Limpieza
• Mantengalaherramientalimpiaentodomomento.Limpielassondasdedetección(2)conunpañohúmedo.Limpieelexteriordelaherramientacon
un paño suave y seco.
Sustitución de la pilas
• SustituyalaspilascuandoveaenlapantallaLCD(3)elsímbolodebateríabaja– + (véase‘Colocacióndelaspilas’)
Almacenaje
• Retire las pilas cuando vaya a almacenar el detector durante largos periodos de tiempo.
• Guarde esta herramienta en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños.
Eliminación
Deshágasesiempredelasherramientaseléctricasadecuadamenterespetandolasnormasdereciclajeindicadasensupaís.
• Noeliminesusherramientasuotroequipoeléctricooelectrónicojuntoconlabasuraconvencional.Recíclelossihaypuntosdereciclaje.
• Póngaseencontactoconlaautoridadlocalencargadadelagestiónderesiduossinecesitamásinformaciónsobrecómoeliminarestetipode
herramientas correctamente.
Speciche tecniche
Utilizzabile su: ..........................................................ronchielegnadaardere,pavimenti,
truciolato,MDF,intonaco,calcestruzzo,maltaecc.
Campo di misura umidità: 6-42% (Legno).......................................
0,2-2%(Materiale)
Campo di misura temperatura: ...............................0-40˚C/˚F32-99
Risoluzione (umidità): 1% (Legno) .............................................
0,1%(Materiale)
Risoluzione (temperatura): ......................................1˚C/2˚F
Precisione: ................................................................<30%+/-2%
Intervallo temperatura: 0 - 40 ° C ............................................
Funzionamento di umidità ottimale: < 75% ......................
Tipo di batteria: LR44 pile a bottone (4 batterie) ........................................................
Dimensioni: .............................................................80 x 40 x 20mm
Peso: .........................................................................0,05kg(batterieincluse)
Familiarizzazione con
il prodotto
1. Coperchio di protezione
2. Sonde di rilevamento
3.DisplayLCDigrometro
4.InterruttoreOn/d’impostazione
5. Coperchio del vano batterie
6. Cinghia da polso
Sicurezza del igrometro
• Maneggiareconcuradurantel’esposizionedellesondedirilevamento(2),perevitarepuntureealtrelesioni
• Lesondedimetallohannopunteaflateepossonolasciaregrafesegnisupezziesupercidimateriale
• Tenerepresentecheicavidialimentazionedanneggiatidentroparetidiediciumidipossonocausaresuperciconduttiveindirettaincorso.Spegnere
semprel’alimentazioneelettricainunastanzasesisospettachecipossonoessereguastielettriciincondizionidiumidità,primaditoccaresuperciumide
• Leparetiumideelegnofavorisconolacrescitadimuffe,altrifunghiebatteri.SEMPREindossareindumentiprotettivieprotezionepergliocchielevie
respiratorie adeguato
• Neldeterminareselalegnadaardereèasciuttaabbastanzadabruciare,fareriferimentoalineeguidageneralispeciciperiltipodilegno
Leggere attentamente e comprendere queste istruzioni e qualsiasi etichetta apposta su ogni strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni
con il prodotto per riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che utilizzano questo prodotto, hanno perfetta conoscenza di queste
istruzioni.
Uso previsto
• Igrometrotascabilecondisplaydigitale,perladeterminazionedelcontenutodiumiditàdellegnoedimaterialidacostruzione,eperlamisuradi
temperatura ambientale
ATTENZIONE: Questo dispositivo non è destinato ad un uso professionale. Letture di umidità per le indagini da costruzione e altri documenti legali devono
essere confermati con un misuratore di umidità calibrato.
Prima dell’uso
Inserimento delle batterie
1. Slareilcoperchiodelvanobatterie(5)
2. Inserire4pileabottone(vedi‘Speciche’)nelvanobatteria
NB:Il‘-’latodellabatteria(lasuperciesenzascrittura)deveessererivoltaviadallamolla.
3. Riposizionareilcoperchiodelvanobatterie
• Vericarecheilrivelatorefunzionacorrettamenteprimadelfunzionamento:
1. Accendereildispositivoeselezionarelemodalitàdirilevamentodiumidità(vedi‘Operazione’)
2. Rimuovereilcoperchiodiprotezione(1)etenerelesondedirilevamento(2)controunasupercieumidaconosciuta
3. IldisplayLCD(3)dovrebbemostrareunalettura
Operazione
Accensione
1.PremereilpulsanteOn/d’impostazioni(4)perunbreveperiodo
2. Il igrometro si accende e si registra alla modalità di rilevamento usato per ultimo
NB:Dopol’attivazione,ildispositivoverràeseguitounbrevecontrollodellabatteriaeunauto-test,duranteilqualeildisplaymostreràunaschermatadi
prova. Questo non è un difetto.
3.Permassimizzareladuratadellabatteria,ildispositivosispegneautomaticamentedopounbreveperiododiinattività
NB:LaretroilluminazionedeldisplayLCD(3)siattivapercirca.5secondiquandovienepremutoilpulsanteOn/d’impostazione(4).
Selezione della modalità
1.Accendereiligrometro(vedere‘Accensione’)
2.PremereetenerepremutoilpulsanteOn/d’impostazione(4)percica.3secondi.Rilasciareilpulsanteunavoltacheilsimbolodimodalitàfunzionamento
suldisplayLCD(3)iniziaalampeggiare
3.Premereiltastodiaccensione/impostazioneripetutamenteperscorreretralequattromodalitàdifunzionamento:
Temperatura (°Celsius) Temperature (°Fahrenheit) Umidità (Legno) Umidità(Materiale)
1.Unavoltaselezionatalamodalità,essasmettedilampeggiareediventaattivadopopochisecondi
Prendere le misure
1.Accendereildispositivoeattivarelamodalitàdifunzionamentodesiderata(vedere‘Selezionemodalità’)
2. Togliere il coperchio di protezione (1)
3.Spingereentrambelesondedirilevamento(2)nellasuperciedell’oggettodamisurare
NB:Alnediottenereunaletturaaccurata,potrebbeesserenecessariospingerelesondenelmateriale,chepuòportareasegnidiforaturapermanenti.Se
questononèaccettabile,tenereinconsiderazionealtrimetodiperdeterminarel’umidità
4.Ildisplayvisualizzalalettura.Siripristineràa‘0‘unavoltachelesondedirilevamentovengonorimossidall’oggetto
NB: Le letture di temperatura verranno visualizzati non appena una delle due modalità di temperatura è selezionata. Non è necessario rimuovere il coperchio
diprotezione(1)opremereilpulsantediaccensione/impostazione(4).
Manutenzione
Pulizia
• Manteneteilvostrostrumentopulitoinognimomento.Pulirelesondedirilevazionemetalli(2)conunpannoumido,senecessario.Pulire
l’alloggiamentoinplasticaedisplayconunpannomorbidoeasciutto
Sostituzione delle batterie
• LebatteriedevonoesserecambiatequandoildisplayLCD(3)mostrailsimbolodibatteriascarica– + (vedi‘Inserimentodellebatterie’)
Conservazione
• Rimuovere le batterie e conservare separatamente prima della conservazione a lungo termine
• Conservareildispositivoconcurainunluogosicuro,asciutto,fuoridallaportatadeibambini
Smaltimento
Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di strumenti che non sono più funzionali e non sono vitali per la riparazione.
• Nongettareutensili,batterieoaltreapparecchiatureelettricheedelettroniche(RAEE),coniriutidomestici
• Contattarel’entelocaleperlosmaltimentodeiriutiperinformazionisulmodocorrettodidisporredistrumentiebatterie
Specicaties
Bruikbaar op: ...........................................................Houtblokkenenbrandhout,
vloerplanken,spaanplaat,MDF,gips,beton,cement,etc.
Meetbereikvochtigheid: .........................................6 – 42% (hout)
0,2–2%(materiaal)
Meetbereiktemperatuur: 0-40˚C/32-99˚F ........................................
Resolutie (vochtigheid): 1% (hout)...........................................
0,1(materiaal)
Resolutie (temperatuur): .........................................1˚C/2˚F
Nauwkeurigheid: .....................................................<30%+/-2%
Bereik gebruikstemperatuur: 0 – 40°C ..................................
Optimale gebruiksvochtigheid: < 75% ..............................
Batterijtype: LR44knopbatterijen(4xbatterijen) .............................................................
Afmetingen : 80 x 40 x 20 mm ............................................................
Gewicht: ...................................................................0,05kg(inclusiefbatterijen)
Productbeschrijving
1. Beschermdop
2. Sensors
3. LCDdisplay
4. Aan-/stelknop
5. Batterijcompartimentklepje
6. Polsband
Veiligheid vochtigheidsmeter
• Gavoorzichtigmetdeeenheidomwanneerdesensors(2)blootgesteldzijn,ompunctiewondenenanderletseltevoorkomen
• Demetalensensorshebbenscherpepuntenenkunnenkrassenengaatjesop/inwerkstukkenenmateriaaloppervlakkenachterlaten
• Ben bewust van het feit dat beschadigde voedingskabels in muren van vochtige gebouwen tot stroom geleidende oppervlakken kunnen leiden. Schakel
deelektrischevoedingnaareenkamerALTIJDuitwanneerudenktdaterelektrischedefectenzijninvochtigeomstandigheden,voordatuvochtige
oppervlakken aanraakt
• Vochtigewandenenhoutstimulerendegroeivanschimmelenbacteriën.DraagALTIJDbeschermendekledingenadequateoog-en
ademhalingsbescherming
• Raadpleegbijhetbepalenofhetbrandhoutdrooggenoegisomteverbranden,dealgemenerichtlijnenvoordiespeciekehoutsoort
Lees deze instructies en alle labels op/aan het instrument vóór gebruik aandachtig door tot u deze volledig begrijpt. Bewaar deze instructies bij
het product voor toekomstig gebruik. Zorg dat alle personen die dit product gebruiken, volledig bekent zijn met deze instructies.
Gebruiksdoel
• Vochtigheidsmeter op zakformaat met digitaal display voor het bepalen van de vochtigheid van hout en bouwmaterialen en voor het meten van
omgevingstemperaturen
WAARSCHUWING:Ditapparaatisnietbedoeldvoorprofessioneelgebruik.Vochtigheidsmetingenvoorbouwinspectiesenanderejuridischedocumenten
moetenmeteengeijktevochtigheidsmeterbevestigdworden
Vóór gebruik
Batterijen invoeren
1. Schuifhetbatterijcompartimentklepje(5)vandeeenheid
2. Voer4knopbatterijen(zie:‘Specicatie’)inhetcompartiment
Let op:De‘-’zijdevandebatterij(hetoppervlakwaarnietsopstaat))dientvandeveeraftewijzen.
3. Plaatshetbatterijcompartimentklepjeterugopdeeenheid
• Controleervóórgebruikofdedetectorfunctiesjuistfunctioneren:
1. Schakelhetapparaatinenselecteereenvandevochtigheidsdetectiemodi(zie:‘Bediening’)
2. Verwijderdebeschermdop(1)enhouddedetectiepunten(2)tegeneenoppervlakwaarvanbekendisdathetvochtigis
3. HetLCDdisplay(3)dienteenmetingaantegeven
Bediening
Inschakelen
1. Drukdeaan-/stelknop(4)kortin
2. De vochtigheidsmeter gaat aan op de laatst gebruikte detectiemodus
Let op: Bijhetactiverenvoerthetapparaateenkortebatterij-enzelftestuitenisophetdisplayeentestschermtezien.Ditisgeendefect.
3. Termaximaliseringvandelevensduurvandebatterijenschakelthetapparaatzichnakortetijdzondergebruikautomatischuit
Let op:DeachtergrondverlichtingvanhetLCDdisplay(3)wordtca.5secondengeactiveerdwanneeropdeaan-/stelknop(4)gedruktwordt
Modusselectie
1. Schakeldevochtigheidsmeterin(zie:‘Inschakelen’)
2. Drukdeaan/stelknop(4)inenhouddezeca.3secondeningedrukt.LaatdeknoploswanneerhetsymboolvandebedieningsmodusophetLCDdisplay
(3)begintteknipperen
3. Drukherhaaldelijkopdeaan-/stelknopomtussendevierbedieningsmoditeschakelen:
Temperatuur (° Celsius) Temperatuur (° Fahrenheit) Vochtigheid (hout) Vochtigheid (materiaal)
4. Wanneerdemodusgeselecteerdis,houdthetapparaatopmetknipperenenwordthetenigesecondenlateractief
Metingen nemen
1. Schakelhetapparaatinenvoerdejuistebedieningsmodusin(zie:‘Modusselectie’)
2. Haal de beschermdop (1) van de eenheid
3. Drukdetweesensors(2)ophetoppervlakvanhettemetenvoorwerp
Let op:Voorhetverkrijgenvaneennauwkeurigemetingishetmogelijknodigomdesensorsinhetmateriaaltesteken,wattotpermanentemarkeringen
kan leiden. Overweeg andere methoden om vochtigheid te bepalen wanneer dit niet aanvaardbaar is
4. Erisnueenmetingophetdisplayaftelezen.Alsdesensorsvan/uithetvoorwerpverwijderdworden,wordt‘0’weergegeven
Let op: Temperatuurmetingenverschijnenmeteenophetdisplayalseenvandetweetemperatuurmodigeselecteerdwordt.Hetisnietnodigde
beschermdop(1)teverwijderenofopdeaan-/stelknop(4)tedrukken
Onderhoud
Schoonmaken
• Houddeeenheidteallentijdeschoon.Veegdesensors(2)zonodigmeteenvochtigedoekschoon.Maakdeplasticbehuizingenhetdisplayenkelmet
eenzachte,drogedoekschoon
De batterijen vervangen
• Wanneerhetsymboolvoorlaagbatterijniveau – + ophetLCDdisplay(3)verschijnt,moetendebatterijenvervangenworden(zie:‘Batterijen
invoeren’)
Opberging
• Verwijderbatterijenvoorlangdurigopbergen,enbergzeapartop
• Bergdemachineopeendrogeenveiligeplek,buitenhetbereikvankinderenop
Verwijdering
Bijdeverwijderingvanelektrischemachinesneemtudenationalevoorschrifteninacht.
• Elektrischeenelektronischeapparatenmogennietmetuwhuishoudelijkafvalwordenweggegooid
• Neemcontactopmetuwgemeentevoorinformatiebetreffendedeverwijderingvanelektrischgereedschap
Dane techniczne
Do pomiaru wilgoci: ................................................drewnadokominka,desek
podłogowych,płytwiórowych,MDF,tynku,betonu,muruitp.
Zakreswilgotnościpomiaru: ...................................6 – 42% (Drewno)
............................................................................0,2–2%(Innymateriał)
Zakrestemp.pomiaru: 0-40˚C/32-99˚F ............................................
Rezolucjapomiaru(wilgotność): .............................1% (Drewno)
............................................................................0,1%(Innymateriał)
Rezolucjapomiaru(temperatura): 1˚C/2˚F ..........................
Dokładność: <30%+/-2% .............................................................
Zakrestemperaturypracy: .......................................0 – 40°C
Optymalnawilgotnośćpracy: .................................< 75%
Rodzajbaterii: ..........................................................LR44 ogniwa (4 x baterie)
Wymiary: ..................................................................80 x 40 x 20 mm
Waga: .......................................................................0,05kg(wtymbaterie)
Przedstawienie
produktu
1. Nakładkaochronna
2. Sondy pomiarowe
3. WyświetlaczLCD
4. WłącznikOn/Ustawienia
5. Nakładkakomorybaterii
6. Pasek na nadgarstek
Bezpieczeństwo korzystania z miernika wilgotności
• Należyostrożniesięobchodzićzsondami,podczasgdysąodkrytebeznakładekzabezpieczających,abyuniknąćrankłutychorazinnych
• Metalowesondysąbardzoostrozakończone,wzwiązku,zczymmogąpozostawićzarysowaniaorazpunktoweznakinaobrabianymmaterialeijego
powierzchni
• Należypamiętać,żeuszkodzoneprzewodyzasilająceznajdującesięwewnątrzwilgotnychścianbudynkumogąspowodowaćprzewodzenieprądu.ZAWSZE
należywyłączyćzasilanieelektryczne,jeślipodejrzewaszusterkielektrycznewwilgotnychwarunkach,przeddotknięciemwilgotnejpowierzchniściany
• Wilgotneścianyidrewnosprzyjająrozwojowipleśni,grzybówibakterii.ZAWSZEnależynosićodzieżochronnąizapewnićodpowiedniąochronędróg
oddechowych i oczu
• Przyokreślaniu,czydrewnokominkowejestwystarczającosuchenaspalenie,należysięodnieśćdoogólnychwytycznychdotyczącychokreślonegorodzaju
drewna
Należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję ze zrozumieniem, zaś etykietę samoprzylepną umieścić przed zastosowaniem w takim miejscu,
aby była dobrze widoczna podczas wykonywania pracy. Przechowuj tę instrukcję wraz z produktem do wykorzystania w przyszłości. Ponadto
upewnij się, że wszystkie osoby, które korzystają z tego narzędzia w pełni zapoznały się z tą instrukcją.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kompaktowychrozmiarówmiernikwilgocizcyfrowymwyświetlaczem,przeznaczonydopomiaruwilgocidrewnaorazmateriałówbudowlanychoraz
określeniatemperaturyotoczenia.
OSTRZEŻENIE:Powyższeurządzenieniejestprzeznaczonedoprofesjonalnegoużytku.
Odczytywilgotnościdlabadańbudowlanychiinnychdokumentówprawnych,musząbyćpotwierdzoneprzezskalibrowanymiernikwilgoci.
Przygotowanie
Instalacja baterii
1. Wysuńnakładkękomorybaterii(5)
2. Włóż4baterie(patrz‘Danetechniczne’)wmiejscekomorybaterii
Uwaga:‘-’stronabateriimusibyćułożonawodwrotnymkierunkudosprężyny.
3. Wsuńzpowrotemkomorębaterii
• Sprawdźprzedużyciemczyfunkcjadetektoradziałaprawidłowo:
1. Ustawurządzenienaodpowiedniąfunkcję(patrz‘Obsługa’)
2. Zdejmijnakładkęochronną(1)następniezbliżsondypomiarowe(2)dopowierzchni,któramabyćzmierzonapodwzględemwilgotności
3. WyświetlaczLCD(3)powinienprzedstawićodczyt
Obsługa
Włączanie
1. WciśnijwłącznikOn/Ustawienia(4)przezchwilę
2. Urządzeniezostaniewłączone,zaśuruchomionaostatnioużywanafunkcjapomiaru
Uwaga:Poaktywacjiurządzenia,uruchomionosprawdzeniepoziomubaterii,coteżzostaniewyświetlonenaekranie.Niejesttowadaurządzenia.
3. Abyzmniejszyćzużyciebaterii,przyrządautomatyczniesięwyłączypokilkuchwilachbezczynnościurządzenia
Uwaga: PodświetlenieekranuLCD(3)zostanieaktywowanepookoło5sekundach,kiedyprzyciskOn/Ustawienia(4)zostaniewciśnięty.
Wybór trybu pracy
1. Włączmiernikwilgoci(patrz‘Włączanie’)
2. WciśnijiprzyciśnijprzyciskOn/Ustawienia(4)przezokoło3sekundy.Zwolnijprzycisk,awtedytrybpracyzostaniewyświetlonynaekranieLCD(3)izacznie
migać
3. WciśnijwłącznikOn/Ustawieniaiwybierzjednąz4opcjitrybupracy:
Temperatura(°Celsjusza) Temperatura (°Fahrenheita) Wilgotność(drewna) Wilgotność(materiałubudowlanego)
4. Powybraniutrybupracy,przestanieonmigaćnawyświetlaczuizostanieaktywowanypokilkusekundach
Pomiar wilgotności
1. Włączurządzenieiwybierztrybpracy(patrzrozdział‘Wybórtrybupracy’)
2. Zdejmijnakładkęochronną(1)
3. Umieśćdwiesondypomiarowe(2)wpowierzchnibadanegoobiektu,wceluwykonaniapomiaru
Uwaga: Abyotrzymaćprawidłowyodczyt,byćmożebędzietrzebawcisnąćsondywewnątrzmateriału,comożepozostawićtrwałeśladyponakłuciu.Jeślitaka
metodaniewchodziwgrę,należyrozważyćinnysposóbpomiaruwilgoci
4. Wyświetlaczpowinienprzedstawićodczytpomiaru.Pomiarzostaniezresetowanydo‘0’wmomenciewyjęciasondzmateriału
Uwaga: Temperaturazostaniewyświetlona,kiedyjednazdwóchskalizostaniewybrana.Niemapotrzebyzdejmowanianakładkiochronnej(1)aniwłączania
przyciskuOn/Ustawienia(4).
Konserwacja
Czyszczenie
• Utrzymujnarzędziewczystościprzezcałyczas.Metalowesondypomiarowe(2)należyprzecieraćwilgotnąszmatkąwraziepotrzeby.Plastikowąobudowę
należyzaswycieraćmiękkąalesuchąszmatką.
Wymiana baterii
• Bateriemuszązostaćwymienione,kiedynawyświetlaczuLCD(3)pojawisiętakikomunikat:– + (patrz‘instalacjabaterii’)
Przechowywanie
• Należyprzechowywaćnarzędziewbezpiecznym,suchymmiejscuniedostępnymdladzieci.
• Wprzypadkuprzechowywaniadługoterminowegonależywyjąćbateriezurządzeniaiskładowaćjeoddzielnie.
Utylizacja
Należyzawszeprzestrzegaćprzepisówkrajowychdotyczącychutylizacjielektronarzędzi,któreniesąjużfunkcjonalneinienadająsiędonaprawy.
• Niewyrzucajelektronarzędzilubinnychodpadówelektrycznychielektronicznych(WEEE)wrazzodpadamikomunalnymi.
• Skontaktujsięzwładzamilokalnymizajmującymisięutylizacjąodpadów,abyuzyskaćinformacjenatematprawidłowegosposobuutylizacji
elektronarzędzi