Sogo SS-10125 Manual
Sogo
Brødrister
SS-10125
Læs gratis den danske manual til Sogo SS-10125 (60 sider) i kategorien Brødrister. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 12 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 6.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sogo SS-10125, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/60

manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
2015 / 863 / EU
HORNO DE PIZZA Y BARBACOA
PIZZA OVEN AND BARBEQUE
FOUR À PIZZA ET BARBECUE
FORNO DE PIZZA E CHURRASQUEIRA
PIZZAOFEN UND GRILL
FORNO PER PIZZA E BARBECUE
ref. SS-10125

Aviso importante
Deniciones de símbolos
Instrucciones de seguridad para el usuario
I. Precauciones generales durante el
uso del equipo eléctrico
II. Restricciones de uso para evitar los
daños personales
III. Restricciones de uso de producto por
mal estado o averia
IV. Restricciones de uso cuando se utiliza
con niños y persona mayores
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE
VI. Instrucciones a seguir a la hora de
usar el aparato
Especicaciones técnicas
Descripción de las partes
Instrucciones de uso
Limpieza y mantenimiento
Declaración de conformidad
Responsabilidad de eliminación, detalles
del fabricante y servicio posventa
Avis important
Dénitions des symboles
Consignes de sécurité pour l’utilisateur
I. Précautions générales lors de
l’utilisation de matériel électrique
II. Restrictions d’utilisation pour éviter les
blessures
III. Restrictions d’utilisation du produit en
raison d’un mauvais état ou d’une panne
IV. Restrictions d’utilisation lorsqu’il est utilisé
avec des enfants et des personnes âgées
V. AVERTISSEMENT IMPORTANT
VI. Instructions à suivre lors de l’utilisation
de l’appareil
Spécications techniques
Descriptif des pièces
Mode d’emploi
Nettoyage et entretien
Déclaration de conformité
Responsabilité de l’élimination, détails de
la fabricant et service après-vente
Wichtiger Hinweis
Symboldenitionen
Sicherheitshinweise für den Benutzer
I. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen beim
Gebrauch elektrischer Geräte
II. Verwendungsbeschränkungen zur
Vermeidung von Personenschäden
III. Einschränkungen der Produktnutzung
aufgrund von schlechtem Zustand oder
Ausfall
IV. Anwendungsbeschränkungen bei der
Anwendung bei Kindern und älteren
Menschen
V. WICHTIGE WARNUNG
VI. Anweisungen, die bei der Verwendung
des Geräts zu befolgen sind
Technische Daten
Teilebeschreibung
Gebrauchsanweisung
Reinigung und Wartung
Konformitätserklärung
Entsorgungsverantwortung, Einzelheiten
der Hersteller und Kundendienst
Important Note
Symbol denitions
Safety instructions for the user
I. General precautions during the use of
electrical equipment
II. Restrictions on use to avoid personal
injury
III. Product use restrictions due to poor
condition or breakdown
IV. Restrictions on use when used with
children and elders
V. IMPORTANT WARNING
VI. Instructions to follow when using the
device
Technical specications
Parts description
Instructions for use
Cleaning and maintenance
Declaration of conformity
Responsibility for disposal, details of the
manufacturer and after-sales service
Aviso importante
Denições de símbolos
Instruções de segurança para o usuário
I. Precauções gerais durante o uso de
equipamentos elétricos
II. Restrições de uso para evitar danos
pessoais
III. Restrições de uso do produto devido a
mau estado ou avaria
IV. Restrições de uso quando usado com
crianças e idosos
V. AVISO IMPORTANTE
VI. Instruções a seguir ao usar o
dispositivo
Especicações técnicas
Descrição das peças
Instruções de uso
Limpeza e manutenção
Declaração de conformidade
Responsabilidade pelo descarte, detalhes
do fabricante e serviço pós-venda
Avviso importante
Denizioni dei simboli
Istruzioni di sicurezza per l’utente
I. Precauzioni generali durante l’uso di
apparecchiature elettriche
II. Restrizioni d’uso per evitare lesioni
personali
III. Restrizioni all’uso del prodotto dovute a
cattive condizioni o guasti
IV. Restrizioni d’uso se usato con bambini
e anziani
V. AVVISO IMPORTANTE
VI. Istruzioni da seguire quando si utilizza il
dispositivo
Speciche tecniche
Descrizione delle parti
Istruzioni per l’uso
Pulizia e manutenzione
Dichiarazione di conformità
Responsabilità per lo smaltimento, dettagli
del produttore e servizio post-vendita
P. 3
P. 3
P. 3
P. 3
P. 5
P. 6
P. 7
P. 7
P. 8
P. 10
P. 10
P. 10
P. 11
P. 58
P. 59
P. 21
P. 21
P. 21
P. 21
P. 23
P. 24
P. 24
P. 25
P. 26
P. 28
P. 28
P. 28
P. 29
P. 58
P. 59
P. 39
P. 39
P. 39
P. 39
P. 40
P. 42
P. 42
P. 43
P. 44
P. 46
P. 46
P. 46
P. 47
P. 58
P. 59
P. 12
P. 12
P. 12
P. 12
P. 14
P. 15
P. 16
P. 16
P. 17
P. 19
P. 19
P. 19
P. 20
P. 58
P. 59
P. 30
P. 30
P. 30
P. 30
P. 32
P. 33
P. 33
P. 34
P. 35
P. 37
P. 37
P. 37
P. 38
P. 58
P. 59
P. 48
P. 48
P. 48
P. 48
P. 50
P. 51
P. 51
P. 52
P. 53
P. 55
P. 55
P. 55
P. 56
P. 58
P. 59
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ÍNDICE
INDICE
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDICE

3
español english français portuguese deutsch italiano
1. AVISO IMPORTANTE:
• Lea siempre el libro de instrucciones
con atención antes de usarlo.
• Este manual se puede descargar desde
nuestra página web,www.sogo.es
• Conserve estas instrucciones para
futuras consultas.
2. Deniciones de símbolos
Las siguientes descripciones forman parte de
este manual:
1- Información importante para el uso.
2- Aviso contra situaciones peligrosas con
respecto a su vida y propiedad.
3- Aviso de supercies calientes.
4- Precauciones generales a la hora de
utilizar el equipo eléctrico y electrónico.
3. Instrucciones de seguridad para el usuario
I.
GENERAL
PRECAUTIONS
• No utilice el aparato para ningún otro propósito
que no sea el descrito en este manual.
• No utilice ni almacene el aparato al aire libre.
• Coloque siempre el aparato sobre una
supercie plana y uniforme.
• Este producto está diseñado para uso domés-
tico en interiores, no industrial y no comercial.
No utilice el artículo al aire libre ni para ningún
1 2 3 4
GENERAL
PRECAUTIONS
Precauciones generales durante
el uso del equipo eléctrico

4
español english français portuguese deutsch italiano
otro propósito. El mal uso o el manejo inade-
cuado pueden causar problemas en el apara-
to y pueden causar lesiones al usuario.
• La unidad debe usarse solo para los nes pre-
vistos. No se acepta ninguna responsabilidad
por los daños derivados de un uso inadecua-
do o una manipulación incorrecta.
• Asegúrese de que el voltaje indicado en la
placa de identicación coincida con el voltaje
de la red antes de enchufar el aparato.
• Siempre retire el enchufe de la toma de corrien-
te cuando el aparato no esté en uso. No deje el
aparato desatendido cuando esté encendido.
• Es necesario supervisar cuando cualquier
aparato eléctrico esta siendo utilizado por o
cerca de los niños.
• Antes de limpiar o guardar su electrodomés-
tico, desenchufe siempre el electrodoméstico
de la fuente de alimentación y déjelo enfriar.
• El dispositivo no está completamente desconec-
tado de la fuente de alimentación, incluso des-
pués de haberlo apagado. Para desconectarlo
por completo, desconéctelo del enchufe de red.
• Los aparatos no están diseñados para
funcionar mediante un temporizador externo o
un sistema de control remoto independiente.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado
en aplicaciones domésticas y similares, como
- Áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinas y otros entornos de trabajo;
- Casas rurales y por clientes en hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial;
- Entornos tipo alojamiento y desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.

6
español english français portuguese deutsch italiano
riesgo de descarga eléctrica.
• la supercie del elemento calefactor está sujeta
al calor residual después de su uso. Cualquier
mal uso puede causar una lesión potencial al
usuario y puede dañar el aparato.
• No toque la supercie del dispositivo.
Estos pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Para evitar las quemaduras,
use el asa o manoplas.
III. Restricciones de uso de producto
por mal estado o averia
• Nunca sumerja el aparato o el enchufe en
agua o cualquier otro líquido. En caso de que
el aparato se caiga al agua, desconéctelo
inmediatamente del suministro principal y
llévelo a un agente de servicio autorizado para
su reparación antes de volver a utilizarlo.
• No utilice el aparato si se ha caído en el suelo, si
son visibles signos de daños o si tiene una fuga.
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados. En caso de que el cable se
dañe, debe ser reemplazado únicamente por
el fabricante, su agente de servicio o personas
similarmente cualicadas, para evitar peligros.
• En caso de mal funcionamiento del
electrodoméstico, o si se ha dañado de alguna
manera, devuelva el electrodoméstico al
centro de servicio autorizado más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
• En caso de problemas de hardware, no
intente reparar el producto usted mismo. Las
reparaciones solo deben ser realizadas por
técnicos cualicados.

7
español english français portuguese deutsch italiano
IV. Restricciones de uso cuando se
utiliza con niños y persona mayores
• Este aparato no debe ser utilizado por perso-
nas (incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido supervisión o instrucción.
• Los niños deben ser supervisados para ase-
gurarse de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza y el
mantenimiento del usuario sin supervisión.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a
partir de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o
con falta de experiencia y conocimiento, si han
recibido supervisión o instrucción sobre el uso
del aparato de forma segura y ellos compren-
den los peligros involucrados.
• Los niños no deben realizar la limpieza ni el
mantenimiento, a menos que sean mayores
de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del al-
cance de los niños menores de 8 años.
V. ADVERTENCIA IMPORTANTE
• Para evitar una sobrecarga del circuito al usar
este producto, no opere otro producto de alto
voltaje en el mismo circuito eléctrico.
• Se proporciona un cable de alimentación corto
con este producto. No se recomienda usar un
cable de extensión con este producto, pero si
debe usarse uno:

8
español english français portuguese deutsch italiano
- La clasicación eléctrica marcada del cable debe
ser al menos tan buena como la del producto.
- Disponga el cable de extensión de modo que
no cuelgue donde pueda tropezar o tirar de él
sin querer.
• Siempre cierre la tapa completamente
despues de servir para evitar que el arroz se
seque.
VI. Instrucciones a seguir a la hora de
usar el aparato
• No toque la supercie del dispositivo. Estos
pueden calentarse mucho durante el funcio-
namiento. En su lugar, use el asa o manoplas.
• No toque ninguna parte metálica en el exterior
del dispositivo. Estos se pueden calentar
mucho durante el funcionamiento.
• No cubra nunca el aparato.
• El producto se debe usar únicamente sobre
supercies resistentes al calor. No use la
unidad cerca de supercies calientes.
• Es necesario limpiar la unidad después de
cada uso.
• Se recomienda colocar una supercie
resistente al calor entre la mesa y la
unidad (para no quemarse).
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente
cuando no use la unidad o antes de limpiarla.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente
antes de añadir o extraer partes o accesorios.
Antes de limpiar la unidad, deje enfriar.
• Tome todas las medidas de precaución
necesarias cuando desplace la unidad si
contiene comida caliente, agua u otros

10
español english français portuguese deutsch italiano
5. DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
4. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
6. INSTRUCCIONES DE USO
Voltaje Potencia Frecuencia
220-240V 1800W 50-60Hz
1. Asa
2. Temporizador
3. Indicador de placa superior lista
4. Indicador de placa inferior lista
5. Perilla de temperatura de la
placa superior
6. Perilla de temperatura de la
placa inferior
Cómo utilizar
Este producto es solo para uso doméstico.
Primeros pasos
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas adhesivas.
2. Limpie las placas con un paño húmedo o una esponja para eliminar el polvo. Seque con un paño
suave o toallas de papel.
3. Seleccione una ubicación donde se vaya a utilizar la unidad, dejando suciente espacio entre la
parte posterior de la unidad y la pared para permitir que el calor uya sin dañar los armarios y las
paredes.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente eléctrica estándar, gire la perilla de temperatura y el
temporizador en el sentido de las agujas del reloj a la posición de encendido según lo requiera
(las dos perillas de temperatura son para controlar las placas correspondientes). El indicador
correspondiente estará encendido, la temperatura de la sartén alcanzará la temperatura de
ajuste cuando la luz verde esté apagada. La luz verde estará en ciclo de encendido / apagado
automático a la temperatura establecida por el termostato. Si el temporizador y las perillas de
temperatura están en la posición de apagado, las placas superior e inferior p10-ya no se calentarán.
Para el primer uso, es mejor aplicar un poco de aceite o grasa en la placa.
5. Importante: se puede liberar vapor entre las placas de cocción. Se debe tener precaución para
evitar que las manos entren en contacto con el vapor.
6. Después del uso, desconecte la unidad de la toma de corriente y deje que se enfríe a temperatura
ambiente antes de limpiarla.
Cómo abrir la parrilla 180 grados:
Cuando esté abierto a 105 grados, levante con la mano a lo largo del oricio de deslizamiento de la
bisagra, luego alise la placa 180 grados. Consulte los diagramas a continuación:

11
español english français portuguese deutsch italiano
7. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Funciones principales:
1. Las placas de parrilla antiadherentes aseguran la liberación de alimentos sin esfuerzo y una
limpieza rápida.
2. Indicadores gemelos para la placa superior y la placa inferior.
3. Dos perillas de temperatura para controlar la placa superior y la placa inferior separadas.
4. 105 grados o 180 grados de posición plana para elegir.
5. Con un temporizador para una cocción perfecta.
1. Agarre la manija, luego levante el plato
2. Deslice la placa 180 grados
Importante: Desenchufe y deje que se enfríe antes de limpiarlo. Nunca sumerja la máquina en agua
u otro líquido.
1. Limpie la tapa, la base y las placas de cocción con un paño húmedo y un jabón no abrasivo o
detergente para lavar platos. Seque con un paño limpio, suave y húmedo y una toalla.
2. Almacenamiento: Almacene la máquina limpia en un lugar limpio y seco.
3. Importante: nunca almacene mientras aún está caliente o enchufado.
4. Importante: nunca enrolle el cable rmemente alrededor del aparato. No ejerza presión sobre el
cable por donde ingresa a la unidad, p11-ya que esto podría hacer que se deshilache y se rompa.

12
español english français portuguese deutsch italiano
1. IMPORTANT:
• Always read the instruction book
carefully before using.
• This manual can be downloaded from
our web page www.sogo.es
• Keep these instructions for future reference.
2. Symbol denitions
1- Important information and useful hinds on use
2- Warning against dangerous situations in
terms of life and property
4- Warning against hot surfaces
5- Cautions while using electrical and
electronic equipment.
3. Safety instructions for the user
I.
GENERAL
PRECAUTIONS
• Do not use the appliance for any other
purpose than described in this manual.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• Always place the appliance on to the at
and even surface.
• This product is intended for indoor, non-
industrial, non-commercial and only for hou-
sehold use. Do not use the item outdoors
or for any other purpose. Misuse or impro-
per handling may cause problems in the
appliance and cause injury to the user.
General precautions during the
use of electrical equipment
1 2 3 4
GENERAL
PRECAUTIONS

14
español english français portuguese deutsch italiano
II. Restrictions on use to avoid
personal injury
• Do not let the appliance operate
unattended.
• Do not place or operate this appliance near
water sources.
• Do not place or operate the appliance and
its power cord on or near hot surfaces (e.g.,
stove plates) or open ames.
• Do not leave the power cord hanging from
sharp edges and keep away from hot
objects and ames. Do not wind the cord
around the appliance and do not bend it.
• Never use accessories that are not
recommended by the manufacturer.
• The use of accessories not recommended
or sold by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injury to
persons.
• When you want to remove the plug from
the wall contact, please do this at the plug
itself and not by pulling on the cable or the
appliance itself.
• To avoid electric shock, make sure
your hands are dry before plugging or
unplugging.
• Do not use the device with wet hands, on
damp oors or when the atmosphere is
humid, there is a risk of electric shock.
• While using the appliance, make sure
that the power cord must not be caught or
crushed.

16
español english français portuguese deutsch italiano
IV. Restrictions on use when used
with children and elders
• The appliance is not to be used by persons
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children shall not play with the appliance.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than
8 and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
V. IMPORTANT WARNING
• To avoid a circuit overload when using
this product, do not operate another high-
wattage product on the same electrical
circuit.
• A short power supply cord is provided
with this product. An extension cord is not
recommended for use with this product, but

17
español english français portuguese deutsch italiano
if one must be used:
- The marked electrical rating of the cord
must be at least as great as that of the
product.
- Arrange the extension cord so that it does
not hang where it can be tripped over or
pulled unintentionally.
• Place the lid on your inner pot while
cooking, keep the lid in place after serving
to prevent your rice from drying out or
discoloring.
VI. Instructions to follow while using
the device
• Do not touch the surface of the
appliance as use the handle or mitts.
• Do not touch any metal parts on the exterior
of the device. These can become very hot
during operation.
• Do not cover the appliance with anything.
• Only use the unit on a heat-resistant
surface. Never use the appliance near
hot surfaces.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times as it comes into
contact with food.
• It is advised to place a heat resistant
coating between your table and the
appliance in order to avoid any burns.
• Unplug from outlet when not in use and
before cleaning.
Unplug before putting on or taking o parts,
and allow to cool before cleaning.

19
español english français portuguese deutsch italiano
4. TECHNICAL SPECIFICATIONS
5. PARTS DESCRIPTION
6. INSTRUCTIONS FOR USE
Voltage Power Frequency
220-240V 1800W 50-60Hz
1. Handle
2. Timer
3. Up plate ready indicator
4. Down plate ready indicator
5. Up plate temperature knob
6. Down plate temperature knob
How to Use
This product is for household use only.
Getting started
1. Remove all packing material and any stickers.
2. Wipe plates with a damp cloth or sponge to remove any dust. Wipe dry with a soft cloth or paper
towels.
3. Select a location where the unit is to be used, leaving enough space between back of unit and wall
to allow heat to ow without damage to cabinets and walls.
4. Plug cord into a standard electrical outlet, turn clockwise for temperature knob and timer to on
position as your require (the two temperature knob is to control the corresponding plates), The
corresponding indicator will be on, the temperature of pan reach the setting temperature when the
green light is o. The green light will be auto on /o cycle for setting temperature by thermostat, if
timer and temperature knob is o position, the up and down plate will not heating any more. For
the rst use it is better to apply some oil or grease to the plate.
5. Important: Steam may be released between the cooking plates. Caution should be taken to
prevent hands from coming into contact with the steam.
6. After use, unplug unit from the electrical outlet and allow it to cool to room temperature before
cleaning.
How to open the grill 180 degrees:
When open at 105 degrees, lift up with hand along hinge slip hole, then at the plate to 180 degrees.
Refer to the diagrams below:

20
español english français portuguese deutsch italiano
7. CLEANING AND MAINTENANCE
Important: Unplug and allow it to cool before cleaning. Never immerse the machine in water or any
other liquid.
1. Wipe lid, base, and cooking plates with a damp cloth and a non-abrasive soap or dishwashing
detergent. Wipe with a clean, soft, damp cloth and towel dry.
2. Storage: Store cleaned machine in a clean, dry place.
3. Important: Never store while it is still hot or still plugged in.
4. Important: Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any stress on cord where it
enters unit, as this could cause it to fray and break.
1. Grasp the handle, then lift the plate
2. Slide the plate 180 degrees
Main Functions:
1. Nonstick grill plates ensure eortless food release and quick cleanup.
2. Twin indicators for both up plate and down plate.
3. Two temperature knob to control up plate and down plate seperated.
4. 105 degrees or 180 degrees at position to choose from.
5. With a timer for perfect cooking.

22
español english français portuguese deutsch italiano
ou à d'autres ns. Une mauvaise utilisation ou
une mauvaise manipulation peut causer des dé-
faillances à l'appareil et blesser l'utilisateur.
• L'appareil doit être utilisé uniquement aux ns
prévues. Aucune responsabilité n'est acceptée
pour les dommages résultant d'une mauvaise
utilisation ou d'une mauvaise manipulation.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur la
plaque signalétique correspond à la tension
secteur avant de brancher l'appareil.
• Retirez toujours la che de la prise de courant
lorsque l'appareil n'est pas utilisé. Ne laissez pas
l'appareil sans surveillance lorsqu'il est allumé.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un
appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
• Avant de nettoyer ou de ranger votre appareil,
débranchez toujours l'appareil de l'alimentation
électrique et laissez-le refroidir.
• Les appareils ne sont pas destinés à être com-
mandés au moyen d'une minuterie externe ou
d'un système de commande à distance séparé.
• L'appareil n'est pas complètement déconnecté
de la source d'alimentation, même après avoir
été éteint. Pour le débrancher complètement,
débranchez-le de la prise secteur.
• Cet appareil est destiné à être utilisé dans des
applications domestiques et similaires telles que:
- Les cuisines de personnels, les ateliers, les
bureaux et autres environnements de travail;
- Les maisons de ferme et par les clients dans les
hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel;
- Les environnements de type maisons d’hôtes ;
- La restauration et autres applications similaires

23
español english français portuguese deutsch italiano
non liées à la grande distribution.
• Évitez tout déversement sur le connecteur de
l’appareil.
II. Restrictions d'utilisation pour éviter les
blessures
• Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne placez pas ou n'utilisez pas cet appareil à
proximité de sources d'eau.
• Ne placez pas et ne faites pas fonctionner
l'appareil et son cordon d'alimentation sur ou à
proximité de surfaces chaudes (par exemple, des
plaques de cuisson) ou de ammes.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur
des angles ou des arêtes vives et tenez-le à l'écart
des objets chauds et des ammes. N'enroulez pas
le cordon autour de l'appareil et ne le pliez pas.
• N'utilisez jamais d'accessoires non recommandés
par le fabricant.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non
vendus par le fabricant de l'appareil peut provoquer
un risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures.
• Lorsque vous souhaitez retirer la fiche de la prise mu-
rale, veuillez le faire au niveau de la fiche elle-même
et non en tirant sur le câble ou sur l'appareil lui-même.
• Pour éviter les chocs électriques, assurez-vous
que vos mains sont sèches avant de brancher ou
de débrancher.
• N'utilisez pas l'appareil avec les mains mouillées,
sur des sols humides ou lorsque l'atmosphère est
humide, il y a un risque de choc électrique.
• Soyez prudent, lors de la manipulation d'appareils
électriques, car la surface de l'élément chauant
est soumise à une chaleur résiduelle après chaque

24
español english français portuguese deutsch italiano
utilisation. Toute mauvaise utilisation peut blesser
l'utilisateur et endommager l'appareil.
• Ne touchez pas la surface extérieure de l'appareil, car
elle peut devenir très chaude pendant le fonctionne-
ment. Utilisez plutôt la poignée ou les mitaines.
III. Restrictions d’utilisation du produit en
raison d’un mauvais état ou d’une panne
• N'immergez jamais l'appareil ou la prise dans l'eau
ou tout autre liquide. En cas de chute de l'appareil
dans l'eau, débranchez-le immédiatement de
l'alimentation secteur et apportez-le à un agent de
service agréé pour réparation avant de le réutiliser.
• N'utilisez pas l’appareil s’il est couché sur le sol, si ce
sont des visibles signes de dommages ou une fuite.
• N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la che est
endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé uniquement par le fabricant, son
agent de service ou des personnes de qualication
similaire an d'éviter tout danger.
• En cas de dysfonctionnement de l'appareil ou s'il a
été endommagé de quelque manière que ce soit,
renvoyez l'appareil au centre de service agréé le
plus proche pour examen, réparation ou réglage.
• En cas de problèmes matériels, n'essayez pas de
réparer le produit vous-même. Les réparations ne doi-
vent être eectuées que par des techniciens qualiés.
IV. Restrictions d’utilisation lorsqu’il est utilisé
avec des enfants et des personnes âgées
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (enfants compris) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou mentales sont
diminuées ou ayant une expérience et des con-

26
español english français portuguese deutsch italiano
- Disposez la rallonge de manière à ce qu'elle ne
pende pas là où elle pourrait faire trébucher ou
être tirée par inadvertance.
• Toujours fermer le couvercle complètement
après servant à empêcher le riz de sécher.
VI. Instructions à suivre lors de l’utilisation
de l’appareil
•
Ne touchez pas la surface de l’appareil,
car elle peut devenir très chaude pendant
le fonctionnement. Utilisez plutôt la poig-
née ou les mitaines.
• Ne pas toucher les parties métalliques à
l’extérieur de l’appareil. Ceux-ci peuvent deve-
nir très chauds pendant le fonctionnement.
• Ne couvrez jamais l’appareil.
• Le produit doit uniquement être utilisé
sur les surfaces résistantes à la chaleur.
N’utilisez pas l’unité près de surfaces
chaudes.
• Il est nécessaire de nettoyer l’unité après cha-
que utilisation.
• On recommande de placer une surface
résistante à la chaleur entre la table et
l’unité (pour ne pas vous brûler).
• Débranchez l’unité de la prise de courant
quand vous n’utilisez pas l’unité ou avant de la
nettoyer.
• Débranchez l’unité de la prise de courant
avant d’ajouter ou extraire des parties ou des
accessoires. Avant de nettoyer l’unité, laissez
refroidir.
• Prenez toutes les mesures de précaution né-
cessaires quand vous déplacez l’unité si elle

29
español english français portuguese deutsch italiano
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Fonctions principales:
1. Les plaques antiadhésives du gril assurent une libération sans eort des aliments et un nettoyage
rapide.
2. Indicateurs jumeaux pour la plaque supérieure et la plaque inférieure.
3. Deux boutons de température pour contrôler la plaque supérieure et la plaque inférieure séparées.
4. 105 degrés ou 180 degrés position plate à choisir.
5. Avec une minuterie pour une cuisson parfaite.
1. Saisissez la poignée, puis prenez la plaque
2. Faire glisser la plaque 180 degrés froissées
Important: débranchez-le et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Ne plongez jamais la machine
dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Essuyez le couvercle, la base et les plaques de cuisson avec un chion humide et un savon non
abrasif ou un détergent à vaisselle. Essuyez avec un chion et une serviette propres, doux et
humides.
2. Stockage: stockez la machine nettoyée dans un endroit propre et sec.
3. Important: Ne stockez jamais pendant qu’il est encore chaud ou encore branché.
4. Important: N’enroulez jamais le cordon fermement autour de l’appareil. N’exercez aucune
pression sur le cordon à son entrée dans l’appareil, car cela pourrait l’elocher et le casser.

30
español english français portuguese deutsch italiano
1. IMPORTANTE:
• Leia sempre cuidadosamente o manual
de instruções antes de utilizar o aparelho.
• Este manual pode ser descarregado da
nossa página web www.sogo.es
• Guarde estas instruções para referência futura.
2. Deniciones de símbolos
1- Informações importantes e indicação para
o uso benéco.
2- Aviso de situação de perigo a pessoas e o
produto.
3- Aviso superfície quente.
4- Precauções gerais durante o uso de
equipamentos elétricos
3. Instruções de segurança para o usuário
I.
GENERAL
PRECAUTIONS
• Não utilize o aparelho para qualquer outro m
que não o descrito neste manual.
• Não utilize ou armazene o aparelho ao ar livre.
• Coloque sempre o aparelho sobre uma
superfície plana e uniforme.
• Este produto destina-se a ser utilizado em
espaços interiores, não industrial, não comer-
cial e apenas para uso doméstico. Não utilize
o aparelho no exterior ou para qualquer outro
m. A utilização indevida ou o manuseamento
Precauções gerais durante o
uso de equipamentos elétricos
1 2 3 4
GENERAL
PRECAUTIONS

33
español english français portuguese deutsch italiano
pois a superfície do elemento de aquecimento está
sujeita a calor residual após a sua utilização. Qual-
quer utilização indevida pode causar danos poten-
ciais ao utilizador e pode danicar o aparelho.
• Não toque na superfície exterior do aparelho,
pois pode car muito quente durante o funciona-
mento. Em vez disso, utilize as pegas ou luvas.
III. Restrições de uso do produto devido
a mau estado ou avaria
• Nunca submerja ou ligue o aparelho debaixo de
água ou qualquer outro líquido. Em caso de que-
da do aparelho na água, desligue imediatamente
da tomada e leve-o a um agente de serviço auto-
rizado para reparação antes de o reutilizar.
• Não utilize o aparelho se ele no chão, se eles
são visíveis sinais de danos ou um vazamento.
• Não utilize o aparelho se o cabo ou a cha
estiverem danicados. Caso o cabo esteja
danicado, este deve ser substituído apenas
pelo fabricante, por um agente de serviço ou
por pessoas com qualicações semelhantes,
a m de evitar o perigo.
• Em caso de mau funcionamento do aparelho,
ou se este tiver sido danicado de qualquer
forma, devolva o aparelho à assistência
técnica autorizada mais próxima para ser
examinado, reparado ou ajustado.
• Em caso de problemas de hardware, não tente
reparar o produto você mesmo. As reparações só
devem ser efetuadas por técnicos qualicados.
IV. Restrições de uso quando usado
com crianças e idosos

34
español english français portuguese deutsch italiano
• O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, a menos que
lhes tenha sido dada supervisão ou instrução.
• As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brincam com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção não devem ser fei-
tas por crianças sem supervisão.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos de idade e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimentos, se
lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relati-
vas à utilização do aparelho de uma forma segura
e compreender os perigos envolvidos.
• As crianças não devem realizar limpeza ou
manutenção, a menos que tenham mais de 8
anos e sejam supervisionadas.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
V. AVISO IMPORTANTE
• Para evitar uma sobrecarga do circuito ao
utilizar este produto, não utilize outro produto
de alta potência no mesmo circuito elétrico.
• Um cabo de alimentação curto é fornecido
com este produto. Um cabo de extensão
não é recomendado para utilização com este
produto, caso seja necessário:
- A classicação elétrica marcada do cabo deve
ser pelo menos tão grande como a do produto.
- Disponha a extensão de modo a que não

35
español english français portuguese deutsch italiano
que pendurada onde possa ser tropeçada ou
puxada involuntariamente.
• Feche sempre a tampa completamente depois
de servir para evitar que o arroz seque.
VI. Instruções a seguir ao usar o
dispositivo
• Não toque na superfície do aparelho, pois
pode car muito quente durante o funciona-
mento. Em vez disso, use a alça ou luvas.
• Não toque nas partes metálicas no exterior
do dispositivo. Estes podem tornar-se muito
quente durante a operação.
• Nunca cubra o aparelho.
• O produto se deve usar unicamente sobre
superfícies resistentes ao calor. No use a
unidade cerca de superfícies quentes.
• É necessário limpar a unidade depois que
cada uso.
• Se recomenda colocar uma superfície
resistente ao calor entre a mesa e a
unidade (para não queimar-se).
• Desligue a unidade da tomada de corrente elétrica
quando não use a unidade ou antes de limpá-la.
• Desligue a unidade da tomada de corrente
elétrica antes de acrescentar ou extrair partes
ou acessórios. Antes de limpar a unidade,
deixe esfriar.
• Tome todas as medidas de precaução necessá-
rias quando desloque a unidade se contém co-
mida quente, água ou outros líquidos quentes.
• O cabo do aparelho deve conectar-se em uma
tomada de corrente elétrica 220/230V.
• Quando use o aparelho, assegure-se que

36
español english français portuguese deutsch italiano
há espaço suciente ao redor da unidade
para a correta ventilação e circulação de ar.
Não permita que a unidade toque cortinas,
paredes, roupa, trapos ou outros materiais
inamáveis durante o uso da unidade.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Por favor, consulte a seção de limpeza e
manutenção para obter detalhes sobre como
limpar superfícies que entram em contato com
alimentos.
Quando símbolo é usado,
signica “Cuidado: As
superfícies quentes”

37
español english français portuguese deutsch italiano
4. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
5. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
6. INSTRUÇÕES DE USO
Tensão Potência Frequência
220-240V 1800W 50-60Hz
1. Punho
2. Cronômetro
3. Indicador de pronto placa
superior
4. Indicador de pronto placa inferior
5. Botão de temperatura da placa
superior
6. Botão de temperatura da placa
inferior
Como usar
Este produto é apenas para uso doméstico.
Começando
1. Remova todo o material de embalagem e quaisquer adesivos.
2. Limpe as placas com um pano úmido ou uma esponja para remover a poeira. Seque com um
pano macio ou papel toalha.
3. Selecione um local onde a unidade será usada, deixando espaço suciente entre a parte traseira
da unidade e a parede para permitir que o calor ua sem danicar os armários e as paredes.
4. Conecte o cabo a uma tomada elétrica padrão, gire o botão de temperatura e o cronômetro
no sentido horário para a posição ligado, conforme necessário (os dois botões de temperatura
devem controlar as placas correspondentes). O indicador correspondente estará aceso, a
temperatura da panela atingirá a temperatura denida quando a luz verde estiver apagada. A luz
verde estará no ciclo de ligar / desligar automaticamente na temperatura denida pelo termostato.
Se o temporizador e os botões de temperatura estiverem na posição desligada, as placas
superior e inferior não estarão mais aquecendo. Para o primeiro uso, é melhor aplicar um pouco
de óleo ou graxa na placa.
5. Importante: Pode sair vapor entre as placas de cozedura. Deve-se tomar cuidado para evitar que
as mãos entrem em contato com o vapor.
6. Após o uso, desconecte a unidade da tomada elétrica e deixe-a esfriar até a temperatura
ambiente antes de limpá-la.
Como abrir a grade 180 graus:
Quando estiver aberto a 105 graus, levante com a mão ao longo do orifício de deslizamento da
dobradiça e alise a placa a 180 graus. Consulte os diagramas abaixo:

39
español english français portuguese deutsch italiano
1. WICHTIG:
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung
immer sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
• Dieses Handbuch kann von unserer Webseite
www.sogo.es heruntergeladen werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen zum
späteren Nachschlagen auf.
2. Symboldenitionen
1- Wichtige Informationen und nützliche
Hinweise auf verwenden
2- Warnung vor gefährlichen Situationen in
Lebensbedingungen und Eigentum
3- Warnung vor heißen Oberächen
4- Vorsicht bei der Verwendung elektrischer
und elektronischer Geräte.
3. Sicherheitshinweise für den Benutzer
I.
GENERAL
PRECAUTIONS
• Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die
in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke.
• Verwenden oder lagern Sie das Gerät nicht im
Freien.
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene Fläche.
• Dieses Produkt ist für den Innengebrauch im
Haushalt bestimmt – nicht zu industriellen oder
kommerziellen Zwecken. Verwenden Sie den Ar-
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
beim Gebrauch elektrischer Geräte
1 2 3 4
GENERAL
PRECAUTIONS

41
español english français portuguese deutsch italiano
• Stellen und betreiben Sie es das Gerät nicht in der
Nähe von Wasserquellen.
• Stellen Sie das Gerät und das Netzkabel nicht auf
oder in der Nähe von heißen Oberächen (z. B.
Herdplatten) oder oenen Flammen auf.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht an scharfen Kan-
ten hängen und halten Sie es von heißen Ge-
genständen und Flammen fern. Wickeln Sie das
Kabel nicht um das Gerät und biegen Sie es nicht.
• Verwenden Sie niemals Zubehör, das nicht vom
Hersteller empfohlen wird.
• Die Verwendung von Zubehör, das vom
Gerätehersteller nicht empfohlen oder verkauft
wird, kann zu Feuer, Stromschlag oder
Verletzungen von Personen führen.
• Wenn Sie den Stecker aus dem Wandkontakt zie-
hen möchten, tun Sie dies bitte am Stecker selbst
und nicht durch Ziehen am Kabel oder am Gerät.
• Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie
den Stecker ein- oder ausstecken.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen, auf feuchten Böden oder in feuchter
Umgebung, es besteht Stromschlaggefahr.
• Stellen Sie während der Verwendung des Geräts
sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder gequetscht werden kann.
• Lassen Sie die Motoreinheit, das Kabel oder den
Stecker nicht nass werden, um die Gefahr eines
Stromschlags zu vermeiden.
• Berühren Sie nicht die Oberäche des
Gerätes, da diese während des Betriebs sehr
heiß werden kann. Verwenden Sie stattdessen
den Gri oder die Handschuhe.

43
español english français portuguese deutsch italiano
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen verwendet werden, es sei denn, sie
wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-
zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer dür-
fen nicht von Kindern vorgenommen werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkter körperlicher,
sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Geräts angewiesen und
beaufsichtigt werden und die Gefahren kennen.
• Reinigung und Wartung durch den Benutzer
dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und wer-
den beaufsichtigt.
• Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
V. WICHTIGE WARNUNG
• Um eine Überlastung des Stromkreises bei
Verwendung dieses Produkts zu vermeiden,
betreiben Sie kein anderes Produkt mit hoher
Leistung im selben Stromkreis.
• Dieses Produkt enthält ein kurzes Netzkabel.
Ein Verlängerungskabel wird für die Verwen-
dung mit diesem Produkt nicht empfohlen,
aber wenn eines verwendet werden muss:
- Die gekennzeichnete elektrische Leistung des
Kabels muss mindestens so hoch sein wie die
des Produkts.

44
español english français portuguese deutsch italiano
- Positionieren Sie das Verlängerungskabel so,
dass es nicht unbeabsichtigt herausgezogen
werden kann.
• Schließen Sie immer den Deckel vollständig
nach Ableistung den Reis vor dem
Austrocknen zu verhindern.
VI. Anweisungen, die bei der Verwendung
des Geräts zu befolgen sind
• Berühren Sie nicht die Oberäche des
Gerätes, da diese während des Betriebs
sehr heiß werden kann. Verwenden
Sie stattdessen den Gri oder die
Handschuhe.
• Berühren Sie keine Metallteile an der
Außenseite des Geräts. Diese können im
Betrieb sehr heiß werden.
• Decken Sie das Gerät niemals ab.
• Verwenden Sie nur das Gerät auf einer
hitzebeständigen Oberäche. Benutzen
Sie nie das Gerät in der Nähe von heißen
Oberächen.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät jederzeit
sauber zu halten da es in Kontakt mit
Nahrungsmittel ist.
• Es wird empfohlen, eine hitzebeständige
Beschichtung zwischen Ihrem Tisch
und das Gerät zu legen um eventuelle
Verbrennungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn er nicht benutzt wird und vor
der Reinigung.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät anziehen

47
español english français portuguese deutsch italiano
7. REINIGUNG UND WARTUNG
Hauptfunktionen:
1. Antihaft-Grillplatten sorgen für müheloses Lösen von Lebensmitteln und schnelle Reinigung.
2. Doppelindikatoren für die obere und untere Platte.
3. Zwei Temperaturknöpfe zur Steuerung der oberen Platte und der unteren Platte getrennt.
4. 105 Grad oder 180 Grad ache Position zur Auswahl.
5. Mit einem Timer für perfektes Kochen.
1. Den stiel anassen, dann die platte
2. Schieben die platte um 180
grad faltig
Wichtig: Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Tauchen
Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
1. Wischen Sie den Deckel, den Boden und die Kochplatten mit einem feuchten Tuch und einer nicht
scheuernden Seife oder einem Geschirrspülmittel ab. Mit einem sauberen, weichen, feuchten
Tuch und Handtuch trocken wischen.
2. Lagerung: Lagern Sie die gereinigte Maschine an einem sauberen, trockenen Ort.
3. Wichtig: Niemals lagern, solange es noch heiß oder angeschlossen ist.
4. Wichtig: Wickeln Sie das Kabel niemals fest um das Gerät. Belasten Sie das Kabel dort, wo es in
das Gerät eintritt, nicht, da es sonst ausfransen und brechen kann.

48
español english français portuguese deutsch italiano
1. IMPORTANTE:
• Leggi sempre attentamente il manuale
delle istruzioni prima dell’uso.
• Questo manuale può essere scaricato
dal nostro sito www.sogo.es
• Conserva queste istruzioni per
riferimento futuro.
2. Denizioni dei simboli
1- Informazioni importanti e indicazioni per
uso beneco.
2- Segnalazione di pericolo per le persone e
la Prodotto.
3- Avviso di supercie calda.
4- Precauzioni durante l'utilizzo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
3. Istruzioni di sicurezza per l'utente
I.
GENERAL
PRECAUTIONS
• Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi
da quelli descritti in questo manuale.
• Non utilizzare o conservare l’apparecchio
all’aperto.
• Posiziona sempre l’apparecchio su una
supercie piana e regolare.
• Questo prodotto è destinato all’uso al
coperto, non industriale, non commerciale
ed esclusivamente domestico. Non utilizzare
Precauzioni generali durante l'uso
di apparecchiature elettriche
1 2 3 4
GENERAL
PRECAUTIONS

51
español english français portuguese deutsch italiano
danni al prodotto.
• Non toccare le superci esterne dell’apparecchio
in quanto possono surriscaldarsi durante il
funzionamento. Usa invece il manico o i guanti.
III. Restrizioni all'uso del prodotto
dovute a cattive condizioni o guasti
• Non immergere mai l’apparecchio o la
spina in acqua o altri liquidi. In caso di
caduta dell’apparecchio in acqua, scollegalo
immediatamente dalla rete elettrica e, prima
di riutilizzarlo, consegnalo ad un centro di
assistenza autorizzato per la riparazione.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto sul
pavimento, se ci sono segni visibili di danni o
se presenta una perdita.
• Non usare l’apparecchio se il cavo o la spina
hanno subito danni, nel qual caso dovranno
essere sostituiti solo dal produttore, da un suo
agente di servizio autorizzato o da persone
parimente qualicate per evitare rischi.
• In caso di malfunzionamento dell’apparecchio,
o se è stato danneggiato in qualsiasi modo,
consegnalo al più vicino centro di assistenza
autorizzato per eventuali esami, riparazioni o
regolazioni.
• In caso di problemi con l’hardware, non
tentare di riparare il prodotto da solo. Le
riparazioni devono essere eseguite solo da
tecnici qualicati.
IV. Restrizioni d'uso se usato con
bambini e anziani
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da

53
español english français portuguese deutsch italiano
accidentalmente tirata.
• Chiudere sempre il coperchio completamente
dopo di servire per evitare che il riso si
asciughi.
VI. Istruzioni da seguire quando si utilizza il
dispositivo
• Non toccare la supercie dell’apparecchio,
poiché può diventare molto caldo durante
il funzionamento. Invece, usa il manico o i
guanti.
• Non toccare nessuna parte metallica
all’esterno del dispositivo. Questi possono di-
ventare molto caldi durante il funzionamento.
• Non coprire mai l’apparecchio.
• Utilizzare l’unità solo su una supercie resis-
tente al calore. Non utilizzare l’apparecchio
in prossimità di superci calde.
• E ‘assolutamente necessario mantenere ques-
to apparecchio pulito in ogni momento come
viene a contatto con gli alimenti.
• Si consiglia di collocare un rivestimento resis-
tente del calore tra la tavola e l’apparecchio
al ne di evitare eventuali bruciature.
• Scollegare la presa quando non è in uso e
prima di pulire. Staccare la spina prima di met-
tere o rimuovere le parti e lasciar rareddare
prima della pulizia.
• Estrema cautela deve essere utilizzata quan-
do si sposta un apparecchio contenente cibo
caldo, acqua o altri liquidi caldi.

54
español english français portuguese deutsch italiano
• Il cavo a questo apparecchio deve essere co-
llegato solo ad una presa elettrica 220 / 230V
AC.
• Quando si utilizza questo apparecchio, assicu-
rare un adeguato spazio aereo sopra e su tutti
i lati per la circolazione dell’aria. Non permette-
re a questo apparecchio di toccare tende, ri-
vestimenti murali, abbigliamento, teli da cucina
o altri materiali inammabili durante l’uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Si prega di fare riferimento alla sezione pulizia
e manutenzione per i dettagli su come pulire le
superci che vengono a contatto con gli alimenti.
Quando si utiliza questo
simbolo, signica
“ATTENZIONE: Superci calde”

55
español english français portuguese deutsch italiano
4. SPECIFICHE TECNICHE
5. DESCRIZIONE DELLE PARTI
6. ISTRUZIONI PER L’USO
Tensione Energia Frequenza
220-240V 1800W 50-60Hz
1. Maniglia
2. Timer
3. Indicatore pronto piastra superiore
4. Indicatore pronto piastra inferiore
5. Manopola temperatura piastra
superiore
6. Manopola temperatura piastra
inferiore
Come usare
Questo prodotto è solo per uso domestico.
Iniziare
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e tutti gli adesivi.
2. Pulire le piastre con un panno umido o una spugna per rimuovere la polvere. Asciugare con un
panno morbido o asciugamani di carta.
3. Selezionare una posizione in cui l’unità deve essere utilizzata, lasciando abbastanza spazio tra
il retro dell’unità e la parete per consentire al calore di uire senza danneggiare gli armadi e le
pareti.
4. Inserire il cavo in una presa elettrica standard, ruotare la manopola della temperatura e il timer in
senso orario sulla posizione di accensione desiderata (le due manopole della temperatura servono
per controllare le piastre corrispondenti). L’indicatore corrispondente si accenderà, la temperatura
della padella raggiungerà la temperatura impostata quando la luce verde è spenta. La luce verde
si accenderà / spegnerà automaticamente alla temperatura impostata dal termostato. Se il timer
e le manopole della temperatura sono in posizione o, le piastre superiore e inferiore non si
riscaldano più. Per il primo utilizzo è meglio applicare un po ‘di olio o grasso sulla piastra.
5. Importante: il vapore può essere rilasciato tra le piastre di cottura. Si deve prestare attenzione per
evitare che le mani entrino in contatto con il vapore.
6. Dopo l’uso, scollegare l’unità dalla presa elettrica e lasciarla rareddare a temperatura ambiente
prima di pulirla.
Come aprire la griglia di 180 gradi:
Quando è aperto a 105 gradi, sollevare con la mano lungo il foro di scorrimento della cerniera,
quindi appiattire la piastra a 180 gradi. Fare riferimento agli schemi seguenti:

56
español english français portuguese deutsch italiano
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Aerrare la maniglia, quindi sollevare il piatto
2. Fai scorrere la piastra di 180 gradi
Importante: scollegare e lasciarlo rareddare prima di pulirlo. Non immergere mai la macchina in
acqua o altri liquidi.
1. Pulire il coperchio, la base e le piastre di cottura con un panno umido e un sapone non abrasivo o
detersivo per piatti. Asciugare con un panno e un asciugamano puliti, morbidi e umidi.
2. Conservazione: conservare la macchina pulita in un luogo pulito e asciutto.
3. Importante: non conservare mai mentre è ancora caldo o ancora collegato.
4. Importante: non avvolgere mai il cavo attorno all’apparecchio. Non sollecitare il cavo nel punto in
cui penetra nell’unità, in quanto ciò potrebbe danneggiarsi e rompersi.
Funzioni principali:
1. Le piastre grill antiaderenti assicurano il rilascio di alimenti senza sforzo e una rapida pulizia.
2. Indicatori gemelli per piastra superiore e inferiore.
3. Due manopole di temperatura per controllare la piastra superiore e la piastra inferiore separate.
4. 105 gradi o 180 gradi in posizione piatta tra cui scegliere.
5. Con un timer per una cottura perfetta.


58
español english français portuguese deutsch italiano
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la directiva de baja
tensión 2014/35/CE.
La directiva de Compatibilidad Electromagnética
2014/30/UE.
La directiva 2015/863 UE sobre restricciones a la
utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos.
La directiva 2009/125/CE en los requisitos de
diseño ecológico aplicables a los productos
relacionados con la energía.
DECLARATION OF CONFORMITY
This device complies with EU Low Voltage Directive
2014/35/EC.
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU.
Directive 2015/863/EU on the restriction of the use
of certain hazardous substances in electrical.
Directive 2009/125/EC on the eco-design
requirements applicable to energy-related products.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo dispositivo è conforme alla Direttiva UE sulla
bassa tensione 2014/35/CE.
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE.
Direttiva 2015/863/UE sulla restrizione dell’uso di
determinate sostanze pericolose in ambito elettrico.
Direttiva 2009/125/CE sui requisiti di progettazione
ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi
all’energia.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Cet appareil est conforme a la directive Basse
Tension 2014/35/CE.
La directive Compatibilité électromagnétique
2014/30/UE.
La directive 2015/863/UE relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements.
La directive 2009/125/CE électriques et
électroniques sur les exigences en matière d’éco
conception applicables aux produits liés à l’énergie.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a
Diretiva de Baixa Tensão 2014/35/CE.
A directiva de Compatibilidade Electromagnética
2014/30/UE.
A directiva 2015/863/UE relativa à restrição do
uso de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos eléctricos e electrónicos.
A directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de
concepção ecológica aplicáveis aos produto
relacionados com a energia.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät entspricht der EU-
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EG.
Richtlinie 2014/30/EU zur elektromagnetischen
Verträglichkeit.
Richtlinie 2015/863/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in
Elektrogeräten.
Richtlinie 2009/125/EG über die Anforderungen an
die umweltgerechte Gestaltung
energieverbrauchsrelevanter Produkte.
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU
2015 / 863 / EU 2015 / 863 / EU

ref. SS-10125
2015 / 863 / EU
Produkt Specifikationer
Mærke: | Sogo |
Kategori: | Brødrister |
Model: | SS-10125 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Sogo SS-10125 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Brødrister Sogo Manualer
4 Juli 2025
4 Juli 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
10 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
9 Juni 2025
Brødrister Manualer
- Exquisit
- SilverCrest
- Signature
- Jata
- Frigidaire
- Sencor
- Malmbergs
- Lagrange
- Livoo
- Haden
- Nemco
- Midea
- Sage
- Oster
- Ambiano
Nyeste Brødrister Manualer
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
13 August 2025
12 August 2025
12 August 2025