpakken van bakjes tijdens het
verwijderen ervan uit het apparaat.
Om overkoken te voorkomen, kan men een hittebestendige glazen staaf in een bakje plaatsen tijdens het
verhittingsproces.
∙ Eieren in hun schaal of heel hard gekookte eieren mag men nooit in de combimagnetron opwarmen. Er is een grote
kans dat deze exploderen zelfs als het opwarmingsproces al klaar is.
∙ Pas op: Het is ook zeer gevaarlijk om vloeistoffen of vast voedsel op te warmen in afgesloten bakjes omdat ook
hier het gevaar voor explosie zeer groot is.
∙ De inhoud van babyfl essen of van glazen potjes met babyvoedsel moet goed geroerd of geschud worden om
ervoor te zorgen dat de warmte gelijkmatig verdeeld wordt. Om pijn en gevaarlijke verbranding te voorkomen,
moet men altijd eerst de temperatuur controleren voordat men het kind het eten geeft.
∙ Wanneer men voedsel opwarmt of kookt dat verpakt is in brandbare materialen zoals plastic of papier, dan bestaat
er gevaar dat deze materialen ontbranden. Het is tevens mogelijk dat voedsel uitdroogt of ontbrandt wanneer
de gekozen kooktijd te lang is. Vet en olie zijn ook zeer brandbare stoffen. Het is daarom zeer belangrijk om bij
het apparaat te blijven wanneer het in gebruik is. Zeer brandbare stoffen zoals geconcentreerde alcohol mogen
natuurlijk nooit verhit worden.
∙ Wanneer er rook zichtbaar is tijdens gebruik, moet men de deur gesloten houden om eventuele vlammen te doven.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit en haal de stekker uit het stopcontact.
∙ Om gevaar van verbranding te voorkomen moet men altijd een pannelap gebruiken wanneer men voedsel van de
oven verwijderd. Keukengerei en kookcontainers zullen niet alleen heet worden tijdens gebruik van de oven maar
ook tijdens gebruik van de magnetron.
∙ Speciale voedselthermometers (zoals gebruikt in gewone bakovens) zijn niet geschikt voor gebruik in magnetrons.
Voor het eerste gebruik
∙ Controleer na het uitpakken en elke keer wanneer men het apparaat aansluit op het stopcontact, het apparaat en
het snoer op eventuele beschadigingen.
∙ Let op: Zorg ervoor dat de deur (inclusief het kijkvenster en de deursluitingen) niet beschadigd of verbogen zijn en
sluit de deur stevig in het deurframe. Dit is belangrijk om te voorkomen dat er geen microgolven vrijkomen tijdens
het gebruik. Tevens moet men om dezelfde redenen de behuizing van buiten en van binnen controleren.
In geval van schade dit apparaat niet gebruiken totdat het gerepareerd is door een gekwalifi ceerde monteur.
∙ Verwijder al het pakmateriaal aan de buiten en binnenkant. Al deze materialen zijn geschikt voor recycling.
∙ Verwijder nooit de zelfklevende, beschermende folie aan de binnenkant van de deur, aan de rolring/aandrijfunit, of de grijsbruine
afdekking (4) naast de verlichting aan de rechterkant van het interieur.
∙ Waarschuwing: Houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn bv. door verstikking.
∙ Voordat men het apparaat voor het eerst gebruikt of wanneer men het apparaat voor lange periode niet gebruikt heeft, moet men
deze eerst goed schoonmaken zoals staat beschreven in de paragraaf .Onderhoud en schoonmaken
∙ Installeer de aandrijfunit en glazen draaiplaat in de unit.
∙ Gebruik dit apparaat nooit zonder dat de aandrijfunit en glazen draaiplaat juist geplaats zijn.
∙ Laat voordat men de combimagnetron gebruikt, het apparaat ongeveer 10 minuten opwarmen op de grillstand (zonder dat de
magnetronfunctie geactiveerd is). Dit doet de geur verwijderen die normaal aanwezig is, wanneer men de grill voor de eerste keer
gebruikt. Een kleine hoeveelheid rook zal zichtbaar zijn. Dit is normaal, maar zorg voor voldoende ventilatie.
∙ Dit apparaat is een groep 2 klasse B ISM devies. Groep 2 bevat alle ISM divisies (industrieel, wetenschappelijk, medisch) welke

25
radio energie golven gebruiken en/of radio energie golven afgeven in de vorm van elektromagnetische radiatie om materialen te
bewerken; het bevat ook een vonk erosie devies. Klasse B specifi ceert een devies ontworpen voor huishoudelijk gebruik, of ieder
gelijkwaardig devies aangesloten op het stroomnet wat huishoudelijke units voorziet.
Let op: Schakel het apparaat nooit aan tenzij het voedsel dat men wil koken of opwarmen in de combimagnetron geplaatst
is. Gebruik van dit apparaat wanneer het leeg is, kan schade veroorzaken aan het apparaat.
De magnetronfunctie (Groep II in overeenstemming met EN 55011)
In dit apparaat wordt elektromagnetische energie opgewekt, waardoor de moleculen in het voedsel (voornamelijk watermoleculen)
versnellen en ervoor zorgen dat het voedsel warm wordt. Voedsel met een hoog watergehalte zal daarom sneller heet worden dan
droog voedsel. De hitte wordt geleidelijk opgebouwd in het voedsel. Keukengerei, bakjes en borden die gebruikt worden, worden alleen
heet vanwege het hete voedsel.
Gebruik altijd geschikt keukengerei
∙ Plaats voedsel nooit direct op de glazen draaiplaat. Gebruik altijd een geschikt bord of een bakje. Zorg ervoor dat het bakje niet
buiten de rand van de glazen draaiplaat steekt.
∙ Metalen voorwerpen moeten nooit gebruikt worden in de magnetron oven daar deze de bestraling refl ecteren en men het voedsel
hierdoor niet kan koken of opwarmen. Metalen voorwerpen veroorzaken ook vonken die schade aan het apparaat kunnen
veroorzaken.
∙ Als vaste regel moet men geen metalen voorwerpen of aluminium folie gebruiken in de microwave oven. Sommige verpakkingen
hebben aluminium folie of metalen draden onder een laag papier en zijn daarom niet geschikt voor de microwave oven.
Wanneer men in een recept aluminiumfolie moet gebruiken zorg dan dat het voedsel zeer goed is ingepakt zonder dat er
luchtzaken aanwezig zijn en dat er voldoende ruimte, minimale , tussen de aluminiumfolie en de binnenwand afstand van 2.5cm
van de magnetron oven aanwezig is.
∙ Zorg er altijd voor dat bakjes of borden geen metalen decoratie hebben zoals gouden randen of gekleurde metalen deeltjes.
Lood kristallen voorwerpen zijn ook niet geschikt. Zorg er altijd voor dat bakjes geen holle onderdelen hebben (zoals in de
handvaten). Poreus materiaal kan water hebben geabsorbeerd tijdens het schoonmaken en is daarom ook niet geschikt. Bakjes
en keukengerei gemaakt van “melamine” plastic materiaal absorberen energie en zijn ook niet geschikt.
Gebruik van de microwave functie
∙ Bakjes gemaakt van hittebestendig glas of porselein zijn zeer geschikt voor gebruik in de microwave oven.
∙ Plastic is alleen geschikt wanneer het hittebestendig is. Kookcontainers die speciaal ontworpen zijn voor gebruik in de microwave
oven zijn beschikbaar van meeste keukengerei winkels.
∙ Kookzakken enz. moeten doorgeprikt worden om te zorgen dat de hoge druk weg kan tijdens het koken.
Gebruik van de grillfunktie
∙ Wanneer men de grillfunktie gebruikt mag men hittebestendige containers en borden gebruiken die geschikt zijn voor gewone
ovens. Gebruik geen plastic materiaal wanneer men de grill gebruikt.
∙ Het voedsel dat men wil koken wordt direct op het grillrek geplaatst welke dan op de glazen draaiplaat geplaatst wordt.
Gebruik van microwave/grill combinatie funktie
∙ Wanneer men de microwave/grill combinatie gebruikt zullen de microwave en grill na elkaar werken. De containers of borden
moeten daarom geschikt zijn voor de microwave tevens hittebestendig zijn. Vanwege de hoge temperatuur is het beter om en
geen plastic te gebruiken. Zorg ervoor dat de containers die men gebruikt geen metalen onderdelen bevatten.
Gebruik
Power keuzeknop
De volgende powerstanden zijn beschikbaar:
Microwave Grill
1. 125 W Laag Ontdooien fi jn voedsel
2. 250 W Ontdooien Ontdooien

26
3. 400 W Midden Koken fi jn voedsel
4. 550 W Middenhoog Ontdooien en opwarmen diepvries maaltijden
5. 700 W Hoog Opwarmen vloeistoffen, koken
6. 900 W Grillen, toosten, "au gratin".
7. 200 W 650 W Koken en snel bruinen
8. 350 W 450 W Koken en bruinen
9. 450 W 300 W Snelkoken en bruinen
Tijdklok
∙ De tijdklok heeft twee schalen. De buitenste schaal is voor het ontdooien naar gelang van gewicht in kg. De binnenste schaal is
gebruikt voor het instellen van kook of opwarmtijden.
∙ Met gebruik van de tijdklok kan men een gebruikstijd van 30 minuten kiezen.
∙ Wanneer men een kooktijd kiest voor minder dan 2 minuten moet men de knop eerst geheel doordraaien en dan terugdraaien
naar de gekozen tijd.
∙ Wanneer de tijdklok is ingesteld zal het apparaat starten zodra de deur gesloten is.
∙ Het apparaat kan altijd uitgeschakeld worden door de tijdklok op “ ” te zetten.0
∙ Voor ontdooien, zet de power keuze schakelaar naar “Ontdooien” (250 W). Gebruik de buitenste schaal op de tijdklok om
het gewicht van het te ontdooien voedsel in the stellen. De verstelbare waardes zijn ingeschat, en kunnen verschillen van de
benodigde tijd. Wanneer het ontdooien niet voldaan is nadat de ingestelde tijd verlopen is, herhaal dan het proces met een kortere
tijd instelling.
Gebruiksvolgorde
∙ Plaats het voedsel wat opgewarmd moet worden in een geschikte container. Plaats de container op de draaiplaat van de oven.
∙ Wanneer voedsel wordt gekookt met microwaves moet het afgedekt worden om uitdrogen te voorkomen. Glazen of plastic
deksels geschikt voor gebruik met microwave ovens zijn beschikbaar van keukengerei winkels.
∙ Wanneer men de combinatie of grill functies gebruikt, mag men het te koken voedsel niet afdekken.
∙ Wanneer men de grillfunktie gebruikt, het grillrek direct op de glazen draaiplaat plaatsen. Plaats het voedsel op het grillrek.
∙ Gebruik de power keuzeknop om de gewenste level te kiezen.
∙ Sluit de deur en zet de gewenste kooktijd met de tijdklok. De draaiplaat begint te draaien; tijdens operatie zal de binnenverlichting
aanblijven.
∙ Wanneer men de deur opent tijdens de operatie (b.v. om voedsel te roeren), zullen de kook en de tijdklok funktie automatisch
onderbroken worden en weer opstarten wanneer de deur weer gesloten wordt.
∙ Wanneer de voorgeprogrammeerde tijd verlopen is zal men een geluidsignaal horen en de binnenverlichting zal uitgaan. Om
energie te besparen gaat de verlichting alleen aan terwijl het apparaat in werking is.
∙ Open de deur en verwijder de container met voedsel.
∙ Om te zorgen dat de warmte gelijkmatig over het voedsel verdeelt wordt moet men de container enkele minuten laten staan.
Onderhoud en schoonmaken
∙ Voordat men het apparaat schoonmaakt moet men zorgen dat de stekker is verwijderd uit het stopcontact en het apparaat
volledig is afgekoeld.
∙ Maak het apparaat niet schoon met water. Zorg ervoor dat geen water - hoe klein de hoeveelheid ook is – in de ventilatie gaten
komt aan de binnenkant of buitenkant van het apparaat. Gebruik geen stoomapparaten voor het schoonmaken.
∙ Het hele apparaat mag schoongemaakt worden met een vochtige pluisvrije doek en een zachte huishoudzeep. Veeg goed droog
hierna.
∙ Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Spuitbussen beschikbaar voor commercieel gebruik die speciaal
ontworpen zijn voor het schoonmaken van gewone ovens mogen niet gebruikt worden.
∙ De binnenkant moet schoongemaakt worden na ieder gebruik. Alle etensresten moeten verwijderd worden.
∙ De binnenkant van de deur, het deurframe, aandrijfunit en het geleider spoor onder de glazen draaiplaat moeten altijd
schoongehouden worden.
∙ Het grillrek, draaiplateau en aandrijfunit mogen in warm zeepwater schoongemaakt worden.

27
Aanvullende informatie
Technische specifi caties
Buitenmaten: 262 mm (H)
452 mm (W)
352 mm (D)
Binnenmaten:
∙ glazen draaiplaat: Ø 245 mm
∙ ruimte boven de glazen draaiplaat: 175 mm
Unit gewicht: 11.3 kg
Gebruiks voltage: 230-240 V~50 Hz
Totaal stroomgebruik:
∙ grill 900 W
∙ magnetron 1200 W
∙ magnetron/grill combinatie 1200 W
Magnetron output 125 W - 700 W
Afval weggooien
Instrumenten gemerkt met dit symbool moeten apart weggegooit worden van het huishouidelijke afval, daar deze
waardevolle materialen bevatten welke men kan recyclen. Juist wegdoen zal het milieu en de menselijke gezondheid
beschermen. De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie
is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als
glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men
heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt
bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen.

28
Microondas con grill
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el horno microondas, le recomendamos que lea detenidamente las siguientes instrucciones y que conserve est
manual de instrucciones como referencia en el futuro. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado co
estas instrucciones.
Elementos componentes
ES
1. Mando selector de potencia
2. Tablero de mando
3. Avisador
4. Cubierta protectora
5. Elemento del grill
6. Unidad de transmisión
7. Rejilla del grill
8. Cierres de la puerta
9. Ventanilla de observación
10. Plato giratorio de vidrio
11. Alumbrado interior
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
Lea atentamente las instrucciones siguientes y conserve este manual de instrucciones para cualquier consulta
posterior.
Conexión a la red eléctrica
El aparato sólo debe ser enchufado a una toma conectada a tierra instalada según las normas vigentes. Asegúrese
de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple c
las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.
Emplazar la unidad
· Coloque siempre el horno microondas sobre una superfi cie estable y nivelada resistente al calor y asegúrese de
que queda protegido de cualquier fuente de calor o de una humedad excesiva.
· No utilice el aparato en exteriores.
· No debe quitarle los pies que se encuentran en la base de la unidad.
· Debe asegurar una ventilación sufi ciente en todo momento. No coloque objetos encima de la unidad, y asegúr
de que se respeten las siguientes distancias mínimas de una pared u otro objeto:
Lateral: 7.5 cm
Posterior: 10.0 cm
Superior: 30.0 cm
No debe instalarse este aparato dentro de un armario; al colocar el aparato, asegúrese también de no situarlo
inmediatamente debajo de un armario o de cualquier otro objeto similar.
Notas importantes
· Cuidado: Cierto tipo de alimentos puede tener una tendencia a prender fuego. Nunca, bajo ninguna
circunstancia, deje el aparato sin supervisión durante la utilización de las funciones microondas, grill o una
combinación de estas.

29
· Este microondas sólo está diseñado para descongelar, recalentar y cocer comida. Precaución: Si intenta secar
alimentos o comida, calentar una bolsa térmica, unas zapatillas, una esponja, un paño de cocina mojado, etc. podría
sufrir lesiones por combustión o incendio.
· No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas debidamente.
· Utilice solo utensilios de menaje adecuados. Puede consultar información más detallada en la sección ‘Emplee siem
utensilios de cocina apropiados’.
· El aparato no debe ser utilizado con un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia.
· Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervi
o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de segurid
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos qu
estén bajo vigilancia.
· El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años.
· Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja.
· Advertencia: Debido a las elevadas temperaturas que se alcanzan en las funciones de combinación, los niños no deb
utilizar el aparato a menos que estén bajo la supervisión adecuada de un adulto.
· Durante el uso de la función de grill o una combinación de funciones, evite tocar las resistencias térmicas
interiores.
· Apague y desenchufe siempre el aparato:
- antes de la limpieza,
- en caso de avería.
- después de cada utilización.
· Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación.
· Atención: Las super cies exteriores del electrodoméstico pueden calentarse durante su funcionamiento.
También existe peligro de emisión de vapor por las ranuras de ventilación: peligro de quemaduras.
· No deje que el aparato o su cable de alimentación entren en contacto con super cies calientes o fuentes de cal
No permita que el cable de alimentación cuelgue en el vacío y manténgalo lejos de cosas calientes.
· Si el aparato no se mantiene limpio, se producirá el deterioro de su super cie, y en consecuencia una disminu
en la vida útil del aparato, además de constituir un peligro para la seguridad del usuario. Por este motivo, se d
eliminar inmediatamente cualquier residuo de alimentos. Para tener información detallada sobre la limpieza d
aparato, consulte la sección .Mantenimiento y limpieza
· Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo
- en cocinas de personal, en o cinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y alojamientos similares,
- en casas rurales.
· Atención: Cualquier trabajo de mantenimiento o reparación que precise la extracción de alguna cubierta
protectora contra la radiación del microondas representa un serio peligro para personas no cuali cadas. Esto

30
incluye la sustitución del cable especial eléctrico o la bombilla del alumbrado interior. El aparato no debe ser
abierto, excepto por personal cuali cado. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual.
· Al calentar líquidos en su microondas, el líquido puede calentarse más allá del punto de ebullición sin burbuje
visiblemente. Por lo tanto es importante tener muchísimo cuidado al tocar los recipientes, p. ej. al sacarlos del
horno.
El riesgo de sobrecalentamiento se puede reducir al poner una varilla de vidrio termorresistente en el recipient
durante el calentamiento.
· Los huevos con su cáscara o huevos enteros cocidos no deberán calentarse en un horno microondas, p30-ya qu
podrían explotar incluso después de que el proceso de calentamiento en el microondas hubiera concluido.
· Atención: Es también sumamente peligroso calentar en el aparato líquidos o cualquier tipo de comida sólida
dentro de recipientes cerrados, puesto que existe un riesgo real de explosión.
· El contenido de biberones o recipientes de vidrio con comida para niños deben ser revueltos o sacudidos para
asegurar que el calor está distribuido de modo uniforme. Para evitar quemaduras dolorosas y peligrosas, contr
siempre la temperatura antes de darle de comer al niño.
· Al calentar o cocer comida que está envuelta en materiales combustibles como plástico o papel, hay un riesgo
de que estos ardan. También es posible que la comida se seque y hasta puede arder si el tiempo de cocción
seleccionado es demasiado largo. La grasa y el aceite también son sustancias in amables. Por lo tanto, es
importante controlar el aparato durante su funcionamiento. Por supuesto que los líquidos altamente in amable
como el alcohol concentrado no deben ser calentados.
· Si observa que está saliendo humo durante el funcionamiento, mantenga la puerta cerrada para inhibir o apaga
las llamas si hay. Apague la unidad inmediatamente y saque el enchufe de la toma de pared.
· Para evitar el peligro de quemaduras, hay que utilizar un guante para el horno adecuado siempre que saca com
del horno, dado que los utensilios y recipientes de cocina se calientan, tanto cuando emplea el grill como cuan
emplea el microondas.
· Los termómetros especiales de cocina (como los que se emplean con un horno normal) no son indicados para
uso con los microondas.
Antes de usarlo por primera vez
· Después de desembalarlo y cada vez que conecta la unidad a la red eléctrica, examine la unidad y el cable de
alimentación por si hubiera indicios de desperfectos.
· Nota: Asegúrese también de que la puerta (incluyendo la ventanilla de observación y los cierres) no está daña
torcida y ciérrela rmemente contra su marco. Esto es importante porque asegura que no haya escapes de ener
de microondas durante el funcionamiento. Por la misma razón debe examinar cuidadosamente la caja entera ju
con el interior del horno.
En caso de avería, este aparato no debe ser usado hasta que haya sido reparado por un técnico cuali cado.
· Quite todos los materiales de embalaje externos e internos. Todos estos materiales están indicados para el reciclaje.
· No extraiga la capa protectora que cubre el interior de la puerta, ni el anillo de rodillo/unidad de transmisión ni la cubierta
protectora (4) de color gris-marrón situada junto a la luz en el lado derecho del interior.
· Precaución: Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser existe el peligro de aspeligroso, xia
· Antes de utilizar el aparato por vez primera, o tras largos períodos de no utilización, se debe limpiar meticulosamente como
indicado en la sección .Mantenimiento y limpieza
· Introduzca la unidad de transmisión y el plato giratorio de vidrio dentro del aparato.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Severin |
Kategori: | Mikrobølger |
Model: | MW 7875 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Severin MW 7875 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Mikrobølger Severin Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
Mikrobølger Manualer
- Scandomestic
- Arthur Martin-Electrolux
- UPO
- Mestic
- Gram
- Logik
- Tomado
- Kenwood
- Whirlpool
- Sandstrøm
- Siemens
- Point
- AEG
- Euromaid
- LG
Nyeste Mikrobølger Manualer
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022
5 Oktober 2022