Skil 0511 Manual


Læs gratis den danske manual til Skil 0511 (124 sider) i kategorien Laser afstandsmåler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 4 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 2.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Skil 0511, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/124
CROSS-LINE
LASER
0511 (F0150511 . . )
SKIL BV - Konijnenberg 62 12/18 2341165053
4825 BD Breda - The Netherlands
www.skil.com

ORIGINAL INSTRUCTIONS 6
NOTICE ORIGINALE 9
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 13

ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 17
BRUKSANVISNING I ORIGINAL 21

ORIGINAL BRUGSANVISNING 24
ORIGINAL BRUKSANVISNING 28

ALKUPERÄISET OHJEET 31
MANUAL ORIGINAL 35
MANUAL ORIGINAL 38
ISTRUZIONI ORIGINALI 42
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 46

PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 50

ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 54

INSTRUKCJA ORYGINALNA 57

ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 61

ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ 65

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE 70

ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 74

PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE 78

ORIGINALNE UPUTE ZA RAD 81

ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD 85

IZVIRNA NAVODILA 88

ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND 92

ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 96

ORIGINALI INSTRUKCIJA 100
ИЗВОРНО УПАТСТВО ЗА РАБОТА 103
UDHËZIMET ORIGJINALE 107

119

116


2

+
+
1
3
2
5
4
3
6
4
7
8
5
9
0
7
Do not direct the laser beam at persons or animals and do not stare into the
direct or reflected laser beam yourself, not even from a distance (you could
blind somebody, cause accidents or damage your eyes) 3
If laser radiation strikes your eye, you must deliberately close your eyes
and immediately turn your head away from the beam
Do not make any modifications to the laser equipment
Have the measuring tool repaired only through qualified specialists using
original spare parts (this ensures that the safety of the measuring tool is
maintained)
Do not allow children to use the laser measuring tool without supervision
(they could unintentionally blind other persons or themselves)
Do not operate the measuring tool in explosive environments, such as in
the presence of flammable liquids, gases or dusts (sparks can be created in
the measuring tool which may ignite the dust or fumes)
EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL
2 Read the instruction manual before use
3 Laser radiation / Do not stare into beam / Class 2 laser product
4 Do not dispose of electric tools and batteries together with household waste
material
USE
Inserting/replacing the batteries
- alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool
- do not use rechargeable batteries
- to open the battery lid A, press on the latch B and fold the battery lid up
- insert 2 x AA/LR06 batteries (pay attention to correct polarisation)
- always replace all batteries at the same time
- only use batteries from one brand and with the identical capacity
- remove the batteries from the measuring tool when not using it for
extended periods (when storing for extended periods, the batteries can
corrode and self-discharge)
On/o
- to switch on the measuring tool, press on/o button C (immediately after
switching on, the measuring tool sends a laser beam out of exit opening D)
! do not point the laser beam at persons or animals and do not stare into
the laser beam yourself, not even from a large distance
- to switch o the measuring tool, press on/o button C repeatedly until indicator
E goes out
- slide switch F into position 6 to lock the levelling unit
- do not leave the switched on measuring tool unattended and switch the
measuring tool off after use (other persons could be blinded by the laser
beam)
- when not using the measuring tool, switch it o in order to extend the battery life
Operating modes
- all modes can be selected WITH automatic levelling (position 5) and WITHOUT
automatic levelling (position 6)
- press button C repeatedly until the desired mode is set
1) Cross-line mode: the measuring tool generates a horizontal and a vertical
laser line 7 8
2) Horizontal mode: the measuring tool generates a horizontal laser line 9
3) Vertical mode: the measuring tool generates a vertical laser line 0
Working with automatic levelling
- position the measuring tool on a level, rm support or attach it to tripod N or to
the supplied holder
8
- slide switch F to position 5 (indicator E lights up green)
- if the automatic levelling function is not possible, e.g. because the surface on
which the measuring tool stands deviates by more than 4° from the horizontal
plane, the laser lines ash and indicator E lights up red
- if this is the case, set up the measuring tool in a level position and wait for the
self-levelling to take place
- as soon as the measuring tool is once again within the self-levelling range of
±4°, the laser lines light up continuously and indicator E lights up green
- when not within the self-levelling range of ±4°, working with automatic levelling
is not possible, because it cannot be assured that the laser lines run at a right
angle to each other
- in case of ground vibrations or position changes during operation, the
measuring tool is automatically levelled in again
- to avoid errors, check the position of the horizontal and vertical laser line with
regard to the reference points upon re-levelling
Working without automatic levelling
- slide switch F in position 6 (indicator E lights up red)
- when automatic levelling is switched o, you can hold the measuring tool freely
in your hand or place it on an inclined surface
- the laser lines no longer necessarily run vertical to each other
Attaching with the holder
- with holder G you can fasten the measuring tool to dierent objects ranging in
thickness between 10 and 60 mm, such as vertical or horizontal boards or pipes
- loosen fastening screw H, mount the holder to the desired location and tighten
the fastening screw again
- place the measuring tool via tripod mount J onto the 1/4” male thread K of the
holder and screw it on applying moderate force
! do not overtighten the measuring tool, otherwise it can become
damaged
- adjust the holder roughly before switching on the measuring tool; for this, loosen
locking screw L, move the measuring tool until horizontally positioned at the
desired height and retighten the locking screw
APPLICATION ADVICE
Always use the centre of the laser line for marking (the width of the laser line
changes with the distance)
Laser viewing glasses 1 (not standard included)
- laser viewing glasses M 1 lter out the ambient light
- this makes the red light of the laser appear brighter for the eyes
- do not use the laser viewing glasses as safety goggles (the laser viewing
glasses are used for improved visualisation of the laser beam, but they do not
protect against laser radiation)
- do not use the laser viewing glasses as sun glasses or in traffic (the laser
viewing glasses do not aord complete UV protection and reduce colour
perception)
Working with the tripod (not standard included)
- tripod N 1 oers a stable, height-adjustable measuring support
- place the measuring tool via tripod mount J onto the 1/4” male thread of the
tripod and screw the locking screw of the tripod tight
MAINTENANCE / SERVICE
This tool is not intended for professional use
Protect the measuring tool against moisture and direct sun light
9
Do not subject the measuring tool to extreme temperatures or variations in
temperature (the accuracy of the measuring tool can be impaired)
- as an example, do not leave it in vehicles for long time
- allow the measuring tool to adjust to the ambient temperature before putting it
into operation
Avoid heavy impact to or falling down of the measuring tool
- damage to the measuring tool can impair its accuracy
- after heavy impact or shock, compare the laser lines with a known horizontal or
vertical reference line
Push switch F 1 into locking position 6 when transporting the measuring tool
(this locks the levelling unit, which can be damaged in case of intense movement)
Keep the measuring tool clean at all times
Do not immerse the measuring tool in water or other uids
Wipe o debris using a moist and soft cloth
Do not use any cleaning agents or solvents
Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay
attention to any u of bres
If the tool should fail despite the care taken in manufacturing and testing
procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL
power tools
- send the tool undismantled together with proof of purchase to your dealer or
the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of
the tool are listed on www.skil.com)
ENVIRONMENT
Do not dispose of electric tools, batteries, accessories and packaging
together with household waste material (only for EU countries)
- in observance of European Directive 2012/19/EC on waste of electric and
electronic equipment and its implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life must be collected separately
and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol 4 will remind you of this when the need for disposing occurs
Laser croix 0511
INTRODUCTION
L’outil de mesure est conçu pour déterminer et vérier des lignes horizontales et
verticales
L’outil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux
fermés
Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
Conservez ces instructions dans un lieu sûr et remettez-les à tout nouvel
utilisateur de l’appareil de mesure
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Zone de travail jusqu’à environ 10 m
Précision de nivellement ±0,5 mm/m
Plage de niveau automatique ± 4°
Durée de mise à niveau ≤6 secondes
Température de fonctionnement +5°C à +40°C
Température de stockage -20°C à +70°C
10
Humidité relative (max.) 90%
Classe laser 2
Type de laser 650 nm, <1 mW
Raccord de trépied 1/4”
Piles (comprises) 2 x AA (LR6) 1,5V
Autonomie (env.) ≥15 heures
Poids 0,3 kg
Dimensions (longueur x largeur x hauteur) 75 x 63 x 83,5 mm
ELEMENTS DE L’OUTIL 1
A Couvercle du compartiment à piles
B Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment à piles
C Touche marche/arrêt / Touche mode
D Orice de sortie du faisceau laser
E Achage nivellement automatique
F Interrupteur du nivellement automatique / blocage de l’unité pendulaire
G Embase de xation
H Vis de xation de l’embase de xation
J Raccord de trépied 1/4”
K Vis 1/4” de l’embase de xation
L Vis de serrage de l’embase de xation
M Lunettes de vision du faisceau laser*
N Trépied*
* NON FOURNI EN STANDARD
SECURITE
Pour une utilisation sans danger et en toute sécurité de l’appareil de
mesure, lisez attentivement toutes les instructions et tenez-en compte 2
Faites en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant sur l’appareil
de mesure restent toujours lisibles
Si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici
sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement
Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne
jamais regarder soi-même dans le faisceau laser (vous risquez sinon d’éblouir
des personnes, de causer des accidents ou de blesser les yeux) 3
Au cas où le faisceau laser frappe un oeil, fermez immédiatement les yeux
et déplacez la tête pour l’éloigner du faisceau
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et
seulement avec des pièces de rechange d’origine (ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil de mesure)
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans
surveillance (ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde)
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmosphère explosive,
par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières (l’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enammer les
poussières ou les vapeurs)
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
2 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
3 Rayonnement laser / Ne projetez pas le rayon dans vos yeux / Produit laser
de categorie 2
4 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères
11
UTILISATION
Mise en place/changement des piles
- pour le fonctionnement de l’outil de mesure, nous recommandons d’utiliser des
piles alcalines au manganèse
- n’utilisez pas de piles rechargeables
- pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles A, appuyez sur le blocage B et
ouvrez le couvercle du compartiment à piles
- introduisez 2 piles AA/LR06 (respectez les polarités)
- remplacez toujours toutes les piles en même temps
- n’utilisez que des piles de la même marque avec la même capacité
- sortez les piles de l’outil de mesure au cas où l’outil ne serait pas utilisé
pendant une période prolongée (en cas de stockage prolongé, les piles
peuvent se corroder et se décharger)
• Marche/arrêt
- pour mettre en marche l’appareil de mesure, appuyez sur la touche marche/
arrêt C (immédiatement après sa mise en marche, l’appareil de mesure émet le
faisceau laser au travers de l’orice de sortie D)
! ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et
ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande
distance de ce dernier
- pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez de façon répétée sur la touche
marche/arrêt C jusqu’à ce que nivellement automatique disparaisse de
l’achage E
- poussez l’interrupteur F dans la position 6 pour verrouiller l’unité pendulaire
- ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et
éteignez-le après l’utilisation (d’autres personnes pourraient être éblouies
par le faisceau laser)
- an d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure quand vous ne
l’utilisez pas
Modes de fonctionnement
- tous les modes de fonctionnement peuvent être sélectionnés AVEC nivellement
automatique (position 5) ou SANS nivellement automatique (position 6)
- appuyez sur la touche C de façon répétée jusqu’à ce que le mode souhaité soit
sélectionné
1) Mode lignes croisées: l’appareil de mesure génère une ligne laser
horizontale et une ligne laser verticale 7 8
2) Mode horizontal: l’appareil de mesure génère une ligne laser horizontale 9
3) Mode vertical: l’appareil de mesure génère une ligne laser verticale 0
Travailler avec nivellement automatique
- placez l’appareil de mesure sur un support horizontal stable ou bien xez le sur
le trépied N ou sur le support de xation fourni
- poussez l’interrupteur F en position 5 (l'achage E s’allume vert)
- quand un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. du fait que la
surface sur laquelle repose l’appareil de mesure est inclinée de plus de 4° par
rapport à l’horizontale, les lignes laser clignotent et l’achage E s’allume rouge
- dans un tel cas, placez l’appareil de mesure à l’horizontale et attendez que le
nivellement automatique se fasse
- dès que l’appareil de mesure se trouve à l’intérieur de la plage de nivellement
automatique de ±4°, les lignes laser cessent de clignoter et l’achage E
s’allume vert
- il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en dehors de la plage
de nivellement automatique de ±4 °, sinon il n’y a pas garantie que les lignes
laser soient parfaitement perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à
l’autre
12
- en cas de chocs ou de modications de place pendant l’utilisation, l’appareil de
mesure se renivèle à nouveau automatiquement
- après un nivellement, vériez la position de la ligne laser horizontale ou verticale
par rapport aux points de référence an d’éviter des erreurs
Travailler sans nivellement automatique
- poussez l’interrupteur F dans la position 6 (l'achage E s’allume rouge)
- lorsque le nivellement automatique est désactivé, il est possible de tenir
l’appareil de mesure simplement en main ou de le poser sur un support
approprié
- les lignes laser ne sont plus forcément perpendiculaires l’une par rapport à l’autre
Montage avec embase de xation
- à l’aide de l’embase de xation G, vous pouvez xer l’appareil de mesure sur
diérents objets d’une épaisseur de 10 à 60 mm, par ex. sur des planches ou
tuyaux verticaux ou horizontaux
- desserrez la vis de xation H, placez l’embase de xation sur l’endroit souhaité
et resserrez la vis de xation
- placez l’appareil de mesure avec le raccord de trépied J sur la vis 1/4” K de
l’embase de xation et serrez-le sur l’embase en appliquant une force modérée
! ne serrez pas l’appareil de mesure trop fortement, ceci risque de
l’endommager
- mettez l’embase de xation plus ou moins à niveau avant de mettre en marche
l’appareil de mesure; desserrez à cet eet la vis de blocage L, déplacez
l’appareil de mesure pour le mettre en position horizontale à la hauteur
souhaitée et resserrez la vis de blocage
CONSEILS D’UTILISATION
Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser (la largeur de la ligne
laser varie en fonction de la distance)
Lunettes de vision du faisceau laser (ne sont pas livrées en standard)
- les lunettes de vision du faisceau laser M 1 ltrent la lumière ambiante
- l’oeil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire
- ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de protection (les lunettes de vision du faisceau laser servent à
mieux visualiser le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du
rayonnement laser)
- ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que
lunettes de soleil ou en circulation routière (les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et
réduisent la perception des couleurs)
Travailler avec le trépied (n’est pas livré en standard)
- le trépied N 1 ore l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur
réglable
- placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied J sur le let 1/4” du
trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas
directement aux rayons du soleil
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de
forts changements de température (la précision de l’appareil de mesure peut
être aectée)
- ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex.
- laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche
13
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure
- des dommages survenus dans l’appareil de mesure peuvent aecter la
précision de mesure
- à la suite d’un choc ou d’une chute comparez, dans un but de contrôle, les
lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale
Poussez l’interrupteur F 1 en position de verrouillage 6 lorsque vous
transportez l’appareil de mesure (ceci verrouille l’unité pendulaire an d’éviter
tous dommages lors de mouvements importants)
Maintenez l’appareil de mesure propre
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chion doux et humide
N’utilisez pas de détergents ou de solvants
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture
de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’outil, celui ci
devait avoir un défaut, la réparation ne doit être conée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat au revendeur ou au
centre de service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la
vue éclatée de l’outil gurent sur www.skil.com)
ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas les outils électriques, les piles, les accessoires et l’emballage
dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2012/19/EG relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la
législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés
séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole 4 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil
Kreuzlinienlaser 0511
EINLEITUNG
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten
und senkrechten Linien
Das Messwerkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet
Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf und geben Sie sie bei Weitergabe
des Messwerkzeugs mit
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbereich bis ca. 10 m
Nivelliergenauigkeit ±0,5 mm/m
14
Selbstnivellierbereich ± 4°
Nivellierzeit ≤6 Sekunden
Betriebstemperatur +5°C bis +40°C
Lagertemperatur -20°C bis +70°C
Relative Luftfeuchtigkeit (max.) 90%
Laserklasse 2
Lasertyp 650 nm, <1 mW
Stativaufnahme 1/4”
Batterien (enthalten) 2 x AA (LR6) 1,5V
Betriebsdauer (ca.) ≥15 Stunden
Gewicht 0,3 kg
Maße (Länge x Breite x Höhe) 75 x 63 x 83,5 mm
WERKZEUGKOMPONENTEN 1
A Batteriefachdeckel
B Arretierung des Batteriefachdeckels
C Ein-Aus-Taste / Modi-Taste
D Austrittsönung Laserstrahlung
E Anzeige Nivellierautomatik
F Schalter Nivellierautomatik / Verriegelung Pendeleinheit
G Halterung
H Befestigungsschraube der Halterung
J Stativaufnahme 1/4”
K 1/4”-Schraube der Halterung
L Feststellschraube der Halterung
M Laser-Sichtbrille*
N Stativ*
* STANDARDMÄSSIG NICHT ENTHALTEN
SICHERHEIT
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem
Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten 2
Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich
Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder
Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt
werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie
nicht selbst in den direkten oder reflektierten Laserstrahl (dadurch können
Sie Personen blenden, Unfälle verursachen oder das Auge schädigen) 3
Falls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen bewusst zu schließen
und der Kopf sofort aus dem Strahl zu bewegen
Nehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrichtung vor
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren (damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Messwerkzeuges erhalten bleibt)
Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt benutzen
(sie könnten unbeabsichtigt Personen blenden)
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden (im Messwerkzeug
können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden)
ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG
2 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen
3 Laserstrahlung / Nicht in den Strahl blicken / Laserprodukt Klasse 2
4 Elektrowerkzeuge und Batterien nicht in den Hausmüll werfen
15
BEDIENUNG
Batterien einsetzen/wechseln
- für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-
Batterien empfohlen
- verwenden Sie keine wiederauadbare Batterien
- zum Önen des Batteriefachdeckels A drücken Sie auf die Arretierung B und
klappen den Batteriefachdeckel auf
- 2 x AA/LR06 Batterie einlegen (auf die richtige Polarität achten)
- ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig
- verwenden Sie nur Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität
- nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es längere
Zeit nicht benutzen (die Batterien können bei längerer Lagerung korrodieren
und sich selbst entladen)
• Ein/Aus
- zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste C (das
Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten einen Laserstrahl aus der
Austrittsönung D)
! richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken
Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung
- zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste C so oft,
bis die Anzeige E erlischt
- schieben Sie den Schalter F in Position 6, um die Pendeleinheit zu verriegeln
- lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht unbeaufsichtigt und
schalten Sie das Messwerkzeug nach Gebrauch ab (andere Personen
könnten vom Laserstrahl geblendet werden)
- wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es aus, um Energie
zu sparen
• Betriebsmodi
- alle Modi können sowohl MIT Nivellierautomatik (Position 5) als auch OHNE
Nivellierautomatik (Position 6) gewählt werden
- drücken Sie die Taste C so oft, bis der gewünschte Modus eingestellt ist
1) Kreuzlinienmodus: das Messwerkzeug erzeugt eine waagerechte und eine
senkrechte Laserlinie 7 8
2) Horizontalmodus: das Messwerkzeug erzeugt eine waagerechte Laserlinie
9
3) Vertikalmodus: das Messwerkzeug erzeugt eine senkrechte Laserlinie 0
Arbeiten mit Nivellierautomatik
- stellen Sie das Messwerkzeug auf eine waagerechte, feste Unterlage oder
befestigen Sie es auf dem Stativ N oder auf der mitgelieferten Halterung
- schieben Sie Schalter F in Position 5 (Anzeige E leuchtet grün)
- ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standäche des
Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, blinken die
Laserlinien und die Anzeige E leuchtet rot
- stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagerecht auf und warten Sie die
Selbstnivellierung ab
- sobald sich das Messwerkzeug wieder innerhalb des Selbstnivellierbereiches
von ±4° bendet, leuchten die Laserlinien dauerhaft und die Anzeige E leuchtet
grün
- außerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4 ° ist das Arbeiten mit
Nivellierautomatik nicht möglich, da sonst nicht gewährleistet werden kann,
dass die Laserlinien im rechten Winkel zueinander verlaufen
- bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das
Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert
18
Gewicht 0,3 kg
Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) 75 x 63 x 83,5 mm
MACHINE-ELEMENTEN 1
A Deksel van batterijvak
B Vergrendeling batterijvakdeksel
C Aan-uittoets / Modustoets
D Opening voor laserstraal
E Indicator automatisch nivelleren
F Schakelaar automatisch nivelleren / vergrendeling pendeleenheid
G Houder
H Bevestigingsschroef van houder
J Statiefopname 1/4”
K 1/4”-schroef van houder
L Vastzetschroef van houder
M Laserbril*
N Statief*
* NIET STANDAARD MEEGELEVERD
VEILIGHEID
Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om zonder
gevaar en veilig met het meetgereedschap te werken 2
Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar
Wanneer andere dan de hier vermelde bedienings- en
instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden
uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stralingsblootstelling leiden
Richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk niet zelf in de directe
of reflecterende laserstraal (daardoor kunt u personen verblinden, ongevallen
veroorzaken of het oog beschadigen) 3
Als laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen bewust gesloten
worden en moet het hoofd onmiddellijk uit de straal bewogen worden
Breng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan
Laat het meetgereedschap repareren door gekwalificeerd, vakkundig
personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen (daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het meetgereedschap in stand blijft)
Laat kinderen het lasermeetgereedschap niet zonder toezicht gebruiken
(anders kunnen personen worden verblind)
Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar
waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof
bevinden (in het meetgereedschap kunnen vonken ontstaan die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen)
UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE
2 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik
3 Laser-straling / Kijk niet in de straal / Klasse 2 laser product
4 Geef electrisch gereedschap en batterijen niet met het huisvuil mee
GEBRUIK
Batterijen inzetten/vervangen
- voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatterijen
geadviseerd
- gebruik geen oplaadbare batterijen
- voor het openen van batterijvakdeksel A, drukt u op de vergrendeling B en klapt
u het batterijvakdeksel open
19
- plaats 2 x AA/LR06 batterijen (let op de juiste polen)
- vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd
- gebruik alleen batterijen van één fabrikant en met dezelfde capaciteit
- neem de batterijen uit het meetgereedschap als u het langdurig niet
gebruikt (bij opslag voor langere tijd, kunnen de batterijen gaan roesten en
leegraken)
• Aan/uit
- druk voor het inschakelen van het meetgereedschap op aan/uit-toets C
(onmiddellijk na het inschakelen zendt het meetgereedschap een laserstraal uit
laserstraalopening D)
! richt de laserstraal niet op personen of dieren en kijk zelf niet in de
laserstraal, ook niet vanaf een grote afstand
- druk voor het uitschakelen van het meetgereedschap net zo lang op aan/
uit-toets C tot indicator E uitgaat
- schuif schakelaar F in stand 6 om de pendeleenheid te vergrendelen
- laat het ingeschakelde meetgereedschap niet onbeheerd achter en
schakel het meetgereedschap na gebruik uit (andere personen kunnen
door de laserstraal verblind worden)
- als u het meetgereedschap niet gebruikt, schakel het dan uit om energie te
sparen
Functies
- alle functies kunnen zowel MET nivelleerautomaat (stand 5) als ZONDER
nivelleerautomaat (stand 6) gekozen worden
- druk net zo lang op toets C tot de gewenste modus ingesteld is
1) Kruislijnmodus: het meetgereedschap creëert een horizontale en een
verticale laserlijn 7 8
2) Horizontale modus: het meetgereedschap creëert een horizontale laserlijn
9
3) Verticale modus: het meetgereedschap creëert een verticale laserlijn 0
Werken met automatisch nivelleren
- plaats het meetgereedschap op een horizontale, vaste ondergrond of bevestig
het op statief N of op de meegeleverde houder
- schuif schakelaar F in stand 5 (indicator E brandt groen)
- is automatische nivellering niet mogelijk, bijvoorbeeld omdat het oppervlak
waarop het meetgereedschap staat meer dan 4° van het horizontale vlak afwijkt,
dan knipperen de laserlijnen en brandtindicator E rood
- stel in dit geval het meetgereedschap horizontaal op en wacht de zelfnivellering af
- zodra het meetgereedschap zich weer binnen het zelfnivelleerbereik van ±4°
bevindt, branden de laserlijnen permanent, en brandt indicator E groen
- buiten het zelfwaterpasbereik van ±4 ° is werken met de functie automatisch
waterpassen niet mogelijk, want dan kan niet worden gewaarborgd dat de
laserlijnen haaks op elkaar verlopen
- bij trillingen of veranderingen van plaats tijdens het gebruik wordt het
meetgereedschap automatisch opnieuw genivelleerd
- controleer na opnieuw nivelleren de stand van de horizontale en verticale
laserlijn in relatie tot de referentiepunten om fouten te voorkomen
Werkzaamheden zonder automatisch waterpassen
- schuif schakelaar F in stand 6 (indicator E brandt rood)
- als automatisch waterpassen uitgeschakeld is, kunt u het meetgereedschap in
uw hand houden of op een schuine ondergrond plaatsen
- de laserlijnen verlopen niet meer noodzakelijk loodrecht op elkaar
Bevestigen met houder
- met houder G kunt u het meetgereedschap bevestigen aan voorwerpen van
allerlei aard met een dikte van 10 tot 60 mm, bijv. aan verticale of horizontale
planken of buizen
20
- draai bevestigingsschroef H los, breng de houder op de gewenste plaats aan en
draai de bevestigingsschroef weer vast
- plaats het meetgereedschap met de statiefopname J op de 1/4”-schroef K van
de houder en draai het met matige kracht op de houder vast
! draai het meetgereedschap niet te vast aan, anders kan het beschadigd
worden
- stel de houder grof af voordat u het meetgereedschap inschakelt; draai
daarvoor vastzetschroef L los, beweeg het meetgereedschap in een horizontale
stand op de gewenste hoogte en draai de vastzetschroef weer vast
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik altijd alleen het midden van de laserlijn voor het markeren (de
breedte van de laserlijn verandert met de afstand)
Laserbril (niet standaard meegeleverd)
- laserbril M 1 ltert het omgevingslicht uit
- daardoor lijkt het rode licht van de laser voor het oog helderder
- gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril (de laserbril dient voor het beter
herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen)
- gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer (de laserbril
biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de
waarneming van kleuren)
Werken met het statief (niet standaard meegeleverd)
- statief N 1 biedt een stabiele, in hoogte instelbare meetondergrond
- plaats het meetgereedschap met de statiefopname J op de 1/4”-schroefdraad
van het statief en schroef het met de vastzetschroef van het statief vast
ONDERHOUD / SERVICE
Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht
Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme temperaturen of
temperatuurschommelingen (de nauwkeurigheid van het meetgereedschap kan
nadelig worden beïnvloed)
- laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen
- laat het meetgereedschap eerst op de juiste temperatuur komen voordat u het
in gebruik neemt
Voorkom een heftige schok of val van het meetgereedschap
- door beschadigingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid nadelig
worden beïnvloed
- vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen ter controle met een bekende
horizontale of verticale referentielijn
Duw schakelaar F 1 in de vergrendelingspositie 6 als het
meetgereedschap vervoerd wordt (daardoor wordt de pendeleenheid
vergrendeld; anders kan deze bij heftige bewegingen beschadigd raken)
Houd het meetgereedschap altijd schoon
Dompel het meetgereedschap niet in water of andere vloeistoen
Verwijder vuil met een vochtige, zachte doek
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen
Reinig in het bijzonder de opening van de laser regelmatig en let daarbij op pluizen
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en
testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een
erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen
- stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het
verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals
de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skil.com)
21
MILIEU
Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires en verpakkingen niet
met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake oude electrische en
electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden
ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen
- symbool 4 zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Korslinjelaser 0511
INTRODUKTION
Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta och lodräta linjer
Mätverktyget får användas uteslutande på heltäckta platser
Det här verktyget är inte avsett för yrkesmässig användning
Förvara dessa anvisningar säkert och låt dem följa med mätverktyget
TEKNISKA DATA
Arbetsområde till ca 10 m
Nivelleringsnoggrannhet ±0,5 mm/m
Självjusteringsområde ± 4°
Mättid ≤6 sekunder
Driftstemperatur +5°C till +40°C
Förvaringstemperatur -20°C till +70°C
Relativ fuktighet (max.) 90%
Laserklass 2
Lasertyp 650 nm, <1 mW
Stativfäste 1/4”
Batterier (ingår) 2 x AA (LR6) 1,5V
Batterikapacitet (ca) ≥15 timmars
Vikt 0,3 kg
Mått (längd x bredd x höjd) 75 x 63 x 83,5 mm
VERKTYGSELEMENT 1
A Batterifackets lock
B Spärr på batterifackets lock
C På-/avknapp / Lägesknapp
D Utloppsöppning för laserstrålning
E Indikering för nivelleringsautomatik
F Omkopplare nivelleringsautomatik / låsning av pendelenhet
G Hållare
H Hållarens fästskruv
J Stativfäste 1/4”
K Hållarens 1/4”-skruv
L Låsskruv för hållaren
M Lasersiktglasögon*
N Stativ*
* INGÅR EJ SOM STANDARD
22
SÄKERHET
Samtliga anvisningar ska läsas och följas för att arbetet med mätverktyget
ska bli riskfritt och säkert 2
Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara
Om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits
här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition
Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller själv
blicken mot den direkta eller reflekterade laserstrålen (därigenom kan du
blända personer, orsaka olyckor eller skada ögat) 3
Om laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort huvudet från strålen
Gör inga ändringar på laseranordningen
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med
originalreservdelar (detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls)
Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget (risk nns för att
personer oavsiktligt bländas)
Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller
brännbara vätskor, gaser eller damm (mätverktyg kan ge upphov till gnistor som
antänder dammet eller ångorna)
FÖRKLARING AV SYMBOLERNA PÅ VERKTYGET
2 Läs bruksanvisningen före användning
3 Laserstrålning / Titta inte in i strålen / Laserprodukt av klass 2
4 Elektriska verktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna
ANVÄNDNING
Insättning/byte av batterier
- för mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier
- använd inte laddningsbara batterier
- för att öppna batterifackets lock A tryck på spärren B och fäll upp
batterifackslocket
- sätt i 2 x AA/LR06 batterier (placera batterierna enligt polmarkeringarna)
- alla batterier ska bytas samtidigt
- använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet
- ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid
(batterierna kan korrodera eller självurladdas vid längre tids lagring)
• Till/från
- för inkoppling av mätverktyget tryck på-/avknappen C (mätverktyget sänder
genast efter inkoppling en laserstråle ur utloppsöppningen D)
! rikta aldrig laserstrålen mot människor eller djur och rikta inte heller
blicken mot laserstrålen även om du står på längre avstånd
- för att stänga av mätverktyget, tryck på på-/avknappen C tills indikeringen E
slocknar
- skjut brytaren F till läget 6 för att låsa pendeln
- lämna inte påkopplat mätverktyg utan uppsikt, stäng alltid av
mätverktyget efter avslutat arbete (risk nns att andra personer bländas av
laserstrålen)
- spar energi och koppla från mätverktyget när du inte använder det
• Driftsätt
- alla lägen kan väljas MED nivelleringsautomatik (läge 5) eller UTAN
nivelleringsautomatik (läge 6)
- tryck på knappen C tills önskat läge har ställts in
1) Krysslinjeläge: mätverktyget genererar en vågrät och en lodrät laserlinje 7
8
2) Horisontalläge: mätverktyget genererar en vågrät laserlinje 9
3) Vertikalläge: mätverktyget genererar en lodrät laserlinje 0
23
Användning med nivelleringsautomatik
- ställ mätverktyget på ett vågrätt, fast underlag eller sätt fast det i stativet N eller
medföljande hållare
- skjut brytaren F till läget 5 (indikeringen E lyser grönt)
- om automatisk nivellering inte är möjlig, t.ex. eftersom mätverktygets
anliggningsyta avviker med mer än 4° från att vara vågrät blinkar laserlinjerna
och indikeringen E lyser rött
- ställ i detta fall mätverktyget vågrätt och vänta på självnivelleringen
- så snart mätverktyget benner sig inom självnivelleringsområdet på ±4° lyser
laserlinjerna fast och indikeringen E lyser grönt
- utanför självnivelleringsområdet på ±4 ° kan den automatiska nivelleringen inte
användas; i detta fall kan inte garanteras att laserstålarna förlöper i rät vinkel
mot varandra
- vid vibrationer och lägesförändringar under användning nivelleras mätverktyget
åter automatiskt
- kontrollera efter en ny nivellering laserstrålens vågräta eller lodräta inriktning
mot referenspunkten för att undvika felmätning
Användning utan nivelleringsautomatik
- skjut brytaren F till läget 6 (indikeringen E lyser rött)
- vid frånkopplad nivelleringsautomatik kan mätverktyget hållas fritt i handen eller
ställas upp på en lutande yta
- laserlinjerna löper inte längre ovillkorligen i rät vinkel mot varandra
Infästning med hållare
- med hjälp av hållaren G kan mätverktyget fästas på olika föremål med en
tjocklek mellan 10 och 60 mm, t.ex. på lodräta eller vågräta bräden eller rör
- lossa fästskruv H, lägg upp hållaren på valt ställe och dra sedan åter fast
fästskruven
- placera mätverktyget med stativfästet J på hållarens 1/4”-skruv K och dra fast
med måttlig kraft
! dra inte för hårt fast mätverktyget; för hård åtdragning kan leda till skada
- rikta grovt in hållaren innan mätverktyget kopplas på; lossa fästskruv L, ytta
mätverktyget till vågrätt läge i önskad höjd och dra åter fast fästskruven
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd alltid laserlinjens centrum för märkning (laserpunktens bredd
förändras i relation till avståndet)
Lasersiktglasögon (ingår inte som standard)
- lasersiktglasögonen M 1 ltrerar bort omgivningsljuset
- härvid verkar laserns röda ljus klarare
- lasersiktglasögonen får inte användas som skyddsglasögon
(lasersiktglasögonen förbättrar laserstrålens siktbarhet men skyddar inte mot
laserstrålning)
- lasersiktglasögonen får inte användas som solglasögon eller i trafiken
(lasersiktglasögonen skyddar inte fullständigt mot UV-strålning och reducerar
förmågan att uppfatta färg)
Användning med stativ (ingår inte som standard)
- stativet N 1 är ett stabilt och i höjdläge inställbart mätunderlag
- sätt upp mätverktyget med stativfästet J på stativets 1/4”-gänga och dra fast
stativets låsskruv
UNDERHÅLL / SERVICE
Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus
24
Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar
(mätverktygets precision kan påverkas menligt)
- lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen
- låt det balanseras innan du använder det
Undvik att utsätta mätverktyget för kraftiga stötar och se till att det inte
faller ner
- om mätverktyget skadas kan noggrannheten nedsättas
- efter en kraftig stöt eller ett fall ska laserlinjerna kontrolleras mot en känd vågrät
eller lodrät referenslinje
Skjut omkopplaren F 1 till låst läget 6 när mätverktyget transporteras (härvid
låses pendelenheten, eftersom risk nns att den i annat fall skadas vid kraftiga rörelser)
Se till att mätverktyget alltid hålls rent
Mätverktyget får inte doppas i vatten eller andra vätskor
Torka av mätverktyget med en fuktig, mjuk trasa
Använd inte rengöringseller lösningsmedel
Rengör regelbundet speciellt ytorna kring laserns utloppsöppning och se till ludd
avlägsnas
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå,
bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg
- sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans med inköpsbevis till
försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer
och sprängskisser av maskiner nns på www.skil.com)
MILJÖ
Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte kastas i
hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2012/19/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 4 kommer att påminna om detta när det är tid att kassera

Krydslinjelaser 0511
INLEDNING
Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lodrette linjer
Måleværktøjet er udelukkende beregnet til drift på lukkede steder
Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug
Gem anvisningerne, og sørg for at levere dem med, hvis måleværktøjet
gives videre til andre
TEKNISKE DATA
Arbejdsområde indtil ca. 10 m
Nivelleringsnøjagtighed ±0,5 mm/m
Selvnivelleringsområde ± 4°
Nivelleringstid ≤6 sekunder
Driftstemperatur +5°C til +40°C
Opbevaringstemperatur -20°C til +70°C
Relativ fugtighed (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Stativholder 1/4”
25
Batterier (inkluderet) 2 x AA (LR6) 1.5V
Driftstid (ca.) ≥15 timers
Vægt 0,3 kg
Mål (længde x bredde x højde) 75 x 63 x 83,5 mm
VÆRKTØJETS DELE 1
A Låg til batterirum
B Lås af låg til batterirum
C Tænd/sluk-knap / Tilstandsknap
D Åbning til laserstråle
E Indikator nivelleringsautomatik
F Kontakt nivelleringsautomatik / låsning pendulenhed
G Holder
H Fastgørelsesskrue til holder
J Stativholder 1/4”
K 1/4”-skrue på holder
L Stilleskrue til holder
M Specielle laserbriller*
N Stativ*
* MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD
SIKKERHED
Samtlige anvisninger skal læses og overholdes for at kunne arbejde sikkert
og uden risiko med måleværktøjet 2
Sørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på måleværktøjet
Hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres
processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig
strålingseksposition
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte
eller reflekterede laserstråle (det kan blænde personer, forårsage ulykker eller
beskadige øjnene) 3
Hvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem med det samme og
straks bevæge hovedet ud af stråleområdet
Foretag aldrig ændringer af laseranordningen
Sørg for, at måleværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der
kun benyttes originale reservedele (dermed sikres det, at måleværktøjet bliver
ved med at være sikkert)
Sørg for, at børn ikke kan komme i kontakt med lasermåleværktøjet (du kan
utilsigtet komme til at blænde personer)
Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes
brændbare væsker, gasser eller støv (i måleværktøjet kan der opstå gnister, der
antænder støv eller dampe)
FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET
2 Læs instruktionen inden brugen
3 Laserstråling / Se ikke ind i strålen / Klasse 2 laserprodukt
4 Elværktøj og batterier må ikke bortskaes som almindeligt aald
BETJENING
Isætning/udskiftning af batterier
- det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier
- brug ikke genopladelige batterier
- låget til batterirummet åbnes A ved at trykke på låsen B og klappe låget til
batterirummet op
26
- indsæt 2 x AA/LR06 batterier (sørg for at polerne vender rigtigt)
- skift altid alle batterier på en gang
- batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme kapacitet
- tag batterierne ud af måleværktøjet, hvis måleværktøjet ikke skal bruges
i længere tid (batterierne kan korrodere og aade sig selv, hvis de bliver
siddende i måleværktøjet i længere tid)
• Tænd/sluk
- måleværktøjet tændes ved at trykke på tænd/sluk-knappen C (måleværktøjet
sender straks efter tændingen en laserstråle ud af åbningen D)
! ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr og ret ikke blikket ind i
laserstrålen, heller ikke fra stor afstand
- hvis du vil slukke måleværktøjet, skal du trykke på tænd/sluk-knappen C, indtil
visningen af nivelleringsautomatik E går ud
- skub kontakten F til positionen 6 for at låse pendulenheden
- sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet
efter brug (andre personer kan blive blændet af laserstrålen)
- hvis du ikke bruger måleværktøjet, skal du slukke for det for at spare på energien
Funktioner
- alle tilstande kan vælges både MED nivelleringsautomatik (position 5) og
UDEN nivelleringsautomatik (position 6)
- trykke på knappen C, indtil den ønskede tilstand er indstillet
1) Funktion med krydslinjer: måleværktøjet udsendermen vandret og en
lodret laserlinje 7 8
2) Vandret funktion: måleværktøjet udsender en vandret laserlinje 9
3) Lodret funktion: måleværktøjet udsender en lodret laserlinje 0
Arbejde med nivelleringsautomatik
- anbring måleværktøjet på et fast, vandret underlag, eller fastgør det på stativet
N eller på den medfølgende holder
- skub kontakten F i position 5 (visningen E lyser grøn)
- hvis automatisk nivellering ikke er muligt, f.eks. fordi måleværktøjets ståade
afviger mere end 4° fra vandret, blinker laserlinjerne, og visningen E lyser rødt
- opstil i så fald måleværktøjet vandret, og vent på selvnivelleringen
- så snart måleværktøjet atter bender sig inden for nivelleringsområdet på ±4°,
lyser laserlinjerne konstant, og visningen E lyser grønt
- uden for selvnivelleringsområdet på ±4 ° er det ikke muligt at arbejde med
nivelleringsautomatikken, da det ellers ikke kan sikres, at laserlinjerne forløber i
en ret vinkel i forhold til hinanden
- i tilfælde af vibrationer eller positionsændringer under brugen nivelleres
måleværktøjet automatisk igen
- kontrollér efter en ny nivellering den vandrette eller lodrette laserlinjes position
mht. referencepunkter for at undgå fejl
Arbejde uden nivelleringsautomatik
- skubbe kontakten F til positionen 6 (visningen E lyser rødt)
- er nivelleringsautomatikken slukket, kan du holde måleværktøjet frit i hånden
eller stillle det på et hældet underlag
- laserlinjerne forløber ikke mere nødvendigvis lodret i forhold til hinanden
Fastgørelse med holder
- holderen G bruges til at fastgøre måleværktøjet på forskellige genstande med
en tykkelse på 10 til 60 mm f.eks. på lodrerette eller vandrette brætter eller rør
- løsn fastgørelsesskruen H, anbring holderen det ønskede sted og spænd
fastgørelsesskruen igen
- anbring måleværktøjet med stativholderen J på holderens 1/4”-skrue K og drej
det fast på holderen med jævn kraft
! drej ikke måleværktøjet alt for fast, da det ellers kan blive beskadiget
28
Korslinjelaser 0511
INTRODUKSJON
Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer
Måleverktøyet er utelukkende egnet til drift på lukkede steder
Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk
Oppbevar disse anvisningene på et trygtsted, og la dem følge med hvis
måleverktøyet skal brukes avl andre
TEKNISKE DATA
Arbeidsområde opp til ca. 10 m
Nivellernøyaktighet ±0,5 mm/m
Rekkevidde for selvnivellering ± 4°
Nivelleringstid ≤6 sekunder
Driftstemperatur +5°C til +40°C
Lagringstemperatur -20°C til +70°C
Relativ fuktighet (maks.) 90%
Laserklasse 2
Lasertype 650 nm, <1 mW
Stativfeste 1/4”
Batterier (inkludert) 2 x AA (LR6) 1,5V
Driftstid (ca.) ≥15 timer
Vekt 0,3 kg
Mål (lengde x bredde x høyde) 75 x 63 x 83,5 mm
VERKTØYELEMENTER 1
A Deksel til batterirom
B Låsing av batteridekselet
C Av/på-knapp / Modusknapp
D Utgang laserstråle
E Indikator for automatisk nivellering
F Bryter nivelleringsautomatikk / låsing pendelenhet
G Holder
H Festeskrue til holderen
J Stativfeste 1/4”
K 1/4”-skrue til holderen
L Låseskrue for holderen
M Laserbriller*
N Stativ*
* IKKE INKLUDERT SOM STANDARD
SIKKERHET
Alle anvisningene må leses og følges for at måleverktøyet skal kunne
brukes uten fare og på en sikker måte 2
Varselskilt på måleverktøyet må alltid være synlige og lesbare
Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinnretninger enn de vi
har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en
farlig stråleeksponering
29
Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den
direkte eller reflekterte laserstrålen (det kan føre til blending, uhell og
øyeskader) 3
Ved øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes bevisst og hodet straks
beveges bort fra strålen
Det må ikke gjøres endringer på laserutstyret
Måleverktøyet skal alltid kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun
med originale reservedeler (slik opprettholdes måleverktøyets sikkerhet)
La aldri barn bruke laser-måleverktøyet uten oppsyn (du kan ufrivillig blende
personer)
Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser – der det
befinner seg brennbare væsker, gass eller støv (i måleverktøyet kan det
oppstå gnister som kan antenne støv eller damper)
FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY
2 Les instruksjonsboken før bruk
3 Laserstråling / Ikke se inn i strålen / Laserprodukt klasse 2
4 Kast aldri elektroverktøy og batterier i husholdningsavfallet
BRUK
Innsetting/utskifting av batterier
- til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier
- bruk ikke oppladbare batterier
- til åpning av batteriromdekselet A trykker du låsen B i pilretning og slår opp
batteriromdekselet
- sett inn 2 x AA/LR06-batterier (pass på at batteripolene vender riktig vei)
- skift alltid ut alle batteriene på samme tid
- bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet
- ta batteriene ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over lengre tid
(batteriene kan korrodere ved lengre tids lagring og lades ut automatisk)
• Av/på
- for innkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-knappen C (rett etter
innkoplingen sender måleverktøyet en laserstråle ut av utgangsåpningen D)
! rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr og se ikke selv inn i
laserstrålen, heller ikke fra lang avstand
- for å slå av måleverktøyet trykker på du på av/på-knappen C gjentatte ganger til
visningen E slukker
- skyv bryteren F i posisjon 6 for å låse pendelenheten
- ikke la det innkoblede måleverktøyet stå uten oppsyn og slå
måleverktøyet av etter bruk (andre personer kan blendes av laserstrålen)
- når du ikke bruker måleverktøyet må du slå det av for å spare energi
• Driftstyper
- alle modiene kan velges både MED automatisk nivellering (posisjon 5) og
UTEN automatisk nivellering (posisjon 6)
- trykk på knappen C gjentatte ganger til ønsket modus er stilt inn
1) Korslinjedrift: måleverktøyet projiserer en horisontal og en vertikal laserlinje
7 8
2) Horisontaldrift: måleverktøyet projiserer en horisontal laserlinje 9
3) Vertikaldrift: måleverktøyet projiserer en vertikal laserlinje 0
Arbeid med automatisk nivellering
- sett måleverktøyet på et vannrett, stabilt underlag, eller fest det på stativet N
eller på holderen som følger med
- skyv bryteren F i posisjon 5 (indikatoren E lyser grønt)


Produkt Specifikationer

Mærke: Skil
Kategori: Laser afstandsmåler
Model: 0511

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Skil 0511 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Laser afstandsmåler Skil Manualer

Skil

Skil 0511 Manual

17 August 2024
Skil

Skil 0560 Manual

7 August 2024
Skil

Skil 1911 Manual

2 August 2024

Laser afstandsmåler Manualer

Nyeste Laser afstandsmåler Manualer