SilverCrest HG08314 Manual


Læs gratis den danske manual til SilverCrest HG08314 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SilverCrest HG08314, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
GB/CY
BG
RO
Изваждане на коркова тапа
m
Внимание: Продуктът е подходящ само за бутилки с
цилиндрични коркови тапи, които влизат в гнездото за коркова
тапа [6]. Гъбовидни коркови тапи, като напр. на бутилки с
шампанско, не могат да бъдат изваждани с продукта.
Указание: Никога не насилвайте продукта върху бутилка и не се
опитвайте да ускорите механизма. Продуктът работи най-добре,
когато той работи с предвидената за него скорост.
Поставете продукта с гнездото за гърло на бутилка [7]
вертикално върху гърлото на бутилката (Фиг. D).
Указание: Подходящ само за формата бутилки с вертикално
право гърло.
Натиснете продукта с лек натиск надолу и хванете здраво
бутилката. Задръжте [4] натиснат, докато корковата тапа се
извади напълно от бутилката (Фиг.D).
Отстраняване на коркова тапа от продукта: Задръжте
[3] натиснат. Изчакайте, докато корковата тапа се избута
напълно гнездото за коркова тапа [6] (Фиг. E).
m
Внимание – Риск от нараняване: Не
се опитвайте да вкарате корковата тапа с
помощта на продукта обратно в гърлото на
бутилката. Освен това е възможно при това
да повредите продукта.
Накрайник за наливане
Вкарайте накрайника за наливане [] здраво и напълно в гърлото
на бутилката.
Наливайте равномерно
Запушалка за вино
Вкарайте запушалката за вино [9] здраво и напълно в гърлото на
бутилката.
Натиснете горната част докрай надолу, за да изпомпите въздуха
от бутилката.
Препоръчваме да изконсумирате виното в рамките на 7 дни.
Безопасност
Деца и лица с ограничени способности
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ
ЗЛОПОЛУКИ ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА!
Никога не оставяйте деца с опаковъчния
материал без наблюдение. Съществува
опасност от задушаване с опаковъчния
материал. Децата често подценяват
опасностите. Винаги дръжте децата далеч от
продукта.
Този продукт може да бъде използван от
деца на 8или повече години, както и от
лица с намалени физически, сензорни или
интелектуални способности или липса на опит
и познания, ако те бъдат наблюдавани или
са били инструктирани относно безопасната
употреба на продукта и разбират
възникващите от това опасности.
Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да
е сигурно, че не играят с продукта.
Почистване и поддръжка от страна на
потребителя не бива да се извършват от деца
без наблюдение.
Не използвайте продукта, ако той е повреден.
Не излагайте продукта на следните условия:
Екстремни температури
Силни вибрации
Силни механични натоварвания
Пряка слънчева светлина
Влага
В противен случай съществува опасност от
повреждане на продукта.
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТИРБУШОН
Увод
Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте
висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от
този продукт. То съдържа важни указания за безопасност, употреба
и изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички
инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта
само съгласно описанието и за посочените области на употреба.
Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и
всички документи.
Употреба по предназначение
Този продукт служи за електромеханично отваряне на бутилки с
коркова тапа. Продуктът не е предназначен за професионално
приложение. Всякакви изменения на продукта не са по
предназначение и могат да представляват сериозни опасности от
злополука. Производителят не поема отговорност за възникнали
поради употреба не по предназначение щети.
Обем на доставката
След разопаковането на продукта проверете дали продуктът се
намира в изрядно състояние. Преди употребата отстранете всички
опаковъчни материали.
1x Електрически тирбушон
1x Резачка за фолио
1x Запушалка за вино
1x Накрайник за наливане
4x Батерии 1,5V, тип AA (LR6)
1x Ръководство за експлоатация
Описание на частите
[1] Капак на отделението за батерии
[2] Резачка за фолио
[3] Бутон
[4] Бутон
[5] Винт на тирбушона
[6] Гнездо за коркова тапа
[7] Гнездо за гърло на бутилка
[8] 4x батерии
[9] Запушалка за вино
[] Накрайник за наливане
Технически данни
Електрозахранване: 4x 1,5V (постоянно напрежение)
батерии,
тип AA (LR6)
Номинално напрежение: 6 V (постоянно напрежение)
Номинален ток: 1 A
Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate apărute în
cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie legală
de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din
momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de
conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la
vânzător/unitatea service până la aducerea produsului în stare de
utilizare normală şi, respectiv, al notificării în scris în vederea ridicării
produsului sau predării efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în
cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie
care curge de la data preschimbării produsului.
Modul de desfășurare în caz de garanție
Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă
rugăm să respectați următoarele indicații:
Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveți la îndemână bonul de casă
şi numărul de articol (de exemplu IAN 367821_2101) ca dovadă de
achiziție.
Numărul articolului îl luați de pe plăcuța cu date tehnice, o gravură, de pe
fişa cu date a instrucțiunilor (jos stânga) sau ca abțibild de pe partea din
spate sau de jos.
Dacă apar erori de funcționare sau alte erori, contactați apoi
departamentul de service prin telefon sau prin email.
Produsul defect îl puteți transmite la adresa de service fără timbru cu
prezentarea dovezii de achiziție (bon) şi cu menționarea daunei şi când a
apărut .
Service
Service România
Tel.: 0800890239
E-Mail: owim@lidl.ro
Înlăturare
Ambalajul este produs din material ecologice care pot fi eliminate la
punctele locale de reciclare.
Respectați marcajul materialelor de ambalaj pentru eliminarea
deşeurilor, acestea sunt marcate de abrevierile (a) şi cifrele (b)
cu următoarea semnificație: 1–7: plastice / 20–22: hârtie şi
carton / 80–98: substanțe de conexiune.
Produsul şi materialele de ambalaj sunt reciclabile, eliminați-le
separat pentru o administrare mai bună al deşeurilor.
Logo Triman este valabil doar pentru Franța.
Puteți obține informații despre posibilitățile de eliminare a
produsului de la administrația locală.
Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminați produsul
dumneavoastră la gunoiul menajer atunci când nu mai poate
fi folosit, ci predați-l la un punct de colectare. Vă puteți informa
cu privire la punctele de colectare şi orarul acestora de la
administrați competentă.
Bateriile / acumulatorii defecți sau consumați trebuie reciclați conform
Directivei 2006/66/CE şi a modificărilor ei. Înapoiați bateriile şi sau
acumulatorii prin intermediul punctelor de colectare indicate.
Deteriorarea mediului înconjurător prin aruncarea
greșită a bateriilor / acumulatorilor!
Bateriile / acumulatorii nu trebuie aruncate în gunoiul menajer. Ele pot
conține metale grele toxice şi se supun tratamentului deşeurilor periculoase
Simbolurile chimice ale metalelor grele sunt următoarele: Cd = cadmiu,
Hg = mercur, Pb = plumb. De aceea, predați bateriile / acumulatorii
consumate l un punct de colectare comunal.
Garanție
Produsul a fost produs cu atenție conform unor standarde stricte de calitate
şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs
aveți drepturi legale față de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale
nu sunt limitate de garanția noastră prezentată în continuare.
Pentru acest produs primiți o garanție de 3 ani de la data achiziției.
Perioada garanției începe la data achiziției. Vă rugăm să păstrați bonul de
casă original. Acesta reprezintă dovada achiziției.
Dacă în decurs de 3 ani de la data achiziției acestui produs se
înregistrează un defect de material sau de fabricație, vă reparăm sau
înlocuim gratuit produsul – la alegerea noastră – produsul. Dreptul de
garanție se stinge dacă produsul este deteriorat, utilizat sau întreținut în
mod necores punzător.
Garanția se aplică numai pentru defecte de material şi de fabricație.
Această garanție nu acoperă piesele componente ale produsului care
prezintă umre normale de uzură şi care sunt văzute ca piese de schimb
sau deteriorările la nivelul pieselor casante, de exemplu întrerupătoare,
acumulatori sau piese fabricate din sticlă.
Introducerea / înlocuirea bateriilor
Înlocuiți bateriile [8] de îndată ce produsul funcționează greu sau
iluminarea suportului pentru dop [6] se stinge.
Scoateți dispozitivul de tăiat folia [2] (fig. B).
Rotiți capacul compartimentului bateriilor [1] în sens antiorar cu
aproximativ 45°. Dacă există, scoateți bateriile vechi (fig. F).
Lângă fiecare loc de baterie este un +, resp. un . Aceste simboluri
indică polaritatea bateriei după care aceasta a fost introdusă.
Bateriile trebuie introduse cu polaritatea corectă. Introduceți 4 baterii
AA (LR6) noi [8] în locurile pentru baterii (fig. F).
Aşezați cu grijă capacul compartimentului bateriilor [1] pe
compartimentul bateriilor. Rotiți capacul compartimentului bateriilor în
sens orar cu aproximativ 45° (fig. F).
Curățarea și întreținerea
Produsul nu necesită întreținere. Pe lângă curățarea ocazională şi
înlocuirea bateriei, nu este necesară nicio întreținere.
m
AVERTISMENT! Nu scufundați niciodată produsul în apă sau în alte
lichide. Nu țineți niciodată produsul sub jetul de apă.
Curățați produsul cu o lavetă uşor umezită.
Nu lăsați să pătrundă apă sau alte lichide în interiorul produsului.
Pentru curățare nu folosiți substanțe de curățare care freacă, substanțe
agresive sau perii dure.
Folosirea
Dispozitivul de tăiat folia
Cu dispozitivul de tăiat folia [2] puteți tăia folia în jurul dopului de plută şi
apoi o puteți îndepărta.
Glisați dispozitivul de tăiat folia [2] din capacul compartimentului
bateriei [1] (fig. B).
Aşezați dispozitivul de tăiat folia [2] pe gâtul sticlei. Strângeți
dispozitivul de tăiat folia. Rotiți dispozitivul de tăiat folia, până când
folia este tăiată (fig. C).
Indicație: Potrivit numai pentru sticle cu un diametru al gâtului de
30mm.
m
Atenție: Strângeți cu atenție şi nu prea tare dispozitivul de tăiat
folia [2]. Strângerea prea puternică ar putea deteriora dispozitivul
de tăiat folia. Dacă este nevoie, rotiți-l mai mult în jurul gâtului sticlei,
pentru a tăia folia.
Aşezați dispozitivul de tăiat folia [2] înapoi în capacul
compartimentului bateriei [1] (fig. B).
Îndepărtați partea superioară a foliei pentru a elibera dopul de plută.
Scoaterea dopului de plută
m
Atenție: Produsul este adecvat numai pentru sticlele cu dopuri
de plută cilindrice, care se încadrează în suportul pentru dop [6].
Dopurile în formă de ciupercă, cum ar fi cele de la sticlele de
şampanie, nu pot fi trase cu produsul.
Indicație: Nu presați niciodată produsul într-o sticlă sau încercați să
accelerați mecanismul. Produsul va funcționa cel mai bine când este
operat la viteza sa proiectată.
Aşezați produsul cu suportul pentru gâtul sticlei [7] vertical pe gâtul
sticlei (fig. D).
Indicație: Adecvat numai pentru forma sticlei cu gât vertical drept.
Apăsați produsul cu presiune uşoară în jos şi țineți bine sticla. Țineți
apăsat [4] până când dopul de plută este complet îndepărtată din
sticlă (fig. D).
Îndepărtarea dopului de plută de pe produs: Țineți apăsat
[3]. Aşteptați până când dopul de plută este împins în afară
complet din suportul pentru dop [6] (fig. E).
m
Atenție - pericol de rănire: Nu încercați să
împingeți dopul de plută înapoi în gâtul sticlei
cu ajutorul produsului. În plus, este posibil ca
produsul să se deterioreze astfel.
Dispozitivul de turnare
Introduceți dispozitivul de turnare [] fix şi complet în gâtul sticlei.
Turnați uniform
Opritorul pentru vin
Introduceți opritorul pentru vin [9] fix şi complet în gâtul sticlei.
Apăsați partea superioară de mai multe ori în jos pentru a pompa
aerul din sticlă.
Vă recomandăm să utilizați vinul în termen de 7 zile.
TIRBUȘON ELECTRIC
Introducere
Vă felicităm pentru achiziționarea noului dumneavoastră produs. Aţi
ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o
parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine informaţii importante
referitoare la siguranţă, la utilizare şi la eliminarea ca deşeu. Înainte de
utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de
utilizare şi de siguranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai
în domeniile de utilizare indicate. Predaţi toate documentele aferente în
cazul în care înstrăinaţi produsul.
Utilizarea conform destinației
Acest produs serveşte la deschiderea electro-mecanică a sticlelor cu
dop de plută. Produsul nu este destinat pentru uzul comercial. Toate
modificările produsului nu sunt conforme scopului şi pot reprezenta
pericole semnificative de accidentare. Producătorul nu îşi asumă
responsabilitatea pentru pagubele care au luat naştere din utilizarea
neconformă scopului.
Volumul livrării
După despachetarea produsului, verificați dacă produsul este în stare
bună. Înainte de utilizare, îndepărtați toate materialele de ambalare.
1x Tirbuşon electric
1x Dispozitiv de tăiat folia
1x Opritor pentru vin
1x Dispozitiv de turnare
4x Baterii 1,5V, tip AA (LR6)
1x Instrucțiuni de utilizare
Descrierea pieselor
[1] Capac al compartimentului bateriilor
[2] Dispozitiv de tăiat folia
[3] Buton
[4] Buton
[5] Ax al tirbuşonului
[6] Suport pentru dop
[7] Suport pentru gâtul sticlei
[8] 4 baterii
[9] Opritor pentru vin
[] Dispozitiv de turnare
Date tehnice
Alimentare cu curent: 4x 1,5V baterii (tensiune continuă),
tip AA (LR6)
Tensiune nominală: 6 V (tensiune continuă)
Curent nominal: 1 A
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product
has been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 367821_2101)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the
front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and information about what the defect is and when
it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
Service Cyprus
Tel.: 8009 4211
E-Mail: owim@lidl.com.cy
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging materials for waste
separation, which are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22:
paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of
it separately for better waste treatment.
The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of
how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments. Please
return the batteries / rechargeable batteries and / or the product to the
available collection points.
Environmental damage through incorrect disposal
of the batteries / rechargeable batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual
domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols
for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries
at a local collection point.
Inserting/replacing batteries
Replace the batteries [8] if the product becomes sluggish or the
cork intake [6] light
fails.
Remove the foil cutter [2] (fig. B).
Turn the battery compartment cover [1]
counterclockwise by approx.
45°. If necessary, remove the old batteries (fig. F).
There is a + or a next to each battery slot. These symbols indicate
the polarity of the battery after the battery is inserted. Batteries
are to be inserted with the correct polarity. Insert 4 new AA (LR6)
batteries [8] into the battery slots (fig. F).
Carefully align and place the battery compartment cover [1]
over
the battery compartment. Tighten the battery compartment cover by
turning it clockwise by approx. 45° (fig. F).
Cleaning and care
The product is maintenance-free. Apart from occasional cleaning and
battery replacement, no maintenance is required.
m
WARNING! Do not immerse the product in water or other liquids.
Never hold the product under running water.
Wipe down the product with a slightly damp cloth.
Do not let any water or other liquids enter the product interior.
Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean
the product.
Siguranță
Copiii și persoanele cu dezabilități
m
AVERTISMENT! PERICOL DE
MOARTE ȘI DE ACCIDENTARE
PENTRU BEBELUȘI ȘI COPII!
Nu lăsați niciodată copiii nesupravegheați cu
materialele de ambalare. Există pericol de
asfixiere datorită materialului de ambalaj. Copii
subapreciază adesea pericolele. Nu lăsați
niciodată produsul la îndemâna copiilor.
Acest produs poate fi folosit de copiii începând
cu 8ani şi de persoanele cu capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă
de experiență şi cunoştințe dacă aceştia sunt
supravegheați sau au fost instruiți în ceea ce
priveşte utilizarea în siguranță a aparatului şi au
înțeles pericolele care rezultă din aceasta.
Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura
că ei nu se joacă cu produsul.
Curățarea şi întreținerea de către utilizator nu
trebuie făcute de către copiii nesupravegheați.
Nu folosiți produsul dacă aceasta este
deteriorat.
Nu expuneți produsul următoarelor condiții:
Temperaturilor extreme
Vibrațiilor puternice
Solicitărilor mecanice puternice
Razelor solare directe
Umidității
În caz contrar, există pericolul deteriorării
produsului.
Aveți în vedere faptul că, deteriorarea datorită
utilizării necorespunzătoare, nerespectării
instrucțiunilor de utilizare sau intervenției de
către persoane neautorizate este exclusă de la
garanție.
Există riscul scurgerii bateriilor /
acumulatorilor
Evitați condițiile şi temperaturile extreme care
ar putea afecta bateriile/ acumulatorii, deex.
corpurile de încălzire/ radiația solară directă.
Dacă bateriile /acumulatorii au curs, evitați
contactul substanțelor chimice cu pielea, ochii şi
mucoasele! Clătiți imediat locul afectat cu apă
curată şi consultați un medic!
În cazul unei scurgeri a bateriilor /
acumulatorilor, scoateți-i imediat din produs,
pentru a evita deteriorările.
Utilizați numai baterii/acumulatoare de acelaşi
tip. Nu amestecați bateriile/acumulatoarele
uzate cu cele noi!
Scoateți bateriile / acumulatorii, dacă nu se
utilizează produsul o perioadă mai lungă.
Riscul de deteriorare a produsului
Utilizați exclusiv tipul de baterie/ acumulator
specificat!
Introduceți bateriile / acumulatoarele
respectând indicatorii de polaritate (+) şi (–) de
pe baterie / acumulator şi produs.
Înainte de introducere curățați contactele
bateriei/ acumulatorului şi din compartimentul
de baterii!
Scoateți imediat bateriile/ acumulatorii epuizați
din produs.
PURTAȚI MĂNUȘI DE PROTECȚIE!
Bateriile/ acumulatorii scurşi sau deteriorați
pot provoca arsuri în caz de contact cu
pielea. De aceea purtați în acest caz mănuşi
de protecție adecvate.
Nu dezmembrați în niciun caz produsul. Datorită
reparațiilor necorespunzătoare pot apărea
pericole considerabile pentru utilizatori.
Lucrările de reparație au voie să fie efectuate
numai de către personal calificat.
Păstrați produsul întotdeauna curat.
m
Precauție: Risc de rănire! Țineți
întotdeauna sticla bine cu cealaltă mână, când
o deschideți.
m
Precauție: Risc de rănire! Axul
tirbuşonului [5] este ascuțit. Nu introduceți
degetele în suportul pentru dop [6] de la
produs.
POTRIVIT PENTRU ALIMENTE!
Caracteristicile gustului şi mirosului vinului nu
sunt influențate de acest produs.
Indicații de siguranță pentru
baterii/ acumulatori
m
PERICOL DE MOARTE! Nu lăsați bateriile /
acumulatorii la îndemâna copiilor. În caz de
ingerare consultați imediat un medic!
PERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncărcați
niciodată bateriile nereîncărcabile. Nu
scurtcircuitați şi/sau nu desfaceți conexiunile
de încărcare de la baterii/acumulatori. Ar
putea avea ca urmări supraîncălzire, pericol
de incendiu sau plesnire.
Bateriile consumate trebuie îndepărtate din
produs şi trebuie eliminate în siguranță.
Bateriile reîncărcabile trebuie scoase din produs
înainte de încărcare.
Nu aruncați niciodată bateriile / acumulatorii în
foc sau apă.
Nu expuneți bateriile / acumulatorii unor
solicitări mecanice.
BGBGBGBGBGRORO
ROROROROROGB/CYGB/CY
GB/CYGB/CYGB/CYGB/CYGB/CY
ELECTRIC CORKSCREW
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of
the safety information and instructions for use. Only use the product as
described and for the specified applications. If you pass the product on to
anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation
with it.
Intended use
This product is used for electromechanical opening of bottles with corks.
The product is not intended for commercial use. Modifications to this
product are not intended and may cause considerable risk of accident.
The manufacturer assumes no liability for damages caused by non-
intended usage.
Scope of delivery
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all
parts are in good condition. Remove all packing materials before use.
1x Electric corkscrew
1x Foil cutter
1x Wine stopper
1x Pourer
4x 1.5 V batteries, type AA (LR6)
1x Operating instructions
Description of parts
[1]
Battery compartment cover
[2]
Foil cutter
[3]
button
[4]
button
[5]
Corkscrew spindle
[6]
Cork intake
[7]
Bottleneck intake
[8]
4 x batteries
[9] Wine stopper
[] Pourer
Technical data
Power supply: 4 x 1.5 V (direct current) batteries,
type AA (LR6)
Operating voltage: 6 V (direct current)
Rated current: 1 A
Safety information
Children and persons with limitations
m
WARNING! DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS
AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please keep
children away from the product at all times.
This product may be used by children aged
8 years and up, as well as by persons with
reduced physical, sensory or mental capacities,
or lacking experience and / or knowledge,
when supervised or instructed in the safe use of
the product and they understand the associated
risks.
Children shall be supervised to ensure that they
do not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Do not expose the product to the following
conditions:
Extreme temperatures
Strong vibrations
Strong mechanical stresses
Direct sunlight
Moisture
Otherwise the product may be damaged.
Please note that the guarantee does not cover
damage caused by incorrect handling, non-
compliance with the operating instructions or
interference with the product by unauthorised
individuals.
Under no circumstances should you take the
product apart. Improper repairs may place the
user in considerable danger.
Repairs should only be carried out by specialist
personnel.
Keep the product clean.
m
Caution: Risk of injury! Always hold
the bottle firmly with the other hand when
opening it.
m
Caution: Risk of injury! The corkscrew
spindle [5] is pointed. Do not insert any fingers
into the cork intake [6]
of the product.
FOOD SAFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of wine.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
m
DANGER TO LIFE! Keep batteries /
rechargeable batteries out of reach of children.
If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never
recharge non-rechargeable batteries. Do
not short-circuit the supply terminals of
batteries / rechargeable batteries and / or
open them. Overheating, fire or bursting can
be the result.
Exhausted batteries are to be removed from the
product and safely disposed of.
Rechargeable batteries must be removed from
the product before charging.
Never throw batteries / rechargeable batteries
into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries /
rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries /
rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and
temperatures, which could affect batteries /
rechargeable batteries, e.g. radiators / direct
sunlight.
If batteries / rechargeable batteries have
leaked, avoid contact with skin, eyes and
mucous membranes with the chemicals! Flush
immediately the affected areas with fresh water
and seek medical attention!
In the event of a leakage of batteries /
rechargeable batteries, immediately remove
them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries /
rechargeable batteries. Do not mix used and
new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the
product will not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery /
rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries
according to polarity marks (+) and (–) on the
battery / rechargeable battery and the product.
Clean the contacts on the battery /
rechargeable battery and in the battery
compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable
batteries from the product immediately.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked
or damaged batteries / rechargeable
batteries can cause burns on contact with
the skin. Wear suitable protective gloves at
all times if such an event occurs.
Operation
Foil cutter
With the foil cutter
[2]
you can cut the foil around the cork and then remove
it.
Slide the foil cutter [2]
off the battery compartment cover [1] (fig. B).
Place the foil cutter [2] on the bottle neck. Press the foil cutter together.
Turn the foil cutter until the foil is cut (fig. C).
Note: Only suitable for opening bottles with a neck diameter of
max. 30 mm.
m
Caution: Press the foil cutter [2]
together carefully, but not too tightly.
Pressing too tightly could damage the foil cutter. If necessary, turn it
around the bottle neck more than once to cut the film.
Put the foil cutter [2]
back on the battery compartment cover [1]
(fig. B).
Remove the upper part of the foil to expose the cork.
Pulling out corks
m
Caution: The product is only suitable for bottles with cylindrical corks
that fit into the cork intake [6]. Mushroom-shaped corks, e.g. from
champagne bottles, cannot be pulled with the product.
Note: Never force the product onto a bottle or attempt to speed up
the mechanism. The product will work best when it is operated at its
intended speed.
Place the product’s bottleneck intake [7] vertically on the bottleneck
(fig. D).
Note: Only suitable for bottle designs with a straight vertical neck.
Press the product down with slight pressure and hold the bottle firmly.
Press and hold [4] until the cork is completely removed from the
bottle (fig.D).
Removing the cork from the product: Press and hold [3].
Wait until the cork is completely pushed out of the cork intake [6]
(fig. E).
m
Caution – Risk of injury: Do not attempt
to push the cork back into the bottleneck using
the product. It is also possible to damage the
product by doing so.
Pourer
Insert the pourer [] fully and firmly into the bottleneck.
Tilt out smoothly.
Wine stopper
Insert the wine stopper [9] fully and firmly into the bottleneck.
Press the upper part to bottom for several times to pump out the air
inside the bottle.
We recommend to finish the wine within 7 days.
A
C
E
B
D
F
1,5V
AA (LR6)
1
2
3
4
5
7
6
8
G H
9
10
IAN 367821_2101
Обърнете внимание, че гаранцията не
включва повреди поради некомпетентна
употреба, неспазване на ръководството за
експлоатация или намеса на неупълномощени
лица.
В никакъв случай не разглобявайте
продукта. Непрофесионални ремонти
могат да създадат значителни опасности за
потребителя.
За ремонти се обръщайте само към
специалисти.
Поддържайте продукта винаги чист.
m
Предпазливост: Риск от нараняване!
Винаги хващайте здраво бутилката с другата
ръка, когато я отваряте.
m
Предпазливост: Риск от нараняване!
Винтът на тирбушона [5] е остър. Не
вкарвайте пръсти в гнездото за коркова
тапа[6] на продукта.
БЕЗВРЕДЕН ЗА ХРАНИТЕЛНИ
ПРОДУКТИ! Този продукт не засяга
вкусовите и ароматните характеристики
на виното.
Указания за безопасност за
батерии/ акумулаторни батерии
m
ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА! Дръжте
батерии/ акумулаторни батерии извън
обсега на деца. В случай на поглъщане
незабавно потърсете лекар!
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога
не зареждайте батерии за еднократна
употреба. Не свързвайте накъсо
изводите за зареждане на батериите/
акумулаторните батерии и/ или не ги
отваряйте. Възможни са прегряване,
опасност от пожар или експлозия.
Изразходваните батерии трябва да се
извадят от продукта и да се изхвърлят
безопасно.
Презареждащите се батерии трябва да бъдат
извадени от продукта преди зареждането.
Никога не хвърляйте батерии/ акумулаторни
батерии в огън или вода.
Не подлагайте батерии/ акумулаторни
батерии на механично натоварване.
Риск от изтичане на батерии/
акумулаторни батерии
Избягвайте екстремни условия и
температури, които могат да въздействат
на батериите/ акумулаторните батерии,
например поставяне върху радиатори/
директна слънчева светлина.
Ако батерии/ акумулаторни батерии са
изтекли, избягвайте контакт на кожата, очите
и лигавиците с химикалите! Незабавно
изплакнете засегнатите места с чиста вода и
потърсете лекарска помощ!
В случай на изтичане на батериите/
акумулаторните батерии, незабавно ги
отстранете от продукта, за да избегнете
повреди.
Използвайте само батерии/ акумулаторни
батерии от един и същ тип. Не смесвайте
стари батерии/ акумулаторни батерии с
нови!
Отстранявайте батериите/ акумулаторните
батерии, ако продуктът няма да се използва
по-продължително време.
Риск от повреда на продукта
Използвайте само посочения тип батерии/
акумулаторни батерии!
Поставяйте батериите/ акумулаторните
батерии съгласно обозначението за
полярност (+) и (–) върху батерията/
акумулаторната батерия и продукта.
Преди поставянето почистете контактите
на батериите/ акумулаторните батерии и
контактите в отделението за батерии!
Отстранявайте незабавно изтощените
батерии/ акумулаторни батерии от
продукта.
НОСЕТЕ ПРЕДПАЗНИ РЪКАВИЦИ!
Изтекли или повредени батерии/
акумулаторни батерии могат при
контакт с кожата да причинят химически
изгаряния. Затова в такъв случай носете
подходящи предпазни ръкавици.
Работа
Резачка за фолио
С резачката за фолио [2] можете да прережете фолиото около
корковата тапа и след това да го отстраните.
Избутайте резачката за фолио [2] от капака на отделението за
батерии [1] (Фиг. B).
Поставете резачката за фолио [2] върху гърлото на бутилката.
Стиснете резачката за фолио. Завъртете резачката за фолио,
докато фолиото се пререже (Фиг. C).
Указание: Подходящо само за отваряне на бутилки с диаметър на
гърлото от 30 mm.
m
Внимание: Стискайте резачката за фолио [2] предпазливо и
не твърде силно. Твърде силно стискане би могло да повреди
резачката за фолио. При нужда завъртете повече пъти около
гърлото на бутилката, за да прережете фолиото.
Поставете резачката за фолио [2] обратно върху капака на
отделението за батерии [1] (Фиг. B).
Отстранете горната част на фолиото, за да откриете корковата
тапа.
ELECTRIC CORKSCREW
Operation and safety notes
TIRBUȘON ELECTRIC
Instrucţiuni de utilizare şi de
siguranţă
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТИРБУШОН
Инструкции за обслужване и
безопасност
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΤΙΡΜΠΌΥΣΌΝ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
ELEKTRISCHER
KORKENZIEHER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ELECTRIC CORKSCREW
DE/AT/CH
GR/CY
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η
εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν
σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν
ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπαταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη,
π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ή παρόμοια, τα οποία είναι
κατασκευασμένα από γυαλί.
Με την αντικατάσταση της συσκευής, σύμφωνα με το
ΝΟΜOΣ 2251/1994, ξεκινάει εκ νέου ο χρόνος εγγύησης.
Διεκπεραίωση της εγγύησης
Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας,
παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το
παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 367821_2101)
ως αποδεικτικό της αγοράς σας.
Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, σε μια
εγχάραξη, στην σελίδα τίτλων των οδηγιών σας, (κάτω αριστερά) ή ως
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα.
Αν προκύψουν λειτουργικά σφάλματα ή άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε
αρχικά τηλεφωνικά ή μέσω email με το παρακάτω αναφερόμενο τμήμα
service.
Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, μπορείτε μετά να
το αποστείλετε χωρίς ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς
διεύθυνση service επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη
ταμείου) και την ένδειξη, που υφίσταται το ελάττωμα και πότε προέκυψε.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Τηλ: 00800 491800674
Email: owim@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος
Τηλ: 8009 4211
Email: owim@lidl.com.cy
Απόσυρση
Η συσκευασία αποτελείται από υλικά φιλικά προς το περιβάλλον, τα οποία
μπορείτε να διαθέσετε στους χώρους ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον
διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι χαρακτηρισμένα από
συντόμευσεις (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη σημασία:
1–7: πλαστικά / 20–22: χαρτί και χαρτόνι / 80–98: σύνθετο
υλικό.
Το προϊόν και το υλικό συσκευασάις είναι ανακυκλώσιμα,
απορρίψτε τα χωριστά για μια καλύτερη κατεργασία
απορριμμάτων.
Το λογότυπο Triman ισχύει μόνο για τη Γαλλία.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του
προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας.
Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε
το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για τα σημεία
συλλογής και τις ώρες λειτουργίας τους απευθυνθείτε στις
αρμόδιες υπηρεσίες.
Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να
ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EK και τις αλλαγές
της. Δίνετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το
προϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής.
Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης
απόρριψης μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών!
Απαγορεύεται η απόρριψη των μπαταριών / επαναφορτιζόμενων
μπαταριών στα οικιακά απορρίμματα. Ενδέχεται να περιέχουν
δηλητηριώδη βαρέα μέταλλα και συγκαταλέγονται στα απορρίμματα
ειδικής επεξεργασίας. Τα χημικά σύμβολα βαρέων μετάλλων είναι τα
ακόλουθα: Cd = Κάδμιο, Hg = Υδράργυρος, Pb = Μόλυβδος. Για το
λόγο αυτό παραδώστε τις εξαντλημένες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής.
Εγγύηση
Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδηγίες
ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση
βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του
προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που
παρατίθεται παρακάτω.
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα εγγύησης 3 ετών από
την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς.
Παρακαλείσθε να φυλάξετε με προσοχή την ταμειακή απόδειξη. Το
συγκεκριμένο έγγραφο θα απαιτηθεί ως αποδεικτικό αγοράς.
Σε περίπτωση που εντός του διαστήματος των 3 ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος προκύψει κάποιο σφάλμα υλικού ή
κατασκευής, το προϊόν επισκευάζεται ή αντικαθίσταται από εμάς – κατόπιν
επιλογής μας – δωρεάν. Αυτή η εγγύηση παύει να ισχύει αν το προϊόν
πάθει βλάβη, χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί εκτός των προδιαγραφών.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες [8] αν το προϊόν δεν λειτουργεί ομαλά ή δεν
ανάβει ο φωτισμός της υποδοχής φελλού [6].
Αφαιρέστε το κοπίδι [2] (εικ. B).
Περιστρέψτε το καπάκι θήκης μπαταριών [1] κατά περ. 45° προς τα
αριστερά. Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες, αν υπάρχουν (εικ. F).
Δίπλα σε κάθε υποδοχή μπαταρίας υπάρχει το σύμβολο + ή . Αυτά
τα σύμβολα υποδεικνύουν την πολικότητας της μπαταρίας μετά την
τοποθέτηση της μπαταρίας. Οι μπαταρίες πρέπει να τοποθετούνται
με τη σωστή πολικότητα. Τοποθετήστε 4 καινούργιες μπαταρίες AA
(LR6) [8] στις υποδοχές μπαταρίας (εικ. F).
Τοποθετήστε προσεκτικά και σωστά το καπάκι θήκης μπαταριών [1]
στη θήκη μπαταριών. Περιστρέψτε σταθερά το καπάκι θήκης
μπαταριών κατά περ. 45° προς τα δεξιά (εικ. F).
Καθαρισμός και φροντίδα
Το προϊόν δεν χρειάζεται συντήρηση. Εκτός από περιστασιακό καθαρισμό
και αντικατάσταση των μπαταριών, δεν απαιτείται κανενός είδους
συντήρηση.
m
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ! Μην βυθίζετε το προϊόν σε νερό ή άλλα υγρά.
Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο νερό.
Καθαρίστε το προϊόν με ελαφρώς υγρό πανί.
Μην αφήνετε να εισχωρήσουν στο εσωτερικό του προϊόντος νερό ή
άλλα υγρά.
Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά, ισχυρά καθαριστικά ή σκληρές
βούρτσες για τον καθαρισμό.
Αφαίρεση φελλού από το μπουκάλι
m
Επιφυλακή: Το προϊόν ενδείκνυται μόνο για μπουκάλια με
κυλινδρικό φελλό που χωράει στην υποδοχή φελλού [6]. Οι φελλοί σε
σχήμα μανιταριού, όπως π.χ. στα μπουκάλια σαμπάνιας, δεν μπορούν
να αφαιρεθούν με αυτό το προϊόν.
Υπόδειξη: Μην πιέζετε ποτέ το προϊόν σε μπουκάλι με δύναμη και
μην προσπαθείτε να επιταχύνετε το μηχανισμό. Το προϊόν λειτουργεί
καλύτερα με την προβλεπόμενη ταχύτητα.
Τοποθετήστε το προϊόν με την υποδοχή μπουκαλιού [7] κάθετα στο
λαιμό του μπουκαλιού (εικ. D).
Υπόδειξη: Ενδείκνυται μόνο για μπουκάλια μια ευθύ λαιμό.
Πιέστε ελαφρώς το προϊόν προς τα κάτω και κρατήστε σταθερά το
μπουκάλι. Πιέστε παρατεταμένα το [4], μέχρι ο φελλός να βγει
τελείως από το μπουκάλι (εικ.D).
Αφαίρεση φελλού από το προϊόν: Πιέστε παρατεταμένα
[3]. Περιμένετε μέχρι ο φελλός να βγει τελείως από την υποδοχή
φελλού [6] (Εικ. E).
m
Επιφυλακή – Κίνδυνος τραυματισμού:
Μην επιχειρείτε να τοποθετήσετε ξανά το φελλό
στο λαιμό του μπουκαλιού χρησιμοποιώντας
το προϊόν. Σε αυτήν την περίπτωση μπορεί το
προϊόν να υποστεί ζημιά.
Στόμιο μπουκαλιού
Τοποθετήστε το στόμιο μπουκαλιού [] σταθερά στο λαιμό του
μπουκαλιού μέχρι τέρμα.
Γυρίστε το μπουκάλι για να τρέξει το κρασί με σταθερή ροή
Τάπα
Τοποθετήστε την τάπα [9] σταθερά στο λαιμό του μπουκαλιού μέχρι
τέρμα.
Πιέστε περισσότερες φορές το πάνω μέρος προς τα κάτω μέχρι
τέρμα για να εξαχθεί ο αέρας από το μπουκάλι.
Συνιστάται η κατανάλωση του κρασιού μέσα σε 7 ημέρες.
Κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο προϊόν
Χρησιμοποιείτε μόνο τον υποδεικνυόμενο τύπο
μπαταριών/συσσωρευτών!
Τοποθετήστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές
σύμφωνα με τη σήμανση πολικότητας (+) και
(–) στη θήκη μπαταριών/συσσωρευτών του
προϊόντος.
Καθαρίστε τις επαφές της μπαταρίας/του
συσσωρευτή και της θήκης μπαταριών πριν
τοποθετήσετε την μπαταρία/το συσσωρευτή!
Αφαιρέστε αμέσως τις εξαντλημένες μπαταρίες/
συσσωρευτές από το προϊόν.
ΦΌΡΑΤΕ ΠΡΌΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ
ΓΑΝΤΙΑ! Οι μπαταρίες/συσσωρευτές
που παρουσιάζουν διαρροή ή έχουν
υποστεί βλάβη μπορούν να προκαλέσουν
ερεθισμούς κατά την επαφή με το
δέρμα. Επομένως, φοράτε κατάλληλα
προστατευτικά γάντια σε αυτήν την
περίπτωση.
Χειρισμός
Κοπίδι
Με το κοπίδι [2] μπορείτε να σχίσετε τη μεμβράνη γύρω από το φελλό
και, στη συνέχεια, να την αφαιρέσετε.
Τραβήξτε το κοπίδι [2] από το καπάκι θήκης μπαταριών [1] (εικ. B).
Τοποθετήστε το κοπίδι [2] στο λαιμό του μπουκαλιού. Πιέστε τα δύο
άκρα του κοπιδιού μεταξύ τους. Περιστρέψτε το κοπίδι, μέχρι να
σχιστεί η μεμβράνη (εικ. C).
Υπόδειξη: Ενδείκνυται μόνο για το άνοιγμα μπουκαλιών με διάμετρο
λαιμού 30 mm.
m
Επιφυλακή: Πιέζετε τα δύο άκρα του κοπιδιού [2] προσεκτικά και
όχι πολύ σφιχτά. Αν τα πιέσετε πολύ σφιχτά, μπορεί το κοπίδι να
υποστεί ζημιά. Αν χρειάζεται, περιστρέψτε το περισσότερες φορές
γύρω από το λαιμό του μπουκαλιού για να σχίσετε τη μεμβράνη.
Τοποθετήστε ξανά το κοπίδι [2] στο καπάκι θήκης μπαταριών [1]
(εικ. B).
Αφαιρέστε το πάνω μέρος της μεμβράνης για να απελευθερωθεί ο
φελλός.
Οι εξαντλημένες μπαταρίες πρέπει
να αφαιρούνται από το προϊόν και να
απορρίπτονται με ασφάλεια.
Οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πρέπει να
αφαιρούνται από το προϊόν πριν τη φόρτιση.
Μην ρίχνετε ποτέ τις μπαταρίες/τους
συσσωρευτές στη φωτιά ή σε νερό.
Μην ασκείτε μηχανικό φορτίο στις μπαταρίες/
τους συσσωρευτές.
Κίνδυνος διαρροής των μπαταριών/
συσσωρευτών
Αποφύγετε τις ακραίες συνθήκες και
θερμοκρασίες που μπορεί να επηρεάσουν
τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές, όπως
π.χ. τα θερμαντικά σώματα/η άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Σε περίπτωση διαρροής των
μπαταριών/συσσωρευτών, αποφύγετε την
επαφή των χημικών ουσιών με το δέρμα,
τα μάτια και τους βλεννογόνους! Καθαρίστε
αμέσως τις προσβεβλημένες περιοχές με
καθαρό νερό και επικοινωνήστε με το γιατρό
σας!
Αν διαπιστώσετε διαρροή των
μπαταριών/συσσωρευτών, αφαιρέστε τις
αμέσως από το προϊόν για την αποφυγή
βλαβών.
Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες/συσσωρευτές
ίδιου τύπου. Μην αναμιγνύετε τις παλιές
μπαταρίες/συσσωρευτές με νέες!
Αφαιρέστε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές αν
δεν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε το προϊόν
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Έχετε υπόψη σας ότι από την εγγύηση
αποκλείονται οι φθορές που προκύπτουν
από αντικανονικό χειρισμό, μη τήρηση των
οδηγιών χειρισμού ή επεμβάσεις από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα.
Μην αποσυναρμολογείτε σε καμία περίπτωση
το προϊόν. Εξαιτίας αντικανονικών επισκευών
ενδέχεται να προκληθούν σοβαροί κίνδυνοι για
το χρήστη.
Αναθέστε τις επισκευές μόνο σε εξειδικευμένο
προσωπικό.
Διατηρείτε το προϊόν πάντοτε καθαρό.
m
Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού!
Κρατάτε πάντα σταθερά το μπουκάλι με το άλλο
χέρι σας όταν το ανοίγετε.
m
Προσοχή: Κίνδυνος τραυματισμού! Ο
άξονας τιρμπουσόν [5] είναι αιχμηρός. Μην
τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στην υποδοχή
φελλού [6] του προϊόντος.
ΚΑΤΑΛΛΗΛΌ ΓΙΑ ΤΡΌΦΙΜΑ! Το
προϊόν αυτό δεν επηρεάζει τη γεύση και την
οσμή του κρασιού.
Υποδείξεις ασφαλείας για
μπαταρίες/συσσωρευτές
m
ΚΙΝΔΥΝΌΣ ΘΑΝΑΤΌΥ! Φυλάξτε τις
μπαταρίες/τους συσσωρευτές μακριά από
παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης, ζητήστε
αμέσως τη βοήθεια γιατρού!
ΚΙΝΔΥΝΌΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Μην φορτίζετε
ποτέ τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Μην βραχυκυκλώνετε ή/και μην ανοίγετε
τις επαφές φόρτισης των μπαταριών/
συσσωρευτών. Ενδέχεται να προκληθεί
υπερθέρμανση, πυρκαγιά ή έκρηξη.
Ασφάλεια
Παιδιά και άτομα με περιορισμένες
ικανότητες
m
ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΌΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΌΣ
ΑΤΥΧΗΜΑΤΌΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ
ΠΑΙΔΙΑ!
Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να παίζουν με τα
υλικά συσκευασίας χωρίς επιτήρηση. Υπάρχει
κίνδυνος ασφυξίας από τα υλικά συσκευασίας. Τα
παιδιά υποτιμούν συχνά τους κινδύνους. Κρατάτε
πάντα τα παιδιά μακριά από το προϊόν.
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον τελούν υπό επιτήρηση ή
τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση
του προϊόντος και κατανοούν τους κίνδυνους
που ενέχονται.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, έτσι ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με το προϊόν.
Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης
δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν έχει υποστεί
ζημιά.
Μην εκθέτετε το προϊόν στις ακόλουθες
συνθήκες:
Ακραίες θερμοκρασίες
Έντονες δονήσεις
Ισχυρές μηχανικές καταπονήσεις
Άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Υγρασία
Διαφορετικά μπορεί να προκληθεί βλάβη στο
προϊόν.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΤΙΡΜΠΌΥΣΌΝ
Εισαγωγή
Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα
προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέρος αυτού του
προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια,
το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε
με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν
μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής
που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους
παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτό το προϊόν προορίζεται για το ηλεκτρομηχανικό άνοιγμα μπουκαλιών
με φελλό. Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος θεωρείται ακατάλληλη και
ενδέχεται να ενέχει σημαντικό κίνδυνο ατυχήματος. Ο κατασκευαστής δεν
αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλη
χρήση.
Περιεχόμενο συσκευασίας
Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία ελέγξτε το προϊόν, ώστε να
βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται σε άριστη κατάσταση. Αφαιρέστε όλα τα υλικά
συσκευασίας πριν τη χρήση.
1x Ηλεκτρικό τιρμπουσόν
1x Κοπίδι
1x Τάπα
1x Στόμιο μπουκαλιού
4x Μπαταρίες 1,5V, τύπου AA (LR6)
1x Οδηγίες χρήσης
Περιγραφή μερών
[1] Καπάκι θήκης μπαταριών
[2] Κοπίδι
[3] Κουμπί
[4] Κουμπί
[5] Άξονας τιρμπουσόν
[6] Υποδοχή φελλού
[7] Υποδοχή μπουκαλιού
[8] 4x Μπαταρίες
[9] Τάπα
[] Στόμιο μπουκαλιού
Τεχνικά δεδομένα
Τροφοδοσία: 4x μπαταρίες 1,5V (συνεχής τάση),
τύπου AA (LR6)
Ονομαστική τάση: 6 V (Συνεχής τάση)
Ονομαστικό ρεύμα: 1 A
BG BG BG BG BG BG GR/CY
GR/CY BG GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN 367821_2101) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-
Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien
bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar,
entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie
Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie
deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle
ab.
m
Achtung – Verletzungsrisiko: Versuchen
Sie nicht, den Korken mit Hilfe des Produkts
wieder in den Flaschenhals zu drücken.
Außerdem ist es möglich, das Produkt dabei zu
beschädigen.
Tülle
Setzen Sie die Tülle [] fest und vollständig in den Flaschenhals ein.
Gleichmäßig ausgießen
Weinstopper
Setzen Sie den Weinstopper [9] fest und vollständig in den
Flaschenhals ein.
Drücken Sie den oberen Teil mehrmals ganz hinunter, um die Luft aus
der Flasche zu pumpen.
Wir empfehlen, den Wein innerhalb von 7 Tagen aufzubrauchen.
Batterien einlegen / ersetzen
Ersetzen Sie die Batterien [8], sobald das Produkt schwerläufig wird oder
die Beleuchtung der Korkenaufnahme [6] ausfällt.
Entnehmen Sie den Folienschneider [2]
(Abb. B).
Drehen Sie die Batteriefachabdeckung [1] ca. 45° entgegen dem
Uhrzeigersinn. Falls vorhanden, entnehmen Sie die alten Batterien
(Abb. F).
Neben jedem Batterieschacht befindet sich ein + bzw. ein . Diese
Symbole zeigen die Polarität der Batterie an, nachdem die Batterie
eingesetzt wurde. Die Batterien sind mit der richtigen Polarität
einzusetzen. Setzen Sie 4 neue AA (LR6)-Batterien [8] in die
Batterieschächte ein (Abb. F).
Setzen Sie die Batteriefachabdeckung [1] vorsichtig und passend auf
das Batteriefach. Drehen Sie die Batteriefachabdeckung um ca. 45°
im Uhrzeigersinn fest (Abb. F).
Reinigung und Pflege
Das Produkt ist wartungsfrei. Es bedarf außer einer gelegentlichen
Reinigung und einem Batteriewechsel keiner Wartung.
m
WARNUNG! Tauchen Sie das Produkts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes
Wasser.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des
Produkts gelangen.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, aggressiven
Reinigungsmittel oder harten Bürsten.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien /
Akkus können bei Berührung mit der
Haut Verätzungen verursachen. Tragen
Sie deshalb in diesem Fall geeignete
Schutzhandschuhe.
Bedienung
Folienschneider
Mit dem Folienschneider [2]
können Sie die Folie um den Korken
durchtrennen und anschließend entfernen.
Schieben Sie den Folienschneider [2] von der
Batteriefachabdeckung [1] (Abb. B).
Setzen Sie den Folienschneider [2] auf den Flaschenhals auf. Drücken
Sie den Folienschneider zusammen. Drehen Sie den Folienschneider,
bis die Folie durchtrennt ist (Abb. C).
Hinweis: Nur zum Öffnen von Flaschen mit einem Halsdurchmesser von
30 mm geeignet.
m
Achtung: Drücken Sie den Folienschneider [2] vorsichtig und
nicht zu fest zusammen. Zu festes Zusammendrücken könnte den
Folienschneider beschädigen. Drehen Sie bei Bedarf öfters um den
Flaschenhals, um die Folie zu durchtrennen.
Setzen Sie den Folienschneider [2] zurück auf die
Batteriefachabdeckung [1] (Abb. B).
Entfernen Sie den oberen Teil der Folie, um den Korken freizulegen.
Korken herausziehen
m
Achtung: Das Produkt ist nur für Flaschen mit zylinderförmigen
Korken geeignet, die in die Korkenaufnahme [6] hineinpassen.
Pilzförmige Korken, wie z. B. von Sektflaschen, können mit dem
Produkt nicht gezogen werden.
Hinweis: Drücken Sie das Produkt niemals mit Gewalt auf eine
Flasche und versuchen Sie nicht, den Mechanismus zu beschleunigen.
Das Produkt funktioniert am besten, wenn es mit der vorgesehenen
Geschwindigkeit betrieben wird.
Setzen Sie das Produkt mit der Flaschenhalsaufnahme [7] senkrecht
auf den Flaschenhals
(Abb. D).
Hinweis: Nur für die Flaschenform mit vertikal geradem Hals
geeignet.
Drücken Sie das Produkt mit leichtem Druck nach unten und halten Sie
die Flasche fest. Halten Sie [4] gedrückt, bis der Korken vollständig
aus der Flasche gezogen ist (Abb.D).
Korken vom Produkt entfernen: Halten Sie [3] gedrückt.
Warten Sie, bis der Korken vollständig aus der Korkenaufnahme [6]
hinausgeschoben ist (Abb. E).
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer
oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner
mechanischen Belastung aus.
Risiko des Auslaufens von Batterien /
Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und
Temperaturen, die auf Batterien / Akkus
einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte
Sonneneinstrahlung.
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind,
vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und
Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie
die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf!
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus
entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des
gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien /
Akkus mit neuen!
Entfernen Sie Batterien / Akkus, wenn das
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Batterietyp / Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der
Polaritätskennzeichnung (+) und (–) an
Batterie / Akku und Produkt ein.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im
Batteriefach vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus
umgehend aus dem Produkt.
Beachten Sie, dass Beschädigungen durch
unsachgemäße Handhabung, Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch
nicht autorisierte Personen von der Garantie
ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Produkt keinesfalls
auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften
durchführen.
Halten Sie das Produkt stets sauber.
m
Vorsicht: Verletzungsrisiko! Halten Sie
die Flasche stets mit der anderen Hand gut fest,
wenn Sie sie öffnen.
m
Vorsicht: Verletzungsrisiko! Die Korken-
zieherspindel [5] ist spitz. Stecken Sie keine
Finger in die Korkenaufnahme [6] des Produkts.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften des Weins werden
durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise für Batterien /
Akkus
m
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien /
Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie
im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
nicht aufladbare Batterien niemals wieder
auf. Schließen Sie die Ladeanschlüsse
der Batterien / Akkus nicht kurz und /
oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
Verbrauchte Batterien sind aus dem Produkt zu
entfernen und sicher zu entsorgen.
Wiederaufladbare Batterien müssen vor dem
Aufladen aus dem Produkt entnommen werden.
Sicherheit
Kinder und Personen mit
Einschränkungen
m
WARNUNG! LEBENS- UND
UNFALL GEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom
Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist.
Setzen Sie das Produkt nicht folgenden
Bedingungen aus:
Extremen Temperaturen
Starken Vibrationen
Starken mechanischen Beanspruchungen
Direkter Sonneneinstrahlung
Feuchtigkeit
Anderenfalls droht eine Beschädigung des
Produkts.
ELEKTRISCHER KORKENZIEHER
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient der elektro-mechanischen Öffnung von Flaschen
mit Korkenverschluss. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht bestimmungsgemäß
und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt
für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden keine
Haftung.
Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob sich das Produkt
in einem ordnungsgemäßen Zustand befindet. Entfernen Sie vor der
Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien.
1x Elektrischer Korkenzieher
1x Folienschneider
1x Weinstopper
1x Tülle
4x 1,5 V Batterien, Typ AA (LR6)
1x Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
[1]
Batteriefachabdeckung
[2]
Folienschneider
[3]
Taste
[4]
Taste
[5]
Korkenzieherspindel
[6]
Korkenaufnahme
[7]
Flaschenhalsaufnahme
[8]
4x Batterien
[9] Weinstopper
[] Tülle
Technische Daten
Stromversorgung: 4x 1,5 V (Gleichspannung) Batterie,
Typ AA (LR6)
Nennspannung: 6 V (Gleichspannung)
Nennstrom: 1 A
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на
договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато
след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез
извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на
гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие
на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.)
Потребителят не може да претендира за разваляне на договора,
ако несъответствието на потребителската стока с договора е
незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за
поправката или замяната на потребителската стока или за постигане
на споразумение между продавача и потребителя за решаване на
спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е
обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от
срока по ал. 1.
Процедиране в случай на рекламация
За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте
указанията по-долу:
Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и
номера на артикула (напр. IAN 367821_2101) като доказателство
за покупката.
Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра,
титулната страница на Вашето ръководство (долу вляво) или върху
стикера от задната или долната страна на уреда.
При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се
свържете по телефона или по електронната поща с посочения по-долу
сервиз.
Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите
след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като
приложите документ за закупуването (касов бон) и описание, в какво
се състои повредата и кога е възникнала.
Сервиз
Сервиз България
Телефон: 008001184975
Е-мейл: owim@lidl.bg
* Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба потребителят има право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или
замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният
от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с
другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е
непропорционален, ако неговото използване налага разходи на
продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са
неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на
несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на
обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора
за продажба, продавачът е длъжен да я приведе в съответствие с
договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един
месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да
развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или
да иска намаляване на цената на потребителската стока съгласно
чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с
договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи
разходи за експедиране на потребителската стока или за материали
и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни
неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените
вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора
за продажба и когато потребителят не е удовлетворен от решаването
на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от
следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване
на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на
заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато
търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската
стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от
предявяване на рекламацията от потребителя.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте
следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и
идентификационния номер (напр. IAN 367821_2101) като
доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се
свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен
отдел. След това ще получите допълнителна информация за
уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния
продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като
приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се
състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми
с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте
само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не
е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете
уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката,
и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на
нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи
предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди,
които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни
разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз
почистен и с указание за дефекта.
Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен
платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас
дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 008001184975
Е-мейл: owim@lidl.bg
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на
сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ
Щифтсбергщрасе 1
74167 Некарсулм
Германия
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция
от датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта
с договора за продажба Вие имате законно право да предявите
рекламация пред продавача на продукта при условията и в
сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита
на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените
разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена
търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта
отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с
договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете
добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим
като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от
датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала
или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран
или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на
тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред
и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво
се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от
нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов
продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи
също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните
повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага
след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на
гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за
качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи
за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията
не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално
износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо
износващи се части (например филтри или приставки) или повредите
на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива
произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на
техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва
точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително
да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за
стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране,
употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона
на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Изхвърляне
Опаковката е изработена от екологични материали, които може да
предадете в местните пунктове за рециклиране.
За разделното събиране на отпадъците съблюдавайте
маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани
със съкращения (а) и цифри (б) със следното значение: 1–7:
пластмаси / 20–22: хартия и картон / 80–98: композитни
материали.
Продуктът и опаковъчните материали могат да бъдат
рециклирани, изхвърляйте ги разделно за по-добро
третиране на отпадъците.
Triman-логото важи само за Франция.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от
употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата
общинска или градска управа.
В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте
излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци,
а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните
пунктове и тяхното работно време можете да се
информирате от местната управа.
Дефектните или изтощени батерии / акумулаторни батерии подлежат
на рециклиране съгласно Директива 2006/66/EО и нейните
изменения. Предавайте батериите / акумулаторнит батерии и / или
продукта в пунктовете за рециклиране.
Щети върху околната среда поради неправилно
обезвреждане на батериите / акумулаторните
батерии!
Батериите / акумулаторните батерии не бива да се изхвърлят заедно
с битовите отпадъци. Те могат да съдържат отровни тежки метали и
подлежат на специална преработка. Химическите символи на тежките
метали са, както следва: Cd = кадмий, Hg = живак, Pb = олово.
Затова предавайте изтощените батерии / акумулаторни батерии в
общински събирателен пункт.
Поставяне/ смяна на батерии
Сменете батериите [8], щом продуктът започне да се движи трудно
или осветлението на гнездото за коркова тапа [6] откаже.
Отстранете резачката за фолио [2] (Фиг. B).
Завъртете капака на отделението за батерии[1] на ок . 45°
обратно на часовниковата стрелка. Ако са налични, отстранете
старите батерии (Фиг. F).
До всеки отвор за батерия се намира по едни + или . Тези
символи показват полярността на батерията, след като батерията
бъде поставена. Батериите трябва да се поставят с правилната
полярност. Поставете 4 нови батерии AA (LR6) [8] в отворите за
батерии (Фиг. F).
Поставете капака на отделението за батерии [1] внимателно
и точно върху отделението за батерии. Затегнете капака на
отделението за батерии с ок. 45° по часовниковата стрелка
(Фиг. F).
Почистване и грижи
Продуктът не изисква обслужване. С изключение на почистване
от време на време и смяна на батериите, той не се нуждае от
поддръжка.
m
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не потапяйте продукта във вода или други
течности. Никога не дръжте продукта под течаща вода.
Почиствайте продукта с леко навлажнена кърпа.
Не допускайте попадане на вода или други течности във
вътрешността на продукта.
За почистване не използвайте абразивни или агресивни
почистващи препарати или твърди четки.
IAN 367821_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08314
Version: 08/2021
V 4.0


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: HG08314

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest HG08314 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig