
1. Steek de noodsleutel in het slot en draai 
2. Open door de hoofdknop met de klok mee 
te draaien. LET OP: Vergeet niet de 
noodsleutel uit de kluis te halen en deze op 
een veilige plaats te bewaren.
2. Plaats 4 X AA-batterijen in het batterijcom-
3. Als het rode lampje brandt, onder normale 
omstandigheden, betekent dit dat de 
spanning laag is en dat je nieuwe batterijen 
moet plaatsen. LET OP: Bij stroomuitval moet 
de gebruikerscode opnieuw ingesteld 
2. Druk op de resetknop totdat u twee 
piepjes hoort en het oranje lampje gaat 
3. Voer de gebruikerscode in (3 tot 8 cijfers) 
Nadat de code correct is ingevoerd, hoort u 
twee piepjes en is het oranje lampje uit.
4. Probeer de deur te openen met de nieuwe 
code om te controleren of deze goed 
ingesteld is. Als het oranje lampje knippert en 
er drie pieptonen klinken, betekent dit dat de 
nieuwe code ongeldig is. Herhaal dan het 
hierboven beschreven invoerproces voor een 
1. Voer je gebruikerscode in. Elke toets geeft 
een piepje en het oranje ampje knippert.
2. Druk op de knop "E", het groene lampje zal 
3. Druk op de knop “C”, om de huidige invoer 
4. Draai de knop met de klok mee en trek 
deze binnen 5 seconden naar buiten. De deur 
LET OP: Voer de gebruikerscode opnieuw in 
als het oranje lampje zes keer knippert en er 
1. Draai de knop linksom om de deur te 
1. Drie verkeerde invoeracties deactiveert de 
invoeropties van de kluis gedurende 20 
2. Nog drie verkeerde invoeracties 
deactiveert de invoeropties van de kluis 
LET OP: De enige manier om de kluis dan nog 
te openen is met de reservesleutel.
Bevestig de kluis op een plek waar het niet 
gemakkelijk is om deze te verplaatsen.
1. Boor gaten voor pluggen op de juiste 
2. Indien nodig; draai de schroeven uit de 
plug om de plug van de schroef te scheiden.
3. Stop de pluggen in de geboorde gaten.
4. Zorg ervoor dat de tussenringen om de 
schroef heen zitten en draai de schroeven aan 
om de kluis aan de muur of vloer te 
UTILISATION DE LA CLÉ D'URGENCE
1. Insérez la clé d'urgence dans la serrure et 
tournez-la dans le sens contraire des aiguilles 
2. Tournez le bouton principal dans le sens 
des aiguilles d'une montre pour ouvrir la 
porte. ATTENTION: Terminez l'opération, 
retirez la clé d'urgence et rangez-la dans un 
endroit sûr. Ne rangez pas les clés d'urgence 
3. Si le voyant rouge est allumé, cela signifie 
dans des circonstances normales que la 
tension est faible et que vous devez insérer de 
nouvelles piles. ATTENTION: Le code 
d'utilisateur doit être réinitialisé en cas de 
CONFIGURER LE CODE UTILISATEUR
2. Appuyez sur le bouton bouton de 
réinitialisation jusqu'à ce que vous entendiez 
deux bips et que le voyant orange s'allume.
3. Entrez votre code utilisateur (3 à 8 chires), 
puis appuyez sur les touches "E". Une fois le 
code entré correctement, vous entendrez 
deux bips et le voyant orange s'éteindra.
4. Essayez d'entrer le code avec la porte 
ouverte pour vous assurer que le nouveau 
Si le voyant orange clignote et que 
l'avertisseur sonore retentit trois fois, cela 
signifie que le nouveau code n'est pas valide 
et que le processus de saisie du nouveau code 
utilisateur doit être répété.
1. Entrez votre code utilisateur. Chaque fois 
que vous appuyez sur une touche, une 
sonnerie retentit et un voyant orange clignote.
2. Appuyez sur la touche "E", le voyant vert 
3.Appuyez sur le bouton "C" pour annuler 
4. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles 
d'une montre et tirez-le vers vous dans un 
délai de 5 secondes. ATTENTION: Saisissez à 
nouveau le code d'utilisateur lorsque le 
voyant orange clignote six fois et que six bips 
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des 
aiguilles d'une montre pour fermer la porte.
1. Si vous entrez le code de manière incorrecte 
trois fois, les options de saisie du core-fort 
seront désactivées pendant 20 secondes.
2. Si vous entrez le code de manière 
incorrecte trois fois de plus, les options de 
saisie du core-fort seront désactivées 
pendant 5 minutes. ATTENTION: La seule 
façon d'ouvrir le core-fort est d'utiliser la clé 
Placez le core-fort dans un endroit où il est 
1. Percez des trous pour les fiches au bon 
2. Tournez les vis de fixation dans le sens 
inverse des aiguilles d'une montre pour les 
3. Poussez les fiches dans le mur ou le sol. 
4. Assurez-vous de placer les anneaux de fer 
autour des vis, et utilisez les vis pour fixer le 
core tel qu'illustré ci-dessous.
NUTZUNG DES NOTFALLSCHLÜSSELS 
1. Stecken Sie den Notfallschlüssel in das 
Schloss und drehen Sie ihn gegen den 
2. Drehen Sie den Hauptgri im Uhrzeigersinn, 
ACHTUNG: Die Bedienung abschließen, den 
Notfallschlüssel herausziehen und an einem 
sicheren Ort aufbewahren, die Notfallschlüssel 
nicht in Ihrem Safe aufbewahren!
2. Legen Sie 4 x AA-Batterien ein.
3. Das rote Licht bedeutet unter normalen 
Umständen, dass die Spannung niedrig ist 
und Sie neue Batterien einsetzen sollten. 
ACHTUNG: Bei einem Stromausfall muss der 
Benutzercode zurückgesetzt werden.
2. Drücken Sie die Reset-Taste bis Sie zwei 
Hinweistöne hören und das orange Licht 
3. Geben Sie den Code (3 bis 8 Ziern) ein 
und drücken Sie dann die Taste "E". Sobald 
der Code korrekt eingegeben wurde, hören 
Sie zwei Signaltonen und das orange Licht 
4. Testen Sie den Code bei geöneter Tür, 
um sicherzustellen, dass der neue Code 
gültig ist. Wenn das orange Licht blinkt und 
der Summer dreimal piept, bedeutet dies, 
dass der neue Code ungültig ist und die 
Eingabe des neuen Codes wiederholt werden 
1. Geben Sie Ihren Code ein. Bei jedem 
Tastendruck ertönt ein Signalton und das 
2. Drücken Sie die Taste "E", das grüne Licht 
3.Drücken Sie die Taste "C", um den aktuellen 
4. Drehen Sie den Gri im Uhrzeigersinn und 
ziehen Sie ihn innerhalb von 5 Sekunden 
nach außen. ACHTUNG: Geben Sie den 
Benutzercode erneut ein, wenn das orange 
Licht sechsmal blinkt und sechs Hinweistöne 
1. Drehen Sie den Gri gegen den 
Uhrzeigersinn, um die Tür zu schließen.
AUTOMATISCHE VERRIEGELUNG
1. Bei dreimaliger Falscheingabe des Codes 
wird die Eingabe des Tresors für 20 
2. Eine weitere dreimalige Falscheingabe des 
Codes deaktiviert die code Eingabe des 
ACHTUNG: Die einzige Möglichkeit, den 
Tresor dann zu önen, ist mit dem 
Stellen Sie den Safe an einem Ort auf, an 
dem er nicht leicht zu bewegen ist.
1. Bohren Sie Löcher für die Dübel an der 
2. Drehen Sie die Montageschrauben gegen 
den Uhrzeigersinn, um diese von den Dübeln 
3. Schieben Sie die Dübel in die Wand oder 
4. Legen Sie Unterlegscheiben unter die 
Schrauben und verwenden Sie die 
Schrauben, um den Safe wie unten 
KORZYSTANIE Z KLUCZA AWARYJNEGO
1. Włóż klucz awaryjny do zamka i obróć go w 
2. Obróć pokrętło główne w prawo, aby 
otworzyć drzwi. UWAGA: Zakończ operację, 
wyciągnij klucz awaryjny i przechowuj go w 
bezpiecznym miejscu. Nie przechowuj kluczy 
3. Jeśli włączone jest czerwone światło, w 
normalnych okolicznościach oznacza to, że 
napięcie jest niskie i należy zainstalować 
UWAGA: W przypadku awarii zasilania kod 
użytkownika musi zostać zresetowany.
USTAWIANIE KODU UYTKOWNIKA
2. Naciśnij przycisk resetowania. aż usłyszysz 
dwa sygnały dźwiękowe i zaświeci się 
3. Wprowadź kod użytkownika (od 3 do 8 
cyfr), a następnie naciśnij przycisk „E”. 
Po prawidłowym wpisaniu kodu usłyszysz 
dwa sygnały dźwiękowe i wyłączy się
4. Wypróbuj kod przy otwartych drzwiach, 
aby upewnić się, że nowy kod jest 
prawidłowy. Jeśli pomarańczowy światło 
miga, a brzęczyk emituje trzy sygnały 
dźwiękowe, oznacza to, że nowy kod jest 
nieprawidłowy i należy powtórzyć proces 
wprowadzania nowego kodu użytkownika. 
1. Wprowadź swój kod użytkownika. Każde 
naciśnięcie uruchomi brzęczyk, który 
wyemituje sygnał dźwiękowy, a pomarańc-
zowy światło zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk „E”. Zaświeci się zielone 
3. Naciśnij przycisk „C”, aby anulować bieżący 
4. Obróć pokrętło zgodnie z ruchem 
wskazówek zegara i w ciągu 5 sekund 
pociągnij na zewnątrz. UWAGA: Wprowadź 
kod użytkownika ponownie, gdy pomarańc-
zowy lampka mignie sześć razy i usłyszysz 
sześć sygnałów dźwiękowych.
1. Obróć pokrętło w lewo, aby zamknąć drzwi.
1. Trzykrotne nieprawidłowe wprowadzenie 
kodu wyłącza opcje wprowadzania sejfu na 
2. Trzykrotne nieprawidłowe wprowadzenie 
kodu wyłącza opcje wprowadzania sejfu na 5 
UWAGA: Jedynym sposobem na otwarcie 
sejfu jest użycie klucza rezerwowego.
Przechowuj sejf w miejscu, w którym nie jest 
1. Wywierć otwory na korki we właściwym 
2. Obróć śruby mocujące w lewo, aby 
3. Wciśnij wtyczki do ściany lub podłogi.
4. Upewnij się, że umieściłeś żelazne 
pierścienie wokół śrub i użyj śrub, aby 
zabezpieczyć sejf, jak pokazano poniżej.
1. Vložte nouzový klíč do zámku a otočte jím 
proti směru hodinových ručiček.
2.Otočte hlavní tlačítko ve směru hodinových 
ručiček, čímž otevřete dvířka.
UPOZORNĚNÍ:Dokončete operaci, vytáhněte 
nouzový klíč a uschovejte jej na bezpečném 
místě, neskladujte nouzové klíče v sejfu!
2. Vložte 4 X baterie AA.
3. Pokud svítí červené světlo, znamená to za 
normálních okolností, že je nízké napětí a že 
byste měli instalovat nové baterie.
UPOZORNĚNÍ:V případě výpadku napájení 
musí být uživatelský kód resetován.
NASTAVENÍ UŽIVATELSKÉHO KÓDU
2. Stiskněte resetovací tlačítko, dokud 
neuslyšíte dvě pípnutí a nerozsvítí se 
3.Zadejte uživatelský kód (3 až 8 číslic) a
stiskněte tlačítko „E“.Při správném zadání 
kódu zazní dvě pípnutí a oranžové světlo 
4. Vyzkoušejte kód s otevřenými dvířky, 
abyste zajistili, že je nový kód platný.
Bliká-li oranžový kontrolka a bzučák třikrát 
pípne, znamená to, že nový kód je neplatný a 
budete muset zopakovat nové zadání 
1. Zadejte uživatelský kód.Při každém 
stisknutí se ozve bzučák a rozsvítí se 
2. Stiskněte tlačítko „E“, rozsvítí se zelená 
3. Stisknutím tlačítka „C“ zrušíte aktuální 
4. Otočte tlačítko ve směru hodinových 
ručiček a zatáhněte jej směrem ven během 5 
sekund. UPOZORNĚNÍ:Jakmile oranžový 
světlo šestkrát blikne a zazní šest zvukových 
signálů, zadejte znovu uživatelský kód.
1.Otočte tlačítko proti směru hodinových 
ručiček a zavřete dvířka.
1. Nesprávné zadání kódu třikrát za sebou 
deaktivuje možnost vstupu do trezoru na 
2. Nesprávné zadání kódu ještě třikrát 
deaktivuje možnost vstupu do trezoru na 
UPOZORNĚNÍ: Jediným způsobem, jak poté 
otevřít trezor, je rezervní klíč.
Uložte trezor na místo, kde není snadné s ním 
1. Vyvrtejte otvory pro zátky na správném 
2. Otočte montážní šrouby proti směru 
hodinových ručiček, abyste je oddělili od 
3. Zasuňte zátky do zdi nebo podlahy.
4. Ujistěte se, že jste kolem šroubů umístili 
železné kroužky a pomocí šroubů zajistěte 
trezor, jak je znázorněno níže.
UTILIZZANDO IL TASTO DI EMERGENZA 
1. 1. Inserire la chiave di emergenza nella 
serratura e ruotarla in senso antiorario.
2. 2. Ruotare la manopola principale in senso 
orario per aprire lo sportello.
ATTENZIONE: Terminare l'operazione, 
estrarre la chiave di emergenza e conservarla 
in un luogo sicuro, non conservare le chiavi di 
emergenza nella cassaforte!
2. Inserire 4 batterie X AA.
3. Se in circostanze normali la luce rossa è 
accesa, significa che la tensione è bassa e 
che è necessario di installare nuove batterie. 
ATTENZIONE: In caso di interruzione di 
corrente, il codice utente deve essere 
IMPOSTAZIONE DEL CODICE UTENTE
2. Premere il pulsante di reset
sente due bip e la luce arancia si accende.
3. Inserire il codice utente (da 3 a 8 cifre), 
quindi premere il pulsante "E". Una volta che il 
codice è stato inserito correttamente, sentirete 
due segnales acustico e la luce arancia si 
4. Provare il codice con lo sportello aperto per 
assicurarsi che il nuovo codice sia valido.
Se la luce arancia lampeggia e il cicalino 
emette tre segnali acustici, significa che il 
nuovo codice non è valido e che il processo di 
inserimento del nuovo codice utente dovrà 
APERTURA DELLA CASSAFORTE 
1. Immettere il codice utente o il codice 
principale. Ogni volta che si preme il tasto, 
viene emesso un cicalino che emette un 
segnale acustico e una luce arancia lampeggia.
2. Premere il pulsante "E", la luce verde sarà 
3. Premere il tasto "C" per cancellare la voce 
4. Ruotare la manopola in senso orario e tirare 
verso l'esterno entro 5 secondi.
ATTENZIONE: Inserire nuovamente il codice 
utente quando la luce arancia lampeggia per 
sei volte e quando si sente sei segnali acustici.
1. Ruotare la manopola in senso antiorario per 
1. Inserendo il codice in modo errato per tre 
volte disattivano le possibilità di inserimento 
della cassaforte per 20 secondi.
2. Inserendo il codice in modo errato per altre 
tre volte disattivano le possibilità di 
inserimento della cassaforte per 5 minuti.
ATTENZIONE: In questo caso l'unico modo per 
aprire la cassaforte è con la chiave di riserva.
Conservare la cassaforte in un luogo dove non 
1. Praticare i fori per i tappi nel posto giusto.
2.  Ruotare le viti di montaggio in senso 
antiorario per separarle dai tappi.
3. Spingere i tappi nella parete o nel 
4.  Accertarsi di mettere gli anelli di ferro 
intorno alle viti e utilizzare le viti per fissare la 
cassaforte come indicato di seguito.
1. Núdzový kľúč zasuňte do zámku a otočte 
proti smeru hodinových ručičiek.
2. Otočením hlavného otočného tlačidla v 
smere hodinových ručičiek otvorte dvere.
POZOR: Dokončite úkon, vytiahnite núdzový 
kľúč a uschovajte ho na bezpečnom mieste, 
neskladujte núdzové kľúče v na ne určenom 
2. Vložte 4 x AA batérie.
3. Ak svieti červené svetlo, znamená to, že za 
normálnych okolností je napätie nízke a že by 
ste mali vymeniť staré za nové batérie. 
POZOR: V prípade výpadku prúdu, sa musí 
resetovať užívateľský kód.
2. Stlačte a podržte resetovacie tlačidlo až 
kým nebudete počuť dve pípnutia a začne 
3. Zadajte váš užívateľský kód (3 až 8 číslic) a 
stlačte tlačidlo „E“. Po správnom zadaní kódu 
budete počuť jedno pípnutie a 
4. Vyskúšajte kód pri otvorených dverách, 
aby ste sa uistili, že nový kód je správny.
Ak oranžový svetlo bliká a bzučiak pípne 
trikrát, znamená to, že nový kód je neplatný 
a proces zadávania nového užívateľského 
kódu sa bude musieť opakovať.
1. Zadajte svoj užívateľský kód.
Každé stlačenie bude sprevádzať zvuk 
bzučiaku a bude blikať oranžový svetlo.
2. Po stlačení tlačidla „E“ sa rozsvieti zelené 
3. Stlačením tlačidla „C“ zrušíte aktuálny 
4. Otočte otočným tlačidlom v smere 
hodinových ručičiek a vytiahnite ho von do 
5 sekúnd. POZOR: Ak oranžový svetlo 
blikne šesťkrát a zaznie šesť zvukových 
signálov, znova zadajte užívateľský kód.
1. Otočením otočného tlačidla proti smeru 
hodinových ručičiek zatvorte dvere.
1. Nesprávne zadanie kódu trezora trikrát 
deaktivuje možnost zadávania na 20 
2. Nesprávne zadanie kódu trezora ďalších 
trikrát deaktivuje možnost zadávania na 5 
POZOR:  Potom je už jediným spôsobom, 
ako otvoriť trezor, rezervný kľúč.
Trezor uložte na miesto, kde nie je ľahké 
1. Vyvŕtajte otvory pre zátky na správnom 
2. Otočte montážne skrutky proti smeru 
hodinových ručičiek, aby ste ich oddelili od 
3. Zasuňte zátky do steny alebo podlahy.
4. Uistite sa, že ste okolo skrutiek položili 
železné krúžky a pomocou skrutiek 
zabezpečte trezor podľa obrázka nižšie.
USO DE LA LLAVE DE EMERGENCIA
1. Inserte la llave de emergencia en la 
cerradura y gírela en sentido contrario a las 
2. Gire la perilla maestra en el sentido de las 
agujas del reloj para abrir la puerta.
AVISO: Termine la operación, saque la llave 
de emergencia y guárdela en un lugar 
seguro, ¡no guarde las llaves de emergencia 
3. Si la luz roja está encendida, en 
circunstancias normales, esto significa que 
el voltaje es bajo y que debe instalar 
AVISO: En caso de falla de energía, el 
código de usuario debe reiniciarse.
ESTABLECER CÓDIGO DE USUARIO
2. Presione el botón de reinicio hasta que 
escuche dos pitidos y se encienda la luz 
3. Introduzca el código de usuario (de 3 a 8 
dígitos) y pulse el botón "E". Una vez que el 
código es introducido correctamente, 
escuchará dos signales y la luz naranja se 
1. Insert the emergency key into the 
lock and turn it counterclockwise.
2. Turn the master knob clockwise to 
ATTENTION: Finish operation, pull out 
the emergency key and keep it in a 
safe place, do not store the emergency 
2. Insert 4 X AA batteries. 
3. If the red light is on, under normal 
circumstances, this means that the 
voltage is low and that you should 
ATTENTION: In case of power failure, 
the user code must be reset.
2. Press the reset button until you hear 
two beeps and the orange light comes 
3. Input your user’s code (3 to 8 digits), 
then press “E” button. Once the code is 
entered correct, you will hear two 
beeps and the orange light goes o.
4. Try the code with the door open to 
ensure that the new code is valid.
If the orange light flashes and the 
buzzer beeps three times, it means the 
new code is invalid and the new user 
code input process will have to be 
4. Pruebe el código con la puerta abierta 
para asegurarse de que el nuevo código es 
válido. Si la luz naranja parpadea y el 
zumbador emite tres bips, significa que el 
nuevo código no es válido y que el proceso 
de introducción del nuevo código de 
usuario tendrá que repetirse. 
COMO ABRIR LA CAJA FUERTE 
1. Introduzca su código de usuario. Cada 
vez que se presiona, suena un bip y 
parpadea una luz naranja.
2. Pulse el botón "E" y la luz verde se 
3. Presione el botón "C" para cancelar la 
4. Gire la perilla en el sentido de las agujas 
del reloj y tire hacia afuera dentro de los 5 
AVISO: PIntroduzca el código de usuario de 
nuevo cuando la luz naranja parpadee seis 
veces y suenen seis pitidos.
1. Gire la perilla en sentido contrario a las 
agujas del reloj para cerrar la puerta.
1. Introduciendo el código incorrectamente 
tres veces desactiva las opciones de 
introducción de la caja fuerte durante 20 
2. Introduciendo el código incorrectamente 
tres veces más desactiva las opciones de 
introducción de la caja fuerte durante 5 
AVISO: la única manera de abrir la caja 
fuerte es con la llave de reserva.
Guarde la caja fuerte en un lugar donde no 
1. Taladre los agujeros para los tapones en 
2. Gire los tornillos de montaje en sentido 
contrario a las agujas del reloj para 
separarlos de los tapones.
3. Inserte los enchufes en la pared o en el 
4. Asegúrese de poner los anillos de hierro 
alrededor de los tornillos, y use los tornillos 
para asegurar la caja fuerte como se 
1. Input your user code. Each pressing 
will results in a buzzer that beeps, and 
a  orange light will flash.
2. Press “E” button, the green light will 
3. Press the “C” button to cancel the 
4. Rotate the knob clockwise and pull 
outwards within 5 seconds.
ATTENTION: Enter the user code again 
when the yellow light blinks six times 
and you hear six beep sounds.
1. Turn the knob counterclockwise to 
1. Entering the code incorrectly three 
times deactivates the safe’s input 
2. Entering the code incorrectly three 
more times deactivates the safe’s input 
NOTE: The only way to then open the 
safe is with the spare key.
   (battery is not included)
   (next to battery compartment)
    (batterijen niet inbegrepen)
    (naast batterijcompartiment)
1. Boulons de verrouillage
   (les piles n'est pas incluses)
3. Bouton de réinitialisation 
5. Serrure à clé (couverture)
5. Tastensperre (Abdeckung)
   (bateria nie jest dołączona)
5. Blokada klawiatury (pokrywa)
   (vedle přihrádky na baterie)
    (la batteria non è inclusa)
   (accanto al vano batterie)
5. Blocco tasti (coperchio)
    (batéria nie je súčasťou balenia)
   (vedľa priehradky na batérie)
4. Hlavné otočné tlačidlo
2. Compartimiento de la batería 
    (la batería no está incluida)
   (junto al compartimento de la 
5. Cerradura de llave (cubierta)
Store the safe in a place where it is not easy 
1. Drill holes for clamping screws in the right 
2. Turn the clamping screws 
counterclockwise to separate.
3. Use the clamping screws to secure the