FR/BEFR/BE
  Avis : respecter la bonne 
polarité. Celle-ci est indi-
quée dans les comparti-
ments à piles.
 5.  Remplissez de poivre en 
grains ou de gros sel la 
partie inférieure compor-
tant le réservoir  7. Pour 
obtenir un résultat optimal, 
remplir la partie inférieure 
avec le réceptacle  7 aux 
trois-quarts.
 6.  Remettez le moteur  4 en 
place sur la partie infé-
rieure avec le réservoir  7. 
Veillez à ce que le loge-
ment marqué d’une flèche 
blanche sur le moteur  4 
soit placé sur la saillie cor-
respondante de la partie 
inférieure avec réservoir  7 
(voir ill. B).
   Saisissez fermement la 
partie inférieure avec ré-
servoir  7 et serrez le mo-
teur  4 en tournant dans le 
sens contraire des aiguilles 
d’une montre (voir ill. B), 
jusqu’à ce que la flèche 
du moteur  4 pointe vers 
le symbole   de la partie 
inférieure avec réservoir 
7
.
    Avis : veillez à ce que 
les contacts  5,  6 soient 
positionnés de manière 
précise l’un au dessus de 
l’autre (voir ill. A).
 7.  Placez de nouveau le 
couvercle de protection de 
batterie  2 sur le moteur 
4. Placez de nouveau la 
partie supérieure  1 sur 
la partie inférieure avec 
réservoir  7.
 8.  Saisissez fermement la 
partie inférieure avec  
réservoir  7 et serrez la 
partie supérieure  1 en 
Q   
Usage
   
Avant la première 
utilisation
Remarque: veuillez retirer 
l‘ensemble des matériaux 
composant l‘emballage du 
produit.
   
Insérer les piles/  
remplir le produit
Remarque : le produit peut 
être utilisé pour du poivre en 
grains ou du gros sel.
Procédez de la manière 
suivante :
 1.  Saisissez fermement la 
partie inférieure avec ré-
servoir  7 et tournez la 
partie supérieure  1 dans 
le horaire (voir ill. A), jusqu’à
 
ce que la flèche sur la 
partie supérieure  1 soit 
alignée sur le symbole   
de la partie inférieure avec 
réservoir  7.
 2.  Enlevez ensuite la partie 
supérieure  1 de la partie 
inférieure avec réservoir 
7
.
 3.  Enlevez le couvercle de 
protection de batterie  2. 
Saisissez fermement la 
partie inférieure avec ré-
servoir  7 et tournez le 
moteur  4 dans le sens 
des aiguilles d’une montre 
(voir ill. A), jusqu’à ce que 
la flèche sur le moteur  4 
pointe vers le symbole   
de la partie inférieure avec 
réservoir  7.
   Retirez délicatement le 
moteur  4 de la partie in-
férieure avec réservoir  7.
 4.  Insérer 4 piles neuves de 
type AA 1,5 V   (courant 
continu) (LR6). 
DKDK
   Hold kontakten  3 trykket, 
for at tænde produktet. 
Samtidigt bliver lyskilden 
9 på undersiden af pro-
duktet aktiveret.
Q   
Indstil kværnen
   Drej justeringsskruen 10   
i retning med uret for at 
indstille en finere kværning 
(se illust C). 
   Drej justeringsskruen 10  i 
retning mod uret for at 
indstille en grovere kvær-
ning (se illust C).
Bemærk: Hvis kværnen ved 
meget fin indstilling ikke drejer 
mere, skal en grovere indstilling 
vælges. Hvis kværnen stadig 
ikke drejer, er den eventuelt 
stoppet til. Justeringsskruen 10 
løsnes og kværnen løsnes lidt. 
Fastsiddende dele løsnes ved 
at ryste kværnen, så spændes 
justeringsskruen  10 fast igen.
Q   
Rengøring  
og pleje
  Der må aldrig anvendes  
væsker eller rengørings-
midler, da disse kan be-
skadige produktet.
   Rens produktet udelukken-
de udefra med en blød 
og tør klud.
  Bortskaffelse
Indpakningen består af miljø-
venlige materialer, som De 
kan bortskaffe over de lokale 
genbrugssteder. 
b
a
 Bemærk forpak- 
ningsmaterialernes 
mærkning til affalds-
eller grovkornet salt. Du 
får det bedste resultat, hvis 
du kun fylder underdelen 
med beholderen  7 op til 
omkring 75 %.
 6.  Anbring motoren  4 igen 
på underdelen med behol-
der  7. Vær opmærksom 
på, at det gennem en hvid 
pil markerede indsnit ved 
motoren  4 sættes på det 
tilsvarende fremspring ved 
underdelen med beholder 
7 (se afbildning B).
   Hold underdelen med be-
holderen  7 fast og drej 
motoren  4 fast i retning 
mod uret (se afbildning B), 
indtil pilen på motoren  4 
viser på symbolet   på 
underdelen med beholde-
ren  7.
    Bemærk: Vær opmærk-
som på, at kontakterne 5, 
6 befinder sig præcis 
ovenfor hinanden (se af 
bildning A).
 7.  Sæt beskyttelsesafdæknin-
gen til batterierne  2 igen 
på motoren  4. Sæt deref-
ter overdelen  1 igen på 
underdelen med beholde-
ren  7.
 8.  Hold underdelen med be-
holderen  7 fast og drej 
overdelen  1 fast i retning 
mod uret (se afbildning B), 
indtil pilen på overdelen 
1 viser på symbolet   
på underdelen med be-
holderen  7.
  Anvendelse  
af produktet
   Fjern aroma-beskyttelses-
låget  8 på undersiden af 
underdelen med beholde-
ren  7 (se afbildning B).
GB/IE/NIGB/IE/NI
arrow into the respective 
protrusion on the base 
with container  7 (see 
Fig. B). Hold the base 
with the container  7 
firmly and turn the motor 
4 counter-clockwise (see 
Fig. B) until the arrow on 
the motor  4 is aligned 
with the symbol   on the 
base with container  7. 
Indication: Please make 
sure that the contacts  5, 
6 face each other (see 
Fig. A).
 7.  Put the battery protective 
cover  2 back on the  
motor  4. Then put the 
top  1 back on the base 
with container  7. 
 8.  Hold the base with con-
tainer  7 firmly and turn 
the top  1 counter-clock-
wise (see Fig. B) until the 
arrow on the top  1 aligns 
with the symbol   on the 
base with container  7.
Q   
Using of the 
product
  Pull off the aroma seal 
cover  8 from the bottom 
of the base with container 
7 before use (see Fig. B).
  Please keep the switch  3 
pushed to activate the 
product. The bulb  9 on 
the base of the product 
will then be simultaneously 
activated. 
Q   
Adjusting the 
grinding level
  Turn the adjustable screw 
10 clockwise to receive a 
finer grinding level (see 
Fig. C). 
Q   
Insert batteries / 
Filling of the 
product
Indication: The product is 
intended for peppercorns or 
coarse salt. 
Proceed as follows: 
 1.  Hold the base with the 
container  7 firmly and 
turn the top  1 clockwise 
(see Fig. A) until the arrow 
on the top  1 is aligned 
with the symbol   on the 
base with container  7.
 2.  Then remove the top  1 
from the base with con-
tainer  7.
 3.  Remove the battery pro-
tective cover  2. Then, 
hold the base with the 
container  7 firmly and 
turn the motor  4 clock-
wise (see Fig. A) until the 
arrow on the motor  4 is 
aligned with the symbol 
 on the base with con-
tainer  7. Pull the motor 
4 carefully off the base 
with container  7. 
 4.  Insert 4 new batteries 
type AA 1.5 V   (direct 
current) (LR6).  
Indication: Pay atten-
tion to the right polarity. 
This is shown in the battery 
compartment. 
 5.  Fill up the base with con-
tainer  7 with peppercorns 
or coarse salt. The best 
result will be achieved 
when filling the base with 
container  7 up to 75 %.
 6.  Put the motor  4 back on 
the base with container 
7. Be sure to place the 
notch on the motor  4 
marked with a white 
DK
som normale sliddele (f.eks. 
batterier) eller ved skader på 
skrøbelige dele; f.eks. kontakter, 
akkumulatorer som er fremstil-
let af glas.
  Afvikling af 
garantisager
For at kunne garantere en 
hurtig sagsbehandling af de-
res forespørgsel, bedes De 
følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikel-
nummer (f. eks. IAN 
123456_7890) som købsdo-
kumentation, så disse kan 
fremlægges på forespørgsel. 
Artikelnumrene er angivet på 
typeskiltet, ved en indgravering, 
på forsiden af vejledningen 
(nederst til venstre) eller på et 
mærkat på bag- eller undersi-
den. Hvis der forekommer 
funktionsfejl eller andre mangler
, 
skal De først kontakte neden-
stående serviceafdeling tele-
fonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret 
som defekt, kan De derefter 
sende portofrit til den meddelte 
serviceadresse ved vedlæg-
gelse af købsbeviset (kassebon) 
og angivelsen af, hvori manglen 
består, og hvornår den er op-
stået.
 Service
  Service Danmark
  Tel.:  80253972
  E-Mail: owim@lidl.dk
DKDK
giftige tungmetaller og er 
underlagt behandlingen for 
særaffald. De kemiske sym-
boler for tungmetaller er føl-
gende: Cd = kadmium, Hg = 
kviksølv, Pb = bly. Aflverer 
derfor brugte batterier / akkuer 
hos en kommunal genbrugs-
station.
  Garanti
Produktet blev produceret om-
hyggeligt efter de strengeste 
kvalitetskrav og kontrolleret 
grundigt inden levering. Hvis 
der forekommer mangler ved 
dette produkt, så har de juri-
diske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse 
juridiske rettigheder indskræn-
kes ikke af vores garanti, der 
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købs-
datoen på dette produkt. 
Garantifristen begynder med 
købsdatoen. Opbevar den 
originale kassebon på et sikkert 
sted. Denne kassebon behøves 
som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra 
købsdatoen af for dette pro-
dukt opstår en materiale- eller 
fabrikationsfejl, bliver produktet 
repareret eller erstattet – efter 
vores valg – af os uden om-
kostninger for dem. Garantien 
bortfalder, hvis produktet bliver 
beskadiget eller ikke anvendes 
eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- 
eller fabrikationsfejl. Denne 
garanti dækker ikke produkt-
dele, som er udsat for normalt 
slid og derfor kan betragtes 
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Risque d‘endom-
magement du  
produit
   Exclusivement utiliser 
le type de pile / pile 
rechargeable spécifié.
  Insérez les piles /  
piles rechargeables 
conformément à 
l‘indication de pola-
rité (+) et (-) indiquée 
sur la pile / pile re-
chargeable et sur  
le produit.
  Avant l‘insertion de 
la pile, nettoyez les 
contacts de la pile / 
de la pile rechar-
geable ainsi que 
ceux présents dans 
le compartiment à 
piles en vous servant 
d‘un chiffon sec et 
non pelucheux ou 
d‘un coton-tige!
  Retirez immédiate-
ment les piles / piles 
rechargeables usées 
du produit.
   Vous pouvez éliminer 
les fuites de liquide 
de la pile avec un 
chiffon sec et absor-
bant.
 PORTER 
DES 
GANTS DE PRO-
TECTION! Les 
piles / piles rechar-
geables endomma-
gées ou sujettes à 
des fuites peuvent 
provoquer des brû-
lures au contact de 
la peau. Vous devez 
donc porter des 
gants adéquats 
pour les manipuler.
  En cas de fuite des 
piles / piles rechar-
geables, retirez-les 
aussitôt du produit 
pour éviter tout en-
dommagement.
   Utilisez uniquement 
des piles / piles  
rechargeables du 
même type. Ne  
mélangez pas des 
piles / piles rechar-
geables usées et 
neuves !
   Retirez les piles / 
piles rechargeables, 
si vous ne comptez 
pas utiliser le pro-
duit pendant une 
période prolongée.
une surchauffe, un 
incendie ou une  
explosion.
  Ne jetez jamais des 
piles / piles rechar-
geables au feu ou 
dans l’eau.
  Ne pas soumettre 
les piles / piles re-
chargeables à une 
charge mécanique.
Risque de fuite 
des piles / piles  
rechargeables
   Évitez d’exposer  
les piles / piles re-
chargeables à des 
conditions et tempé-
ratures extrêmes 
susceptibles de les 
endommager, par ex
. 
sur des radiateurs /  
exposition directe 
aux rayons du soleil.
   Lorsque les piles / 
 piles rechargeables 
fuient, évitez tout 
contact du produit 
chimique avec la 
peau, les yeux ou 
les muqueuses!  
Rincez les zones 
touchées à l‘eau 
claire et consultez 
immédiatement un 
médecin !
 Consignes  
de sécurité 
relatives 
aux piles /  
aux piles 
rechargea- 
bles
   DANGER DE 
MORT! Rangez 
les piles / piles re-
chargeables hors 
de la portée des  
enfants. En cas d’in-
gestion, consultez 
immédiatement un 
médecin !
   Une ingestion peut 
entraîner des brû-
lures, une perforation 
des tissus mous et la 
mort. Des brûlures 
graves peuvent  
apparaitre dans les 
2 heures suivant 
l‘ingestion.
 RISQUE 
D‘EXPLO-
SION ! Ne rechar-
gez jamais des piles 
non rechargeables. 
Ne court-circuitez 
pas les piles / piles 
rechargeables et /  
ou ne les ouvrez pas !
 
Autrement, vous ris-
quez de provoquer 
  Ne démontez en 
aucun cas le produit. 
Des réparations in-
correctes peuvent 
être la source de 
dangers importants 
pour l’utilisateur. 
Ne faites effectuer 
toutes réparations 
que par des spécia-
listes.
  Veillez à ce que le 
produit soit toujours 
propre.
  Ne remplissez le 
produit qu’avec du 
poivre en grains ou 
du gros sel.
    UTILISA-
TION ALI-
   MENTAIRE ! Le 
produit est apte au 
   contact alimentaire 
et n’altère pas les 
propriétés de goût 
ou d’odeur des  
denrées.
maintenance do-
mestique de le pro-
duit ne doit pas être 
effectué par un 
en-
fant sans surveillance.
  Ne mettez pas le 
produit en service 
s’il est endommagé. 
Des produits endom-
magés impliquent 
un danger de mort 
par électrocution!
  Ne pas exposer le 
produit
  – 
 à des températures
 
extrêmes, 
  –  à de fortes vibra-
tions,
  –  à de fortes sollici-
tations mécaniques,
  –  aux rayons solaires 
directs,
  – à l’humidité.
   Autrement, vous  
risquez d’endom-
mager le produit.
  N’oubliez pas que 
sont exclus de la 
garantie les endom-
magements résultant 
d’une manipulation 
incorrecte, du non 
respect du mode 
d’emploi ou de l’in-
tervention sur le pro-
duit de personnes 
non autorisées.
Il existe un risque 
d’étouffement par le 
matériel d’emballage
. 
Les enfants sousesti-
ment souvent les 
dangers. Toujours  
tenir les enfants à 
l’écart du produit.
 
  DANGER DE 
MORT ! Les piles 
peuvent être avalées, 
ce qui peut être 
mortel. En cas 
d’in-
gurgitation d’une
 
pile, il faut immédia-
tement consulter un 
médecin.
  Cet produit peut être 
utilisé par des enfants 
de 8 ans et plus ainsi 
que par des per-
sonnes à capacités 
physiques, sensorielles
 
ou mentales réduites 
ou manquant d‘ex-
périence et de 
connaissance que 
sous surveillance ou 
s‘ils ont été instruits 
de l‘utilisation sûre 
de cet produit et des 
risques en décou-
lant. Les enfants ne 
doivent pas jouer 
avec cet produit.  
Le nettoyage et la 
Le produit n’est pas destiné à 
l’utilisation professionnelle.
Q   
Données 
techniques
Piles :    4 x 1,5 V   AA 
(LR6), fournies
Tension  
nominale :   6 V   
Courant 
nominal:  1 A
Q   
Descriptif des 
pièces
1  Partie supérieure
2   Couvercle de protection 
de batterie
3 Bouton
4 Moteur
5  Contact 1
6  Contact 2
7   Partie inférieure avec  
réceptacle
8   Couvercle de protection 
de l’arôme
9  Source lumineuse
10   Vis de réglage
 Consignes  
de sécurité
  
 
   DANGER DE 
MORT ET D’AC-
CIDENT POUR 
LES ENFANTS EN 
BAS ÂGE ET LES 
ENFANTS ! Ne  
jamais laisser les 
enfants manipuler 
sans surveillance le 
matériel d’embal
lage. 
Légende des  
pictogrammes utilisés
Courant continu/ 
Tension continue
Utilisation  
alimentaire !
Moulin à sel/ 
poivre électrique
 Introduction
Nous vous félicitons 
pour l‘achat de votre 
nouveau produit. 
Vous avez opté pour un 
pro-
duit de grande qualité. Le mode
 
d‘emploi fait partie intégrante 
de ce produit. Il contient des in-
dications importantes pour la 
sécurité, l’utilisation et la mise 
au rebut. Veuillez lire conscien-
cieusement toutes les indica-
tions d‘utilisation et de sécurité 
du produit. Ce produit doit 
uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans 
les domaines d‘application 
spécifiés. Lors d‘une cession 
à tiers, veuillez également re-
mettre tous les documents.
Q   
Utilisation 
conforme à 
l’usage prévu
Cet produit électrique est conçu 
comme moulin électrique à 
sel ou à poivre. Toute modifi-
cation du produit est non 
conforme à l‘usage prévu et 
peut engendrer des risques 
d‘accidents considérables. Le 
fabricant n’endosse aucune 
responsabilité pour tous dom-
mages survenants lors d’une 
utilisation le produit en non 
conformité avec l’usage prévu. 
sorteringen, disse er mærket 
med forkortelser (a) og numre 
(b) med følgende betydning: 
1–7: kunststoffer / 20–22: 
papir og pap / 80–98: kom-
positmaterialer.
 Produktet og ind-
pakningsmaterialer-
ne kan genbruges; 
bortskaf disse særskilt til en 
bedre affaldsbehandling. Tri-
man-logoet gælder kun for 
Frankrig.
 De får oplyst mulig-
heder til bortskaffelse 
af det udtjente pro-
dukt hos deres lokale myndig-
heder eller bystyre.
 For miljøets skyld, så 
må produktet aldrig 
smides ud sammen 
med husholdningsaffaldet, når 
det er udtjent, men skal afle-
veres til en fagmæssig korrekt 
bortskaffelse. De kan informere 
Dem vedrørende opsamlings-
steder og deres åbningstider 
hos deres ansvarlige forvalt-
ning.
Defekte eller brugte batterier / 
akkuer skal genbruges iht. ret-
ningslinje 2006 / 66 / EF og 
dennes ændringer. Aflevér 
batterier / akkuer og / eller 
produktet via et af de tilbudte 
indsamlingssteder.
 Miljøskader  
gennem forkert 
bortskaffelse af
batterierne / akkuerne!
Batterier / akkuer må ikke 
bortskaffes via husholdning-
saffaldet. De kan indeholde 
DK
Q   
Ibrugtagning 
  
Inden første  
anvendelse
Obs: Fjern alt emballagema-
teriale fra produktet.
  
Isættelse af 
batterier / 
påfyldning af 
produktet
Obs: Produktet er egnet til  
peberkorn og grovkornet salt.
Gør som følgende:
 1.  Hold underdelen med be-
holderen  7 fast og drej 
overdelen  1 med uret 
(se afbildning A), indtil pi-
len på overdelen  1 viser 
på symbolet  - på under
delen med beholderen  7.
 2.  Fjern derefter overdelen 
1 fra underdelen med 
beholderen  7.
 3.  Fjern beskyttelsesafdæk-
ningen til batterierne  2. 
Hold efterfølgende under-
delen med beholderen  7 
fast og drej motoren  4 i 
retning med uret (se af-
bildning A), indtil pilen på 
motoren  4 viser på sym-
bolet   på underdelen 
med beholderen  7.
   Fjern forsigtig motoren  4 
fra underdelen med be-
holderen  7.
 4.  Indsæt de 4 nye batterier  
af typen AA 1,5 V   
(jævnstrøm) (LR6). 
     Bemærk: Vær herved 
opmærksom på den rigtige 
polaritet. Den korrekte po-
laritet er illustreret i batte-
rirummet.
 5.  Fyld underdelen med be-
holder  7 med peberkorn 
GB/IE/NI
Risk of damage of 
the product
   Only use the speci-
fied type of battery / 
rechargeable bat-
tery!
   Insert batteries /  
rechargeable bat-
teries according to 
polarity marks (+) 
and (-) on the bat-
tery / rechargeable 
battery and the 
product.
   Use a dry lint-free 
cloth or cotton swab 
to clean the contacts 
on the battery / re-
chargeable battery 
and in the battery 
compartment before 
inserting!
   Remove exhausted 
batteries / recharge-
able batteries from 
the product immedi-
ately.
   You can remove 
leaked battery  
fluids with a dry, 
absorbent cloth. 
   
Use
Q   Before first use 
Note: Remove all packaging 
materials from the product. 
DK
for at undgå beska-
digelser.
 
 Anvend kun batterier /  
akkuer af samme 
type. Bland ikke 
gamle batterier /  
akkuer med nye!
   Fjern batterierne /  
akkuerne, når pro-
duktet ikke anvendes 
i en længere periode.
Risiko for beskadi-
gelse af produktet
   Anvend udelukkende 
den angivne batteri- /  
akkutype!
  Indsæt batterier /  
akkuer iht. polari-
tetsmærkningen (+) 
og (-) til batteri /  
akku og produktet.
  Rengør kontakter ved 
batteriet / det gen-
opladelige batteri 
og i batterirummet 
før ilægningen med 
en tør, fnugfri klud 
eller en vatpind!
   Fjern brugte batte-
rier / akkuer omgå-
ende fra produktet.
   Du kan fjerne ud-
løbne batterivæsker 
med en tør, absor-
berende klud.
  –  alvorlige, mekani-
ske belastninger, 
  – direkte sollys,
  – fugt.
 
 Ellers kan det resultere
 
i beskadigelse af 
produktet.
   Vær opmærksom på 
at beskadigelser ved 
ukorrekt behandling, 
ikke-overholdelse af 
betjeningsvejlednin-
gen eller indgreb af 
ikke autoriserede 
personer ikke er om-
fattet af garantien.
   Produktet må under 
ingen omstændig-
heder skilles ad.  
Reparationer, der 
udføres forkert, kan 
resultere i alvorlige 
farer for brugeren. 
Reparationer må kun 
udføres af fagfolk.
   Produktet bør altid 
holdes rent.
   Fyld produktet kun 
med peberkorn el-
ler grovkornet salt.
     LEVNEDS-
MIDDE-
   LÆGTE! Smag eller 
lugt påvirkes ikke af 
dette produkt.
 Sikkerheds-
henvisninger  
for batterier /  
akkuer
  LIVSFARE! Hold 
batterier / akkuer 
udenfor børns ræk-
kevidde. Opsøg i  
tilfælde af slugning 
straks lægehjælp!
  Indtagelse kan for-
årsage forbrændin-
ger, perforering af 
blødt væv og døden. 
Alvorlige forbræn-
dinger kan forekomme 
inden for 2 
timer efter 
indtagelse.
       EKSPLOSI-
ONSFARE! 
   Genoplad aldrig  
ikkeopladelige bat-
terier igen. Kortslut 
ikke batterier / akkuer 
og / eller åben disse 
ikke. Der kan opstå 
overophedning, 
brandfare eller  
eksplosion.
  Smid batterier / ak-
kuer aldrig i ild eller 
vand.
  Udsæt batterier /  
akkuer ikke for me-
kanisk belastning.
Risiko for udsivning
 
fra batteriene /  
akkuerne
   Undgå ekstreme  
betingelser og tem-
peraturer, som kan 
påvirke batterier /  
akkuer, f.eks. varme-
legemer / direkte 
sollys.
  Hvis batterier / akkuer 
er lækket, skal du 
undgå at få kemika-
lierne på huden, i 
øjnene og i slimhin-
derne! Skyl de be-
rørte steder med det 
samme med klart 
vand og opsøg en 
læge!
       BÆR BE-
SKYTTEL-
   SESHANDSKER! 
Udløbne eller be-
skadigede batterier /  
akkuer kan forårsage 
ætsninger ved berø-
ring med huden. Bær 
i dette tilfælde derfor 
egnede beskyttel-
seshandsker.
 
 I tilfælde af en læ-
kage hos batterierne /  
akkuerne, skal De 
fjerne disse med det 
samme fra produktet 
ligt. Hvis et batteri 
bliver slugt, skal der 
omgående søges 
lægehjælp. 
  Dette produkt kan 
benyttes af børn fra 
8-årsalderen og 
opad, samt af perso-
ner med forringede 
fysiske, følelsesmæs-
sige eller mentale ev-
ner eller med mangel 
på erfaring og viden, 
når de er under op-
syn eller mht. brug af 
produktet er blevet 
vejledt og forstår de 
deraf resulterende 
farer. Børn må ikke 
lege med produktet. 
Rengøring og bru-
gervedligeholdelse 
må ikke udføres af 
børn uden at være 
under opsyn.
   Tag produktet ikke  
i drift, når det er  
beskadiget. Beska-
digede produkter 
betyder livsfare gen-
nem elektrisk stød!
   Udsæt ikke pro-
duktet for
  –  ekstreme tempe-
raturer, 
  –  alvorlige  
vibrationer,
Billedtekst til de 
anvendte 
piktogrammer
Jævnstrøm/  
-spænding
 Fødevaresikkert!
Elektrisk salt- eller 
peberkværn
Q   
Indledning
Hjerteligt tillykke med 
købet af deres nye 
produkt. Du har be-
sluttet dig for et produkt af 
høj kvalitet. Brugervejlednin-
gen er en del af dette produkt. 
Den indeholder vigtige infor-
mationer om sikkerhed, brug 
og bortskaffelse. Gør dig inden 
ibrugtagning af produktet for-
trolig med alle betjenings- og 
sikkerhedsanvisninger. Benyt 
kun produktet som beskrevet 
og til de oplyste formål. Vide-
regiv alle papirer, hvis du giver 
produktet videre til tredjemand.
Q   
Formålsbestemt 
anvendelse 
Dette produkt skal anvendes 
som elektrisk salt- eller peber-
kværn. Alle ændringer af  
produktet er ulovlige og kan 
forårsage alvorlige ulykker. 
Producenten hæfter ikke for 
skader, som er opstået pga. 
ulovlige ændringer. Produktet 
må ikke anvendes til erhvervs-
mæssige formål.
Q   
Specifikationer 
Batterier:   4 x 1,5 V  AA  
(LR6), indeholdt i 
leveringsomfanget
Nominel  
spænding:  6 V   
Nominel 
strøm:  1 A
Q   
Beskrivelse  
af delene 
1 Overdel
2  Beskyttelsesafdækning til 
batteri
3 Knap
4 Motor
5  Kontakt 1
6  Kontakt 2
7  Underdel med beholder
8  Aroma beskyttende låg
9  Lysgivende element
10  Justeringsskrue
 Sikkerheds-
anvisningar
  
  RISIKO FOR 
BØRNS LIV OG 
HELBRED! Børn må 
aldrig være alene 
med emballagema-
terialet uden opsyn. 
Der er risiko for kvæl-
ning. Børn er ofte 
ikke i stand til at vur-
dere et faremoment. 
De skal holdes bor-
te fra produktet. 
   
   LIVSFARE! Batterier 
kan blive slugt, og 
det kan være livsfar-
   Warranty claim 
procedure
To ensure quick processing of 
your case, please observe the 
following instructions:
Please have the till receipt and 
the item number (e.g. IAN 
123456_7890) available as 
proof of purchase.
You will find the item number 
on the rating plate, an engrav-
ing on the front page of the 
instructions for use (bottom 
left), or as a sticker on the rear 
or bottom of the product.
If functional or other defects 
occur, please contact the ser-
vice department listed either 
by telephone or by e-mail.
You can return a defective 
product to us free of charge to 
the service address that will 
be provided to you. Ensure 
that you enclose the proof of 
purchase (till receipt) and in-
formation about what the de-
fect is and when it occurred.
 Service
   Service Great  
Britain
  Tel.:  08000569216 
  E-Mail: owim@lidl.co.uk
  Service Ireland
 Tel.:   1800 200736
  E-Mail: owim@lidl.ie
   Service Northern  
Ireland
  Tel.:   0800927852
  E-Mail: owim@lidl.ie
DKDKDKDKDKDKGB/IE/NI
cadmium, 
Hg = mercury, Pb = 
lead.
 That is why you should 
dispose of used batteries / 
 rechargeable batteries at a 
local collection point.
  Warranty
The product has been manu-
factured to strict quality 
guidelines and meticulously 
examined before delivery. In 
the event of product defects 
you have legal rights against 
the retailer of this product. Your 
legal rights are not limited in 
any way by our warranty 
detailed below.
The warranty for this product is 
3 years from the d
ate of pur-
chase. The warranty period 
begins on the date of purchase. 
Please keep the original sales 
receipt in a safe location. This 
document is required as your 
proof of purchase. 
Should this product show any 
fault in materials or manufac-
ture within 3 years from the date 
of purchase, we will repair or 
replace it – at our choice – 
free of charge to you. This 
warranty becomes void if the 
product has been damaged, 
or used or maintained im-
properly. 
The warranty applies to defects 
in material or manufacture. 
This warranty does not cover 
product parts subject to normal 
wear, thus possibly considered 
consumables (e.g. batteries) 
or for damage to fragile parts, 
e.g. switches, rechargeable 
batteries or glass parts.
 The product and 
packaging materials 
are recyclable, dis-
pose of it separately for better 
waste treatment. The Triman 
logo is valid in France only.
 Contact your local 
refuse disposal au-
thority for more de-
tails of how to dispose of 
your worn-out product.
 To help protect the 
environment, please 
dispose of the prod-
uct properly when it has 
reached the end of its useful 
life and not in the household 
waste. Information on collec-
tion points and their opening 
hours can be obtained from 
your local authority.
Faulty or used batteries / re-
chargeable batteries must be 
recycled in accordance with  
Directive 2006/66/EC and 
its amendments. Please return 
the batteries / rechargeable 
batteries and / or the product 
to the available collection 
points.
 Environmental 
damage through 
incorrect dis-
posal of the batteries / 
rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable bat-
teries may not be disposed of 
with the usual domestic waste. 
They may contain toxic heavy 
metals and are subject to 
hazardous waste treatment 
rules and regulations. The 
chemical symbols for heavy 
metals are as follows: Cd = 
  Turn the adjustable screw 
10  anticlockwise to receive 
a coarser grinding level 
(see Fig. C).
Note: Choose a coarser set-
ting if the grinding mechanism 
stops rotating when you are 
using a very fine setting. If the 
grinding mechanism still re-
fuses to rotate, then it may be 
choked or blocked. Unscrew 
the adjustable screw 10 and 
loosen the grinding mechanism. 
Release the stuck pieces by 
shaking the grinding mecha-
nism, then tighten the adjusta-
ble screw 10 again.
   
Cleaning and  
maintenance
   Under no circumstances 
should you use liquids or 
detergents, as these will 
damage the product.
  The product should only 
be cleaned on the outside 
with a soft dry cloth.
   
Disposal
 The packaging is made en-
tirely of recyclable materials, 
which you may dispose of at 
local recycling facilities. 
b
a
 Observe the mark-
ing of the packag-
ing materials for 
waste separation, which are 
marked with abbreviations (a) 
and numbers (b) with follow-
ing meaning: 1–7: plastics /  
20–22: paper 
and fibreboard /  
80–98: 
composite materials.
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
GB/IE/NIGB/IE/NI
membranes with the 
chemicals! Flush  
immediately the  
affected areas with 
fresh water and seek 
medical attention!
       WEAR 
PROTEC-
   TIVE GLOVES! 
Leaked or damaged 
batteries / recharge-
able batteries can 
cause burns on con-
tact with the skin. 
Wear suitable pro-
tective gloves at all 
times if such an 
event occurs.
   In the event of a 
leakage of batter-
ies / rechargeable 
batteries, immedi-
ately remove them 
from the product to 
prevent damage.
   Only use the same 
type of batteries / 
 rechargeable bat-
teries. Do not mix 
used and new bat-
teries / rechargeable 
batteries.
   Remove batteries /  
rechargeable bat-
teries if the product 
will not be used for 
a longer period.
       DANGER 
OF EXPLO-
   SION! Never re-
charge non-recharge-
able batteries. Do 
not short-circuit bat-
teries / rechargea-
ble batteries and /  
or open them. Over-
heating, fire or burst-
ing can be the result.
   Never throw batter-
ies / rechargeable 
batteries into fire or 
water.
   Do not exert me-
chanical loads to 
batteries / recharge-
able batteries.
Risk of leakage  
of batteries /  
rechargeable  
batteries
   Avoid extreme envi-
ronmental conditions 
and temperatures, 
which could affect 
batteries / recharge-
able batteries, e.g. 
radiators / direct 
sunlight.
 
 If batteries / recharge-
able
 batteries have 
leaked, avoid con-
tact with skin, eyes 
and mucous 
GB/IE/NI
carried out by spe-
cialist personnel.
   Please keep the 
product clean.
 
 Please fill the product 
only with pepper-
corns or coarse salt.
       FOOD 
SAFE! This
   product does not  
affect the taste and 
aroma properties of 
foodstuffs. 
 Safety instru- 
ctions for 
batteries /  
rechargea- 
ble batteries
  DANGER TO LIFE! 
Keep batteries / re-
chargeable batter-
ies out of reach of 
children. If acciden-
tally swallowed seek 
immediate medical 
attention.
   Swallowing may 
lead to burns, perfo-
ration of soft tissue, 
and death. Severe 
burns can occur 
within 2 hours of  
ingestion.
   Do not use the prod-
uct if it is damaged. 
Damaged products 
represent a danger 
of death from elec-
tric shock!
   Do not expose the 
product to 
–  extreme  
temperatures, 
  – strong vibrations,
  –  strong mechani-
cal stresses,
  – direct sunlight,
  – moisture.
   Otherwise the prod-
uct may be dam-
aged.
   Please note that  
the guarantee does 
not cover damage 
caused by incorrect 
handling, non-com-
pliance with the op-
erating instructions 
or interference with 
the product by un-
authorised individu-
als.
   Under no circum-
stances should you 
take the product 
apart. Improper re-
pairs may place the 
user in considerable 
danger. Repairs 
should only be  
should be kept away 
from the product at 
all times.
   
DANGER TO LIFE!
 
Batteries can be 
swallowed, which 
may represent a 
danger to life. If a 
battery has been 
swallowed, medical 
help is required im-
mediately.
   This product can  
be used by children 
aged from 8 years 
and above and per-
sons with reduced 
physical, sensory or 
mental capabilities 
or lack of experience 
and knowledge if 
t
hey have been given
 
supervision or in-
struction concerning 
use of the product 
in a safe way and 
understand the haz-
ards involved. Chil-
dren shall not play 
with the product. 
Cleaning and user 
maintenance shall 
not be made by 
children without  
supervision.
Q   Technical 
specifications
Batteries:   4 x 1.5 V   
AA (LR6), in-
cluded
Operating  
voltage:   6 V   
Rated current:   1A
Q   Parts description
1 Top
2   Battery protective cover
3 Switch
4 Motor
5  Contact 1
6  Contact 2
7  Base with container
8  Aroma seal cover
9 Bulb
10   Adjustable screw
 Safety  
information
    
   DANGER TO LIFE 
AND ACCIDENT 
HAZARD FOR 
TODDLERS AND 
SMALL CHIL-
DREN! Never allow 
children to play un-
supervised with the 
packaging material. 
There is a danger of 
suffocation from the 
packaging material. 
Children frequently 
underestimate the 
dangers. Children 
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
List of pictograms used
Direct current/ 
voltage
Food safe!
Electric Salt or  
Pepper Mill
  Introduction
   We congratulate 
you on the purchase 
of your new product. 
You have chosen a high quality 
product. The instructions for 
use are part of the product. 
They contain important infor-
mation concerning safety, use 
and disposal. Before using 
the product, please familiarise 
yourself with all of the safety 
information and instructions for 
use. Only use the product as 
described and for the specified 
applications. If you pass the 
product on to anyone else, 
please ensure that you also 
pass on all the documentation 
with it.
Q   Intended use
This product is intended for 
use as electrical salt or pepper 
mill. All modifications to this 
product are not intended and 
may cause considerable risk of 
accident. The manufacturer as-
sumes no liability for damages 
caused because of non-in-
tended usage. The product is 
not intended for commercial 
use. 
 
 ELEKTRISK SALT- ELLER  
 PEBERKVÆRN 
 Brugs- og sikkerhedsanvisninger
   
 MOULIN À SEL /  
 POIVRE ÉLECTRIQUE 
 Instructions d‘utilisation et consignes de 
sécurité
   
 ELEKTRISCHE PEPER-  
 EN ZOUTMOLEN 
 Bedienings- en veiligheidsinstructies
   
 ELECTRIC SALT OR  
 PEPPER MILL 
 Operation and safety notes
   
 ELEKTRISCHE SALZ-  
 ODER PFEFFERMÜHLE 
 Bedienungs- und Sicherheitshinweise
 ELECTRIC SALT OR  
 PEPPER MILL
GB/IE/NI
IAN 352769_2010
C
9
B
4
A
7
8
5
1
3
6
2
3
4
7
3
1
7
8
10
7
1