SilverCrest IAN 283700 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for SilverCrest IAN 283700 (82 sider) i kategorien Varmeblæsere. Denne guide var nyttig for 28 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 14.5 brugere

Side 1/82
V 1.1
Dansk ..................................................................................................................2
Français .............................................................................................................20
Nederlands .......................................................................................................42
Deutsch .............................................................................................................61
SilverCrest SHLF 2000 C1
2 - Dansk
Indhold
1. Tilsigtet brug ................................................................................................... 3
2. Pakkens indhold ............................................................................................ 3
3. Oversigt over betjeningspanelet .................................................................... 4
4. Tekniske specifikationer ................................................................................. 5
5. Sikkerhedsvejledninger ................................................................................. 5
6. Copyright ..................................................................................................... 11
7. Før du går i gang .......................................................................................... 11
7.1. Fjernbetjening/Isætning af batteriet .......................................................................................... 11
8. Kom godt i gang ........................................................................................... 12
8.1. Tænder og slukker for varmeblæseren ..................................................................................... 12
8.2. Indstilling af varmeniveauet ....................................................................................................... 13
8.3. Indstilling af temperaturen i automatisk tilstand ....................................................................... 13
8.4. Indstilling af varme-/ventilationstid ........................................................................................... 14
8.5. Drejefunktion ............................................................................................................................... 14
8.6. Frostbeskyttelsesfunktion ............................................................................................................ 14
8.7. Overophedningsbeskyttelse ...................................................................................................... 14
8.8. Vippebeskyttelse ......................................................................................................................... 15
9. Fejlfinding .................................................................................................... 15
10. Vedligeholdelse/rengøring ........................................................................ 16
10.1. Service ...................................................................................................................................... 16
10.2. Rengøring ................................................................................................................................. 16
11. Opbevaring når apparatet ikke er i brug ................................................... 16
12. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse .............................................. 17
13. Bemærkninger om overensstemmelse ........................................................ 17
14. Garanti- og serviceoplysninger .................................................................. 18
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 3
Tillykke!
Ved at købe varmeblæseren SilverCrest SHLF 2000 C1, der herefter benævnes som
varmeblæseren, har du valgt et kvalitetsprodukt.
Før du tager den i brug første gang, skal du gøre dig bekendt med, hvordan varmeblæseren
fungerer og læse denne betjeningsvejledning grundigt. Vær omhyggelig med at følge
sikkerhedsinstruktionerne og brug kun varmeblæseren, som beskrevet i betjeningsvejledningen og til
de anførte formål.
Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted. Hvis du giver produktet videre til andre
personer, skal du sørge for at vedlægge alle de relevante dokumenter.
1. Tilsigtet brug
Varmeblæseren er udelukkende designet til opvarmning og ventilation indendørs. Denne
varmeblæser må ikke bruges udendørs eller i tropiske klimaer. Varmeblæseren må heller ikke
bruges steder, hvor bestemte forhold er til stede, såsom en eksplosionsfarlig atmosfære (fx pga.
gas, støv eller damp). Denne varmeblæser er ikke beregnet til virksomheds- eller
erhvervsanvendelser. Brug kun varmeblæseren i husholdningen til private formål. Enhver anden
brug svarer ikke til tilsigtet brug. Denne varmeblæser overholder alle standarder og direktiver, der
er anført i overensstemmelseserklæringen. Hvis der foretages ændringer varmeblæseren, der
ikke er godkendte af producenten, kan overholdelse af disse standarder ikke længere garanteres.
Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader eller funktionsfejl, der måtte opstå som følge af
sådanne ændringer.
Vær opmærksom på bestemmelserne og lovene i brugslandet.
2. Pakkens indhold
Fjern varmeblæseren og alt tilbehøret fra emballagen. Fjern pakkematerialet, og kontroller, at alle
komponenter er hele og ubeskadigede. Hvis der mangler noget, eller noget er beskadiget, skal du
kontakte producenten.
SHLF 2000 C1 varmeblæser
Fjernbetjening
CR2025 knapcelle
Denne betjeningsvejledning
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 5
4. Tekniske specifikationer
Model SHLF 2000 C1
Indgangsspænding 220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Sikkerhedsklasse II /
Maksimum varmeudledning ved 240
V
2000 W
Strømforbrug:
Varmeindstilling I
Varmeindstilling II
Blæser kører
ca. 900 W - 1000 W
ca. 1800 W - 2000 W
ca. 15 W
Strømforsyning til fjernbetjening CR2025 / 3 V
Miljøforhold 0 til +40 ºC, maks. 85 % relativ luftfugtighed
Dimensioner (B x D x H) ca. 21 x 14,5 x 31 cm
Vægt ca. 1.500 g
De tekniske data og designet kan ændres uden varsel.
5. Sikkerhedsvejledninger
Før du tager varmeblæseren i brug første gang, bedes du læse
nedenstående anvisninger og følge alle advarsler, også selvom
du i forvejen er fortrolig med at håndtere elektroniske enheder.
Opbevar denne vejledning et sikkert sted til fremtidig brug.
Hvis du sælger varmeblæseren eller giver den videre, er det
yderst vigtigt, at du også videregiver denne vejledning.
Symbolforklaring
FARE! Dette symbol og ordet "Fare" advarer dig om
en potentielt farlig situation. Hvis den ignoreres, kan
det medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald.
ADVARSEL! Dette symbol og teksten "ADVARSEL"
angiver vigtige oplysninger for sikker brug af
varmeblæseren og for brugerens sikkerhed.
SilverCrest SHLF 2000 C1
6 - Dansk
FARE! Dette symbol angiver sikkerhedsfarer og risiko
for dødsfald og/eller for skade på udstyr grundet
elektrisk stød.
FARE! Dette symbol angiver sikkerhedsfarer og risiko
for dødsfald og/eller for skade på udstyr grundet
brand.
FARE! Dette symbol angiver risiko for skader eller
forbrændinger fra varme overflader.
ADVARSEL! Symbolet angiver, at varmeblæseren
ikke må tildækkes for at forhindre overophedning.
Dette symbol angiver, at der er yderligere oplysninger
om emnet.
Generelle sikkerhedsinstruktioner
Hold børn under 3 år væk fra varmeblæseren, med mindre
de er under konstant opsyn.
Denne varmeblæser kan anvendes af børn på 8 år eller
derover, eller af personer med nedsat fysisk, sansemæssig
eller psykisk kapacitet eller personer, der mangler viden eller
erfaring, længe de er under opsyn eller har modtaget
anvisninger i korrekt brug af varmeblæseren, og de forstår de
tilknyttede risici. Børn ikke lege med varmeblæseren.
Dette produkt ikke rengøres eller vedligeholdes af børn
uden opsyn.
Børn mellem 3 og 8 kun tænde og slukke for
varmeblæseren, hvis de er under opsyn, eller de er blevet
instrueret i sikker brug af varmeblæseren, og har forstået de
tilstedeværende risici, og såfremt varmeblæseren er anbragt
eller installeret på sit sædvanlige anvendelsessted.
SilverCrest SHLF 2000 C1
8 - Dansk
Varmeblæseren, stmledning (9) eller stikket må aldrig
nedsænkes i vand eller andre væsker.
Rør aldrig strømledningen (9) eller varmeblæseren med våde
hænder.
Beskyt varmeblæseren mod dryppende væske og stænk.
Hvis der trænger væske ind i varmeblæseren, skal man straks
trække stikket ud, og få varmeblæseren kontrolleret eller
repareret om nødvendigt af kundeservice, eller af en
fagmand med lignende kvalifikationer.
Hvis varmeblæseren falder i vandet, skal man straks tage
stikket ud af stikkontakten, og først derefter tage
varmeblæseren op af vandet.
For at afbryde strømmen til enheden korrekt skal man altid
tage stikket ud af stikkontakten. Man må aldrig trække i
strømledningen (9) for at tage stikket ud af stikkontakten. Tag
altid fat om selve stikket.
Tag varmeblæserens stik ud af stikkontakten, hvis den ikke
fungerer korrekt, ikke er i brug, eller under tordenvejr og før
rengøring.
Sørg for, at strømledningen (9) ikke kan blive beskadiget af
skarpe kanter eller varme steder.
Sørg for, at strømledningen (9) ikke kan blive klemt eller
mast.
Undgå at ændre på varmeblæseren på nogen måde.
Hvis strømledningen (9) bliver beskadiget, skal den udskiftes
af producenten, dennes kundeserviceafdeling eller en
tilsvarende kvalificeret person, så mulige faremomenter
undgås. Brug aldrig adapterstik eller forlængerledninger og
undlad at rode med strømledningen (9)!
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 9
Brandfare!
Anbring altid varmeblæseren på en jævn, varmeafvisende
overflade væk fra varmekilder og antændelige materialer,
væsker eller gasser. Sørg altid for en afstand på mindst 1
meter til alle sider.
Varmeblæseren er ikke designet til brug med en ekstern timer
eller et separat fjernbetjeningssystem.
Rul altid strømledningen helt ud (9).
Varmeblæseren må ikke tildækkes, og der må ikke indsættes
genstande gennem luftindtagets gitter (6) eller i luftudtagets
gitter (2). Det er for at undgå overophedning.
For at undgå varmeophobning er luften nødt til at kunne
bevæge sig frit ind og ud af enheden.
Når enheden er i brug, skal antændelige genstande, såsom
gardiner eller papir, holdes væk fra varmeblæseren.
Sørg for at ingen brandbare objekter (fx tændte stearinlys)
placeres på eller i nærheden af varmeblæseren.
Risiko for forbrændinger!
Nogle af varmeblæserens overflader kan blive meget varme,
når den er i brug. Enheden skal altid bæres i håndtaget (5).
Varmeblæseren kan stadig være meget varm, efter at der er
blevet slukket for den.
Lad altid varmeblæseren køle helt af inden rengøring.
Lad altid varmeblæseren køle af, inden den transporteres.
Den skal altid bæres i håndtaget (5).
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 11
ADVARSEL om materiel skade
Man må ikke forsøge at dreje enheden med hænderne.
Dette kan beskadige motoren.
Brug ikke skurepulver eller skrappe rengøringsmidler.
6. Copyright
Alt indholdet i denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsret og er kun beregnet til
information for brugeren. Kopiering af data og oplysninger uden forudgående, udtrykkelig, skriftlig
tilladelse fra forfatteren er strengt forbudt. Det gælder også for enhver kommerciel brug af
indholdet og oplysningerne. Al tekst og alle diagrammer var opdaterede på trykkedatoen.
7. Før du går i gang
Pak varmeblæseren ud, og fjern al emballage. Se efter, om varmeblæseren er beskadiget. Hvis
varmeblæseren er beskadiget, må den ikke anvendes.
7.1. Fjernbetjening/Isætning af batteriet
Fjernbetjeningen (19) kan opbevares i et fjernbetjeningsrum (7) på varmeblæseren, når den ikke er
i brug. Du kan betjene varmeblæseren samme måde fra betjeningspanelet (1) på
varmeblæseren, eller ved hjælp at fjernbetjeningen (19). Knapperne betjeningspanelet (1) og
fjernbetjeningen (19) har de samme mærkater og den samme funktion.
Batteriet er allerede blevet isat i fjernbetjeningen (19). Fjern plastikstrimlen, der stikker frem
fra batterirummet, for aktivere batteriet.
Hvis batteriet i fjernbetjeningen (19) er tomt, skal det udskiftes med en ny type CR2025 3 Volt-
batteri. Fremgangsmåden er som følger:
Tryk lukkemekanismen på fjernbetjeningens batterirum (19) ind mod midten (Diagram A).
Træk batteriholderen ud.
Fjern det tomme batteri og isæt et nyt batteri. Sørg for, at polariteten er korrekt (+/-).
Tryk batteriholderen tilbage på plads i fjernbetjeningen (19), indtil lukkemekanismen klikker
på plads.
SilverCrest SHLF 2000 C1
12 - Dansk
8. Kom godt i gang
FARE! Når der er tændt for apparatet, kan temperaturen af udsatte overflader være
meget høj. Der er risiko for forbrændinger.
FARE! Rul altid strømledningen helt ud (9). Der er risiko for brand.
FARE! Sørg for en afstand mindst en meter til vægge, møbler og andre enheder. Der
er risiko for brand.
Når du bruger enheden første gang, kan der være en smule røgudvikling. Dette er
normalt, og ganske ufarligt. Sørg imidlertid altid for, at der er tilstrækkelig ventilation.
Sluk på hovedafbryderen (8).
Sæt strømstikket i en nemt tilgængelig stikkontakt.
Du kan betjene varmeblæseren på samme måde fra betjeningspanelet (1) på varmeblæseren, eller
ved hjælp at fjernbetjeningen (19). Knapperne på betjeningspanelet (1) og fjernbetjeningen (19)
har de samme mærkater og den samme funktion. Beskrivelsen nedenfor og referencenumrene
bruges til at beskrive handlingerne fra betjeningspanelet (1).
8.1. Tænder og slukker for varmeblæseren
Tænd på hovedafbryderen (8). Hovedafbryderen (8) og displayet (10) tænder. Timeren (32)
blinker på displayet (10). Varmeblæseren er nu i standbytilstand og kan betjenes fra
betjeningspanelet (1) eller via fjernbetjeningen (19).
Tryk på knappen (11) for at bruge varmeblæseren.
Strømindikatoren (14) bliver rød.
Sæt varmeblæseren tilbage til standbytilstand, og tryk på knappen (11) igen.
Strømindikatoren (14) slukker.
Bemærk, at varmeblæseren forbruger minimal elektricitet i standbytilstand.
For at slå varmeblæseren helt fra, skal den slukkes på hovedafbryderen (8).
Selv når hovedafbryderen (8) er slået fra, vil den fulde spænding stadigvæk være til stede
i enheden. Den eneste måde at frakoble strømmen til varmeblæseren helt er ved at trække
stikket ud.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 13
8.2. Indstilling af varmeniveauet
Hver gang du tænder for den knappen (11), vil varmeblæseren starte i ventilationstilstand.
Den fungerer som en ventilator uden varmefunktion. I stedet for måltemperaturen (34) viser
displayet (10) små blinkende streger.
Gør følgende for at vælge en varmefunktion, og gør følgende:
Tryk på knappen “MODE” (18), indtil den ønskede betjeningstilstand vises på displayet (10):
(29) Lav effekt: Varmeblæseren fungerer ved 900 W - 1000 W.
(30) Høj effekt: Varmeblæseren fungerer ved 1800 W - 2000 W.
(28) Automatisk tilstand: Varmeudledningen justeres automatisk efter
rumtemperaturen (33).
(31) Frostbeskyttelsesfunktion: Varmeblæseren tænder, når
rumtemperaturen (33) når 6 °C.
8.3. Indstilling af temperaturen i automatisk tilstand
I tilstanden Auto” kan du definere en måltemperatur for at opnå en næsten konstant temperatur i
det opvarmede rum.
Indstilling af måltemperaturen (34) er vigtig for betjening af varmeblæseren. snart den
indstillede måltemperatur nås (34), vil varmeblæseren automatisk slukke.
Når der trykkes på knappen “+” (12), forøges måltemperaturen (34) til en værdi på maks.
38°C.
Når der trykkes på knappen “-” (13) sænkes måltemperaturen (34) til en værdi på mindst
6°C.
Måltemperaturen (34) vises displayet (10). Den aktuelle rumtemperatur (33) vises også
displayet (10).
snart rumtemperaturen (33) når den indstillede måltemperatur (34), vil varmeblæseren
automatisk slukke.
Varmeblæseren skifter automatisk tilbage igen, når rumtemperaturen (33) falder til under
måltemperaturen (34).
SilverCrest SHLF 2000 C1
14 - Dansk
8.4. Indstilling af varme-/ventilationstid
Varmeblæseren har en timer (32), som giver dig mulighed for at indstille driftstiden for
varmeblæseren. Tiden kan variere mellem 1 minut og 23 timer og 59 minutter.
Fremgangsmåden for indstilling af driftstiden er som følger:
Tryk på knappen (16). Timevisningen blinker.
Indstil timerne med knapperne “+ -” (12) og “ ” (13). Du kan holde den relevante knap trykket
ned for at gøre tællingen hurtigere.
Tryk på derefter på knappen (16) igen. Minutvisningen blinker.
Brug knapperne “+ -” (12) og “ ” (13) til at indstille minutterne. Du kan holde den relevante
knap trykket ned for at gøre tællingen hurtigere.
Tryk på derefter på knappen (16) for at starte timeren (32) igen. Den resterende
optøningstid bliver vist i displayet (10).
I slutningen af den indstillede driftstid, vil varmeblæseren slukke.
8.5. Drejefunktion
Når varmeblæseren tændes, vil drejefunktionen altid være deaktiveret.
Den indbyggede drejefunktion gør varmeblæseren i stand til at dreje baglæns og forlæns, og
fordele luftstrømmen jævnt i lokalet.
Brug knappen (17) til at slå drejefunktionen til eller fra.
Hvis drejefunktionen er tændt, viser displayet (10) “Osc” (27).
8.6. Frostbeskyttelsesfunktion
Hvis frostbeskyttelsesfunktionen er aktiveret, sørger den for, at rumtemperaturen ikke falder til under
7 °C. Hvis rumtemperaturen (33) falder til 7 °C, starter varmeblæseren og slukker igen, når
rumtemperaturen (33) når 9 °C.
Frostbeskyttelsesfunktionen aktiveres ved at trykke på knappen “MODE” (18), indtil displayet
(10) viser symbolet .
Frostbeskyttelsesfunktionen deaktiveres ved at trykke på knappen “MODE” (18) en gang.
Symbolet vises, og varmeblæseren vender tilbage til blæsetilstand.
8.7. Overophedningsbeskyttelse
Varmeblæseren er udstyret med overophedningsbeskyttelse, som automatisk slukker for
varmelementet i tilfælde af indvendig overophedning. Ventilatoren fortsætter med at køre for at
fremskynde afkølingen af varmeblæseren. snart varmeblæseren er kølet af igen, vil
varmeelementet tænde igen automatisk.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 15
BRANDFARE!
Overophedningsbeskyttelsen udløses normalt ikke uden grund. Kontroller følgende:
Kan varmeblæseren frit afgive varme uden hindringer?
Står varmeblæseren for tæt på en væg eller en anden genstand?
Er varmeblæseren tildækket?
Er gitteret til luftindtaget (6) og luftudtaget (2) frie?
Blokeres ventilatoren af et fremmedlegeme?
Bekræft alle synlige problemer med det samme, eller kontakt producenten. Hvis
overophedningsbeskyttelsen udløses igen uden en tydelig årsag, kan det skyldes en
teknisk fejl. I dette tilfælde skal man holde op med at bruge varmeblæseren og kontakte
producenten.
8.8. Vippebeskyttelse
Varmeblæseren er udstyret med en sikkerhedsafbryder (4). Dette er bunden af enheden. Hvis
varmeblæseren ikke står lige eller vælter, udløses sikkerhedsafbryderen (4) automatisk.
Kontroller, at varmeblæseren er opretstående i en sikker position, og at sikkerhedsafbryderen
(4) er aktiv.
Varmeblæseren skifter ikke automatisk tilbage. Vælg den funktion, du ønsker igen.
BRANDFARE! Sikkerhedsafbryderen (4) ikke ændres eller blokeres, for at man kan
bruge varmeblæseren i en ikke-opretstående position.
9. Fejlfinding
Varmeblæseren virker ikke
Kontroller, at strømstikket er sat rigtigt i stikkontakten.
Kontroller, at stikkontakten er strømførende. Kontroller om nødvendigt, sikringskassen i huset.
Kontroller, at hovedafbryderen (8) er tændt.
Varmeblæseren opvarmer ikke.
Kontroller, at måltemperaturen (34) altid er blevet nået.
Kontroller, at varmeblæseren er opretstående, og at sikkerhedsafbryderen (4) er aktiv.
Kontroller, at varmeblæseren er sat til blæsetilstand.
Den interne overophedningsbeskyttelse er blevet aktiveret. Lad varmeblæseren køle af, og
kontroller, at gitteret til luftindtaget (6) og gitteret til luftudtaget (2) er frie.
Varmeelementet er defekt. Kontakt kundeservice.
SilverCrest SHLF 2000 C1
16 - Dansk
Enheden kan ikke styres med fjernbetjeningen (19).
Peg direkte betjeningspanelet (1) til varmeblæseren med fjernbetjeningen (19). Den
infrarøde modtagerenhed (15) sidder her. Sørg for, at der ikke er forhindringer mellem
fjernbetjeningen (19) og varmeblæseren.
Afstanden mellem varmeblæseren og fjernbetjeningen (19) ikke være for stor. Nedsæt
afstanden.
Fjernbetjeningens (19) batteri er tomt. Indsæt et nyt CR2025 3V-batteri.
10. Vedligeholdelse/rengøring
10.1. Service
Service er nødvendig, hvis varmeblæseren nogen måde er blevet beskadiget, fx hvis
der er kommet væske ind i den, hvis den har været udsat for regn eller fugt, hvis den ikke
fungerer normalt, eller hvis den er blevet tabt gulvet. Hvis der bemærkes røg,
usædvanlige lyde eller underlige lugte, skal apparatet straks slukkes, og stikket skal tages
ud af stikkontakten. Hvis sådanne forekommer, varmeblæseren ikke længere bruges,
før den er blevet inspiceret af autoriserede personer. Alle reparationer skal udføres af
kvalificeret servicepersonale. Indkapslingen på varmeblæseren må aldrig åbnes.
10.2. Rengøring
FARE! Tag strømstikket ud af stikkontakten, før du påbegynder rengøringen, da der er
risiko for elektrisk stød!
FARE! Vent, indtil varmeblæseren er kølet helt ned. Ellers er der risiko for brandskader!
Rengør varmeblæseren jævnligt. Ved mere genstridigt snavs bruges en let fugtig klud. Brug aldrig
rengøringsmidler eller opløsningsmidler, der kan skade plastikken.
Hvis luftindtagets gitter (6) eller luftudtagets gitter (2) bliver snavsede, kan de også rengøres med
en støvsuger.
11. Opbevaring når apparatet ikke er i brug
FARE! Vent, indtil varmeblæseren er kølet helt ned. Ellers er der risiko for brandskader!
Hvis varmeblæseren ikke skal bruges i længere tid, skal strømledningen med stikket (9) kobles fra
stikkontakten. Du kan rulle strømledningen (9) sammen i en spole og holde den sammen med
velcrobåndet strømledningen (9). Varmeblæseren skal opbevares på et rent, tørt, støvfrit sted
væk fra direkte sollys.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 17
12. Miljøregler og oplysninger om bortskaffelse
Enheder mærket med dette symbol er underlagt det europæiske direktiv
2012/19/EU. Alle elektriske og elektroniske apparater skal bortskaffes særskilt fra
husholdningsaffald officielle genbrugspladser. Ved korrekt bortskaffelse af
gamle apparater undgår du at skade miljøet og dit eget helbred. Kontakt de
lokale myndigheder, genbrugsstationer eller den forretning, hvor du købte
enheden, for at få nærmere oplysninger om korrekt bortskaffelse.
Bortskaf al emballage miljørigtig vis. Papemballage kan afleveres i
papircontaineren eller offentlige afleveringssteder til genvinding. Film og
plastik, der findes i emballagen, skal afleveres på den lokale genbrugsstation til
bortskaffelse.
Bortskaffelse af batterier
Beskyt miljøet. Gamle batterier ikke bortskaffes sammen med det almindelige
husholdningsaffald. De skal lægges i særlige batteriindsamlingskasser. Bemærk, at
batterier skal bortskaffes i fuldt afladet tilstand på passende indsamlingssteder for
gamle batterier. batterier, der ikke er helt flade, skal batteriernes poler dækkes
med isoleringsbånd for at forhindre kortslutninger.
13. Bemærkninger om overensstemmelse
Dette apparat er afprøvet og godkendt for overholdelse af de grundlæggende og
øvrige relevante krav i EMC-direktiv 2014/30/EU, Lavspændingsdirektiv
2014/35/EU, samt RoHS-direktiv 2011/65/EU.
Den fulde konformitetserklæring kan hentes via dette link:
www.targa.de/downloads/conformity/283700.pdf
SilverCrest SHLF 2000 C1
Dansk - 19
- Sørg venligst for, at du altid har din kassebon og artikelnummeret, eller i givet fald
serienummeret, parat som købsbevis, når du kontakter os.
- I tilfælde af, at problemet ikke kan afhjælpes via telefonen, foranlediger vi yderligere
service via vores hotline, afhængigt af årsagen til fejlen.
Bemærk venligst, at adressen nedenfor ikke er en serviceadresse. Kontakt først det servicecenter,
der er angivet ovenfor.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
TYSKLAND
Service
Telefon: 078 79 29 87
E-mail: service.DK@targa-online.com
IAN: 283700
Producent
SilverCrest SHLF 2000 C1
20 - Français
Table des matières
1. Utilisation prévue ......................................................................................... 21
2. Contenu de l'emballage ................................................................................ 21
3. Aperçu des commandes ................................................................................ 22
4. Spécifications techniques .............................................................................. 23
5. Instructions de sécurité ................................................................................. 23
6. Droits d’auteur ............................................................................................. 30
7. Avant de commencer .................................................................................... 30
7.1 Télécommande / insertion de la pile ......................................................................................... 30
8. Mise en route ............................................................................................... 31
8.1 Mise en marche et arrêt du radiateur soufflant ......................................................................... 31
8.2. Réglage du niveau de chaleur .................................................................................................. 32
8.3. Réglage de la température en mode automatique .................................................................. 32
8.4. Réglage du temps de chauffage/ventilation ............................................................................ 33
8.5. Fonction de rotation ................................................................................................................... 33
8.6. Fonction hors gel ........................................................................................................................ 33
8.7. Protection contre la surchauffe .................................................................................................. 33
8.8. Protection contre le basculement............................................................................................... 34
9. Résolution des problèmes ............................................................................ 34
10. Entretien/nettoyage ................................................................................... 35
10.1 Réparation ................................................................................................................................. 35
10.2. Nettoyage ................................................................................................................................ 35
11. Stockage en cas de non-utilisation .............................................................. 36
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut .... 36
13. Avis de conformité ...................................................................................... 37
14. Informations relatives à la garantie et à l'assistance .................................. 37
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 21
Félicitations !
En achetant le radiateur soufflant avec écran SilverCrest SHLF 2000 C1, dénommé ci-après « le
radiateur soufflant », vous avez choisi un produit de qualité.
Avant de l’utiliser, veuillez vous familiariser avec le fonctionnement du radiateur soufflant et lire ce
manuel d’utilisation avec la plus grande attention. Veillez à respecter les consignes de sécurité et
n’utilisez le radiateur soufflant que de la manière décrite dans le manuel d’utilisation et pour les
usages indiqués.
Conservez ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous cédez le radiateur soufflant à
quelqu’un d’autre, veillez à lui remettre également tous les documents qui s’y rapportent.
1. Utilisation prévue
Le radiateur soufflant est conçu exclusivement pour chauffer et ventiler les espaces intérieurs. Ce
radiateur soufflant ne peut pas être utilisé à l'extérieur ou sous des climats tropicaux. Le radiateur
soufflant ne peut pas non plus être utilisé dans les espaces présentant des conditions spécifiques
telles qu'une atmosphère explosive (par exemple, à cause de la présence de gaz, de poussière ou
de vapeur). Ce radiateur soufflant n'est pas conçu pour être utilià des fins professionnelles ou
commerciales. Le radiateur soufflant est destiné uniquement à un usage domestique et privé. Toute
autre utilisation ne correspond pas à l’utilisation prévue. Ce radiateur soufflant est conforme à
toutes les normes et directives répertoriées dans la Déclaration de Conformité. En cas de
modifications apportées au radiateur soufflant et non approuvées par le fabricant, la conformité à
ces normes ne sera plus garantie. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des
dommages ou dysfonctionnements pouvant résulter de ces modifications.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.
2. Contenu de l'emballage
Sortez le radiateur soufflant et tous les accessoires de l’emballage. Retirez les matériaux
d’emballage et vérifiez que tous les composants sont complets et intacts. Si un ou plusieurs
composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.
Radiateur soufflant SHLF 2000 C1
Télécommande
Pile bouton CR2025
Ce manuel d'utilisation
SilverCrest SHLF 2000 C1
22 - Français
3. Aperçu des commandes
Ce manuel d'utilisation inclut une couverture dépliante. À l'intérieur de la couverture, vous trouverez
un schéma du radiateur soufflant avec toutes les pièces numérotées. Voici la liste des éléments
auxquels correspondent les numéros :
1 Panneau de commande
2 Grille de sortie d'air
3 Base
4 Interrupteur de sécurité (sur le dessous de l'appareil)
5 Poignée
6 Grille d'entrée d'air
7 Compartiment pour télécommande
8 Interrupteur principal
9 Cordon d'alimentation (avec bande Velcro permettant d'attacher le cordon)
10 Écran
11 Bouton Marche-veille
12 + Augmentation de la valeur (température / temps)
13 Diminution de la valeur (température / temps)
14 Voyant d'alimentation
15 Capteur infrarouge de la télécommande
16 Bouton d'activation/désactivation de la minuterie
17 Bouton d'activation/désactivation de la fonction de rotation
18 Mode Réglage du mode de fonctionnement
19 Télécommande
20 Émetteur infrarouge
21 Mode Réglage du mode de fonctionnement
22 Bouton d'activation/désactivation de la minuterie
23 Diminution de la valeur (température / temps)
24 + Augmentation de la valeur (température / temps)
25 Bouton d'activation/désactivation de la fonction de rotation
26 Bouton Marche-veille
Affichage
27 La fonction de rotation activée
28 Mode automatique : la puissance calorifique est automatiquement ajustée en fonction de
la température de la pièce (33). Dès que la température cible réglée (34) est atteinte, le
radiateur soufflant s'éteint automatiquement.
29 Puissance faible : le radiateur soufflant fonctionne à 1000 Watts
30 Puissance élevée : le radiateur soufflant fonctionne à 2000 Watts
31 Fonction hors gel activée
32 Minuterie
33 Affiche la température ambiante actuelle
34 Affiche la température cible réglée
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 23
4. Spécifications techniques
Modèle SHLF 2000 C1
Tension d'entrée 220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Classe de sécurité II /
Puissance calorifique maximale à
240 V
2000 W
Consommation électrique :
Réglage de chaleur I
Réglage de chaleur II
Ventilateur en fonctionnement
environ 900 W - 1000 W
environ 1800 W - 2000 W
environ 15 W
Alimentation de la télécommande Pile CR2025 / 3 V
Conditions environnementales de 0 à 40 °C, 85 % d’humidité relative maxi
Dimensions (L x P x H) environ 21 x 14,5 x 31 cm
Poids environ 1 500 g
Les informations techniques et le design peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
5. Instructions de sécurité
Avant d'utiliser le radiateur soufflant pour la première fois,
veuillez lire attentivement les remarques ci-dessous et tenir
compte de tous les avertissements, même si vous avez
l'habitude de manipuler des appareils électroniques. Conservez
ce manuel en lieu sûr afin de pouvoir vous y reporter à tout
moment. Si vous vendez ou cédez le radiateur soufflant à une
tierce personne, il est indispensable que vous lui remettiez
également ce manuel, qui fait partie intégrante du produit.
Explication des symboles utilisés
DANGER ! Ce symbole et le mot « Danger »
signalent la présence d'une situation potentiellement
dangereuse. Si vous n'en tenez pas compte, vous vous
exposez à des blessures graves, voire mortelles.
SilverCrest SHLF 2000 C1
24 - Français
AVERTISSEMENT ! Ce symbole et le mot
« AVERTISSEMENT » signalent des informations
importantes à respecter pour garantir une utilisation
sans risque du radiateur soufflant et la sécurité de
l’utilisateur.
DANGER ! Ce symbole signale un risque
d’électrocution représentant un danger pour la santé
des individus, un risque de mort et/ou un risque de
dommages matériels.
DANGER ! Ce symbole signale un risque d’incendie
représentant un danger pour la santé des individus, un
risque de mort et/ou un risque de dommages
matériels.
DANGER ! Ce symbole signale le risque de blessures
ou de brûlures dues à la présence de surfaces
chaudes.
AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique qu'il ne faut
pas couvrir le radiateur soufflant afin d'éviter tout
risque de surchauffe.
Ce symbole signale la présence d'informations
supplémentaires sur le sujet.
Consignes générales de sécurité
Maintenez les enfants de moins de 3 ans à distance du
radiateur soufflant, à moins qu'ils soient sous surveillance
constante.
Ce radiateur soufflant peut être utilisé par les enfants de plus
de 8 ans, par les personnes souffrant de handicaps
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 25
physiques, sensoriels ou mentaux, ou qui ne possèdent pas
les connaissances ou l’expérience nécessaires, à condition
qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour une bonne utilisation du radiateur soufflant
et qu’ils aient compris les risques existants. Les enfants ne
doivent pas jouer avec le radiateur soufflant. Le produit ne
doit pas être nettoyé ou entretenu par les enfants sans
surveillance.
Les enfants de 3 à 8 ans ne peuvent allumer et éteindre le
radiateur soufflant que s'ils sont supervisés ou s'ils ont reçu
les instructions nécessaires pour l'utiliser en toute sécurité et
compris les dangers impliqués, à condition que celui-ci ait été
placé ou installé à son endroit normal d'utilisation.
L'ingestion accidentelle des petites pièces peut être fatale.
Conservez l'emballage hors de portée des enfants ainsi que
des personnes handicapées. Risque d'asphyxie.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas insérer la fiche dans
la prise de courant, régler le radiateur soufflant, le nettoyer
ou réaliser toute autre opération d'entretien incombant à
l'utilisateur.
Attention ! Certaines parties du radiateur soufflant peuvent
devenir très chaudes et causer des brûlures. Soyez
particulièrement vigilant en présence d'enfants ou de
personnes nécessitant une protection accrue.
Le radiateur soufflant ne doit pas être utilisé à proximité d'un
bassin, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine car
des éclaboussures d'eau pourraient pénétrer dans l'appareil.
S'il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, le
radiateur soufflant ne doit pas être utilisé afin d'éviter tout
SilverCrest SHLF 2000 C1
26 - Français
dommage. Demandez à un centre d'assistance clientèle ou à
une personne qualifiée d'inspecter le radiateur soufflant et de
le réparer si nécessaire.
Utilisez uniquement le radiateur soufflant à l'intérieur, et non,
par exemple, pour chauffer une voiture ou une tente.
Ne couvrez jamais le radiateur soufflant avec du linge ou
d'autres objets pour les faire sécher. D'une manière
générale, pour éviter tout risque de surchauffe, le radiateur
soufflant ne doit jamais être couvert.
DANGER : risque d'électrocution !
Branchez la fiche d’alimentation uniquement sur une prise de
courant facile d’accès. Le radiateur soufflant ne doit jamais
être placé juste en-dessous d'une prise de courant. Utilisez le
radiateur soufflant uniquement à la tension indiquée sur la
plaque signalétique !
Le radiateur soufflant, le cordon d'alimentation (9) et la fiche
d'alimentation ne doivent pas être immergés dans de l'eau ou
d'autres liquides.
Ne touchez jamais le cordon d'alimentation (9) ou le
radiateur soufflant avec les mains mouillées.
Protégez le radiateur soufflant des gouttes d'eau et des
éclaboussures. Si du liquide pénètre dans le radiateur
soufflant, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation
et faites inspecter ou réparer si nécessaire le radiateur
soufflant par un centre d'assistance clientèle ou un technicien
qualifié.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 29
Risque de blessure
En présence de fumée, d'odeur ou de bruits inhabituels,
débranchez immédiatement la fiche d'alimentation de la
prise de courant. Si une telle situation se produit, cessez
d’utiliser le radiateur soufflant et faites-le réviser par un
technicien agréé.
Placez le cordon d'alimentation (9) de sorte que l'on ne
risque pas de trébucher dessus.
Restez toujours à une distance suffisante du radiateur
soufflant pour être sûr que vos cheveux ou vêtements ne
soient pas aspirés dans ce dernier par le ventilateur.
DANGER lié aux piles
Faites toujours attention de bien respecter la polarité lors de
l'insertion de la pile neuve. Lorsqu'elle est épuisée,
remplacez-la par une pile du même type. Risque
d'explosion !
Les piles comportent un risque d'étouffement. Veillez donc à
les conserver hors de portée des enfants. En cas d'ingestion
accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
Les piles ne doivent pas être rechargées, démontées, jetées
au feu ou court-circuitées.
Retirez immédiatement les piles épuisées afin d'éviter les
fuites.
Si la pile fuit, évitez tout contact de l'acide avec les yeux, la
peau et les muqueuses. En cas de contact avec de l'acide,
rincez immédiatement les parties affectées avec une grande
quantité d'eau propre et consultez un médecin.
SilverCrest SHLF 2000 C1
30 - Français
AVERTISSEMENT relatif aux dommages
matériels
N'essayez pas de faire tourner l'appareil à la main. Vous
pourriez endommager le moteur.
N'utilisez pas de détergents abrasifs ou astringents.
6. Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation écrite
et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour
à la date d’impression.
7. Avant de commencer
Veuillez déballer le radiateur soufflant et retirer tous les matériaux d’emballage. Inspectez le
radiateur soufflant afin de détecter tout dommage éventuel. Si le radiateur soufflant est
endommagé, ne l’utilisez pas.
7.1 Télécommande / insertion de la pile
La télécommande (19) fournie peut être rangée dans le compartiment pour télécommande (7) du
radiateur soufflant lorsqu'elle n'est pas utilisée. Vous pouvez commander le radiateur soufflant de la
même manière depuis son panneau de commande (1) ou en utilisant la télécommande (19). Les
boutons situés sur le panneau de commande (1) et sur la télécommande (19) possèdent les mêmes
étiquettes et les mêmes fonctions.
La pile a déjà été insérée dans la télécommande (19). Retirez la bandelette en plastique
du compartiment de la pile afin d'activer la pile.
Si la batterie de la télécommande (19) est épuisée, remplacez-la par une pile neuve de type
CR2025 3 Volts. Pour ce faire, procédez comme suit :
Poussez la languette de fermeture du support de pile de la télécommande (19) vers le centre
(Schéma A). Sortez le support de pile.
Retirez la pile épuisée et insérez une pile neuve. Veillez à bien respecter la polarité (+/-).
Repoussez le support de pile dans la télécommande (19) jusqu'à ce que la languette de
fermeture soit bien en place (vous entendrez un clic).
SilverCrest SHLF 2000 C1
32 - Français
8.2. Réglage du niveau de chaleur
À chaque fois que vous allumez le radiateur soufflant à l'aide du bouton (11), il démarre en
mode ventilateur. Il fonctionne comme un ventilateur sans chauffer. Au lieu de la température
cible (34), l'écran (10) affiche de petits tirets qui clignotent.
Pour sélectionner une fonction de chauffage, procédez comme suit :
Appuyez sur le bouton « MODE » (18) jusqu'à ce que le mode de fonctionnement de votre choix
soit affiché sur l'écran (10) :
(29) Puissance faible : le radiateur soufflant fonctionne à 900 W - 1000 W.
(30) Puissance élevée : le radiateur soufflant fonctionne à 1800 W - 2000 W.
(28) Mode automatique : la puissance calorifique est automatiquement
ajustée en fonction de la température de la pièce (33).
(31) Fonction hors gel : le radiateur soufflant s'allume lorsque la température
de la pièce (33) atteint les 6 °C.
8.3. Réglage de la température en mode automatique
En mode « Auto », vous pouvez définir une température cible afin d'obtenir une température
pratiquement constante dans la pièce chauffée.
Le réglage de la température cible (34) est important pour le fonctionnement du radiateur
soufflant. Le radiateur soufflant s'éteint lorsque la température cible réglée (34) est
atteinte.
Le fait d'appuyer sur le bouton « + » (12) permet d'augmenter la température cible (34) jusqu'à
une valeur maximale de 38 °C.
Le fait d'appuyer sur le bouton « - » (13) permet de diminuer la température cible (34) jusqu'à
une valeur minimale de 6 °C.
La température cible (34) réglée est affichée sur l'écran (10). La température actuelle de la
pièce (33) est également affichée sur l'écran (10).
Dès que la température de la pièce (33) atteint la température cible réglée (34), le radiateur
soufflant s'éteint automatiquement.
Le radiateur soufflant se rallume automatiquement lorsque la température de la pièce (33) descend
en-dessous de la température cible réglée (34).
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 33
8.4. Réglage du temps de chauffage/ventilation
Le radiateur soufflant possède une minuterie (32) qui vous permet de régler le temps de
fonctionnement de ce dernier. Le temps peut être réglé entre 1 minute et 23 heures et 59 minutes.
La procédure de réglage du temps de fonctionnement est la suivante :
Appuyez sur le bouton (16). L’affichage des heures clignote.
Réglez les heures à l'aide des boutons « + - » (12) et « » (13). Vous pouvez garder ces
boutons enfoncés pour accélérer le réglage.
Ensuite, appuyez de nouveau sur le bouton (16). L’affichage des minutes clignote.
Utilisez les boutons « + - » (12) et « » (13) pour régler les minutes. Vous pouvez garder ces
boutons enfoncés pour accélérer le réglage.
Appuyez de nouveau sur le bouton (16) pour lancer la minuterie (32). Le temps restant est
indiqué sur l'écran (10).
À la fin du temps de fonctionnement réglé, le radiateur soufflant s'éteint.
8.5. Fonction de rotation
Lorsque le radiateur soufflant est allumé, la fonction de rotation est toujours désactivée.
La fonction de rotation intégrée permet au radiateu l'avant et vers l'arrière r soufflant de tourner vers
et de distribuer le flux d'air uniformément dans toute la pièce.
Utilisez le bouton (17) pour activer ou désactiver la fonction de rotation.
Si la fonction de rotation est activée, l'écran (10) affiche l'indication « Osc » (27).
8.6. Fonction hors gel
Si la fonction hors gel est activée, elle assure que la température dans la pièce ne descendra pas
en-dessous de 7 °C. Si la température de la pièce (33) descend en-dessous de 7 °C, le radiateur
soufflant commence à chauffer puis s'éteint à nouveau lorsque la température de la pièce (33)
atteint 9 °C.
Pour activer la fonction hors gel, appuyez sur le bouton « MODE » (18) jusqu'à ce que
l'écran (10) affiche le symbole .
Pour désactiver la fonction hors gel, appuyez une fois sur le bouton « MODE » (18). Le
symbole disparaît et le radiateur soufflant repasse en mode ventilateur.
8.7. Protection contre la surchauffe
Le radiateur soufflant est équipé d'une protection contre la surchauffe qui éteint automatiquement la
résistance en cas de surchauffe interne. Le vent onner pour accélérer le ilateur continue de foncti
refroidissement du radiateur soufflant. Dès que le radiateur soufflant a refroidi suffisamment, la
résistance est automatiquement rallumée.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 35
La protection contre la surchauffe interne s'est déclenchée. Laissez le radiateur soufflant
refroidir et vérifiez que la grille d'entrée d'air (6) et la grille de sortie d'air (2) ne sont pas
obstruées.
La résistance est défectueuse. Contactez le centre d'assistance clientèle.
Impossible de commander l'appareil avec la télécommande (19).
Orientez la télécommande (19) en direction du panneau de commande (1) du radiateur
soufflant. C'est que se trouve le récepteur infrarouge (15). Vérifiez l’absence d’obstacles
entre la télécommande (19) et le radiateur soufflant.
Il se peut que la distance entre le radiateur soufflant et la télécommande (19) soit trop grande.
Réduire la distance.
La pile de la télécommande (19) est épuisée. Insérez une pile CR2025 3 V neuve.
10. Entretien/nettoyage
10.1 Réparation
Des réparations sont nécessaires si le radiateur soufflant a été endommagé, par exemple
si du liquide a pénétré à l’intérieur de l’appareil, si ce dernier a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. En cas de fumée, d’odeur
ou de bruit inhabituel, éteignez immédiatement le radiateur soufflant et débranchez-le de
la prise de courant. Si de telles situations se produisent, cessez d’utiliser le radiateur
soufflant et faites-le réviser par un technicien agréé. Toutes les réparations doivent
exclusivement être réalisées par un technicien qualifié. N’ouvrez jamais le boîtier du
radiateur soufflant.
10.2. Nettoyage
DANGER ! Débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant avant de
commencer à nettoyer l’appareil, afin d’éviter tout risque d’électrocution !
DANGER ! Attendez que le radiateur soufflant ait refroidi. Sinon, vous risqueriez de vous
brûler !
Nettoyez le radiateur soufflant à intervalles réguliers. Pour nettoyer le radiateur soufflant, utilisez un
chiffon légèrement humide. N’utilisez jamais de solvants ou de détergents qui pourraient
endommager le plastique.
Si la grille d'entrée d'air (6) ou la grille de sortie d'air (2) du radiateur soufflant est sale, vous
pouvez également les nettoyer à l'aide d'un aspirateur.
SilverCrest SHLF 2000 C1
36 - Français
11. Stockage en cas de non-utilisation
DANGER !
A
ttendez que le radiateur soufflant ait refroidi. Sinon, vous risqueriez de vous
brûler ou un incendie pourrait se déclencher !
Si vous n'utilisez pas le radiateur soufflant pendant une période prolongée, débranchez le cordon
d'alimentation (9) de la prise de courant. Vous pouvez enrouler le cordon d'alimentation (9) et
l'attacher avec la bande Velcro se trouvant sur ce dernier. Rangez le radiateur soufflant dans un
endroit propre et sec à l'abri des rayons directs du soleil.
12. Réglementation environnementale et informations sur la mise
au rebut
Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive
européenne 2012/19/EU. Les appareils électriques ou électroniques usagés ne
doivent en aucun cas être jetés avec les déchets ménagers, mais déposés dans des
centres de collecte officiels. En respectant les normes d’élimination des appareils
usagés, vous participez activement à la protection de l’environnement et préservez
votre santé. Pour plus d’informations sur les normes d’élimination en vigueur,
contactez votre mairie, votre centre de recyclage local ou le magasin vous
avez acheté l’appareil.
Les matériaux d’emballage doivent être mis au rebut de manière respectueuse de
l'environnement. Les cartons d’emballage peuvent être déposés dans des centres
de recyclage du papier ou dans des points de collecte publics destinés au
recyclage. Tous les films ou plastiques contenus dans l’emballage doivent être
déposés dans des points de collecte publics.
Mise au rebut des piles usagées
Respectez l’environnement. Les piles/batteries usagées ne doivent pas être jetées
avec les déchets ménagers mais déposées dans des points de collecte
spécialement habilités à cet effet. Sachez que les piles/batteries doivent être
complètement déchargées avant d'être mises au rebut dans des points de collecte
appropriés pour les piles/batteries usagées. Afin d'éviter tout risque de court-
circuit, recouvrez de ruban isolant les bornes des piles qui ne sont pas entièrement
déchargées.
SilverCrest SHLF 2000 C1
38 - Français
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être solu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à
L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte
par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de
la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de
l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition
est postérieure à la demande d‘intervention.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée
sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son
représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre
à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce
dernier a accepté.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 39
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du
bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Service
Téléphone : 01 - 70700853
E-Mail : service.FR@targa-online.com
IAN: 283700
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SHLF 2000 C1
40 - Français
Garantie de TARGA GmbH
Cher client, chère cliente,
La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur
ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.
Conditions de garantie
La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket
de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de
fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera
réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.
Période de garantie et droits résultant de vices
La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique
pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat
doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée,
toute réparation est payante.
Prestations incluses dans la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant
d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne
s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles
rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est
utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit,
toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les
utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un
avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une
utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et
inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service
technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la
période de garantie.
Processus d’application de la garantie
Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications
suivantes :
- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation
jointe. Si un problème survient qui ne peut être solu de cette manière, merci de vous
adresser à notre assistance téléphonique.
- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à
portée de main pour apporter la preuve de votre achat.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Français - 41
- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique
organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.
Service
Téléphone : 02 – 58 87 036
E-Mail : service.BE@targa-online.com
Téléphone : 02 02 04 223
E-Mail : service.LU@targa-online.com
Téléphone : 044 – 55 10 057
E-Mail : service.CH@targa-online.com
IAN: 283700
Fabricant
Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord
notre service technique aux coordonnées ci-dessus.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
DE-59494 Soest
ALLEMAGNE
SilverCrest SHLF 2000 C1
42 - Nederlands
Inhoud
1. Beoogd gebruik ........................................................................................... 43
2. Inhoud van de verpakking ........................................................................... 43
3. Overzicht van de knoppen ........................................................................... 44
4. Technische specificaties ................................................................................. 45
5. Veiligheidsinstructies .................................................................................... 45
6. Copyright ..................................................................................................... 52
7. Voordat u begint .......................................................................................... 52
7.1. Afstandsbediening/de batterij plaatsen ................................................................................... 52
8. Aan de slag .................................................................................................. 53
8.1. De ventilatorkachel in- en uitschakelen ..................................................................................... 53
8.2. Het warmteniveau instellen ........................................................................................................ 54
8.3. De temperatuur instellen in de automatische modus ............................................................... 54
8.4. De verwarmings-/ventilatietijd instellen .................................................................................... 55
8.5. Zwenkfunctie ............................................................................................................................... 55
8.6. Vorstbeveiligingsfunctie ............................................................................................................. 55
8.7. Oververhittingsbeveiliging ......................................................................................................... 55
8.8. Kantelbeveiliging ........................................................................................................................ 56
9. Problemen oplossen ..................................................................................... 56
10. Onderhoud/reiniging ................................................................................. 57
10.1. Onderhoud ............................................................................................................................... 57
10.2. Reinigen .................................................................................................................................... 57
11. Opslag indien niet in gebruik ..................................................................... 57
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking ............................. 58
13. Conformiteit ............................................................................................... 58
14. Garantie- en servicegegevens .................................................................... 59
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 43
Gefeliciteerd!
Met de aanschaf van deze SilverCrest SHLF 2000 C1-ventilatorkachel, hierna 'ventilatorkachel'
genoemd, hebt u gekozen voor een kwaliteitsproduct.
Raak vóór het eerste gebruik vertrouwd met de manier waarop de ventilatorkachel werkt en lees
deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de veiligheidsinstructies zorgvuldig op en gebruik
de ventilatorkachel alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing en voor de aangegeven
toepassingen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats. Als u de ventilatorkachel aan iemand
anders overdraagt, geeft u er ook alle relevante documenten bij.
1. Beoogd gebruik
De ventilatorkachel is uitsluitend ontworpen voor het verwarmen en ventileren van binnenruimten.
Deze ventilatorkachel mag niet buitenshuis of in tropische klimaten worden gebruikt. De
ventilatorkachel mag ook niet worden gebruikt in ruimten met specifieke omstandigheden, zoals
een explosieve atmosfeer (bijvoorbeeld door gas, stof of stoom). Deze ventilatorkachel is niet
ontworpen voor zakelijke of commerciële toepassingen. Gebruik de ventilatorkachel alleen voor
persoonlijke toepassingen in een huiselijke omgeving. Elke andere toepassing komt niet overeen
met het beoogde gebruik. Deze ventilatorkachel voldoet aan alle normen en richtlijnen met
betrekking tot CE-conformiteit. Als er wijzigingen aan de ventilatorkachel worden aangebracht die
niet zijn aanbevolen door de fabrikant, kan niet meer worden gegarandeerd dat aan deze
richtlijnen wordt voldaan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade of defecten die
het gevolg zijn van deze wijzigingen.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.
2. Inhoud van de verpakking
Haal de ventilatorkachel en alle accessoires uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal
en controleer of alle onderdelen volledig en onbeschadigd zijn. Bel de fabrikant als iets ontbreekt
of beschadigd is.
SHLF 2000 C1-ventilatorkachel
Afstandsbediening
CR2025-knoopcel
Deze bedieningsinstructies
SilverCrest SHLF 2000 C1
44 - Nederlands
3. Overzicht van de knoppen
Deze bedieningsinstructies hebben een uitvouwbare omslag. Op de binnenkant van de omslag
vindt u een afbeelding van de ventilatorkachel met genummerde onderdelen. Deze nummers
hebben de volgende betekenis:
1 Bedieningspaneel
2 Luchtuitlaatrooster
3 Voet
4 Veiligheidsschakelaar (aan de onderkant)
5 Handgreep
6 Luchtinlaatrooster
7 Vak voor afstandsbediening
8 Hoofdschakelaar
9 Netsnoer (met klittenband om het netsnoer bij elkaar te houden)
10 Display
11 Knop Aan/Stand-by
12 + Waarde omhoog (temperatuur/tijd)
13 Waarde omlaag (temperatuur/tijd)
14 Voedingslampje
15 Sensor voor infraroodafstandsbediening
16 Timer in-/uitschakelen
17 Zwenkfunctie in-/uitschakelen
18 Mode Bedrijfsmodus instellen
19 Afstandsbediening
20 Infraroodzender
21 Mode Bedrijfsmodus instellen
22 Timer in-/uitschakelen
23 Waarde omlaag (temperatuur/tijd)
24 + Waarde omhoog (temperatuur/tijd)
25 Zwenkfunctie in-/uitschakelen
26 Knop Aan/Stand-by
Items op het display
27 Zwenkfunctie is actief
28 Automatische modus: de warmte-uitvoer wordt automatisch aangepast aan de
kamertemperatuur (33). Zodra de ingestelde doeltemperatuur (34) is bereikt, schakelt de
ventilatorkachel automatisch uit.
29 Laag vermogen: Ventilatorkachel werkt op 1000 watt
30 Hoog vermogen: Ventilatorkachel werkt op 2000 watt
31 Vorstbeveiliging ingeschakeld
32 Timer
33 Toont de huidige kamertemperatuur
34 Toont de ingestelde doeltemperatuur
SilverCrest SHLF 2000 C1
46 - Nederlands
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid en het risico van overlijden
en/of het risico van schade aan de apparatuur als
gevolg van een elektrische schok.
GEVAAR! Dit symbool duidt op gevaar voor de
menselijke gezondheid en het risico van overlijden
en/of het risico van schade aan de apparatuur als
gevolg van brand.
GEVAAR! Dit symbool duidt op de kans op letsel of
brandwonden door hete oppervlakken.
WAARSCHUWING! Dit symbool geeft aan dat de
ventilatorkachel niet mag worden bedekt om
oververhitting te voorkomen.
Dit symbool staat bij nadere informatie over het
onderwerp.
Algemene veiligheidsinstructies
Houd kinderen onder de 3 jaar weg van de ventilator,
tenzij ze onder constant toezicht staan.
Deze ventilatorkachel kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder, door personen met lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke beperkingen of door personen
met weinig kennis of ervaring, mits er toezicht op wordt
gehouden of ze instructies hebben gekregen over het juiste
gebruik van de afstandsbediening en de bijhorende risico's
begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met de
ventilatorkachel. Het product mag niet worden gereinigd of
onderhouden door kinderen die niet onder toezicht staan.
SilverCrest SHLF 2000 C1
48 - Nederlands
Bedek de ventilatorkachel nooit met was of andere
voorwerpen om ze te drogen. In feite mag de
ventilatorkachel nooit worden bedekt om oververhitting te
voorkomen.
GEVAAR: risico op elektrische schok!
Steek de stekker alleen in een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. De ventilatorkachel mag nooit direct onder een
stopcontact worden geplaatst. Gebruik de ventilatorkachel
alleen op de spanning die op het typeplaatje staat!
De ventilator, het netsnoer (9) en de stekker mogen niet in
water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
Raak het netsnoer (9) of de ventilatorkachel nooit met natte
handen aan.
Bescherm de ventilatorkachel tegen druppels en spatten. Als
er vloeistof in de ventilatorkachel komt, trekt u onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact en laat u de ventilatorkachel
nakijken of, indien nodig, repareren door de klantenservice
of een andere bevoegde persoon.
Als de ventilatorkachel in het water valt, trekt u onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact, waarna u de ventilatorkachel
pas uit het water haalt.
Er staat pas echt geen stroom meer op het apparaat als de
stekker uit het stopcontact is getrokken. Trek nooit aan het
netsnoer (9) om de stekker uit het stopcontact te halen. Trek
altijd aan de stekker zelf.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 49
Trek de stekker uit het stopcontact als de ventilatorkachel niet
goed werkt, niet in gebruik is, tijdens onweersbuien en vóór
het reinigen.
Zorg ervoor dat het netsnoer (9) niet kan worden
beschadigd door scherpe randen of hete delen.
Zorg ervoor dat het netsnoer (9) niet platgedrukt kan
worden.
Wijzig de ventilatorkachel op geen enkele wijze.
Als het netsnoer (9) is beschadigd, moet u dit laten
vervangen door de fabrikant, de klantenservice of een
andere bevoegde persoon om zo mogelijk gevaar te
vermijden. Gebruik nooit adapterstekkers of verlengkabels en
knoei niet met het netsnoer (9)!
Brandgevaar!
Plaats de ventilatorkachel altijd op een vlakke,
hittebestendige ondergrond, uit de buurt van warmtebronnen
en brandbare materialen, vloeistoffen of gassen. Houd aan
alle kanten een afstand aan van minstens 1 m.
Het is niet de bedoeling dat de ventilatorkachel wordt
gebruikt met een externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
Rol het hele netsnoer (9) uit.
De ventilatorkachel mag niet worden bedekt en er mogen
geen voorwerpen in het luchtinlaatrooster (6) of het
luchtuitlaatrooster (2) worden geplaatst om oververhitting te
voorkomen.
De lucht moet vrij in en uit de ventilatorkachel kunnen
stromen ter voorkoming van warmteontwikkeling.
SilverCrest SHLF 2000 C1
50 - Nederlands
Wanneer het apparaat in gebruik is, moeten brandbare
voorwerpen, zoals gordijnen of papier, uit de buurt worden
gehouden van de ventilatorkachel.
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in
de buurt van de ventilatorkachel.
Kans op brandwonden!
De oppervlakken van de ventilatorkachel kunnen zeer heet
worden tijdens gebruik. Houd de ventilatorkachel alleen vast
aan of draag deze met de handgreep (5).
De ventilatorkachel kan nog steeds erg warm zijn, zelfs
nadat deze is uitgeschakeld.
Laat de ventilatorkachel altijd afkoelen voordat u deze
reinigt.
Transporteer de ventilatorkachel pas wanneer deze is
afgekoeld. Draag deze altijd aan de handgreep (5).
Risico op letsel
Als u merkt dat de ventilatorkachel rook of vreemde geluiden
of geuren produceert, trekt u de stekker onmiddellijk uit
het stopcontact. In dat geval mag u de ventilatorkachel pas
gebruiken nadat deze is nagekeken door een bevoegd
onderhoudstechnicus.
Leg het netsnoer (9) zo neer dat niemand erover kan
struikelen.
Houd altijd voldoende ruimte van de ventilatorkachel om
ervoor te zorgen dat haar of kleding niet door de ventilator
in de ventilatorkachel gezogen kan worden.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 51
GEVAAR door batterijen
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
Wanneer de batterij leeg is, vervangt u deze door een
batterij van hetzelfde type. Explosiegevaar!
Batterijen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar. Houd
batterijen altijd buiten bereik van kinderen. Als een batterij
wordt ingeslikt, raadpleegt u direct een arts.
Batterijen mogen niet worden opgeladen, uit elkaar gehaald,
in het vuur gegooid of kortgesloten.
Verwijder lege batterijen onmiddellijk om lekkages te
voorkomen.
Als batterijzuur is gelekt, vermijdt u contact met de ogen, de
huid en de slijmvliezen. In geval van contact met zuur spoelt
u de aangetaste delen onmiddellijk met veel schoon water en
raadpleegt u een arts.
WAARSCHUWING voor schade aan
eigendommen
Probeer de ventilatorkachel nooit zelf te zwenken. Dit kan
leiden tot schade aan de motor.
Gebruik geen schurende of chemische
schoonmaakmiddelen.
SilverCrest SHLF 2000 C1
52 - Nederlands
6. Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en afbeeldingen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt.
7. Voordat u begint
Pak de ventilatorkachel uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de ventilatorkachel
op beschadiging. Als de ventilatorkachel beschadigd is, dient u deze niet te gebruiken.
7.1. Afstandsbediening/de batterij plaatsen
De meegeleverde afstandsbediening (19) kan in het vak voor de afstandsbediening (7) van de
ventilatorkachel worden bewaard wanneer deze niet in gebruik is. U kunt de ventilatorkachel op
dezelfde manier bedienen vanaf het bedieningspaneel (1) van de ventilatorkachel als met de
afstandsbediening (19). De knoppen op het bedieningspaneel (1) en op de afstandsbediening
(19) hebben hetzelfde opschrift en dezelfde functie.
De batterij is al in de afstandsbediening (19) geplaatst. Verwijder de plastic strip die uit
het batterijvak steekt om de batterij te activeren.
Als de batterij in de afstandsbediening (19) leeg is, vervangt u deze door een nieuwe batterij, type
CR2025 van 3 V. Dit doet u als volgt:
Druk het afsluitklepje op de batterijhouder van de afstandsbediening (19) naar het midden
(diagram A). Trek de batterijhouder eruit.
Verwijder de lege batterij en plaats een nieuwe batterij. Zorg ervoor dat de polariteit correct
is (+/-).
Duw de batterijhouder terug in de afstandsbediening (19) tot het klepje op zijn plaats
vastklikt.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 53
8. Aan de slag
GEVAAR! Als de ventilatorkachel is ingeschakeld, kan de temperatuur van de
betreffende oppervlakken zeer hoog zijn. Er bestaat een kans op brandwonden!
GEVAAR! Rol het hele netsnoer (9) uit. Er bestaat een kans op brand.
GEVAAR! Houd een afstand van tenminste één meter aan tot muren, meubels en andere
apparaten. Er bestaat een kans op brand.
Als u het apparaat voor het eerst gebruikt, kunnen er geuren of lichte rook uit komen. Dit is
normaal en volkomen veilig. Zorg echter altijd voor voldoende ventilatie.
Zet de hoofdschakelaar (8) uit.
Steek de stekker in een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
U kunt de ventilatorkachel op dezelfde manier bedienen vanaf het bedieningspaneel (1) van de
ventilatorkachel als met de afstandsbediening (19). De knoppen op het bedieningspaneel (1) en
op de afstandsbediening (19) hebben hetzelfde opschrift en dezelfde functie. De onderstaande
beschrijving en de gebruikte referentienummers hebben betrekking op bediening via het
bedieningspaneel (1).
8.1. De ventilatorkachel in- en uitschakelen
Zet de hoofdschakelaar (8) aan. De hoofdschakelaar (8) en het display (10) gaan aan. De
timer (32) knippert op het display (10). De ventilatorkachel staat nu in de stand-bymodus en
kan vanaf het bedieningspaneel (1) of de afstandsbediening (19) worden bediend.
Druk op (11) om de ventilatorkachel te gaan gebruiken.
Het voedingslampje (14) wordt rood.
Druk nogmaals op (11) om de ventilatorkachel weer in de stand-bymodus te zetten. Het
voedingslampje (14) gaat uit.
Houd er rekening mee dat de ventilatorkachel een heel klein beetje stroom in de stand-
bymodus gebruikt.
Om de ventilatorkachel volledig uit te schakelen, moet deze via de hoofdschakelaar (8)
worden uitgeschakeld.
Zelfs als de hoofdschakelaar (8) uit staat, is de volledige netspanning in het apparaat
aanwezig. Alleen als u de stekker uit het stopcontact trekt, staat er helemaal geen stroom
meer op de ventilatorkachel.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 55
8.4. De verwarmings-/ventilatietijd instellen
De ventilatorkachel heeft een timer (32) waarmee u de looptijd van de ventilatorkachel kunt
instellen. De tijd kan worden ingesteld tussen 1 minuut en 23 uur en 59 minuten.
De procedure voor het instellen van de looptijd is als volgt:
Druk op (16). De uren knipperen.
Stel de uren in met de knoppen “+ -” (12) en “ ” (13). U kunt de betreffende knop ingedrukt
houden om de cijfers sneller te laten tellen.
Druk vervolgens nogmaals op (16). De minuten knipperen.
Druk op “+ - (12) en “ ” (13) om de minuten in te stellen. U kunt de betreffende knop ingedrukt
houden om de cijfers sneller te laten tellen.
Druk nogmaals op (16) om de timer (32) te starten. De resterende tijd wordt aangegeven
op het display (10).
Aan het einde van de ingestelde looptijd schakelt de ventilatorkachel uit.
8.5. Zwenkfunctie
Wanneer de ventilatorkachel wordt ingeschakeld, wordt de zwenkfunctie altijd
uitgeschakeld.
Met de ingebouwde zwenkfunctie kan de ventilatorkachel naar achteren en naar voren bewegen
en de luchtstroom gelijkmatig over de kamer verdelen.
Druk op (17) om de zwenkfunctie in of uit te schakelen.
Als de zwenkfunctie is ingeschakeld, wordt “Osc” (27) op het display (10) weergegeven.
8.6. Vorstbeveiligingsfunctie
Als de vorstbeveiligingsfunctie is ingeschakeld, zorgt die ervoor dat de temperatuur in een kamer
niet lager wordt dan 7 °C. Als de kamertemperatuur (33) tot 7 °C daalt, gaat de ventilatorkachel
aan en schakelt weer uit als de kamertemperatuur (33) op 9 °C komt.
Voor het inschakelen van de vorstbeveiligingsfunctie drukt u op “MODE” (18) totdat het
symbool op het display (10) verschijnt.
Voor het uitschakelen van de vorstbeveiligingsfunctie drukt u één keer op “MODE” (18). Het
symbool verdwijnt en de ventilatorkachel schakelt naar de ventilatormodus.
8.7. Oververhittingsbeveiliging
De ventilatorkachel is voorzien van oververhittingsbeveiliging die het verwarmingselement
automatisch uitschakelt bij oververhitting. De ventilator blijft draaien om de ventilatorkachel sneller
af te koelen. Zodra de ventilatorkachel is afgekoeld, wordt het verwarmingselement automatisch
weer ingeschakeld.
SilverCrest SHLF 2000 C1
56 - Nederlands
BRANDGEVAAR!
De oververhittingsbeveiliging schakelt normaal niet zonder reden in. Controleer het
volgende:
Kan de ventilatorkachel de hitte kwijt zonder beperkingen?
Staat de ventilatorkachel te dicht bij een muur of een ander voorwerp?
Ligt er iets op de ventilatorkachel?
Is het luchtinlaatrooster (6) en het luchtuitlaatrooster (2) op de ventilatorkachel
vrij?
Wordt de ventilator geblokkeerd door een vreemd voorwerp?
Verhelp voor de hand liggende problemen onmiddellijk of raadpleeg de fabrikant. Als de
oververhittingbeveiliging weer aanspringt zonder een duidelijke reden, kan er sprake zijn
van een technische fout. Stop in dat geval met het gebruik van de ventilatorkachel en
raadpleeg de fabrikant.
8.8. Kantelbeveiliging
De ventilatorkachel is voorzien van een veiligheidsschakelaar (4). Deze zit onder de voet van het
apparaat. Als de ventilatorkachel niet rechtop staat of valt, gaat de veiligheidsschakelaar (4)
automatisch uit.
Plaats de ventilatorkachel rechtop in een veilige positie, zodat de veiligheidsschakelaar (4)
wordt ingedrukt.
De ventilatorkachel schakelt niet automatisch weer in. Selecteer weer de gewenste functie.
BRANDGEVAAR! Knoei niet met de veiligheidsschakelaar (4) of blokkeer deze niet om
de ventilatorkachel in een niet-rechtopstaande positie te gebruiken.
9. Problemen oplossen
De ventilatorkachel werkt niet
Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit.
Controleer of het stopcontact werkt. Controleer, indien nodig, de zekeringenkast thuis.
Controleer of de hoofdschakelaar (8) is ingeschakeld.
De ventilatorkachel verwarmt niet
Controleer of de doeltemperatuur (34) al is bereikt.
Controleer of de ventilatorkachel rechtop staat en de veiligheidsschakelaar (4) is ingeschakeld.
Controleer of de ventilatorkachel in de ventilatormodus staat.
De interne oververhittingbeveiliging is geactiveerd. Laat de ventilatorkachel afkoelen en
controleer of het luchtinlaatrooster (6) en het luchtuitlaatrooster (2) vrij zijn.
Het verwarmingselement is defect. Neem contact op met de klantenservice.
SilverCrest SHLF 2000 C1
58 - Nederlands
12. Milieuregelgeving en informatie over afvalverwerking
Apparaten met dit symbool zijn onderworpen aan de Europese richtlijn
2012/19/EU. Alle elektrische en elektronische apparaten moeten worden
gescheiden van huishoudelijk afval en bij een officiële afvalverwerkingsinstantie
worden ingeleverd. Door oude apparaten op de juiste manier als afval te
verwerken, voorkomt u schade aan het milieu en uw gezondheid. Voor meer
informatie over een juiste afvalverwerking neemt u contact op met de plaatselijke
overheid, de recyclinginstantie of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Gooi al het verpakkingsmateriaal weg op een milieuvriendelijke manier. De
kartonnen verpakking kan voor recycling naar de oudpapierbak of een openbaar
inzamelpunt worden gebracht. Folie of plastic in de verpakking moet worden
ingeleverd via een daarvoor bestemde inzamelmethode.
Afvalverwerking van batterijen
Respecteer het milieu. Oude batterijen/accu's mogen niet bij het huishoudelijk
afval worden weggegooid. Deze moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt
voor lege batterijen/accu's. Zorg dat accu's/batterijen helemaal leeg zijn voordat
u ze inlevert bij een verzamelpunt voor oude batterijen/accu's. Om kortsluiting te
voorkomen, plakt u de batterijpolen van niet volledige lege batterijen af met
isolatietape.
13. Conformiteit
Dit apparaat voldoet aan het basisstation- en andere relevante vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de RoHS-
richtlijn 2011/65/EU.
De volledige Europese conformiteitsverklaring is te downloaden via deze
link:www.targa.de/downloads/conformity/283700.pdf
SilverCrest SHLF 2000 C1
Nederlands - 59
14. Garantie- en servicegegevens
Garantie van TARGA GmbH
Geachte klant,
U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken
aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna volgende garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de datum van aankoop. Bewaart u de originele kassabon goed.
Deze bon is nodig als bewijs van aankoop. Indien er binnen drie jaar vanaf de datum van
aankoop van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons
naar ons goeddunken – gratis gerepareerd of vervangen.
Garantietermijn en wettelijke aanspraak bij gebreken
De garantietermijn wordt door de wettelijke aanspraak bij gebreken niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel reeds bij aankoop aanwezige schade en
gebreken dienen onmiddellijk na het uitpakken te worden gemeld. Na afloop van de
garantietermijn benodigde reparaties worden alleen tegen betaling uitgevoerd.
Garantiedekking
Het apparaat is zorgvuldig gefabriceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor de levering
nauwgezet onderzocht. De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten. Deze garantie dekt geen
onderdelen van het product die onderhevig zijn aan normale slijtage en daardoor kunnen worden
beschouwd als slijtbare onderdelen of beschadigingen aan breekbare onderdelen zoals
schakelaars, batterijen of onderdelen gemaakt van glas. De garantie vervalt als het product
beschadigd, niet doelmatig gebruikt of onderhouden is. Voor een doelmatig gebruik van het
product dienen alle in de meegeleverde handleiding opgenomen aanwijzingen strikt te worden
nageleefd . Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of
waarvoor wordt gewaarschuwd, dienen in elk geval te worden vermeden. Het product is uitsluitend
bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. In geval van misbruik of niet
doelmatig gebruik, gebruik van geweld of ingrepen die niet zijn uitgevoerd door onze
geautoriseerde service-afdeling, komt de garantie te vervallen. Met de reparatie of vervanging van
het product begint geen nieuwe garantietermijn.
Afwikkeling van een garantieclaim
Gelieve voor een snelle verwerking van uw probleem de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 61
Inhaltsverzeichnis
1. Bestimmungsgemäße Verwendung ...............................................................62
2. Lieferumfang .................................................................................................62
3. Übersicht Bedienelemente .............................................................................63
4. Technische Daten ...........................................................................................64
5. Sicherheitshinweise .......................................................................................64
6. Urheberrecht .................................................................................................71
7. Vor der Inbetriebnahme ................................................................................71
7.1. Fernbedienung / Batterie einlegen ........................................................................................... 71
8. Inbetriebnahme .............................................................................................72
8.1. Heizlüfter ein- und ausschalten .................................................................................................. 72
8.2. Einstellung der Heizleistung ....................................................................................................... 73
8.3. Temperatureinstellung im Automatikbetrieb .............................................................................. 73
8.4. Heizdauer/ Lüftungsdauer einstellen ........................................................................................ 74
8.5. Die Schwenkfunktion .................................................................................................................. 74
8.6. Die Frostwächter-Funktion .......................................................................................................... 74
8.7. Der Überhitzungsschutz ............................................................................................................. 74
8.8. Kippsicherung ............................................................................................................................. 75
9. Fehlerbehebung ............................................................................................75
10. Wartung / Reinigung ...................................................................................76
10.1. Wartung ................................................................................................................................... 76
10.2. Reinigung .................................................................................................................................. 76
11. Lagerung bei Nichtbenutzung .....................................................................77
12. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ................................................77
13. Konformitätsvermerke ................................................................................77
14. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ............................................78
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 63
3. Übersicht Bedienelemente
Diese Anleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags
ist der Heizlüfter mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1 Bedienfeld
2 Luftaustrittsgitter
3 Sockel
4 Sicherheitsschalter (an der Unterseite)
5 Griff
6 Lufteintrittsgitter
7 Fernbedienungsfach
8 Hauptschalter
9 Netzkabel (mit Klettband zum Zusammenbinden des Netzkabels)
10 Display
11 Taste Ein-Standby
12 + Werte erhöhen (Temperatur / Zeit)
13 - Werte verringern (Temperatur / Zeit)
14 Betriebskontrollleuchte
15 Infrarot-Empfänger
16 Timer ein- / ausschalten
17 Schwenkfunktion ein-/ausschalten
18 Mode Betriebsart einstellen
19 Fernbedienung
20 Infrarot-Sender
21 Mode Betriebsart einstellen
22 Timer ein- / ausschalten
23 - Werte verringern (Temperatur / Zeit)
24 + Werte erhöhen (Temperatur / Zeit)
25 Schwenkfunktion ein-/ausschalten
26 Taste Ein-Standby
Displayanzeigen
27 Schwenkfunktion ist in Betrieb
28 Automatikbetrieb: die Heizleistung wird automatisch an die Raumtemperatur (33)
angepasst. Sobald die eingestellte Soll-Temperatur (34) erreicht ist, schaltet der Heizlüfter
automatisch ab.
29 geringe Heizleistung: Heizlüfter arbeitet mit 1000 Watt
30 hohe Heizleistung: Heizlüfter arbeitet mit 2000 Watt
31 Frostwächter ist eingeschaltet
32 Timer
33 Anzeige der aktuellen Raumtemperatur
34 Anzeige der eingestellten Soll-Temperatur
SilverCrest SHLF 2000 C1
64 - Deutsch
4. Technische Daten
Modell SHLF 2000 C1
Eingangsspannung 220 V - 240 V~, 50/60 Hz
Schutzklasse II /
Maximale Heizleistung bei 240 V
2000 W
Leistungsaufnahme:
Heizstufe I
Heizstufe II
Ventilatorbetrieb
ca. 900 W - 1000 W
ca. 1800 W - 2000 W
ca. 15 W
Batterieversorgung Fernbedienung CR2025 / 3V
Umgebungsbedingungen 0° bis +40°C, max. 85% relative Luftfeuchtigkeit
Abmessungen (B x T x H) ca. 21x 14,5 x 31 cm
Gewicht ca. 1500 g
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
5. Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Heizlüfters lesen Sie die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit
elektronischen Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie den
Heizlüfter verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Anleitung aus, sie ist Teil des Heizlüfters.
Bedeutung der verwendeten Symbole
GEFAHR! Dieses Symbol, mit dem Hinweis „Gefahr“,
kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation, die,
wenn sie nicht verhindert wird, zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
WARNUNG! Dieses Symbol, mit dem Hinweis
„WARNUNG“, kennzeichnet wichtige Hinweise für
den sicheren Betrieb des Heizlüfters und zum Schutz
des Anwenders.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 65
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für
die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch elektrischen Schlag.
GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für
die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder
Sachschäden durch Brand.
GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor Verletzungen
bzw. Verbrennungen im Zusammenhang mit heißen
Oberflächen.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet, dass der
Heizlüfter nicht abgedeckt werden darf, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
Dieses Symbol kennzeichnet informative Hinweise zum
Thema.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Heizlüfter fernzuhalten, es
sei denn, sie werden ständig überwacht.
Dieser Heizlüfter kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Heizlüfters
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Heizlüfter spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen den
Heizlüfter nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 67
darf der Heizlüfter niemals abgedeckt werden, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
GEFAHR durch elektrischen Schlag!
Schließen Sie den Heizlüfter nur an eine immer leicht
zugängliche Netzsteckdose an. Der Heizlüfter darf jedoch
niemals unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose
aufgestellt werden. Betreiben Sie den Heizlüfter
ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung!
Der Heizlüfter, das Netzkabel (9) und der Netzstecker
dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
Fassen Sie das Netzkabel (9) und den Heizlüfter nie mit
nassen Händen an.
Schützen Sie den Heizlüfter vor Tropf- und Spritzwasser.
Sollte Flüssigkeit in den Heizlüfter gelangen, ziehen Sie sofort
den Netzstecker und lassen Sie den Heizlüfter vom
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierte Person
überprüfen und ggf. reparieren.
Sollte der Heizlüfter ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie
sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach den
Heizlüfter aus dem Wasser heraus.
Zur vollständigen Netztrennung muss der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen werden. Ziehen Sie nie am
Netzkabel (9), um den Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen. Ziehen Sie immer am Netzstecker selbst.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 69
Um einen Hitzestau zu vermeiden, muss die Luft immer frei
ein- und austreten können.
Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren
Gegenstände, z. B. Vorhänge oder Papier, in unmittelbarer
Nähe des Heizlüfters befinden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B.
brennende Kerzen) auf oder neben dem Heizlüfter stehen.
Verbrennungsgefahr!
Die Oberflächen des Heizlüfters können im Betrieb sehr heiß
sein. Greifen Sie das Gerät nur am Griff (5).
Auch direkt nach dem Ausschalten kann der Heizlüfter noch
sehr heiß sein.
Lassen Sie den Heizlüfter vor jeder Reinigung abkühlen.
Transportieren Sie den Heizlüfter nur im abgekühlten
Zustand. Tragen Sie ihn immer am Griff (5).
Verletzungsgefahr
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
der Netzsteckdose. In diesen Fällen darf der Heizlüfter nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde.
Verlegen Sie das Netzkabel (9) immer so, dass niemand
darüber stolpern kann.
Halten Sie immer genug Abstand zum Heizlüfter, damit nicht
Haare oder Kleidungsstücke vom Ventilator in den Heizlüfter
eingesogen werden können.
SilverCrest SHLF 2000 C1
70 - Deutsch
GEFAHR durch Batterien
Beachten Sie beim Einlegen der Batterie die korrekte
Polarität. Ersetzen Sie eine leere Batterie immer durch eine
Batterie gleichen Typs. Explosionsgefahr!
Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein.
Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Batterien dürfen nicht aufgeladen, nicht auseinander
genommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden.
Entfernen Sie eine leere Batterie umgehend, um ein
Auslaufen zu verhindern.
Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den
Kontakt mit Augen, Haut und Schleimhäuten. Spülen Sie bei
Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser aus und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf.
WARNUNG vor Sachschäden
Versuchen Sie nicht, die Schwenkfunktion von Hand zu
drehen. Dabei könnte der Motor beschädigt werden.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel.
SilverCrest SHLF 2000 C1
Deutsch - 71
6. Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich
als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und
Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies
betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen
dem technischen Stand bei Drucklegung.
7. Vor der Inbetriebnahme
Entnehmen Sie den Heizlüfter aus der Verpackung und entfernen Sie das Verpackungsmaterial
vollständig. Prüfen Sie den Heizlüfter auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf der Heizlüfter
nicht in Betrieb genommen werden.
7.1. Fernbedienung / Batterie einlegen
Die mitgelieferte Fernbedienung (19) können Sie bei Nichtgebrauch im Fernbedienungsfach (7)
des Heizlüfters aufbewahren. Sie können den Heizlüfter in gleicher Weise am Bedienfeld (1) des
Heizlüfters und über die Fernbedienung (19) bedienen. Die Tasten am Bedienfeld (1) und an der
Fernbedienung (19) sind gleich beschriftet und haben die gleiche Funktion.
Bei Auslieferung ist die Batterie bereits in die Fernbedienung (19) eingelegt. Entfernen Sie
den Plastikstreifen, der aus dem Batteriefach herausragt, um die Batterie zu aktivieren.
Wenn die Batterie in der Fernbedienung (19) leer ist, legen Sie eine neue 3-Volt Batterie vom Typ
CR2025 ein. Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie die Verschlusslasche am Batteriefach der Fernbedienung (19) zur Mitte hin
(Bild A). Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
Entnehmen Sie die leere Batterie und legen Sie eine neue Batterie ein. Achten Sie auf die
korrekte Polarität (+/-)
Schieben Sie das Batteriefach zurück in die Fernbedienung (19), bis die Verschlusslasche
einrastet.


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Varmeblæsere
Model: IAN 283700

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest IAN 283700 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig