
8. Vol. adjustment button
• Plug in the both the camera and the monitor using the AC adapters.
• Turn on both the camera and the monitor.
• Use the pin to press the “PAIR” button on the monitor.
• “Pairing start” will appear on the LCD
• Press the camera “Pairing” button. It is located in the end of the DC
• The Link LED will start blinking.
• If the pairing process is successful, the monitor will display “Pairing
• Footage from the camera will now appear on the monitor.
• Note: if the monitor can't find the signal from the camera in 10
seconds, the monitor will end the pairing process and display “Pairing
• It is possible to pair up to two cameras. Use the pairing procedure as
described above to pair a second camera.
• Switch between the different views by pressing the power button.
• You can choose between camera 1, camera 2, and a split screen view
displaying footage from both cameras.
• Use the volume adjustment buttons to set the preferred volume level.
The volume level is displayed on the monitor.
• Charge the monitor with the power adapter. The battery will last up to
4 hours before you have to recharge the device. The battery level is
displayed on the monitor.
• In low lighting situations, the camera will switch automatically to night
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
• Sluit de camera en de monitor aan met de AC-adapters.
• Schakel de camera en de monitor in.
• Druk met een pen de knop “KOPPELEN” op de monitor in.
• “Start koppelen” verschijnt op het LCD-scherm.
• Druk op de knop “Koppelen” van de camera. Deze bevindt zich aan
het uiteinde van de DC-kabel.
• De koppelingsled begint te knipperen.
• Als het koppelen is gelukt, verschijnt “Koppelen OK” op de monitor.
• De filmopnames van de camera verschijnen nu op de monitor.
• Opmerking: als de monitor het signaal vanuit de camera niet binnen
10 seconden kan vinden, breekt de monitor het koppelproces af en
geeft “Koppelen mislukt” weer.
• U kunt maximaal twee camera's koppelen. Gebruik de hierboven
beschreven koppelprocedure voor het koppelen van een tweede
• Schakel tussen de verschillende beelden door op de aan/uit-knop te
• U kunt kiezen tussen camera 1, camera 2 en een gesplitst scherm
waarin de opnames van beide camera's worden getoond.
• Gebruik de volumeknoppen om het gewenste volume in te stellen. Het
volumeniveau wordt op de monitor weergegeven.
• Laad de monitor met de voedingsadapter op. De batterij werkt
maximaal 4 uur voordat u het apparaat weer moet opgeladen. Het
batterijniveau wordt op de monitor weergegeven.
• In situaties met weinig licht schakelt de camera automatisch naar de
8. Bouton de réglage de vol.
• Branchez la caméra et le moniteur avec les adaptateurs CA.
• Allumez la caméra et le moniteur.
• Utilisez l'aiguille pour appuyer sur le bouton "PAIRAGE" du moniteur.
• "Début pairage" s'affiche sur l'écran LCD.
• Appuyez sur le bouton "Pairage" de la caméra. Il se trouve au bout du
• La LED de liaison commence à clignoter.
• Si le processus de pairage est réussi, le moniteur affiche "Pairage
• Les images de la caméra s'affichent alors sur le moniteur.
• Note : Si le moniteur ne trouve pas le signal de la caméra dans les 10
secondes, le moniteur finalise le processus de pairage et affiche
• Vous pouvez associer jusqu'à deux caméras. Procédez comme
précédemment pour associer une seconde caméra.
• Alternez entre les différentes vues en appuyant sur le bouton marche.
• Vous pouvez choisir entre la caméra 1, la caméra 2 et un écran divisé
affichant les deux caméras.
• Utilisez les boutons de réglage de volume pour définir le niveau de
volume de préférence. Le niveau de volume s'affiche sur le moniteur.
• Chargez le moniteur avec l'adaptateur d'alimentation. La batterie dure
jusqu'à 4 heures avant d'avoir à recharger l'appareil. Le niveau de
batterie s'affiche sur le moniteur.
• Pour les situations où l'éclairage est faible, la caméra passe
automatiquement en mode de vision nocturne.
8. Taste zur Lautstärkeeinstellung
• Verbinden Sie sowohl die Kamera als auch den Monitor über den
Netzadapter mit der Stromversorgung.
• Schalten Sie die Kamera und den Monitor ein.
• Verwenden Sie den Stift, um die "PAIR"-Taste auf dem Monitor zu
• Auf der LCD-Anzeige erscheint die Angabe „Pairing start“.
• Drücken Sie die Kamerataste „Pairing“. Sie befindet sich am Ende des
• Die Link-LED beginnt zu blinken.
• Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, erscheint auf dem Monitor
• Aufnahmen von der Kamera werden jetzt auf dem Monitor angezeigt.
• Hinweis: Wenn der Monitor das Signal von der Kamera nicht innerhalb
von 10 Sekunden finden kann, beendet der Monitor den
Kopplungsvorgang und zeigt die Angabe „Pairing Fail“ an.
• Es ist möglich, bis zu zwei Kameras zu koppeln. Gehen Sie nach dem
oben beschriebenen Kopplungsverfahren vor, um eine zweite Kamera zu
• Umschalten zwischen verschiedenen Ansichten durch Drücken der
• Sie können zwischen Kamera 1, Kamera 2 und einer geteilten
Bildschirmansicht mit Aufnahmen von beiden Kameras wählen.
• Stellen Sie mit den Lautstärkeeinstelltasten die gewünschte Lautstärke
ein. Der Lautstärkepegel wird auf dem Monitor angezeigt.
• Laden Sie den Monitor mit dem Netzteil auf. Der Akku hält bis zu 4
Stunden, bevor Sie das Gerät wiederaufladen müssen. Der Akkustand
wird auf dem Monitor angezeigt.
• Bei wenig Umgebungslicht schaltet die Kamera automatisch auf
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
8. Botón de ajuste de vol.
16. Botón de emparejamiento
• Enchufe la cámara y el monitor con los adaptadores CA.
• Encienda la cámara y el monitor.
• Utilice el alfiler para pulsar el botón “EMPAREJAR” en el monitor.
• “Inicio de emparejamiento” aparecerá en la pantalla LCD
• Pulse el botón “Emparejamiento” de la cámara. Se encuentra en el
• El LED de enlace empezará a parpadear.
• Si el proceso de emparejamiento es correcto, el monitor mostrará
• Ahora las imágenes de la cámara aparecerán en el monitor.
• Nota: si el monitor no puede encontrar la señal de la cámara en 10
segundos, el monitor finalizará el proceso de emparejamiento y mostrará
“Fallo de emparejamiento”.
• Es posible emparejar hasta dos cámaras. Utilice el procedimiento de
emparejamiento descrito anteriormente para emparejar una segunda
• Cambie entre distintas vistas pulsando el botón de encendido.
• Puede elegir entre cámara 1, cámara 2, y una vista de pantalla partida
que muestra imágenes de ambas cámaras.
• Utilice los botones de ajuste de volumen para ajustar el nivel de volumen
deseado. El nivel de volumen se muestra en el monitor.
• Cargue el monitor con el adaptador de alimentación. La batería durará
hasta 4 horas antes de tener que recargar el dispositivo. El nivel de
batería se muestra en el monitor.
• En situaciones de poca luz, la cámara pasará automáticamente al modo
8. Botão de ajuste do vol.
10. LEDs de infravermelhos
16. Botão de emparelhamento
• Ligue a câmara e o monitor à corrente elétrica utilizando os adaptadores
• Ligue a câmara e o monitor.
• Utilize o pino para premir o botão “EMPARELHAR” no monitor.
• Irá surgir a mensagem “Início do emparelhamento” no LCD
• Prima o botão “Emparelhamento” da câmara. Este encontra-se na
• O LED de ligação começará a piscar.
• Se o processo de emparelhamento for concluído com sucesso, o
monitor irá apresentar a mensagem “Emparelhamento OK”.
• A sequência de vídeo da câmara aparecerá agora no monitor.
• Nota: se o monitor não detetar o sinal da câmara no prazo de 10
segundos, o monitor irá interromper o processo de emparelhamento e
apresentar a mensagem “Falha do emparelhamentol”.
• É possível emparelhar até duas câmaras. Utilize o procedimento de
emparelhamento descrito acima para emparelhar uma segunda câmara.
• Alterne entre diferentes vistas premindo o botão de alimentação.
• Pode optar entre ver imagens da câmara 1, da câmara 2 e um ecrã
dividido que apresentará sequências de vídeo das duas câmaras.
• Utilize os botões de ajuste do volume para definir o nível de volume
preferido. O nível de volume é apresentado no monitor.
• Carregue o monitor com o adaptador de corrente. A bateria tem uma
duração de até 4 horas, tempo após o qual terá de recarregar o
dispositivo. O nível da bateria é apresentado no monitor.
• Em condições de reduzida intensidade de luz, a câmara muda
automaticamente para o modo de visão noturna.
4. Pulsante di accensione
8. Pulsante di regolazione del volume
16. Pulsante di associazione
• Collegare all’alimentazione la videocamera e il monitor utilizzando gli
• Accendere la videocamera e il monitor.
• Con uno spillo premere il pulsante "ASSOCIAZIONE" sul monitor.
• Sul display LCD compare l'indicazione “Avvio associazione”.
• Premere il pulsante “Associazione” della videocamera. È situato
all'estremità del cavo CC.
• Il LED di collegamento inizia a lampeggiare.
• Se la procedura di associazione viene completata correttamente, sul
monitor compare l'indicazione “Associazione completata”.
• A questo punto sul monitor viene visualizzata la ripresa della
• Nota: se il monitor non riesce a trovare il segnale della videocamera
entro 10 secondi, conclude la procedura di associazione e segnala l’esito
negativo dell'operazione visualizzando “Associazione non riuscita”.
• È possibile associare fino a due videocamere. Utilizzare la procedura di
associazione descritta sopra per associare una seconda videocamera.
• Alternare tra le diverse visualizzazioni premendo il pulsante di
• È possibile scegliere tra videocamera 1, videocamera 2 e una schermata
suddivisa contenente le riprese di entrambe le videocamere.
• Utilizzare i pulsanti di regolazione del volume per impostare il livello di
volume preferito. Il livello del volume è visualizzato sul monitor.
• Caricare il monitor con l'adattatore di alimentazione. La batteria ha una
durata massima di 4 ore prima di dover ricaricare il dispositivo. Il livello di
carica della batteria è visualizzato sul monitor.
• In condizioni di scarsa luminosità, la videocamera passa
automaticamente in modalità di visione notturna.
8. Knapp för volymjustering
• Koppla in både kameran och monitorn med AC-adaptern.
• Sätt på både kameran och monitorn.
• Använd stiftet för att trycka på ”PARA”-knappen på monitorn.
• ”Parning start” kommer att visas på LCD:en
• Tryck på kamerans ”Parning”-knapp. Den sitter vid slutet av DC-kabeln.
• Länknings-LED:en kommer att börja blinka.
• Om parningsprocessen lyckas visar monitorn ”Parning OK”
• Fotografier från kameran visas nu på monitorn.
• OBS: om monitorn inte hittar signalen från kameran inom 10 sekunder
kommer monitorn att avsluta parningsprocessen och visa ”Parning
• Det är möjligt att para upp till två kameror. Använd parningsproceduren
enligt beskrivning ovan för att para en andra kamera.
• Växla mellan olika vyer genom att trycka på ström-knappen.
• Du kan välja mellan kamera 1, kamera 2 och delad skärmvisning för
foton från båda kamerorna.
• Använd volymjusteringsknapparna för att ställa in önskad volymnivå.
Volymnivån visas på monitorn.
• Ladda monitorn med strömadaptern. Batteriet räcker upp till 4 timmar
innan du måste ladda enheten. Batterinivån visas på monitorn.
• Under dåliga ljusförhållanden går kameran automatiskt till nattläge.
PLInstrukcje użytkowania
8. Przyciski regulacji głośności
10. Diody LED podczerwieni
• Podłączyć kamerę i monitor za pomocą zasilaczy sieciowych.
• Włączyć kamerę i monitor.
• Za pomocą szpilki nacisnąć przycisk „PAROWANIE” na monitorze.
• Na wyświetlaczu LCD pojawi się „Rozpoczęcie parowania”
• Nacisnąć przycisk „Parowanie” na kamerze. Znajduje się na końcu kabla
• Dioda LED powiązania zacznie migać.
• Jeśli proces parowania przebiegł pomyślnie, na monitorze pojawi się
• Obraz z kamery nie pojawi się na monitorze.
• Uwaga: jeśli monitor nie może odnaleźć sygnału z kamery w czasie 10
sekund, zakończy proces parowania i wyświetli się „Parowanie
• Możliwe jest sparowanie dwóch kamer. Do sparowanie drugiej kamery
należy użyć powyższej procedury parowania.
• Przełączać między różnymi widokami, naciskając przycisk zasilania.
• Można wybrać między kamerą 1 a kamerą 2 i rozdzielić widok ekranu,
wyświetlając obraz z obu kamer.
• Za pomocą przycisków regulacji głośności należy ustawić odpowiedni
poziom głośności. Poziom głośności jest wyświetlany na monitorze.
• Monitor należy ładować za pomocą ładowarki sieciowej. Bateria
wytrzymuje do 4 godzin za nim wystąpi konieczność naładowania
urządzenia. Poziom naładowania baterii jest wyświetlany na monitorze.
• W warunkach słabego oświetlenia kamera automatycznie przełączy się
w tryb oświetlenia nocnego.
• AC adaptörlerini kullanarak hem kamera hem de monitörü takın.
• Hem kamera hem de monitörü açın.
• Monitördeki “EŞLEME” düğmesine basmak için pimi kullanın.
• LCD ekranda “Eşlemeyi başlat” görüntülenecektir
• Kamera “Eşleme” düğmesine basın. DC kablosunun ucunda bulunur.
• Bağlantı LED'i yanıp sönmeye başlayacaktır .
• Eşleme işlemi başarılı olursa monitörde “Eşleme Tamam”
• Ekranda şimdi kameradan alınan görüntüler görüntülenecektir.
• Not: monitör 10 saniye içinde kameradan gelen sinyali bulamıyorsa
monitör eşleme işlemini sonlandıracak ve “Eşleme Başarısız”
• İkiye kadar kamera eşlenmesi mümkündür. İkinci bir kamerayı eşlemek
için yukarıda açıklanan şekilde eşleme prosedürünü kullanın.
• Güç düğmesine basarak farklı görünümler arasında geçiş yapın.
• Kamera 1, kamera 2 ve her iki kameradan alınan görüntüleri
görüntüleyen ayrılmış ekran görünüşü arasında geçiş yapabilirsiniz.
• Tercih edilen ses düzeyine ayarlamak için ses ayar düğmelerini kullanın.
Monitörde ses düzeyi görüntülenir.
• Monitörü güç adaptörü ile şarj edin. Cihazı yeniden şarj etmeden önce pil
4 saat boyunca dayanacaktır. Monitörde pil düzeyi görüntülenir.
• Düşük aydınlatma koşullarında kamera otomatik olarak gece görüş