SilverCrest IAN 297279 Manual


Læs gratis den danske manual til SilverCrest IAN 297279 (2 sider) i kategorien Bilopladere. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 39 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.5 stjerner ud af 20 anmeldelser. Har du et spørgsmål om SilverCrest IAN 297279, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 -
IN-CAR CHARGER SLM 3 D5
IAN 297279
KFZ-LADEADAPTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Troubleshooting
A connected device is not charging (the white
LED in the housing does not light up).
No connection to the car's cigarette lighter
socket. Check the connection.
Depending on the vehicle type, it is possible that
the ignition has to be switched on first.
The white LED in the appliance housing goes
out when a device is connected.
The charger is overloaded and will no longer
charge attached devices. The internal overcurrent
protection has been triggered. Disconnect all
connected devices from the charger. The white
LED lights up immediately and the charger is
ready for use.
NOTE
If you cannot solve the problem with the above-
mentioned solutions, please contact the Service
Hotline (see section " ").Service
Cleaning and storage
IMPORTANT
Always disconnect the device from the 12/24 V
connection when cleaning and when it is not
being used.
Temperatures inside the vehicle can reach
extreme levels in summer and winter. Therefore,
to avoid damage to the device, do not store it in
the vehicle.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based
cleaning materials. These can damage the
surfaces of the device.
When necessary clean the device with a soft cloth.
Store the device somewhere clean, dry, free of
dust and out of direct sunlight.
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie
bin means that this device is subject to
Directive 2012/19/EU. This directive states
that this device may not be disposed of in the normal
household waste at the end of its useful life, but must
be handed over to specially set-up collection
locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your local
disposal company or the city or local authority.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the
date of purchase. Please keep your original receipt in
a safe place. This document will be required as proof
of purchase.
If any material or production fault occurs within three
years of the date of purchase of the product, we will
either repair or replace the product for you at our
discretion. This warranty service is dependent on you
presenting the defective appliance and the proof of
purchase (receipt) and a short written description of
the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the be-
ginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims
for defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs car-
ried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance
with strict quality guidelines and inspected meticu-
lously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or fragile parts such
as switches, batteries, baking moulds or parts made
of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to
be strictly followed. Uses and actions that are dis-
couraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper han-
dling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate,
an engraving on the front page of the instructions
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom
of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by .e-mail
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along
with many other manuals, product videos
and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 297279
Importer
Please note that the following address is not the service
address. Please use the service address provided in
the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
GB / IE / NI DK
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality pro-
duct. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all of these operating and
safety instructions. Keep these operating instructions
as a reference and store them near the product. In
addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended use
The car charger adapter is a car accessory that is
compatible with the vehicle socket. It is designed
solely for charging mobile phones and 5 V devices
with a USB port. The car charger adapter is suitable
only for vehicles in which the negative terminal of the
battery is connected to the bodywork. Their Smart
Fast Charge technology reduces the charging times of
compatible devices. Compatible connected devices
automatically receive the signal to draw the maximum
available charging current. Any other use or usage
beyond those mentioned is considered improper use
and can result in damages and injuries. Claims of
any kind for damages resulting from improper use or
unauthorised modifications will not be considered.
This product is intended for private use only and not for
commercial applications.
Notes on trademarks
* USB is a registered trademark of USB Implement-
ers Forum, Inc.
* iPhone and iPod are trade names of Apple Inc.,
registered in the USA and other countries.
* The SilverCrest trademark and the retail name are
the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owners.
Warnings used
DANGER
A warning notice at this hazard level indica-
tes an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could
result in serious physical injury or in death.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of serious injury or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indica-
tes a possible property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper-
ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which
will assist you in using the appliance.
This symbol can be found on the housing of
the car charger adapter and indicates that the
contents of the operating instructions should
be followed.
Safety instructions
Before use check the device for visible external
damage. Do not put into operation a device that
is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced
by authorised qualified specialists or by the customer
service department.
Protect the device from moisture and liquid pen-
etration.
Never subject the device to extreme heat or humidity.
This applies especially when storing in a car. With
long periods of immobilisation car interiors and
glove boxes build up extreme heat levels. Remove
electrical and electronic devices from the car.
This device is not intended for use by persons
(including children) with restricted physical, sensory
or mental abilities or lack of experience and / or
knowledge unless, of course, they are supervised
by a person responsible for their safety or obtain
from that person instructions on how the device is
to be used. Children should be supervised to make
sure that they do not play with the device.
DANGER! Do not allow children to play with
the packaging material! Keep all packaging mate-
rials away from children. Risk of suffocation!
DANGER! Some of the supplied parts can be
swallowed. If a part is swallowed, seek medical
advice as soon as possible.
Do not operate the appliance if you are driving
a car or other vehicle. This presents a source of
danger in road traffic.
When using the car charger, ensure that it does
not interfere with the steering, braking or the op-
eration of other vehicle systems (such as airbags)
and does not restrict your field of view when
driving.
Do not place the car charger or the connection
cable in or near the expansion area of the airbag,
since the charger could be flung through the vehi-
cle interior in the event of airbag deployment and
cause serious injuries.
If you notice a burning smell or smoke coming
from the device, disconnect it from the power sup-
ply immediately.
Never open the housing. Opening the housing will
invalidate the warranty.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This appliance complies with, in regard to conformity
with essential requirements and other relevant provi-
sions, the EMC Directive 2014/30/EU, UN R10 and
the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity can be
obtained from the importer.
Technical Data
Model SLM 3 D5
Operating temperature 5 °C up to +35 °C
Air humidity ≤ 75%
(no condensation)
Input voltage, current 12-24 V /1400 mA
Output voltage, current 5 V /max. 2100 mA*
Dimensions
(diameter x length) approx. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Weight
(with accessories) 45 g approx.
* The maximum output current is 2100 mA, even when
both USB connections are in use.
When using both USB connections at the same time,
the power consumption of each connected device
must not exceed 1000 mA.
Items supplied
Before initial operation check the package contents to
make sure everything is there and for possible visible
damages. If the package contents are incomplete
or are damaged as a result of defective packaging
or during transportation get in touch with the Service-
Hotline (see section " "). Remove all packaging Service
materials from the device.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Car/USB charging adapter
Connection cable
1 adapter mini-USB 5 Pin
1 USB type-C adapter
These operating instructions
Operation
Unpack the charging device and all adapters and look
for the adapter suitable for your mobile phone.
IMPORTANT
Note the specifications of your mobile phone!
Mobile phones with a supply voltage of less
than 5 V can be damaged by charging via the
corresponding adapter. In this case, use the
original connecting cable supplied with your
mobile phone and connect it to the USB port of
the charger.
To charge an iPhone / iPod, use the original cable
with the USB port. First check to make sure that the
adapter fits.
NOTE
Do not apply excessive force thus avoiding
damage to the connector. This also applies
when removing the connector.
Now plug the charging device into the 12/24 V
power socket of your car. As a rule this is the ciga-
rette lighter socket in the dashboard of your car.
Numerous vehicles have a second socket in the
rear seat area or in the boot. 24 Volt batteries are
used, primarily, in trucks or on boats.
The white LED in the housing indicates that the
charger is ready for use. It also lights up when no
mobile phone is connected. Depending on the
vehicle type it is possible that the ignition has to
be switched on first. The charging process begins
immediately and is shown in your mobile phone’s
display.
When your mobile phone shows a fully charged
battery remove the charging device from the
12/24 V connection. Remove the charging device
only by grasping the plug never pull it out by the
power cord.
IMPORTANT
Never connect the device without charging your
mobile phone! The device also consumes power
in standby mode and therefore must be discon-
nected from the on-board power supply after
use! If the motor is not running the battery will
otherwise be discharged.
IN-CAR CHARGER
Operating instructions and safety instructions
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et
produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en
del af dette produkt. Den indeholder vigtige informa-
tioner om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du
r sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikker-
hedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som
beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar altid betjeningsvejledningen i nærheden af
produktet. Lad vejledningen følge med produktet, hvis
du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Adapteren til bilopladeren er en del, som kan sluttes
til bilens stik, og den er udelukkende beregnet til
opladning og brug af mobiltelefoner og 5V-apparater
med USB-tilslutning. Adapteren til bilopladeren er kun
beregnet til køretøjer, som har batteriets minuspol på
karosseriet. Med den anvendte Smart Fast Charge-
teknologi er der mulighed for kortere opladningstider
for kompatible enheder. For kompatible, tilsluttede
enheder vises automatisk, at de bruger den maksimalt
anvendelige ladestrøm. Al anden anvendelse betragtes
som værende uden for anvendelsesområdet og kan
føre til skader og personskader. Krav af enhver art
grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden
for anvendelsesområdet eller egne ændringer, er
udelukkede. Dette produkt er udelukkende beregnet
til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
Information om varemærker
* USB er et registreret varemærke tilhørende USB
Implementers Forum, Inc.
* iPhone®
og iPod® er registrerede varemærker til-
hørende Apple Inc. i USA og andre lande.
* Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører
de respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker
eller registrerede varemærker, der tilhører deres
respektive ejere.
Anvendte advarsler
FARE
En advarsel på dette faretrin angiver en
forestående farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre
til alvorlige eller livsfarlige personskader.
lg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige
personskader eller dsulykker undgås.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en
mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til
materielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at
undgå materielle skader.
BEMÆRK
Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger,
som gør det nemmere at bruge produktet.
Dette symbol findes på adapteren til
bilopladeren og angiver, at betjeningsvejled-
ningens indhold skal læses og overholdes.
Sikkerhedsanvisninger
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget
eller har været tabt på gulvet.
Hvis kablet eller stikket er beskadiget, skal det/
de udskiftes af en autoriseret reparatør eller af
kundeservice.
Beskyt produktet mod fugt og indtrængende
væsker.
Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller høj
luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i
biler. Ved længere parkeringstider bliver tempera-
turen inde i bilen og i handskerummet meget høj.
Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
Dette produkt må ikke benyttes af personer (inklusi-
ve børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller med manglende erfaringer
og/eller manglende viden, medmindre en ansvar-
lig person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger på, hvordan produktet skal benyttes.
Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de
ikke leger med produktet.
FARE! Emballagemateriale er ikke legetøj!
Hold alle emballagematerialer væk fra børn.
Der er fare for kvælning!
FARE! I pakkens indhold er der små dele, som
kan sluges. Hvis dele sluges, skal du omgående
søge lægehjælp.
Betjen ikke produktet, hvis du kører bil eller et
andet køretøj. Betjening af produktet kan være
årsag til ulykker i trafikken.
Sørg for at adapteren til bilopladeren ikke udgør
en forhindring ved styring og bremsning eller
for bilens øvrige driftssystemers funktion (f.eks.
airbags), når den monteres samt for, at udsynet
ikke begrænses under kørslen.
Anbring ikke adapteren til bilopladeren eller
tilslutningskablet i eller i nærheden af udfoldnings-
området for airbags, da de kan slynge ladestikket
gennem bilens indvendige rum i tilfælde af en
udløsning og derved være årsag til alvorlige
personskader.
Hvis du mærker, at der lugter brændt, eller hvis
der udvikles røg i produktet, skal det omgående
afbrydes fra stikket.
Åbn aldrig kabinettet. Hvis kabinettet åbnes,
bortfalder alle garantikrav.
Info om EU-overensstemmelses-
erklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæg-
gende krav og øvrige relevante forskrifter i EMC-
direktivet 2014/30/EU, UN R10 og RoHS-direktivet
2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Tekniske data
Model SLM 3 D5
Driftstemperatur 5 °C til +35 °C
Luftfugtighed ≤ 75 %
(ingen kondensdannelse)
Indgangsspænding, -strøm 12-24 V /1400 mA
Udgangsspænding/-strøm
5 V /maks. 2100 mA*
Mål
(Diameter x længde) ca. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Vægt (inkl. tilbehør) ca. 45 g
* Den maks. udgangsstrøm er i alt 2100 mA - det
gælder også ved anvendelse af begge USB-porte.
Hvis begge USB-udgange bruges samtidig, må det
samlede strømforbrug for de tilsluttede apparater
ikke overstige 1000 mA.
Pakkens indhold
Kontrollér inden første brug, om indholdet er fuldstæn-
digt, og om der er synlige skader. Hvis der mangler
dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund
af mangelfuld emballage eller på grund af trans-
porten, bedes du henvende dig til service-hotline (se
kapitlet " "). Fjern alle emballagematerialer fra Service
produktet.
Aflevér alle emballagematerialer til miljøvenlig
destruktion.
Adapter til biloplader/USB
Tilslutningskabel
1 adapter 5-bens mini-USB
1 USB type C adapter
Denne betjeningsvejledning
Betjening
Pak opladeren og alle adaptere ud, og find den
adapter, som passer til din mobiltelefon.
OBS
Se specifikationerne på din mobiltelefon! Mobil-
telefoner med en tilslutningsspænding under 5 V
kan beskadiges ved opladning med adapteren.
Brug i stedet mobiltelefonens originale tilslut-
ningskabel, og slut den til opladerens USB-port.
Ved opladning af en iPhone/iPod skal det originale
tilslutningskabel anvendes med USB-porten.
Kontrollér først om adapteren passer.
BEMÆRK
Brug ikke for mange kræfter, da tilslutningen
ellers kan beskadiges. Det gælder også, når
du tager adapteren ud.
Sæt nu opladeren i 12/24 V-tilslutningen i bilen.
Det er som regel cigarettænderen i bilens instru-
mentbræt. Mange biler har endnu en tilslutning
ved bagsædet eller i bagagerummet. 24 volts
batterier anvendes i lastbiler eller på både.
Den hvide LED i kabinettet viser, at opladeren er
driftsklar, og den lyser, når der ikke er tilsluttet en
mobiltelefon. Tændingen skal muligvis aktiveres
først afhængigt af biltypen. Opladningen begyn-
der med det samme og vises i mobiltelefonens
display.
Når mobiltelefonen viser et fuldt opladet batteri,
skal opladeren tages ud af 12/24 V-tilslutningen.
Hold kun på stikket, når opladeren tages ud, og
træk aldrig i kablet.
OBS
Slut aldrig produktet til uden at oplade mobil-
telefonen! I hviletilstand bruger produktet også
strøm, og det skal derfor afbrydes fra strømfor-
syningen efter brug! Ellers aflades batteriet, hvis
motoren ikke er tændt.
Fejlsøgning
Den tilsluttede enhed oplades ikke (den hvide
LED i kabinettet lyser ikke)
Ingen forbindelse til cigaretnderen.
Kontrollér forbindelsen.
Tændingen skal muligvis aktiveres først afhængigt
af biltypen.
Den hvide LED i kabinettet slukkes, når der
tilsluttes en enhed
Opladeren er overbelastet og oplader ikke de
tilsluttede enheder længere. Den interne over-
strømssikring er udløst. Frakobl alle de tilsluttede
enheder fra opladeren. Den hvide LED lyser med
det samme, og opladeren er klar til brug igen.
BEMÆRK
Hvis du ikke kan se problemet ved hjælp af
ovenståended, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet " ").Service
Rengøring og opbevaring
OBS
Afbryd produktet fra 12/24 V-tilslutningen før
rengøring, og når det ikke bruges længere.
Temperaturen inde i bilen kan stige og falde
til ekstreme temperaturer om sommeren og om
vinteren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader på bilen undgås.
Brug ikke rengøringsmidler, der er ætsende,
skurende, eller som indeholder opløsnings-
midler. De kan angribe produktets overflader.
Rengør produktet med en blød, tør klud.
Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted
uden direkte sol.
Bortskaffelse
Det viste symbol med den overstregede
affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes
med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid
er slut, men skal afleveres på specielt indrettede
indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffel-
sesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån
miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Yderligere informationer kan fås hos den lokale gen-
brugsplads eller hos kommunens tekniske forvaltning.
BILOPLADER MED ADAPTERSÆT
Betjeningsvejledning og sikkerhedsanvisninger
IB_297279_SLM3D5_IE-NI-DK.indd 1 28.12.17 14:34
ACHTUNG
Schließen Sie das Gerät niemals an, ohne Ihr
Mobiltelefon zu laden! Das Gerät nimmt auch
im Ruhezustand Strom auf und muss daher nach
der Nutzung von der Bordstromversorgung ge-
trennt werden! Bei nicht eingeschaltetem Motor
wird ansonsten die Batterie entladen.
Fehlersuche
Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen
(Die im Gehäuse liegende weiße LED leuchtet
nicht)
Keine Verbindung zum KFZ-Zigarettenanzünder.
Überprüfen Sie die Verbindung.
Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die Zün-
dung eingeschaltet werden.
Die im Gehäuse liegende weiße LED erlischt
nachdem ein Gerät angeschlossen wurde
Das Ladegerät ist überlastet und lädt die
angeschlossenen Geräte nicht mehr. Die interne
Überstromsicherung hat ausgelöst. Trennen Sie
alle angeschlossene Geräte vom Ladegerät. Die
weiße LED leuchtet unmittelbar und das Lade-
gerät ist wieder betriebsbereit.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten
das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich
an die Service-Hotline (siehe Kapitel ).Service
Reinigung und Lagerung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen und
bei Nichtgebrauch vom 12/24 V Anschluss.
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum
können im Sommer und Winter extreme Werte
erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht
im Fahrzeug, um Beschädigungen Ihres Fahr-
zeuges zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden
oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
Diese können die Oberflächen des Gerätes
angreifen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen und
trockenen Tuch.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und
staubgeschützten Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses
Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen
Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte wer-
den durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der
Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile,
die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
gen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe-
dingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch-
licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan-
wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung oder per telefonisch
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handcher, Produktvideos
und Software herunterladen.
IAN 297279
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE-44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tilstand af information ·
Stand der Informationen: 12 / 2017 ⋅ Ident.-No.: SLM3D5-102017-3
DE / AT / CH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe
des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der KFZ-Ladeadapter ist ein KFZ-Nachrüstteil zum
Anschluss an die Bordsteckdose und ist ausschließlich
zum Laden und zum Betrieb von Mobiltelefonen und
5V-Geräten mit USB-Anschluss bestimmt. Der KFZ-
Ladeadapter ist nurr Fahrzeuge geeignet, bei denen
der Minuspol der Batterie an der Karosserie liegt.
Durch die eingesetzte Smart Fast Charge Technologie,
ist bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit
möglich. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird
automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzba-
ren Ladestrom verwenden. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzun-
gen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder ei-
genmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses
Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch
und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
* USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
* iPhone®
und iPod® sind Warenzeichen von Apple
Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
* Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Dieses Symbol finden Sie auf dem Gehäuse
des KFZ-Ladeadapters und gibt an, dass der
Inhalt der Bedienungsanleitung beachtet
werden soll.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein
beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht
in Betrieb.
Bei Beschädigung des Kabels oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem
Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder
hoher Luftfeuchtigkeit aus. Dies gilt insbesondere
für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzei-
ten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum
und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und
elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkei-
ten oder mangels Erfahrung und / oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zusndige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anwei-
sungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein
Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsma-
terialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungs-
gefahr!
GEFAHR! Im Lieferumfang befinden sich ver-
schluckbare Kleinteile. Wurde ein Teil verschluckt,
konsultieren Sie sofort einen Arzt.
Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn Sie ein Auto
oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine
Gefahrenquelle im Straßenverkehr dar.
Stellen Sie bei der Verwendung des KFZ-Lade-
adapters sicher, dass dieser keine Behinderung
beim Steuern, Bremsen oder für die Einsatzfähig-
keit anderer Betriebssysteme des Fahrzeugs (z. B.
Airbags) darstellt, oder Ihr Sichtfeld beim Fahren
einschränkt.
Platzieren Sie den KFZ-Ladeadapter oder das
Anschlusskabel nicht im Entfaltungsbereich des
Airbags oder in dessen Nähe, da dieser den
Ladestecker im Falle einer Auslösung durch den
Innenraum des Fahrzeuges schleudern würde und
schwere Verletzungen verursachen kann.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchent-
wicklung feststellen, trennen Sie es sofort von der
Bordsteckdose.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Ein Öffnen des
Gehäuses führt zum Verlust der Garantieansprüche.
Hinweise zur
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2014/30/EU, UN R10 und der RoHS-Richtlinie
2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Technische Daten
Modell SLM 3 D5
Betriebstemperatur 5 °C bis +35 °C
Luftfeuchtigkeit ≤ 75%
(keine Kondensation)
Eingangsspannung, -strom 12-24 V /1400 mA
Ausgangsspannung, -strom 5 V /max. 2100 mA*
Maße
(Durchmesser x Länge) ca. ∅ 2,5 x 4,5 cm
Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 45 g
* Der max. Ausgangsstrom betgt, auch bei der Verwen-
dung beider USB-Anschlüsse, insgesamt 2100 mA.
Bei gleichzeitiger Nutzung beider USB-Ausgänge
darf die Stromaufnahme je angeschlossenem Gerät
1000 mA nicht überschreiten.
Lieferumfang
Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und evtl. sichtbare Beschädigungen.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden
infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport
wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
“). Entfernen Sie jegliches Verpackungsmate-Service
rial vom Gerät.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer
umweltgerechten Entsorgung zu.
KFZ/USB-Ladeadapter
Anschlusskabel
1 Adapter Mini USB 5 Pin
1 Adapter USB-Typ-C
Diese Bedienungsanleitung
Bedienung
Packen Sie das Ladegerät und alle Adapter aus
und suchen Sie den für Ihr Mobiltelefon geeigneten
Adapter heraus.
ACHTUNG
Beachten Sie die Spezifikationen Ihres Mobil-
telefons! Mobiltelefone mit einer Anschluss-
spannung kleiner 5 V, können durch das Laden
über den entsprechenden Adapter beschädigt
werden. Nutzen Sie in diesem Fall das original
Anschlusskabel Ihres Mobiltelefons und verbin-
den es mit dem USB-Port des Ladegeräts.
Zum Laden von einem iPhone / iPod verwenden Sie
das original Anschlusskabel mit dem USB-Port.
Überprüfen Sie zunächst, ob der Adapter passt.
HINWEIS
Wenden Sie keine übermäßige Kraft an, um
den Anschluss nicht zu beschädigen. Dies gilt
auch für das Herausziehen.
Stecken Sie nun das Ladegerät in den 12/24 V
Anschluss Ihres Fahrzeuges. Dies ist in der Regel
der Zigaretten-Anzünder im Armaturenbrett Ihres
Autos. Zahlreiche Fahrzeuge haben einen zweiten
Anschluss im Bereich der Rücksitze oder im Koffer-
raum. 24 Volt Batterien finden in LKWs oder auf
Booten Verwendung.
Die im Gehäuse liegende weiße LED signalisiert
die Betriebsbereitschaft des Ladegerätes, sie
leuchtet auch, wenn kein Mobiltelefon angeschlos-
sen ist. Je nach Fahrzeugtyp muss evtl. vorher die
Zündung eingeschaltet werden. Der Ladevorgang
beginnt umgehend und wird im Display Ihres
Mobiltelefons angezeigt.
Wenn Ihr Mobiltelefon einen vollgeladenen
Akku anzeigt, entfernen Sie das Ladegerät vom
12/24 V Anschluss. Entfernen Sie das Ladegerät
nur durch Anfassen des Steckers und ziehen Sie
niemals am Kabel.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række
juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den neden-
for anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar
venligst din originale kvittering et sikkert sted. Dette do-
kument er nødvendigt for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra bsdatoen for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet
efter vores valg blive repareret eller ombyttet gratis
for dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
produkt og bsbeviset (kvittering) afleveres inden for
tre-års-fristen, og der gives en kort skriftlig beskrivelse af,
hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten erkket af vores garanti,r du et repa-
reret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning
af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug
af garantien. Det gælder også for udskiftede og
reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt
allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal
anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperio-
den er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvali-
tetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien kker materiale- og fabrikationsfejl. Denne
garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for nor-
mal slitage, og derfor kan betragtes som sliddele, eller
for skader skrøbelige dele, som f.eks. kontakter, batte-
rier, bageforme eller dele som er lavet af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings-
vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendel-
se af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores
autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks. IAN 12345) klar som
dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet, som
indgravering, på vejledningens forside (nederst
til venstre) eller som et klæbemærke på bag- eller
undersiden.
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafde-
ling eller .telefonisk via e-mail
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste service-
adresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering)
og en beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade
denne og mange andre håndbøger,
produkt videoer og software.
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 297279
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt.
Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 297279
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 -
6
IB_297279_SLM3D5_IE-NI-DK.indd 2 28.12.17 14:34


Produkt Specifikationer

Mærke: SilverCrest
Kategori: Bilopladere
Model: IAN 297279

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til SilverCrest IAN 297279 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bilopladere SilverCrest Manualer

Bilopladere Manualer

Nyeste Bilopladere Manualer