Solac AS3190 Manual

Solac Støvsuger AS3190

Læs gratis den danske manual til Solac AS3190 (71 sider) i kategorien Støvsuger. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 60 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 30.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Solac AS3190, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/71
ASPIRADOR SIN BOLSA INSTRUCCIONES DE USO
BAGLESS VACUUM CLEANER INSTRUCTIONS FOR USE
ASPIRATEUR SANS SAC MODE D’EMPLOI
BEUTELLOSER STAUBSAUGER GEBRAUCHSANLEITUNG
ASPIRADOR SEM SACO INSTRUÇÕES DE USO
ASPIRAPOLVERE SENZA SACCHETTO ISTRUZIONI PER L’USO
ZAKLOZE STOFZUIGER GEBRUIKSAANWIJZING
VYSAVBEZ PYTLÍKU NA PRACH VOD K POUZITÍ
ODKURZACZ BEZWORKOWY INSTRUCJA OBSLUGI
BEZVRECKOVÝ VYVAČ VOD NA POUZITIU
PORZSÁK NÉLKÜLI PORSZÍVÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРАХОСМУКАЧКА БЕЗ ТОРБИЧКА инструкция за употреба
USISAVBEZ VREĆICE UPUTE ZA UPOTREBU
ASPIRATOR FĂRĂ SAC INSTRUIUNI DE UTILIZARE
MOD. AS3190
Solac is a registered Trade Mark 01/06
5- 9 ESPAÑOL
10-13 ENGLISH
14-18 FRANÇAIS
19-23 DEUTSCH
24-28 PORTUGUÊS
29-33 ITALIANO
34-38 NEDERLANDS
39-42 ČESKY
43-47 POLSKA
48-51 SLOVENSKY
52-56 MAGYAR
57-61 българск
62-65 HRVATSKA
66-70 ROMANA
16
17
18
19
20
21
25
23
24
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7 8
9
13
14
15
22
Fig.7 Fig.8
Fig.1 Fig.2
Fig.3
Click
Fig.4
Click
Fig.5 Fig.6
Fig.10
Fig.9
5
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Conrvelas
para futuras consultas.
Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de caracte-
sticas del aparato coinciden.
IMPORTANTE: Antes de poner en marcha el aspirador, aserese que el
depósito contenedor de polvo (7) y los filtros (5, 19 y 21) están debida-
mente colocados.
No aspire nunca ceniza encendida, astillas u objetos puntiagudos, ni quidos.
Desenchufe siempre su aspirador después de su uso y antes de limpiar el
aparato o cambiar los filtros, y hágalo siempre tirando de la clavija, no del
cordón.
Mantenga su aspirador alejado de focos de calor o humedad.
Mantenga el aspirador fuera del alcance de los niños.
No tire del corn con fuerza y nunca más de la marca de color (roja) que
indica el final del cable.
Si el cable flexible de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un
Servicio de Asistencia reconocido por el fabricante, con el fin de evitar un
peligro.
No coja el aspirador o la clavija con las manos mojadas. No debe sumergir
ni humedecer el aparato.
Para el mantenimiento de la potencia de succión constante aconsejamos el
vaciado del desito (7) y la limpieza del filtro metálico ciclón (19) y filtro
antialérgico HEPA (21) después de cada uso.
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo de-
posite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
De esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPALES:
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
1.- Pulsador recogecables.
2.- Regulador electnico de potencia.
3.- Asa de transporte del aspirador.
6
4.- Rejilla filtro salida de aire.
5.- Filtro de salida de aire.
6.- Pulsador encendido / apagado.
7.- Desito contenedor de polvo.
8.- Asa del depósito contenedor de polvo.
9.- Boca de entrada de aire.
10.- Tubo flexible.
11.- Regulador mecánico de potencia.
12.- Tubo metálico telescópico.
13.- Enganche tubo metálico telescópico.
14.- Cepillo multiusos.
15.- Pulsador cepillo multiusos.
16.- Pulsador extracción desito contenedor de polvo.
17.- Pulsador apertura autotica depósito contenedor de polvo.
18.- Tapa depósito contenedor de polvo.
19.- Filtro metálico ciclón (ubicado en el interior del depósito).
20.- Nivel ximo de llenado del depósito.
21.- Filtro HEPA.
22.- Piloto luminoso de llenado del depósito.
23.- Cepillo para tapizados.
24.- Cepillo para muebles.
25.- Boquilla estrecha para esquinas, rincones, etc.
FUNCIONAMIENTO:
Compruebe que el depósito contenedor de polvo (7) y los filtros (5, 19 y 21)
están correctamente colocados. Vea para ello los apartados (Limpieza depó-
sito contenedor de polvo y limpieza filtros).
Introduzca el tubo flexible (10) en la boca de aspiración (9), haciendo coin-
cidir las ranuras de la boca de aspiración con las patillas del tubo flexible,
hasta que oiga un click. Para su extracción presione ligeramente sobre los
pulsadores del tubo flexible y tire hacia fuera.
Antes de utilizar el aspirador, prepare los accesorios correspondientes a la
superficie que vaya a limpiar. Estos se unen a presión con un suave movi-
miento giratorio. Puede colocar los accesorios directamente al tubo flexible
(10), o bien, para acceder a superficies lejanas, coloque el tubo metálico
telescópico (12).
El cepillo de aspiración (14) que incorpora este modelo puede utilizarse para
todo tipo de suelos, moquetas, alfombras, Este cepillo es retráctil depen-
diendo de la superficie a aspirar. Presionando con el pie sobre el pulsador
del cepillo (15) se intercambia la posición de limpieza del cepillo. Se acon-
seja la limpieza de suelos duros, madera y parquet con el cepillo de fibra
activado y la limpieza de moquetas, alfombras con el cepillo con el cepillo
de fibra escondido.
7
Este modelo también incorpora una boquilla de aspiración para lugares es-
trechos, ranuras y esquinas (25), una tobera para superficies tapizadas (23) y
un cepillo especial para muebles (24). Estos accesorios también se colocan
directamente al tubo flexible (10) o bien, al tubo metálico telescópico (12).
Ya puede conectar el aparato a la red. Para lo cual extraiga el cable y ponga
el aspirador en marcha accionando el pulsador (6). Una marca amarilla en
el cable indica la largura ideal para el cable.
Usted puede adaptar la potencia de aspiración sen la superficie a aspirar.
Podrá realizarlo mecánicamente, abriendo o cerrando el dispositivo que se
encuentra en el mango (11) o, electrónicamente, mediante el regulador de
potencia electnico (2).
Nunca lave el filtro HEPA o el resto de filtros en la lavadora.
Si lo desea puede utilizar el asa (3) para transportar el aspirador mientras
su utilización para poder acceder a lugares difíciles. Las ruedas de goma
protectora, el asa de transporte y su tamaño compacto confieren a este
aspirador de la xima movilidad.
Una vez terminado el trabajo, apague el aparato accionando el pulsador (6).
Desconéctelo de la red y recoja el cable pulsando la tecla (1). Se recomien-
da sujetar la clavija del cordón con la mano, con el fin de evitar un posible
golpe de ésta con el cuerpo del aspirador.
Para facilitar su almacenamiento, puede colocarlo en posición vertical, intro-
duzca el enganche del tubo telescópico (13) en uno de los alojamientos
situados en la parte inferior del aspirador. (Fig.1)
LIMPIEZA DEPÓSITO CONTENEDOR
DE POLVO:
NOTA: Antes de comenzar la limpieza del depósito aserese de que ha
desenchufado el aparato.
Una vez terminado el trabajo, aconsejamos la limpieza del depósito (7), filtro
metálico ciclón (19) y filtro HEPA (21).
Cuando el polvo recogido en el depósito alcanza el nivel ximo de llena-
do del desito (20), éste se debe vaciar. En ocasiones, el piloto luminoso
de llenado de depósito (22) puede encenderse a causa de algún objeto
atrapado en el tubo flexible, boca de aspiración o en algún accesorio. Para
conocer si esto ha ocurrido, desconecte el aspirador, extraiga el tubo flexible
y vuelva a conectar el aspirador. Si el piloto luminoso no se enciende, limpie
el tubo flexible y su accesorio.
Cuando necesite vaciar el depósito contenedor de polvo desconecte el apa-
rato y actúe de la siguiente manera:
1. Para sacar el desito contenedor de polvo (7) tire hacia arriba del asa del
depósito (8) presionando a su vez del pulsador de extracción del desito
(16) (fig. 2)
2. Coloque el desito sobre el cubo de basura.
8
3. Para abrir el desito, accione el pulsador de apertura autotica (17) y
vae la suciedad sobre el cubo de la basura (fig. 3).
4. Para cerrar el depósito, bascule la tapa inferior del desito (18) hacia
delante y presione hacia arriba hasta escuchar elclick que indica cuándo
la tapa del depósito está bien cerrada (fig. 4).
5. Coloque el desito contenedor de polvo de nuevo en el aspirador, em-
puje el desito hasta que haga tope en el fondo y oiga elclick indicador
de que está en la posición correcta (fig. 5).
LIMPIEZA FILTRO METÁLICO CICN 19
Y FILTRO ANTIALÉRGICO HEPA 21
Antes de comenzar la limpieza del filtro asegúrese de que ha desenchufado
el aparato.
1.- Vacíe el desito antes de limpiar el filtro HEPA (21).
2.- Para limpiar el filtro HEPA (21), extraiga el desito y tire hacia fuera de
la pesta del filtro HEPA (fig. 6).
3.- Sacuda el filtro protector HEPA (21) sobre el cubo de basura golpeándolos
levemente hasta que no caiga s polvo.
4.- Extraiga el filtro metálico ciclón (19) situado en la parte trasera del depó-
sito, gire la pieza en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que haga
tope, y coincida con el candado abierto (aprox. 90º) y tire hacia atrás del
mismo (fig. 7). Este filtro puede lavarlo con agua. Deje secar completa-
mente este filtro antes de colocarlo de nuevo en el depósito.
5.- Para colocarlo de nuevo, haga coincidir la flecha con el candado abierto
y gire en el sentido horario, siguiendo las indicaciones del dibujo (fig. 8),
presionando a su vez la pieza hacia el interior, hasta que la flecha coinci-
da con el candado cerrado. Asegúrese de que una vez colocado el filtro,
éste queda completamente sujeto a parte trasera del depósito del aspira-
dor. De lo contrario, Ud. lo habrá colocado incorrectamente y el aspirador
no funcionará correctamente.
Importante: Nunca use el aspirador sin haber colocado correctamente el
filtro metálico ciclón y el filtro HEPA en el depósito.
LIMPIEZA FILTRO SALIDA DE AIRE 5
El filtro de salida de aire (5) debe limpiarlo también 1 ó 2 veces al año.
Para ello, levante el asa de transporte (3) y abra la rejilla del filtro de salida
de aire (4) tirando hacia arriba de la pestaña inferior de la rejilla (4) hasta
que oiga clic (fig. 9) y extraiga el filtro. Sacúdalo bien o lávelo si está muy
sucio, dejándolo secar totalmente.
9
Importante: No utilice nunca el aspirador sin el filtro de salida del
aire.
Vuelva a colocar el filtro en su sitio y coloque la rejilla en su lugar. Para ello,
levante el asa de transporte (3) y haga coincidir las pestañas de la tapa del
filtro de salida de aire en sus alojamientos ubicados en la parte superior del
aspirador, presione hacia debajo de la pestaña de la rejilla del filtro (4) has-
ta que oiga clic (fig. 10).
10
ENGLISH
IMPORTANT
Read these instructions before switching on the appliance. Keep them safe
for future reference.
Check that the voltage in your home matches that stated on the appliance’s
specifications plate.
IMPORTANT: Before switching on the vacuum cleaner, make sure the
dust container (7) and the filters (5, 19, 21) are correctly in place.
Never vacuum live ash, splinters, sharp objects, or liquids.
Always unplug after use and before cleaning the appliance or changing the
filters. Always pull on the plug, not on the cord.
Keep the vacuum cleaner away from heat and damp.
Keep it out of the reach of children.
Do not pull hard on the cord, and never beyond the red mark indicating the
end of the cable.
If the flexible power cord is damaged, it must be replaced by a Technical
Service shop authorized by the manufacturer, for safety reasons.
Never handle the vacuum cleaner or the plug with wet hands. Do not wet
the appliance or submerge it in water.
In order to maintain constant suction power, we recommend that you
empty the dust container (7) and clean the metallic cyclone filter (19) and
the anti-allergic HEPA filter (21) after each use.
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish. Instead, go to your closest CLEAN POINT or
waste collection centre for subsequent treatment. In this way, you
will be contributing to looking after the environment.
MAIN COMPONENTS:
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Self-winding cable button.
2. Electronic power regulator.
3. Vacuum cleaner carrying handle.
4. Air outlet filter grille.
5. Air outlet filter.
6. ON/OFF button.
11
7. Dust container.
8. Dust container handle.
9. Air intake.
10. Flexible tube.
11. Mechanical power regulator.
12. Telescopic metal tube.
13. Telescopic metal tube connector.
14. Multi-purpose brush.
15. Multi-purpose brush button.
16. Dust container removal button.
17. Button for automatic opening of the dust container.
18. Dust container cover.
19. Metallic cyclone filter (located on the inside of the container).
20. Maximum container filling level.
21. HEPA filter.
22. Container full pilot light.
23. Upholstery brush.
24. Furniture brush.
25. Narrow head for grooves, corners, etc.
OPERATION:
Check that the dust container (7) and filters (5, 19 and 21) are fitted cor-
rectly. To do so, see the sections on Cleaning the dust container and cleaning
the filters.
Insert the flexible tube (10) into the suction opening (9) and align the slots
in the suction opening with the tabs on the flexible tube until you hear a
click. To remove the tube, gently press the flexible tube buttons and pull it
out.
Before using the vacuum cleaner, prepare the accesories for the surface to
be cleaned. They snap together with a gentle turn. The heads can be placed
directly on the flexible tube (10) or, for out-of-reach surfaces, fit the tele-
scopic metallic tube (12).
The suction brush (14) on these models can be used for all types of floors,
carpets, rugs, etc. Depending on the area to be vacuumed, the brush can
be retracted, if necessary. To change the cleaning position of the brush, press
the brush button (15) with your foot. We recommend cleaning hard floors,
wood and parquet with the fibre brush activated, and cleaning carpets and
rugs with the fibre brush hidden.
This model also includes a suction head for narrow spaces, grooves and
corners (25), a head for upholstered surfaces (23) and a special furniture
brush (24). These accessories fit directly onto the flexible tube (10) or onto
the telescopic metal tube (12).
12
The vacuum cleaner can now be plugged in. To do so, pull out the cord and
press the button (6) to switch it on. A yellow mark on the cable indicates
the ideal length of the cable.
The suction power can be adapted to the surface to be vacuumed. The suc-
tion power can be adjusted mechanically by opening or closing the mecha-
nism on the handle (11) or by means of the electronic power regulator (2).
Never wash the HEPA filter or any of the other filters in the washing ma-
chine.
If you wish, use the handle (3) to carry the vacuum cleaner while using it
to get into difficult places. The protective rubber wheels, the carrying handle
and the vacuum cleaners compact size make it extremely easy to move
around.
When finished, switch the appliance off by pressing button (6). Unplug it
and press button (1) to wind up the cord. Hold the cord plug in your hand
to prevent it from banging against the vacuum cleaner housing.
For storage, place upright and insert the clip on the telescopic tube (13) into
one of the slots on the bottom of the vacuum cleaner. (Fig. 1)
CLEANING THE DUST CONTAINER:
NOTE: Before starting to clean the container, make sure you have un-
plugged the appliance.
Once you have finished using the appliance, we recommend cleaning the
container (7), the metallic cyclone filter (19) and the HEPA filter (21).
The dust container should be emptied when the dust collected in the con-
tainer reaches maximum capacity level (20). The container full pilot light (22)
may come on at times if something becomes lodged in the flexible tube,
suction opening or accessory. To find out if that is the case, unplug the
vacuum cleaner, remove the flexible tube, and turn the vacuum cleaner on
again. If the pilot light does not come on, clean the flexible tube and its
attachment.
When you need to empty the dust container, disconnect the appliance and
proceed as follows:
1. To remove the dust container (7) pull up the container handle (8) while
pressing the container removal button (16) (fig. 2)
2. Place the container over the rubbish bin.
3. To open the container, press the automatic opening button (17) and
empty the dust into the rubbish bin (fig. 3).
4. To close the container, move the bottom cover of the container (18) forward
and press it upwards until you hear a click that indicates that the con-
tainer cover is closed correctly (fig. 4).
5. Place the dust container back in the vacuum cleaner and push the con-
tainer flush against the bottom until you hear a click, which means it is in
the correct position (fig. 5).
13
CLEANING THE CONTAINER’S METALLIC
CYCLONE FILTER 19 AND ANTIALLERGIC
HEPA FILTER 21
Before starting to clean the filter, make sure you have unplugged the appli-
ance.
1. Empty the container before cleaning the HEPA filter (21).
2. To clean the HEPA filter (21), remove the container and pull out the HEPA
filter tab (fig. 6).
3. Shake the HEPA protective filter (21) in the rubbish bin, banging it lightly
against the sides of the bin until no more dust falls out.
4. Remove the metallic cyclone filter (19) located at the back of the con-
tainer, turn the wheel counter-clockwise until it stops turning and is
aligned with the open lock sign (approx. 90º) and pull back on the wheel
(fig. 7). You can wash the filter with water. Let the filter dry completely
before placing it back in the container.
5. To reinsert the filter, align the arrow with the open lock sign and turn
clockwise, as shown in the drawing (fig. 8), while pushing the wheel in-
wards until the arrow is aligned with the closed lock sign. Once the filter
is placed back in position, make sure it is securely fixed to the back of the
vacuum cleaner container. Otherwise, incorrect placing of the filter will
impede correct operation of the vacuum cleaner.
Important: Never use the vacuum cleaner if the metallic cyclone filter and
HEPA filter are not correctly fitted in the container.
CLEANING THE AIR OUTLET FILTER 5
The air outlet filter (5) should also be cleaned once or twice a year. To do
so, lift the carrying handle (3) and open the air outlet filter grille (4) by pull-
ing the lower tab of the grille (4) upwards until you hear a click (fig. 9) and
remove the filter. Shake the filter well, or wash it if very dirty, and allow it
to dry completely.
Important: Never use the vacuum cleaner without the air outlet filter.
Put the filter and grille back in place. To do so, lift the carrying handle (3)
and align the tabs on the air outlet filter cover with the holes located at the
top of the vacuum cleaner; press down on the filter grille tab (4) until you
hear a click (fig. 10).
14
FRANÇAISE
ATTENTION
Lisez ce mode demploi avant de mettre votre appareil en marche. Conser-
vez-le pour toute consultation ulrieure.
rifiez que la tension de la plaque signalétique correspond bien à celle de
votre domicile.
IMPORTANT : Avant d’allumer laspirateur, vérifiez que le bac à poussiè-
res (7) et les filtres (5, 19 et 21) sont bien installés.
N’aspirez jamais de cendres incandescentes, de braises, d’objets pointus ou
de liquides.
Débranchez toujours votre aspirateur aps utilisation et avant de nettoyer
lappareil ou de remplacer les filtres ; débranchez-le en tirant toujours sur la
prise et non sur le cordon.
Maintenez votre aspirateur éloigné de toute source de chaleur ou dhumi-
dité.
Conservez laspirateur hors de la portée des enfants.
Ne forcez pas sur le cordon et n’allez jamais plus loin que la marque rouge
indiquant la fin de celui-ci.
Si le cordon souple dalimentation est endommagé, celui-ci devra être rem-
placé par une personne du Service dAssistance agréé par le fabricant, afin
déviter tout risque daccident.
Ne saisissez pas laspirateur ni la prise avec les mains mouillées. Ne pas
mouiller ni humidifier lappareil.
Pour maintenir la puissance de succion constante, nous recommandons de
vider le bac (7) et de nettoyer le filtre métallique cyclone (19) et le filtre
antiallergique HEPA (21) après chaque utilisation.
ATTENTION ! Lorsque votre appareil sera hors dusage, NE LE JETEZ
PAS à la poubelle ; confiez-le à un POINT DE RECYCLAGE ou à la
déchetterie la plus proche afin qu’il soit traité correctement. Vous
contribuerez ainsi à la préservation de lenvironnement.
PRINCIPAUX COMPOSANTS:
DESCRIPTION DE LAPPAREIL
1.- Bouton denroulement du cordon.
2.- Régulateur électronique de puissance.
15
3.- Poignée de transport.
4.- Grille filtre de sortie dair.
5.- Filtre de sortie dair.
6.- Bouton de marche/arrêt.
7.- Bac à poussière.
8.- Poignée du bac à poussière.
9.- Bouche dentrée dair
10.- Tuyau flexible.
11.- Régulateur canique de puissance.
12.- Tuyau métallique télescopique.
13.- Crochet du tuyau métallique télescopique.
14.- Brosse multi-usages.
15.- Bouton de la brosse multi-usages.
16.- Bouton dextraction du bac à poussière.
17.- Bouton douverture automatique du bac à poussière.
18.- Couvercle du bac à poussière.
19.- Filtre tallique cyclone (situé à l’intérieur du bac).
20.- Niveau maximum de remplissage du bac.
21.- Filtre HEPA.
22.- Voyant lumineux de remplissage du bac.
23.- Suceur-brosse pour tapis.
24.- Suceur pour meubles.
25.- Suceur pour passages étroits, rainures, coins, etc.
FONCTIONNEMENT:
Vérifiez que le bac à poussières (7) et les filtres (5, 19, 21) sont bien en
place. Consultez pour cela les chapitres « Nettoyage du bac à poussières »
et « Entretien du filtre ».
Introduisez le tuyau flexible (10) dans la bouche daspiration (9), en faisant
cncider les rainures de cette dernière avec les pattes du tuyau flexible,
jusqu’à entendre un « clic ». Pour le retirer, appuyez lérement sur les bou-
tons du tuyau flexible et tirez-le vers lextérieur.
Avant dutiliser l’aspirateur, préparez les accessoires adaptés à la surface à
nettoyer. Ceux-ci se raccordent par pression avec un léger mouvement gira-
toire. Vous pouvez raccorder les accessoires directement au tuyau flexible
(10) ou bien, pour accéder à des surfaces éloignées, montez le tuyau métal-
lique télescopique (12).
La brosse d’aspiration (14) live avec ce modèle peut être utilisée pour tout
type de sols, moquettes, tapis, etc. Cette brosse est rétractile pour ladapter
en fonction de la surface à aspirer. En appuyant avec le pied sur le bouton
de la brosse (15), on modifie la position de nettoyage de la brosse. Il est
conseillé de nettoyer les sols durs, bois et parquet à l’aide de la brosse avec
16
la fibre activée et de nettoyer les moquettes et tapis à laide de la brosse
avec la fibre tractée.
Ce modèle comprend également un suceur pour passages étroits, rainures
et coins (25), ainsi quun suceur à tapisseries (23) et une brosse spéciale pour
meubles (24). Ces accessoires peuvent être fis directement au tuyau flexi-
ble (10) ou au tube tallique télescopique (12).
Vous pouvez alors brancher lappareil. Tirez pour cela sur le cordon et met-
tez laspirateur en marche en appuyant sur le bouton (6). Une marque jaune
sur le cordon indique la longueur idéale du câble.
Vous pouvez adapter la puissance d’aspiration en fonction de la surface à
aspirer. Vous pouvez aussi ajuster mécaniquement la puissance d’aspiration
en ouvrant ou en fermant le dispositif qui se trouve sur le manche (11), ou
électroniquement à laide du gulateur de puissance électronique (2).
Ne lavez jamais le filtre HEPA ou les autres filtres dans le lave-linge.
Si vous le sirez, pendant son utilisation, vous pouvez transporter laspira-
teur à laide de la poignée (3) pour pouvoir accéder aux endroits difficiles.
Les roues en caoutchouc de protection, la poignée de transport et sa taille
compacte confèrent à cet aspirateur une mobilité maximale.
Une fois le travail terminé, éteignez lappareil en appuyant sur le bouton (6).
Débranchez-le et enroulez le cordon en appuyant sur la touche (1). Il est
recomman de tenir la prise du cordon dans la main afin déviter tout choc
éventuel contre la structure de l’aspirateur.
Pour faciliter son rangement, vous pouvez le placer en position verticale et
introduire le crochet du tuyau télescopique (13) dans lun des logements
situés en bas de laspirateur. (Fig.1)
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE :
NOTE: avant de commencer le nettoyage du bac, vérifiez que l’appareil
est bien débranché.
Une fois le travailalisé, nous vous conseillons de nettoyer le bac (7), le
filtre tallique cyclone (19) et le filtre HEPA (21).
Lorsque la poussière récupée dans le bac atteint le niveau maximum de
remplissage du bac (20), il convient de le vider. Parfois, le voyant lumineux
de remplissage duservoir (22) peut s’allumer à cause dun objet coincé
dans le tuyau, la bouche daspiration ou dans un accessoire quelconque.
Pour savoir si cest le cas, débranchez l’aspirateur, retirez le tuyau et branchez
à nouveau laspirateur. Si le voyant lumineux ne s’allume pas, nettoyez le
tuyau et son accessoire.
Lorsque vous devez vider le bac à poussière, débranchez lappareil et pro-
cédez comme suit :
1. Pour retirer le bac à poussières (7), tirez vers le haut la poignée du bac (8)
en appuyant sur le bouton dextraction du bac (16) (fig. 2).
2. Placez le bac au dessus de la poubelle.
17
3. Pour ouvrir le bac, appuyez sur le bouton d’ouverture automatique (17) et
videz-le dans la poubelle (fig. 3).
4. Pour refermer le bac, faites basculer son couvercle inrieur (18) vers lavant
et appuyez vers le haut jusqu’à entendre un « clic » qui indique que le
couvercle du bac est bien fermé (fig. 4).
5. Remettez le bac à poussières sur l’aspirateur, poussez le bac jusqu’à ce qu’il
soit en butée avec le fond et que vous entendiez un «clic» indiquant quil
est en position correcte (fig. 5).
NETTOYAGE DU FILTRE MÉTALLIQUE
CYCLONE 19 ET FILTRE ANTIALLERGIQUE
HEPA 21
Avant de commencer le nettoyage du filtre,rifiez que l’appareil est bien
débranché.
1.- Videz le bac à poussières avant de nettoyer le filtre HEPA (21).
2.- Pour nettoyer le filtre HEPA (21), retirez le bac et tirez vers lexrieur la
languette du filtre HEPA (fig. 6).
3.- Secouez le filtre HEPA (21) au-dessus de la poubelle en le tapant lére-
ment, jusqu’à ce qu’il ne tombe plus de poussière.
4.- Retirez le filtre tallique cyclone (19) situé sur la partie arrière du bac,
tournez la pièce dans le sens contraire à celui des aiguilles dune montre
jusqu’à ce qu’elle soit en butée et quelle coïncide avec le cadenas ouvert
(environ 90º) et tirez celle-ci vers larrière (fig. 7). Vous pouvez nettoyer ce
filtre avec de leau. Laissez-le sécher complètement avant de le placer à
nouveau dans le bac.
5.- Pour le remettre en place, faites coïncider la flèche avec le cadenas ouvert
et tournez dans le sens horaire en appuyant sur la pièce vers l’intérieur
en suivant les indications du dessin (fig. 8) jusqu’à ce que la flèche coïn-
cide avec le cadenas fermé. Assurez-vous qu’après avoir placé le filtre,
celui-ci est correctement fixé à la partie arrière du bas de laspirateur. Dans
le cas contraire, vous ne laurez pas placé convenablement et l’aspirateur
ne fonctionnera pas correctement.
Important : Nutilisez jamais l’aspirateur sans avoir correctement mis en
place le filtre métallique cyclone et le filtre HEPA dans le bac.
NETTOYAGE DU FILTRE DE SORTIE DAIR 5
Le filtre de sortie dair (5) devra également être netto une ou deux fois
par an. Pour cela, levez la poignée de transport (3) et ouvrez la grille du
filtre de sortie d’air (4) en tirant vers le haut la languette inférieure de la
18
grille (4) jusqu’à entendre un « clic » (fig. 9) et retirez le filtre. Secouez bien
le filtre de protection (12) ou lavez-le s’il est très sale et laissez-le bien sé-
cher.
Important : Nutilisez jamais l’aspirateur sans le filtre de sortie dair.
Remettez le filtre et la grille à leur place. Pour cela, soulevez la poignée de
transport (3) et faites coïncider les languettes du couvercle du filtre de sor-
tie dair avec les logements situés sur la partie supérieure de laspirateur ;
appuyez vers le bas la languette de la grille du filtre (4) jusqu’à entendre un
« clic » (fig. 10).
19
DEUTSCH
ACHTUNG
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gets aufmerksam
durch. Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons
bzw. Aufkleber in oder am Get, die als Transportschutz oder Werbungse-
lemente dienen.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene
Spannung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Staubsaugers, dass
der Staubbehälter (7) und die Filter (5, 19, 21) richtig eingesetzt sind.
Nie glühende Asche, Splitter, spitze Gegenstände oder Flüssigkeiten aufsaugen.
Gerät nach der Benutzung, vor Reinigung oder Filterwechsel stets vom Netz
trennen. Dabei immer am Stecker, nicht am Kabel ziehen.
Den Staubsauger von rme- und Feuchtigkeitsquellen fernhalten.
Bewahren Sie den Staubsauger aerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Das Kabel darf nicht mit Gewalt und nur bis zur (roten) Kabelendmarkierung
herausgezogen werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Get in einem ordentlichen Zustand ist. Bei einer
evtl. Beschädigung, insbesondere des Netzkabels, lassen Sie bitte den Schaden durch
den autorisierten Kundendienst beheben, um Gehrdungen zu vermeiden.
Den Staubsauger oder Stecker nicht mit nassen Händen berühren. Das Gerät
nicht in Wasser tauchen oder nass machen.
Zur Aufrechterhaltung einer konstanten Saugleistung empfehlen wir, nach
jedem Gebrauch den Behälter (7) zu leeren sowie den Zyklon-Metallfilter
(19) und den HEPA-Allergiefilter (21) zu reinigen.
ACHTUNG: Wenn Sie das Gerät entsorgen wollen, geben Sie es NIEMALS zum
Hausmüll, sondern suchen Sie die nächstgelegene RECYCLINGSTELLE oder
Annahmestelle r Reststoffe auf, damit es anschließend sachgemäß entsorgt
wird. Auf diese Weise leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
HAUPTBESTANDTEILE:
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Taste für Kabeleinzug.
2. Elektronischer Leistungsregler.
20
3. Tragegriff.
4 Luftaustrittsgitter.
5 Luftaustrittsfilter.
6. EIN/AUS-Taste.
7. Staubbehälter
8. Griff Staubbehälter.
9. Lufteintrittsöffnung.
10. Schlauch.
11. Manueller Leistungsregler.
12. Teleskoprohr.
13. Kupplung des Teleskoprohres.
14. Universalbürste.
15. Taste Universalbürste.
16. Lösetaste Staubbehälter.
17. Taste für automatische Öffnung des Staubbehälters.
18. Staubbehälterdeckel.
19. Zyklon-Metallfilter (im Staubbehälter).
20. Maximaler llstand des Behälters.
21. HEPA-Filter.
22. Leuchtanzeige Behälterfüllstand.
23. Polsterbürste.
24. Möbelbürste.
25. Saugdüse für Fugen, Ecken etc
BETRIEB:
Vergewissern Sie sich, dass der Staubbehälter (7) und die Filter (5, 19 und
21) richtig eingesetzt sind. Siehe dazu Abschnitte Reinigung des Staubbe-
hälters und Reinigung der Filter.
Schlauch (10) in die Sauffnung (9) stecken, bis er einrastet (ein Klickge-
räusch ist zu hören). Dabei müssen die Rillen der Saugöffnung mit den
Rippen des Schlauchs übereinstimmen. Zum Auseinandernehmen leicht auf
die Knöpfe des Schlauchs drücken und den Schlauch herausziehen.
Legen Sie vor der Verwendung des Staubsaugers die entsprechenden Zube-
hörteile bereit, die Sie für die zu reinigende Oberfläche benötigen. Sie rasten
mit einer leichten Drehbewegung ein. Die Zubehörteile können unmittelbar
am Schlauch (10) angebracht werden. Um weiter entfernt gelegene Oberflä-
chen zu erreichen, verwenden Sie das Teleskoprohr (12).
Die mit diesem Modell gelieferte Universalbürste (14) ist für alle Arten von
Fußböden, Teppichböden, Teppichen usw. geeignet. Die Borsten dieser Bürs-
te sind je nach zu reinigender Oberfläche einziehbar. Drücken Sie mit dem
Fuß auf die Taste der Universalbürste (15), um die Borstenposition der Bürs-
te umzustellen. Für die Reinigung von harten Fußböden, Holz- und Parkett-
21
böden verwenden Sie die Bürste mit ausgefahrenen Borsten, für die Reini-
gung von Teppichböden und Teppichen mit eingezogenen Borsten.
Dieses Modell verfügt außerdem über eine Saugdüse für schmale Stellen,
Fugen und Ecken (25), eine Düse für gepolsterte Flächen (23) sowie eine
Spezialbürste für Möbel (24). Auch diese Zubehörteile werden entweder
direkt am Schlauch (10) oder am Teleskoprohr (12) angebracht.
Nun kann das Get ans Netz angeschlossen werden. Ziehen Sie dazu das
Kabel aus dem Fach und schalten Sie den Staubsauger durch Drücken der
EIN/AUS-Taste (6) ein. Eine gelbe Markierung auf dem Kabel zeigt die Ideal-
länge an.
Sie können die Saugleistung je nach zu saugender Oberfläche einstellen. Die
Saugleistung kann entweder manuell durch Öffnen bzw. Schließen der Vor-
richtung am Griff (11) oder elektronisch anhand des elektronischen Leis-
tungsreglers (2) eingestellt werden.
Den HEPA- Filter bzw. die anderen Filter keinesfalls in der Waschmaschine
waschen.
Der Staubsauger kann während der Benutzung mit dem Traggriff (3) trans-
portiert werden, um schwer zungliche Stellen besser zu erreichen. Die
Räder mit Schutzgummi, der Tragegriff und die kompakte Größe verleihen
diesem Staubsauger optimale Beweglichkeit.
Nach Beendigung der Arbeit schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN/
AUS-Taste (6) aus. Ziehen Sie den Netzstecker und dcken Sie auf die Taste
(1) für den Kabeleinzug. Wir empfehlen, den Kabelstecker dabei mit der
Hand festzuhalten, um zu verhindern, dass er an das Gehäuse des Staubsau-
gers schlägt.
Zur Platz sparenden Aufbewahrung vertikal stellen und die Kupplung des
Teleskoprohres (13) in eine der Aufnahmen an der Unterseite des Staubsau-
gers stecken. (Abb. 1)
REINIGUNG DES STAUBBEHÄLTERS:
BITTE BEACHTEN: Stellen Sie vor der Reinigung des Geräts sicher, dass
der Netzstecker gezogen ist.
Nach dem Saugen empfehlen wir, den Staubbehälter (7), Zyklon-Metallfilter
(19) sowie HEPA-Filter (21) zu reinigen.
Wenn der Staub den maximalen Füllstand des Behälters (20) erreicht hat,
muss der Staubbehälter geleert werden. Die Leuchtanzeige für den vollen
Behälter (22) kann unter Umständen auch dann aufleuchten, wenn ein Ge-
genstand im Schlauch, in der Sauffnung oder in einem Zubehörteil steckt.
Um festzustellen, ob dies der Fall ist, schalten Sie den Staubsauger aus,
nehmen den Schlauch ab und schalten das Gerät wieder ein. Leuchtet die
Anzeige nicht auf, reinigen Sie Schlauch und Zubehörteil.
Zum Entleeren des Staubbehälters Gerät ausschalten und wie folgt verfah-
ren:
22
1. Zur Entnahme des Staubbehälters (7) drücken auf die Lösetaste (16) des
Staubbehälters und ziehen Sie ihn dabei am Griff (8) nach oben. (Abb. 2)
2. Halten Sie den Staubbehälter über den Mülleimer.
3. Betätigen Sie die Taste zur automatischen Öffnung des Staubbehälters (17)
und leeren Sie den Schmutz in den Mülleimer. (Abb. 3).
4. Zum Schließen des Behälters Deckel (18) nach vorne klappen und nach
oben dcken, bis ein Klickgeräusch bestätigt, dass der Staubbehälterde-
ckel richtig eingerastet ist. (Abb. 4).
5. Setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsauger ein. Dazu den
Behälter bis zum Anschlag einsetzen, bis er mit einem Klickgeräusch in der
richtigen Position einrastet. (Abb. 5).
REINIGUNG DES ZYKLONMETALLFILTERS
19 UND HEPAALLERGIEFILTERS 21
Stellen Sie vor der Reinigung des Filters sicher, dass der Netzstecker gezogen
ist.
1.- Entleeren Sie vor der Reinigung des HEPA-Filters (21) den Staubbehälter.
2.- Zur Reinigung des HEPA-Filters (21) entnehmen Sie den Staubbehälter und
ziehen den HEPA-Filter am Ansatz heraus. (Abb. 6).
3.- Schütteln Sie den HEPA-Schutzfilter (21) über dem Mülleimer aus und
klopfen Sie dabei leicht dagegen, bis kein Staub mehr herausfällt.
4.- Nehmen Sie den Zyklon-Metallfilter (19) heraus, der sich auf der Rückseite
des Staubbehälters befindet, drehen Sie das Teil bis zum Anschlag gegen
den Uhrzeigersinn, bis es auf das offene Schloss zeigt (ca. 90º) und ziehen
Sie ihn nach hinten (Abb. 7). Dieser Filter kann mit Wasser gereinigt wer-
den. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder in den
Staubbehälter einsetzen.
5.- Zum Wiedereinsetzen positionieren Sie den Filter so, dass der Pfeil auf das
offene Schloss zeigt. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, wie auf der Abbildung
gezeigt (Abb. 8) und dcken Sie das Teil dabei nach innen, bis der Pfeil
auf das geschlossene Schloss zeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Filter
nach dem Einsetzen ganz fest auf der Rückseite des Staubsaugers sitzt.
Andernfalls haben Sie ihn falsch eingesetzt und der Staubsauger funktio-
niert nicht ordnungsgemäß.
Wichtig: Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne korrekt im Staub-
behälter eingesetzten Zyklon-Metallfilter und HEPA-Filter.
REINIGUNG DES LUFTAUSTRITTSFILTERS 5
Der Luftaustrittsfilter (5) sollte ebenfalls ein- bis zweimal pro Jahr gereinigt
werden. Dazu heben Sie den Tragegriff (3) hoch und öffnen das Luftaustritts-
23
gitter (4), indem Sie es am unteren Ansatz nach oben ziehen, bis Sie ein
Klickgeräusch hören (Abb. 9) und nehmen den Filter heraus. Schütteln Sie
ihn gut aus. Bei starker Verschmutzung waschen und vollständig trocknen
lassen.
Wichtig: Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Luftaustrittsfilter.
Setzen Sie den sauberen Filter wieder ein und schließen Sie das Gitter. Dazu
heben Sie den Tragegriff (3) hoch und lassen die Ansätze des Luftaustritts-
filterdeckels in die entsprechenden Aufnahmen auf der Oberseite des Staub-
saugers gleiten. Drücken Sie den Ansatz des Luftaustrittsgitters (4) nach
unten, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 10).
24
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Con-
serve-as para futuras consultas.
Verifique se a teno da sua casa e a tensão indicada na placa de caracte-
sticas do aparelho coincidem.
IMPORTANTE: Antes de colocar o aspirador em funcionamento, certifi-
que-se de que o depósito contentor de pó (7) e os filtros (5, 19 e 21)
estão devidamente colocados.
Nunca aspire cinzas acesas, lascas ou objectos com pontas agudas, nem lí-
quidos.
Desligue sempre o seu aspirador depois de usá-lo e antes de limpar o apa-
relho ou trocar os filtros, e faça-o sempre puxando a ficha e não o fio.
Mantenha o seu aspirador longe de focos de calor ou de humidade.
Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças.
Não puxe o fio com força e nunca para além da marca de cor (vermelha)
que indica o final do fio.
Se o fio flexível de alimentação estiver estragado, deve ser substituído por
um Serviço de Assistência reconhecido pelo fabricante, a fim de evitar um
perigo.
Não agarre no aspirador nem na ficha com as mãos molhadas. Não deve
submergir nem humedecer o aparelho.
Para a manutenção da potência de sucção constante, aconselhamos a esva-
ziar o depósito (7) e a limpar o filtro metálico ciclone (19) e o filtro antia-
lérgico HEPA (21) depois de cada utilizão.
ATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite
no caixote do lixo, fa-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha
de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento.
Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
COMPONENTES PRINCIPAIS:
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.- Botão recolhe-fio.
2.- Regulador electnico de potência.
3.- Alça de transporte do aspirador.
25
4.- Grelha do filtro de sda do ar.
5.- Filtro de sda do ar.
6.- Botão de ligar/desligar.
7.- Desito contentor de pó.
8.- Alça do depósito contentor de pó.
9.- Boca de entrada de ar.
10.- Tubo flexível.
11.- Regulador mecânico de potência.
12.- Tubo metálico telescópico.
13.- Engate do tubo metálico telescópico.
14.- Escova multiusos.
15.- Botão da escova multiusos.
16.- Botão de extracção do desito contentor de pó.
17.- Botão de abertura autotica do depósito contentor de .
18.- Tampa do desito contentor de pó.
19.- Filtro metálico ciclone (situado no interior do depósito).
20.- Nível ximo de enchimento do depósito.
21.- Filtro HEPA.
22.- Piloto luminoso de enchimento do desito.
23.- Escova para superfícies forradas.
24.- Escova para veis.
25.- Bico estreito para esquinas, cantos, etc.
FUNCIONAMENTO:
Verifique se o desito contentor do pó (7) e os filtros (5, 19 e 21) estão
correctamente colocados. Veja para isso as secções correspondentes (Lim-
peza do desito contentor de e limpeza dos filtros).
Introduza o tubo flevel (10) na boca de aspiração (9), fazendo coincidir as
ranhuras da boca de aspiração com as patilhas do tubo flexível, a ouvir
um estalido. Para a sua extracção, pressione ligeiramente os botões do tubo
flexível (11) e puxe para fora.
Antes de utilizar o aspirador, prepare os acessórios correspondentes à su-
perfície que for limpar. Estes unem-se com preso através de um suave
movimento giratório. Pode colocar os acessórios directamente no tubo fle-
xível (10), ou então, para aceder a superfícies compridas, coloque o tubo
metálico telescópico (12).
A escova de aspiração (14) incluída neste modelo pode utilizar-se para
todo o tipo de soalhos, tapetes, alcatifas, carpetes, etc. Esta escova é re-
tráctil dependendo da superfície a aspirar. Pressionando o botão da es-
cova (15) com o pé, muda-se a posição de limpeza da escova. Aconselha-
se a limpeza de pavimentos duros, madeira e parquet com a escova de
fibra activada, e a limpeza de carpetes e tapetes com a escova de fibra
escondida.
26
Este modelo também inclui um bico de aspiração para locais estreitos, ra-
nhuras e esquinas (25), uma tubeira para superfícies atapetadas (23) e uma
escova especial para móveis (24). Estes acessórios também se colocam di-
rectamente no tubo flexível (10) ou, então, no tubo metálico telescópico
(12).
Já pode ligar o aparelho à rede. Para isso, retire o cabo e coloque o aspira-
dor em funcionamento accionando o botão (6). Uma marca amarela no cabo
indica a largura ideal para o cabo.
Pode adaptar a potência de aspiração conforme a superfície a aspirar. Po-
derá fazê-lo mecanicamente, abrindo ou fechando o dispositivo que se
encontra no cabo (11) ou, electronicamente, através do regulador de potên-
cia electrónico (2).
Nunca lave o filtro HEPA ou os restantes filtros na quina de lavar a rou-
pa.
Se desejar, pode utilizar a alça (3) para transportar o aspirador enquanto o
estiver a utilizar para poder aceder a lugares difíceis. As rodas de borracha
protectora, a alça de transporte e o seu tamanho compacto conferem a este
aspirador a máxima mobilidade.
Uma vez acabado o trabalho, desligue o aparelho accionando o botão (6).
Desligue-o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (1). Recomenda-se
segurar a ficha do fio com a o, para evitar um possível golpe desta com
o corpo do aspirador.
Para facilitar a sua arrumação, pode colocá-lo na posição vertical e introdu-
za o engate do tubo telescópico (13) num dos alojamentos situados na
parte inferior do aspirador. (Fig.1)
LIMPEZA DO DEPÓSITO CONTENTOR
DE PÓ:
NOTA: Antes de começar a limpeza do depósito, certifique-se de que
desligou o aparelho da corrente.
Uma vez terminado o trabalho, aconselhamos a limpeza do depósito (7), do
filtro metálico ciclone (19) e do filtro HEPA (21).
Quando o pó recolhido no desito atingir o máximo de enchimento do
depósito (20), este deve ser esvaziado. Em determinadas ocasiões, o piloto
luminoso de enchimento do desito (22) pode acender-se devido a algum
objecto preso no tubo flexível, na boca de aspiração ou em algum acessório.
Para saber se isto ocorreu, desligue o aspirador, retire o tubo flexível e vol-
te a ligar o aspirador. Se o piloto luminosoo se acender, limpe o tubo
flexível e o seu acessório.
Quando precisar de esvaziar o desito contentor de pó, desligue o apara-
to e proceda da seguinte forma:
27
1. Para retirar o desito contentor de pó (7) puxe para cima a alça do de-
sito (8) pressionando a seguir o botão de extracção do depósito (16) (fig.
2).
2. Coloque o depósito sobre o balde de lixo.
3. Para abrir o depósito, accione o botão de abertura autotica (17) e esva-
zie a sujidade no balde de lixo (fig. 3).
4. Para fechar o depósito, incline a tampa inferior do mesmo (18) para a
frente e pressione para cima até ouvir o estalido que indica quando a
tampa do desito está bem fechada (fig. 4).
5. Coloque o depósito contentor de pó de novo no aspirador, empurre o
depósito até que bata no fundo e até ouvir o estalido que indica que está
na posição correcta (fig. 5).
LIMPEZA DO FILTRO METÁLICO
CICLONE 19 E DO FILTRO ANTIALÉRGICO
HEPA 21
Antes de começar a limpeza do filtro, certifique-se de que desligou o apare-
lho da corrente.
1.- Esvazie o depósito antes de limpar o filtro HEPA (21).
2.- Para limpar o filtro HEPA (21), retire o depósito e puxe para fora pela
patilha do filtro HEPA (fig. 6).
3.- Sacuda o filtro protector HEPA (21) no balde de lixo, batendo levemente
até que não saia mais pó.
4.- Retire o filtro metálico ciclone (19) situado na parte traseira do depósito,
rode a peça no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até chegar
ao fim e coincidir com o cadeado aberto (aprox. 90º) e puxe o mesmo
para trás (fig. 7). Pode lavar-se este filtro com água. Deixe este filtro secar
completamente antes de voltar a colocá-lo no desito.
5.- Para voltar a colocá-lo, faça coincidir a seta com o cadeado aberto e rode
no sentido os ponteiros do relógio, seguindo as indicações do desenho
(fig. 8), pressionando a seguir a peça para o interior, até que a seta coin-
cida com o cadeado fechado. Certifique-se de que uma vez colocado o
filtro, este fica completamente fixo na parte traseira do desito do aspi-
rador. Caso contrário, terá colocado incorrectamente o filtro e o aspirador
não funciona correctamente.
Importante: Nunca use o aspirador sem ter colocado correctamente o
filtro metálico ciclone e o filtro HEPA no depósito.
28
LIMPEZA DO FILTRO DE SAÍDA DO AR 5
O filtro de saída do ar (5) também deve ser limpo 1 ou 2 vezes por ano.
Para isso, levante a alça de transporte (3) e abra a grelha do filtro de sda
de ar (4) puxando para cima pela patilha inferior da grelha (4) até ouvir um
estalido (fig. 9) e retire o filtro. Sacuda-o bem ou lave-o se estiver muito
sujo, deixando-o secar totalmente.
Importante: Nunca utilize o aspirador sem o filtro de saída do ar.
Volte a colocar o filtro no tio e coloque a grelha no lugar. Para isso, levan-
te a alça de transporte (3), faça coincidir as patilhas da tampa do filtro de
saída do ar com os seus alojamentos situados na parte superior do aspirador
e pressione para debaixo da patilha da grelha do filtro (4) até ouvir um
estalido (fig. 10).
29
ITALIANO
ATTENZIONE
Leggere queste istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservarle per
future consultazioni.
Verificare che la tensione dell’impianto domestico coincida con quella indi-
cata sulla targhetta delle specifiche dellapparecchio.
IMPORTANTE: prima di accendere l’aspirapolvere verificare che il conte-
nitore della polvere (7) e i filtri (5, 19, 21) siano posizionati corretta-
mente.
Non aspirare mai ceneri calde, schegge di legno, oggetti appuntiti o liqui-
di.
Scollegare sempre laspirapolvere dopo luso, prima di pulirlo o di sostituir-
ne i filtri. Per farlo, estrarre la spina facendo attenzione a non tirare il
cavo.
Tenere l’aspirapolvere lontano da fonti di calore o umidità.
Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
Non tirare il cavo con forza, oltre il segno colorato (rosso) che ne indica
la fine.
Se il cavo dellalimentazione è danneggiato, farlo sostituire presso un servi-
zio di assistenza autorizzato dal produttore per non correre rischi.
Non afferrare l’aspirapolvere o la spina con le mani bagnate. Non immerge-
re lapparecchio in acqua ed evitare che si bagni.
Perché la potenza di aspirazione si mantenga costante, si consiglia di svuo-
tare il contenitore (7) e di pulire il filtro di metallo ciclone (19) e il filtro
antiallergico HEPA (21) dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE! Non smaltire MAI lapparecchio con i rifiuti domestici.
Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino
perché possa essere smaltito in modo adeguato. In questo modo si
contribuisce alla tutela dell’ambiente.
COMPONENTI PRINCIPALI
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
1.- Pulsante del dispositivo avvolgicavo
2.- Variatore elettronico di potenza
3.- Manico di trasporto
30
4.- Griglia filtro di uscita dellaria
5.- Filtro di uscita dellaria
6.- Pulsante di accensione/spegnimento
7.- Contenitore della polvere
8.- Manico del contenitore della polvere
9.- Boccola di ingresso dellaria
10.- Tubo flessibile
11.- Variatore elettronico di potenza
12.- Tubo telescopico di metallo
13.- Punto di aggancio del tubo telescopico di metallo
14.- Spazzola multiuso
15.- Pulsante della spazzola multiuso
16.- Pulsante per lestrazione del contenitore della polvere
17.- Pulsante per l’apertura automatica del contenitore della polvere
18.- Coperchio del contenitore della polvere
19.- Filtro di metallo “ciclone” (collocato all’interno del contenitore)
20.- Livello di riempimento massimo
21.- Filtro HEPA
22.- Spia luminosa di riempimento del contenitore
23.- Spazzola per pavimenti
24.- Spazzola per la pulizia di mobili
25.- Boccola stretta per angoli, luoghi non facilmente accessibili, ecc.
FUNZIONAMENTO
Verificare che il contenitore della polvere (7) e i filtri (5, 19, 21) siano inse-
riti correttamente. Per ulteriori informazioni vedere i paragrafi Pulizia del
contenitore della polvere” e Pulizia dei filtri.
Introdurre il tubo flessibile (10) nella bocca di aspirazione (9) facendo coin-
cidere le scanalature della bocca di aspirazione con quelle del tubo flessibi-
le, fino a sentire un clic. Per estrarlo, premere delicatamente sui pulsanti del
tubo flessibile (11) e tirarlo.
Prima di utilizzare l’aspirapolvere preparare gli accessori adatti alla superficie
da pulire. Questi si montano a pressione eseguendo un leggero movimento
rotatorio. È possibile fissare gli accessori direttamente al flessibile (10) op-
pure, per accedere a superfici lontane, applicare il tubo telescopico in me-
tallo (12).
La spazzola di aspirazione (14) fornita con questo modello può essere uti-
lizzata su qualsiasi tipo di pavimento, moquette e tappeto. La spazzola è
regolabile in base alla superficie da pulire. Premere con il piede sul pulsan-
te della spazzola (15) consente di cambiare la posizione di pulizia della
spazzola. Si consiglia di pulire superfici dure, in legno e parquet con la
spazzola di fibra attivata e di pulire moquette e tappeti con la spazzola di
fibra nascosta.
31
Questo modello è altresì dotato di una bocchetta di aspirazione per pulire
fessure, scanalature e angoli (25), un ugello per la pulizia di superfici tap-
pezzate (23) e una spazzola speciale per la pulizia di mobili (24). Questi
accessori possono essere direttamente fissati al flessibile (10) oppure al tubo
telescopico in metallo (12).
Lapparecchio è pronto per essere collegato alla rete elettrica. Per farlo,
estrarre il cavo dell’alimentazione e avviare laspirapolvere premendo il pul-
sante (6). Un segno giallo sul cavo ne indica la larghezza ideale.
È possibile adattare la potenza di aspirazione in base alla superficie da pu-
lire. Ciò potrà avvenire meccanicamente, aprendo o chiudendo il dispositivo
posto sul manico (11) oppure elettronicamente, mediante il variatore di
potenza elettronico (2).
Non lavare mai il filtro HEPA e gli altri filtri in lavatrice.
Se necessario, è possibile utilizzare il manico (3) per trasportare laspirapol-
vere mentre è in uso e poter accedere a parti difficili. Le ruote di gomma
protettiva, il manico di trasporto e il formato compatto sono elementi che
conferiscono la massima mobilità a questo aspirapolvere.
Dopo l’uso spegnere l’apparecchio premendo il pulsante (6). Staccarlo dalla
presa di corrente e avvolgere il cavo premendo il tasto (1). Si consiglia di
afferrare la spina del cavo con la mano, per evitare che urti contro il corpo
dellaspirapolvere.
Conservare laspirapolvere in posizione verticale. Introdurre il gancio del
tubo telescopico (13) in uno degli appositi alloggiamenti situati nella parte
bassa dellaspirapolvere (Fig. 1).
PULIZIA DEL CONTENITORE DELLA
POLVERE
NOTA: prima di pulire il contenitore verificare che l’aspirapolvere sia
scollegato dalla rete.
Dopo aver ultimato il lavoro si consiglia di pulire il contenitore (7), il filtro
di metallo “ciclone” (19) e il filtro HEPA (21).
Quando la polvere raccolta nel contenitore (20) raggiunge il livello massimo
di riempimento indicato, è necessario svuotare il contenitore. A volte la spia
luminosa di riempimento del contenitore (22) si accende per la presenza di
un oggetto bloccato nel tubo flessibile, nella bocca di aspirazione o in un
accessorio. Per risalire alla causa dellaccensione della spia staccare l’aspira-
polvere dalla corrente, estrarre il flessibile e ricollegarlo. Se la spia non si
accende, pulire il flessibile e il relativo accessorio.
Per svuotare il contenitore della polvere staccare lapparecchio e procedere
nel modo descritto di seguito:
1. Per estrarre il contenitore della polvere (7) tirare verso lalto il manico del
contenitore (8) premendo il pulsante per lestrazione (16) (Fig. 2).
2. Collocare il contenitore sulla spazzatura.
32
3. Per aprire il contenitore premere il pulsante per lapertura automatica (17)
e svuotarlo nella spazzatura (Fig. 3).
4. Per chiuderlo spostare il coperchio inferiore del contenitore (18) in avanti
e spingerlo verso lalto fino a sentire un clic, a indicare che è ben chiuso
(Fig. 4).
5. Porre nuovamente il contenitore della polvere nellaspirapolvere, spingere
il contenitore fino in fondo fino a sentire un clic, a indicare che è posizio-
nato correttamente (Fig. 5).
PULIZIA DEL FILTRO DI METALLO CICLONE
19 E DEL FILTRO ANTIALLERGICO
HEPA 21
Prima di pulire il contenitore verificare che lapparecchio sia scollegato dalla
rete elettrica.
1.- Svuotare il contenitore prima di pulire il filtro HEPA (21).
2.- Per pulire il filtro HEPA (21) estrarre il contenitore e tirare verso lesterno
la flangia del filtro HEPA (Fig. 6).
3.- Svuotare il filtro di protezione HEPA (21) nella spazzatura dando leggeri
colpi fino a quando non esce più polvere.
4.- Estrarre il filtro di metallo ciclone (19) che si trova nella parte posteriore
del contenitore, ruotarlo in senso antiorario fino in fondo e fino a quando
non coincide con il lucchetto aperto (circa 90º) e tirare indietro (Fig. 7). È
possibile lavare questo filtro con acqua. Lasciarlo asciugare completamen-
te prima di ricollocarlo nel contenitore.
5.- Per riposizionarlo far coincidere la freccia con il lucchetto aperto e ruota-
re in senso orario, come indicato nellimmagine (Fig. 8), premendo a sua
volta il pezzo verso linterno, fino a quando la freccia con coincide con il
lucchetto chiuso. Verificare che, una volta posizionato, il filtro sia comple-
tamente fissato alla parte posteriore del contenitore dellaspirapolvere. Se
ciò non avviene laspirapolvere non funziona correttamente.
Importante: non utilizzare mai l’aspirapolvere senza aver collocato cor-
rettamente il filtro di metallo ciclone e il filtro HEPA nel contenitore.
PULIZIA DEL FILTRO DI USCITA DELLARIA5
Anche il filtro di uscita dellaria (5) deve essere sostituito 1 o 2 volte l’anno.
Per farlo, sollevare il manico di trasporto (3) e aprire la griglia del filtro di
uscita dellaria (4), tirando verso l’alto dalla flangia inferiore della griglia (4)
fino a sentire un clic (Fig. 9) ed estrarre il filtro. Agitarlo bene o lavarlo se è
molto sporco e lasciarlo asciugare completamente.
33
Importante: non utilizzare mai l’aspirapolvere senza il filtro di uscita
dell’aria.
Riposizionare il filtro nella propria sede e riporre la griglia. Per farlo, solle-
vare il manico di trasporto (3) e fare in modo che le flange del coperchio
del filtro di uscita dellaria si trovino nei relativi alloggiamenti, sulla parte
superiore dellaspiratore, quindi premere il pulsante di apertura del coper-
chio del filtro (4) fino a sentire un clic (Fig. 10).
34
NEDERLANDS
WAARSCHUWINGEN
Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik
te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen
slaan.
Controleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de
spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
BELANGRIJK: Controleer voordat u de stofzuiger aanzet of het stofre-
servoir (7) en de filters (5, 19 en 21) correct geplaatst zijn.
Zuig nooit gloeiende as op, noch splinters, scherpe voorwerpen of vloeistof-
fen.
Trek, na gebruik en voordat u de stofzuiger gaat schoonmaken of de filters
gaat vervangen, altijd de stekker uit het stopcontact. Trek aan de stekker,
nooit aan het snoer.
Houd de stofzuiger uit de buurt van warmte- of vochtbronnen.
Houd de stofzuiger buiten bereik van kinderen.
Trek nooit hard aan het snoer en ga nooit voorbij de rode eindmarkering
van het snoer.
Als het buigzame snoer beschadigd is, deze door een door de fabrikant
erkende Servicedienst laten vervangen, om eventuele risico’s te vermij-
den.
Raak de stofzuiger of de stekker niet met natte handen aan. Het apparaat
mag nooit nat of vochtig worden.
Om een constante zuigkracht te houden wordt aanbevolen telkens na ge-
bruik het stofreservoir (7) te legen, en het metalen cycloonfilter (19) en het
HEPA anti-allergiefilter (21) schoon te maken.
LET OP!! Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien,
deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor
verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilo-
phaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
BELANGRIJKSTE ONDERDELEN:
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1.- Drukknop snoeroproller.
2.- Elektronische zuigkrachtregeling.
35
3.- Draaghandgreep van de stofzuiger.
4.- Rooster blaasfilter.
5.- Blaasfilter.
6.- Aan- / Uit-knop
7.- Stofreservoir.
8.- Handgreep van stofreservoir.
9.- Luchtinlaatmond
10.- Slang.
11.- Mechanische zuigkrachtregeling.
12.- Metalen telescoopbuis.
13.- Aansluiting van metalen telescoopbuis.
14.- Multifunctionele borstel.
15.- Multifunctionele drukknop.
16.- Drukknop om stofreservoir te verwijderen.
17.- Drukknop om stofreservoir te openen.
18.- Deksel stofreservoir.
19.- Metalen cycloonfilter (bevindt zich in het stofreservoir).
20.- Maximale vulpeil van het reservoir.
21.- HEPA-filter.
22.- Controlelampje stofreservoir vol.
23.- Borstel voor gestoffeerde oppervlakken
24.- Meubelborstel.
25.- Smalle zuigmond voor kieren, hoeken, enz.
GEBRUIK:
Controleer of het stofreservoir (7) en de filters (5, 19 en 21) correct geplaatst
zijn. Raadpleeg hiervoor de paragraven (Stofreservoir schoonmaken en fil-
ters schoonmaken)
Steek de slang (10) in de zuigmond (9) zodat de gleuven van het mondstuk
op de uitsteeksels van de slang aansluiten en u een klik hoort. Druk om deze
eruit te halen licht op de drukknoppen van de slang en trek deze vervolgens
naar buiten.
Bevestig voordat u begint te stofzuigen het juiste hulpstuk voor het op-
pervlak dat u gaat zuigen. De hulpstukken worden met een lichte, draai-
ende beweging vastgedrukt. U kunt ze direct op de stofzuigerslang (10)
plaatsen, of desgewenst, om op grotere afstand te kunnen werken, op de
telescoopbuis (12).
De zuigborstel (14) van dit model is geschikt voor elke soort vloer, vloerbe-
dekking, vloerkleed,... Deze borstel kan ingetrokken worden afhankelijk van
het te zuigen vloeroppervlak. Druk met de voet op de borstelknop (15) om
de borstelstand te veranderen. Aanbevolen wordt om harde vloeren van
hout of parket te zuigen met de vezelborstel en bij vloerbedekking en
vloerkleden de vezelborstel achterwege te laten.
36
Dit model beschikt ook over een zuigmond voor kieren en hoeken (25), een
mondstuk voor gestoffeerde oppervlakken (23), en een speciale meubelbor-
stel (24). U kunt de hulpstukken rechtstreeks op de slang (10) aanbrengen,
of desgewenst, op de metalen telescoopbuis (12).
U kunt de stofzuiger nu op het lichtnet aansluiten. Trek daarvoor het snoer
uit de stofzuiger en zet de stofzuiger aan met behulp van de drukknop (6).
Een geel merkteken op het snoer geeft de ideale lengte voor het snoer
aan.
U kunt de zuigkracht aan het te zuigen vloeroppervlak aanpassen. De zuig-
kracht kan mechanisch bijgesteld worden door het mechanisme (11) in het
handvat te openen of te sluiten, ofwel elektronisch met behulp van de
elektronische zuigkrachtregeling (2).
Was het HEPA-filter of de andere filters nooit in de wasmachine.
Desgewenst kan de stofzuiger tijdens het gebruik aan de handgreep (3)
worden vastgehouden om bij moeilijk bereikbare plekken te kunnen komen.
Dankzij de wielen van beschermend rubber, de draaghandgreep en zijn
beperkte afmetingen is deze stofzuiger uiterst beweeglijk.
Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (6) uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en rol het snoer op met de desbetreffende knop
(1). Het verdient aanbeveling bij het inrollen de stekker vast te houden om
te voorkomen dat deze tegen de behuizing van de stofzuiger slaat.
Om het apparaat beter te kunnen bewaren kunt u het rechtop zetten; steek
de verbinding van de telescoopbuis (13) in één van de houders aan de
onderkant van de stofzuiger. (Afb.1)
HET STOFRESERVOIR SCHOONMAKEN:
OPMERKING: Controleer voor het schoonmaken of de stekker van het
apparaat uit het stopcontact getrokken is.
Aanbevolen wordt om na de werkzaamheden het stofreservoir (7), het me-
talen cycloonfilter (19) en het HEPA-filter (21) schoon te maken.
Als het in het stofreservoir opgevangen stof de maximummarkering op het
reservoir (20) bereikt moet deze geleegd worden. Het kan voorkomen dat
de vol-indicatie (22) rood gaat branden door een voorwerp dat in de slang,
de zuigmond of in een hulpstuk vastzit. Om erachter te komen wat er aan
de hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, de slang afkoppelen en het
apparaat weer aanzetten. Als het controlelampje nu niet gaat branden dient
de slang of het hulpstuk gereinigd te worden.
Haal als het stofreservoir geleegd moet worden de stekker uit het stopcon-
tact en ga als volgt te werk:
1. Haal het stofreservoir (7) eruit door deze aan zijn handvat (7) omhoog te
trekken en tegelijkertijd de verwijderingsknop van het stofreservoir (16) in
te drukken. (Afb. 2)
2. Houd het stofreservoir boven een vuilnisemmer.
37
3. Druk om het stofreservoir te openen op de knop voor automatisch openen
(17) en leeg het boven een vuilnisemmer (Afb. 3).
4. Om het stofreservoir weer te sluiten, het onderste reservoirdeksel (18) naar
voren kantelen en omhoog drukken tot u de klik hoort die aangeeft dat
het reservoirdeksel goed gesloten is. (Afb. 4).
5. Plaats het stofreservoir weer in de stofzuiger, druk het reservoir tot aan
de bodem en totdat u een klik” hoort die erop wijst dat hij goed zit.
(Afb. 5).
HET METALEN HEPA CYCLOONFILTER
19 EN HET HEPA ANTIALLERGIEFILTER
21 SCHOONMAKEN
Controleer voor het schoonmaken van het filter of de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact getrokken is.
1.- Leeg het stofreservoir voordat u het HEPA filter (21) gaat schoonmaken.
2.- Om het HEPA-filter (21) schoon te maken, verwijder het stofreservoir en
trek het lipje van het HEPA-filter naar buiten (Afb. 6).
3.- Schud het beschermingsfilter (21) boven de vuilnisemmer uit, klop licht
tot er geen stof meer uitvalt.
4.- Verwijder het metalen cycloonfilter (19) aan de achterkant van stofreser-
voir, draai dit onderdeel linksom tot hij niet verder kan en bij het open
hangslot staat (ca. 90º) en trek deze tot achter het reservoir (Afb. 7). U
kunt dit filter met water schoonmaken. Laat dit filter eerst helemaal op-
drogen voordat u het opnieuw in het stofreservoir aanbrengt.
5.- Om het opnieuw aan te brengen, plaats de pijl bij het open hangslot en
draai rechtsom volgens de aanwijzingen in de tekening (Afb. 8) en duw
tegelijkertijd het onderdeel naar binnen tot de pijl bij het gesloten hang-
slot staat. Vergewis u ervan dat na de plaatsing het filter helemaal vastzit
in de achterkant van het reservoir van de stofzuiger. Als dat niet zo is, heeft
u het niet goed aangebracht en zal de stofzuiger niet goed werken.
Belangrijk: gebruik de stofzuiger nooit zonder het metalen cycloonfilter
en het HEPA filter goed in het stofreservoir aangebracht te hebben.
BLAASFILTER SCHOONMAKEN 5
Dit blaasfilter (5) moet ook een- à tweemaal per jaar schoongemaakt te
worden. Licht de draaghandgreep (3) op en open het rooster van het blaas-
filter (4) door deze aan het onderste lipje omhoog te trekken tot u een klik
hoort (Afb. 9) en verwijder het filter. Klop het goed uit; als het erg vuil is
kan het worden gewassen, maar laat het dan wel helemaal opdrogen.
38
Belangrijk: gebruik de stofzuiger nooit zonder het blaasfilter.
Plaats het filter opnieuw en breng het rooster weer op zijn plaats aan. Licht
daarvoor de draaghandgreep (3) op en zorg ervoor dat de lipjes van het
blaasfilter precies samenvallen met de desbetreffende houders boven op de
stofzuiger; druk de knop om het filterdeksel te openen (4) in tot u een klik
hoort (Afb. 10).
39
ČESKY
DŮLEŽITÉ
Před zapnutím přístroje si pozorně přtěte tento návod k použití. Uscho-
vejte si je pro použití v budoucnu.
Zkontrolujte, zda napětí tě odpovídá hodnotě uvedené na typom štítku
ístroje.
LEŽI: Před zapnutím vysavače se ujistěte, že sobník prachu (7) a
filtry (5, 19, 21) jsou správně umístěné na svém místě.
Nikdy nevysávejte žhavý popel, třísky, ost předty nebo tekutiny.
Před čištěním nebo nou filtrů ístroj vždy odpojte od zdroje elektric-
ké energie. i vypínání tahejte za zástrčku, nikdy netahejte za napájecí
kabel.
Nevystavujte vysav účinkům nadrných teplot a vlhkosti.
Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
Za napájecí kabel netahejte silně a nikdy až za červené označení na konci
kabelu.
Kd je pružný naťový kabel poškozený, mu t z bezpečnostních vo-
vyněný technickými službami, které jsou autorizované robcem.
Nikdy nemanipulujte se zástrčkou nebo s vysavačem mokrýma rukama.
Přístroj nenavlhčujte ani jej neponujte do vody.
Abyste udeli stálou sací sílu, doporujeme vám, abyste po kažm pou-
žití vyprázdnili zásobník na prach (7) a vyčistili kovový cyknový filtr (19) a
antialergický filtr HEPA (21).
LEŽITÉ!! Kd chcete ístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do
odpadu. Odneste jej na nebližší STO SBĚRU nebo do centra sběru
odpadků. Tímto zsobem požete životnímu prostředí.
HLAVNÍ KOMPONENTY:
POPIS PŘÍSTROJE
1. Tlačítko pro samonavíjení napěťového kabelu.
2. Elektronický regulátor výkonu.
3. Rukojeť pro přenášení vysave
4. Mříž filtru pro odvod vzduchu.
5. Filtr pro odvod vzduchu.
6. Vypínač.
40
7. Zásobník prachu.
8. Rukojeť sobníku prachu.
9. Přívod vzduchu.
10. Ohebná roura.
11. Mechanický regulátor výkonu.
12. Teleskopická kovo roura.
13. Konektor teleskopické kovové roury.
14. Víceúčelový kartáč.
15. Tlačítko víceúčelového kartáče.
16. Tlačítko pro vyjmutí sobníku prachu.
17. Tlačítko pro automatické otvíní sobníku na prach.
18. Kryt zásobníku prachu.
19. Kovový cyklónový filtr (umístěný uvnitř sobníku).
20. Maxilní úroveň naplnění zásobníku.
21. Filtr HEPA.
22. Kontrolka naplnění sobníku.
23. Kartáč na čalounění.
24. Kartáč na nábytek.
25. Úzká hlavice pro žlábky, rohy, atd.
OBSLUHA:
Ujistěte se, že sobník prachu (7) a filtry (5, 19 a 21) jsou správně ustěné.
Abyste tak udělali, viz část Čišní zásobku prachu a čišní filtrů.
Ohebnou rouru (10) vložte do otvoru pro nasávání (9) a zarovnejte íchyt-
ky ohebné roury s džkami v otvoru navání, až dokud neuslyšíte cvaknu-
tí. Pro vytáhnutí roury jemně stiskněte tlačítka ohebné roury a zatáhněte.
Před použitím vysavače si ipravte íslenství podle povrchu, který chce-
te čistit. Jemným otočením do sebe zapadnou. Hlavice můžete ustit ímo
na ohebnou rouru (10) nebo pro nedosažitelné plochy je upevněte na tele-
skopickou kovovou rouru (12).
Nasávací kartáč (14) na těchto modelech žete používat na všechny typy
dlážek, koberců, předložek, atd. Záleží od oblasti, kterou chcete vyvat, ale
pokud je to potřebné, můžete kartáč zatáhnout. Pro znu čistící polohy
kartáče, zatlačte nohou tlačítko kartáče (15). Pevné podlahy, evo a parke-
tym doporučujeme čistit se spuštěným kartáčem. Při čištění koberců a
edlek vám kartáč doporujeme skt.
Tento model obsahuje navací hlavici na úzké prostory, žlábky a rohy (25),
hlavici pro čalouněné povrchy (23) a speciální kartáč na nábytek (24). Toto
íslenství ipevněte přímo na ohebnou rouru (10) nebo na teleskopickou
kovovou rouru (12).
T žete vysav zapojit. Vytáhněte kabel a stiskněte tlačítko (6), abyste
vysavač zapnuli. Žlutá značka na kabelu označuje ideální délku kabelu.
41
Sací výkon žete přizpůsobit povrchu, kte chcete vyvat. Sací výkon
žete nastavovat mechanicky, otevřením nebo zavřením mechanismu na
rukojeti (11), nebo pomocí elektronického regulátoru výkonu (2).
HEPA filtr, ani jiné filtry nikdy neuvejte v pračce.
Když chcete, na obtížných místech žete používat rukojeť (3) k nošení
vysavače. Ochranná gumová kolečka, rukojeť pro enášení a kompaktní
rozr činí vysavač extrémně pohyblivým.
Po skončení vypněte zařízení stisknutím vypínače (6). Odpojte od zdroje
elektrické energie, stiskněte tlačítko (1) a sviňte napájecí kabel. Zástrčku
dte v ruce, abyste předešli nárazu do pláště vysavače.
Pro uskladnění, otočte vysavač kolmo a sponu na teleskopické rouře (13)
vlte do jednoho z otvorů na spodní straně vysavače. (Obr. 1)
ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU:
POZNÁMKA: Před čištěním sobníku prachu se přesvěte, že přístroj je
odpojený od zdroje elektrické energie.
Po použití zařízení vám doporučujeme vyčistit sobník (7), kovový cyklóno-
vý filtr (19) a filtr HEPA (21).
Kd prach v sobníku dosáhne maximální úrovně (20), je nutné zásobník
prachu vypzdnit. Kontrolka naplnění zásobníku (22) se může kdy rozsví-
tit, když se něco zachytí v ohebné roe, sacím otvoru nebo v příslušenství.
Kd chcete zjistit příčinu, odpojte vysavač od elektrického najení, od-
straňte ohebnou rouru a opětovně zapněte vysavač. Pokud se kontrolka
nerozsvítí, vyčistěte ohebnou rouru a íslenství.
Když potřebujete vyprázdnit sobník prachu, odpojte zařízení a postupujte
následovně:
1. Pro odstranění sobníku prachu (7) stláčejte tlačítko pro vyjmutí zásobní-
ku prachu (16) a vytáhněte rukojeť sobníku (8) (obr. 2)
2. Zásobník ustěte nad odpadkový koš.
3. Pro otevření sobníku na prach, stiskněte tlačítko pro automatické otevře-
ní (17) a prach vyhoďte do odpadkového koše (obr. 3).
4. Pro zavření zásobníku posouvejte kryt zásobníku (18) ved a stláčejte jej
směrem nahoru, dokud neuslyšíte cvaknutí, kteoznamuje, že kryt sob-
níku je zavře spvně (obr. 4).
5. Vložte zásobník na prach zpět do vysavače a stlačte jej, dokud není vyrov-
naný s dnem a neuslyšíte kliknutí, které oznamuje, že sobník je ve správ-
né pozici (obr. 5).
42
ČIŠTĚNÍ KOVOVÉHO CYKNOVÉHO
FILTRU 19 A ANTIALERGICKÉHO FILTRU
HEPA 21 ZÁSOBNÍKU
Před čištěním filtru se esvědčte, že ístroj je odpojený od zdroje elektrické
energie.
1. ed čištěním filtru HEPA (21) vypzdněte zásobník.
2. Pro vyčištění filtru HEPA (21) vyjte zásobník a vytáhněte jazýček filtru
HEPA (obr. 6).
3. Ochranný filtr HEPA (21) otřeste nad odpadkovým košem, jemně jím kle-
pejte o zdi koše, dokud z něj nepřestane padat prach.
4. Vyjměte kovový cyklónový filtr (19), ustěný na zadní straněsobníku,
otočte kolečkem proti sru hodinových ručiček, dokud se nepřestane
točit a není srovna se znakem uzaení otevření (přibližně 90°) a koleč-
ko otočte zpět (obr. 7). Filtr můžete mýt vodou. Před opětovným vložením
filtru do zásobníku nechejte filtr úplně vysit.
5. Pro opětovné vložení filtru srovnejte šipku se znakem uzaení otevření a
otte ve směru hodinových ručiček tak, jako je zobrazené na nákresu (obr.
8), zatím co kolečko tlačíte srem dovnitř, až dokud není šipka vyrovnaná
se znakem uzaení zavření. Když jste už filtr ustili zpět do polohy,
ujistěte se, že je bezpně uchyce k zadní straně sobníku vysavače.
V opačném případě bude nesprávné umístění filtru překážet spvné čin-
nosti vysavače.
ležité: Vysavač nikdy nepoužívejte jestli není kovový cyklónový filtr a
filtr HEPA správně umístěný v sobníku:
ČIŠTĚNÍ FILTRU PRO ODVOD VZDUCHU 5
Filtr odvodu vzduchu (5) musíte jednou nebo dvakt ročně vyčistit. Udělá-
te to tak, že zvednete rukojeť (3) a otevřete íž filtru pro odvod vzduchu
(4) zatáhnutím spodního ouška mřížky (4) směrem nahoru, dokud neusly-
šíte kliknutí (obr. 9) a filtr vyjte. Filtr motoru dobře otřeste anebo jej, když
je velmi špinavý, umyjte a nechte úplně vysušit.
ležité: Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru odvodu vzduchu.
Filtr a ížku vložte ztky na sto. Uděláte to tak, že zvednete rukojeť na
enášení (3) a srovnáte kryt filtru pro odvod vzduchu s otvory umístěnými
na vrchní straně vysavače a stlačíte tlačítko jazýčku mřížky (4), dokud neu-
slyšíte cvaknutí (obr. 10).
43
POLSKA
WAŻNE
Przed uruchomieniem urządzenia naly przeczyt niniejszą instrukcję ob-
ugi. Należy zachować ją na przysość.
Upewnić się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada
napięciu domowej sieci zasilania.
WAŻNE: Przed ączeniem odkurzacza należy upewnić się, że pojemnik
na kurz (7) i filtry (5, 19, 21) zostały poprawnie założone.
Nigdy nie odkurzać tlącego się popiołu, szkieł, ostrych przedmiotów lub
cieczy.
Zawsze odłącz od zasilania po zakończeniu odkurzania, przed rozpoczę-
ciem czyszczenia urządzenia lub przed wymianą filtrów. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę, a nie za przewód.
Chronić przed kontaktem ze źródłami ciepła i wilgocią.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Przewód zasilający należy rozwijać delikatnie; przerwać czynność natych-
miast po ukazaniu się czerwonego znacznika końca przewodu.
Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód zasilający może zostać
wymieniony jedynie przez pracownika autoryzowanego serwisu techniczne-
go.
Nigdy nie dotykać odkurzacza ani wtyczki mokrymi dłońmi. Nie wystawiać
urządzenia na działanie wilgoci ani nie zanurzać w wodzie.
Aby utrzymać wysoką wydajność, po każdym użyciu należy opróżnić pojem-
nik na kurz (7) i wyczyścić metalowy filtr cyklonowy (19) oraz antyalergiczny
filtr HEPA (21).
WAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać
go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU
PRZETWARZANIA lub składowania odpadów. W ten spob chronimy
środowisko naturalne.
GŁÓWNE PODZESPOŁY:
OPIS URZĄDZENIA
1. Przycisk automatycznego zwijania przewodu.
2. Elektroniczny regulator mocy.
3. Uchwyt transportowy.
44
4. Kratka filtra wylotu powietrza.
5. Filtr wylotu powietrza.
6. Włącznik główny.
7. Pojemnik na kurz.
8. Uchwyt pojemnika na kurz.
9. Wlot powietrza.
10. Elastyczny wąż.
11. Mechaniczny regulator mocy.
12. Metalowa rura teleskopowa.
13. Złączka metalowej rury teleskopowej.
14. Szczotka uniwersalna.
15. Przycisk szczotki uniwersalnej.
16. Przycisk zwalniający pojemnik na kurz.
17. Przycisk automatycznego otwierania pojemnika na kurz.
18. Pokrywa pojemnika na kurz.
19. Metalowy filtr cyklonowy (umieszczony wewnątrz pojemnika).
20. Maksymalny poziom napełnienia pojemnika.
21. Filtr HEPA.
22. Lampka kontrolna napełnienia pojemnika.
23. Szczotka do tapicerki.
24. Szczotka do mebli.
25. Ssawka do szczelin, nary itp.
OBSŁUGA:
Upewnić się, że pojemnik na kurz (7) i filtry (5, 19 i 21) zostały poprawnie
założone. Patrz cść Czyszczenie pojemnika na kurz i czyszczenie filtrów.
Włożyć elastyczny ż (10) do otworu wlotowego (9) w taki spob, aby
zapadki kcówkiża znalay się rowkach wewnątrz otworu, czemu to-
warzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk. Aby odłączyć wąż, należy lekko
wcisnąć elastyczne przyciski końcówki węża i pociągnąć wąż.
Przed przystąpieniem do odkurzania należy przygotować końcówki odpo-
wiednie do rodzaju czyszczonej powierzchni. Są one mocowane poprzez
delikatny obrót. Końcówki mna podpinać bezpośrednio do elastycznego
węża (10), a w przypadku odkurzania trudno dostępnych miejsc do metalo-
wej rury teleskopowej (12).
Szczotka uniwersalna (14) w tych modelach może być wykorzystywana do
czyszczenia wszelkiego rodzaju podłóg, dywanów, wykładzin itp. W zalno-
ści od czyszczonej powierzchni szczotka me być wsuwana lub wysuwana.
Aby zmienić położenie szczotki, należy wcisnąć sto przycisk szczotki (15).
Zalecane jest czyszczenie twardych podłóg i parkietów z wysuniętą, a dywa-
nów i wykładzin ze schowaną szczotką.
Ten model posiada także ssawkę do trudno dostępnych miejsc, szczelin i
naroży (25), końcówkę do tapicerki (23) oraz specjalną szczotkę do mebli
45
(24). Wymienione akcesoria pasują zarówno do elastycznego ża (10), jak
i metalowej rury teleskopowej (12).
Po wcześniejszym rozwinięciu przewodu podłączyć odkurzacz do zasilania,
a następnie uruchomić poprzez wciśnięcie przycisku (6). Żółty znacznik na
przewodzie zasilającym wyznacza optymalną długość przewodu.
Istnieje możliwość dopasowania mocy ssącej do rodzaju czyszczonej po-
wierzchni. Moc ssąca może zostać dobrana mechanicznie poprzez otwarcie
lub zamknięcie mechanizmu na uchwycie (11) lub za pomocą elektroniczne-
go regulatora mocy (2).
Nie należy prać filtra HEPA ani pozostych filtrów w pralce automatycznej.
W razie potrzeby można w trakcie odkurzania przenieść odkurzacz w trudno
dostępne miejsce, wykorzystując w tym celu uchwyt (3). Gumowe kółka,
uchwyt oraz niewielkie rozmiary odkurzacza ułatwiają jego przenoszenie w
trakcie sprzątania.
Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika głów-
nego (6). Aby zwinąć przewód, należy odłączyć urządzenie od zasilania i
nacisnąć przycisk zwijania (1). Należy przytrzymać wtyczkę kabla, chroniąc
ją przed uderzeniem w obudowę odkurzacza.
Odkurzacz naly przechowyw w pozycji pionowej. Zacisk rury teleskopo-
wej (13) wsunąć w jedną ze szczelin znajdujących się na spodniej stronie
odkurzacza. (Rys. 1)
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA KURZ:
UWAGA: Przed przystąpieniem do czyszczenia pojemnika upewnić się, że
urdzenie jest odłączone od zasilania.
Po każdym yciu urdzenia zalecane jest czyszczenie zbiornika (7), meta-
lowego filtra cyklonowego (19) oraz filtra HEPA (21).
Pojemnik na kurz należy opróżnić, jeżeli jest wypniony do poziomu mak-
symalnego (20). Lampka kontrolna napełnienia pojemnika (22) może zapalić
się także w przypadku zatkania elastycznego węża, otworu wlotowego lub
końcówki. Aby to sprawdzić, należy odłączyć odkurzacz od zasilania, odłą-
czyć wąż, a następnie ponownie włącz urdzenie. Jeżeli kontrolka nie
zapali się na czerwono, czyszczenia wymaga wąż lub końcówka.
W razie konieczności opżnienia pojemnika na kurz odłączyć urządzenie od
zasilania i postępować według poniższych wskawek:
1. Aby usunąć pojemnik na kurz (7), należy pociągnąć uchwyt pojemnika (8),
wciskając jednocześnie przycisk zwalniający pojemnik (16) (rys. 2).
2. Umieścić pojemnik nad koszem na śmieci.
3. Aby otworzyć pojemnik, należy nacisnąć przycisk automatycznego otwie-
rania (17), a następnie opżnić zawartość do kosza na śmieci (rys. 3).
4. Aby zamknąć pojemnik, należy przesunąć dolną pokrywę pojemnika (18)
do przodu i docisnąć od dołu, czemu towarzysz będzie charakterystycz-
ny więk potwierdzający zamknięcie pokrywy (rys. 4).
46
5. Umicić pojemnik na kurz w odkurzaczu i docisnąć delikatnie, czemu to-
warzyszyć będzie charakterystyczny więk potwierdzający umieszczenie
pojemnika we właściwym położeniu (rys. 5).
CZYSZCZENIE METALOWEGO
FILTRA CYKLONOWEGO 19 ORAZ
ANTYALERGICZNEGO FILTRA HEPA 21
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra upewnić się, że urządzenie jest
oączone od zasilania.
1. Przed przystąpieniem do czyszczenia filtra HEPA (21) należy opróżnić po-
jemnik.
2. Aby oczyścić filtr HEPA (21), należy wyjąć pojemnik i wysunąć filtr HEPA
(rys. 6).
3. Wytrzepać filtr ochronny HEPA (21) z kurzu, uderzając nim lekko o brzeg
kosza na śmieci.
4. Usunąć metalowy filtr cyklonowy (19) umieszczony w tylnej cści pojem-
nika, przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, aż przestanie się obrac i ustawi się w jednej linii z symbolem
otwartej kłódki (ok. 90º), po czym pociągnąć pokrętło (rys. 7). Filtr można
myć wodą. Przed ponownym włożeniem do pojemnika należy filtr osu-
szyć.
5. Aby ponownie założ filtr, naly wywnać strzałkę z symbolem otwartej
kłódki i przekręcić zgodnie z ruchem wskawek zegara (rys. 8), wciskając
jednocześnie pokrętło do momentu, aż strzałka wyrówna się z symbolem
zamkniętej kłódki. Po umieszczeniu filtra we właściwym miejscu należy
upewnić się, że został odpowiednio zamocowany w tylnej cści pojemni-
ka. Nieprawidłowe umieszczenie pojemnika może zakłócać pracę odkurza-
cza.
Ważne: Nigdy nie używać odkurzacza, jeśli metalowy filtr cyklonowy i
filtr HEPA nie zostały poprawnie umieszczone w pojemniku.
CZYSZCZENIE FILTRA WYLOTU
POWIETRZA 5
Filtr wylotu powietrza (5) powinien być czyszczony 1-2 razy w roku. W tym
celu należy podnieść uchwyt transportowy (3) i otworzyć kratkę filtra wylo-
tu powietrza (4) poprzez podniesienie dolnego brzegu kratki (4), czemu
towarzysz będzie charakterystyczny dźwięk (rys. 9). Następnie wyjąć filtr.
Dokładnie wytrzepać filtr, a w razie potrzeby umyć i dokładnie wysuszyć.
Ważne: Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra wylotu powietrza.
47
Założyć z powrotem filtr i kratkę. W tym celu podnieść uchwyt transportowy
(3) i ustawić w jednej linii zapadki pokrywy filtra wylotu powietrza z otwo-
rami znajdującymi się w górnej części odkurzacza, a następnie docisnąć
brzeg kratki (4), czemu towarzyszyć będzie charakterystyczny dźwięk (rys.
10).
48
ESLOVENSKÝ
DÔLEŽITÉ
Pred zapnutím pstroja si pozorne prečítajte tento návod. Odložte si ho na
neskoršie použitie.
Skontrolujte, či napätie u vás doma hla s napätím uvedeným na typovom
štítku pstroja.
DÔLEŽITÉ: Pred zapnutím prístroja sa ubezpečte, že sobník prachu (7)
a filtre (5, 19, 21) sú správne umiestnené na svojom mieste.
Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré predmety alebo tekutiny.
Pred čistením alebo predmenou filtrov prístroj vždy odpojte od zdroja
elektrickej energie. Pri vynaní vždy potiahnite za strčku, nikdy nie za
kábel.
Chňte vysávač pred teplom a vlhkom.
Udržujte mimo dosahu detí.
Za napájací kábel neťahajte silno a nikdy nie za červené označenie na kon-
ci kábla.
Keď je napájací kábel poškodený, mu byť z bezpečnostných dôvodov vy-
menený v servisoch, kto sú autorizované robcom.
So zástrčkou alebo s vyvačom nikdy nemanipulujte s mokrými rukami.
Pstroj nenavlhčujte ani neponárajte do vody.
Aby ste udržali stálu silu sacieho výkonu, odporúčame m, aby ste po kaž-
dom poití vyprázdnili zásobník na prach (7) a vyčistili kovový cyklóno
filter (19) a antialergický HEPA filter (21).
LEŽI!! Ak si želáte pstroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERNÝCH SUROVÍN alebo
do centra zberu odpadkov. Týmto spôsobom pomôžete životnému
prostrediu.
HLAVNÉ ČASTI:
POPIS PRÍSTROJA
1. Tlačidlo pre samonavíjanie kábla.
2. Elektronický regulátor výkonu.
3. Rukoväť na prenášanie vysávača.
4. Mreža filtra na odvod vzduchu.
5. Filter na odvod vzduchu.
49
6. Vynač.
7. Zásobník prachu.
8. Rukoväť zásobníka prachu.
9. Pvod vzduchu.
10. Ohybná hadica.
11. Mechanický regulátor výkonu.
12. Teleskopická kovová trubica.
13. Konektor teleskopickej kovovej trubice.
14. Viacúčelová hubica.
15. Tlačidlo viačelovej hubice.
16. Tlačidlo na vybratie sobníka prachu.
17. Tlačidlo na automatické otváranie zásobníka prachu.
18. Kryt sobníka prachu.
19. Kovový cyklónový filter (umiestnený vo vnútri zásobníka).
20. Maxilna úroveň naplnenia sobníka.
21. HEPA filter.
22. Kontrolka naplnenia sobníka.
23. Kefa na čalúnené povrchy.
24. Kefa na nábytok.
25. Úzka hlavica na žliabky, rohy, atď.
HLUČNOSŤ Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je .... dB (A),
čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenč akus-
tický výkon 1 pW.
OBSLUHA:
Skontrolujte, či sú sobník prachu (7) a filtre (5, 19, a 21) správne umiest-
nené. Viď. ča Čistenie sobníka prachu a čistenie filtrov.
Ohybnú hadicu (10) vložte do otvoru pre navanie (9) a zarovnajte príchyt-
ky ohybnej hadice s drážkami v otvore nasávania, až kým nezujete cvak-
nutie. Pre vytiahnutie hadice jemne stlačte tlačidlá a potiahnite.
Pred použitím vysávača si pripravte príslušenstvo, podľa povrchu, ktorý
chcete čistiť. Jemným otočením do seba zapadnú. Hlavice žete umiestniť
priamo na ohybnú hadicu (10) alebo na teleskopickú kovovú trubicu (12).
Saciu hubicu (14) na týchto modeloch môžete používať na všetky druhy
podláh, kobercov, predložiek, atď. Záleží od oblasti, kto chcete vysáv, ak
je to potrebné môžete hubicu stiahnuť. Ak chcete zmeniť polohu kefy, za-
tlačte nohou tlačidlo na hubici (15). Pevné podlahy, drevo a parkety m
odpočame čistiť so spustenou kefou. Pri čistení kobercov a predložiek m
odpočame kefu schovať.
Tento model obsahuje navaciu hubicu na úzke priestory, žliabky a rohy
(25) a hubicu na čalúnené povrchy (23) a špeciálnu kefu na nábytok (24).
Toto príslenstvo pripevnite priamo na ohybnú hadicu (10) alebo na te-
leskopickú kovovú trubicu (12).
50
Teraz žete vyvač zapojiť. Vytiahnite kábel a stlačte tlačidlo (6) pre za-
pnutie. Žltá značka na kábli označuje idlnu dĺžku vytiahnutia kábla.
Sací výkon môžete prispôsobiť povrchu, ktorý chcete vyvať. Sací výkon
žete nastavovať mechanicky, otvorením alebo zatvorením mechanizmu
na rukoväti (11), alebo pomocou elektronického regulátora konu (2).
HEPA filter, ani iné filtre nikdy neumývajte v pračke.
Ak chcete, na obtiažnych miestachžete použiť rukoväť (3) na nosenie
vysáva. Ochranné gumené kolieska, rukoväť na nosenie a malé rozmery
robia vyvač extmne pohyblivým.
Po skončení zariadenie vypnite stlačením vynača (6). Odpojte od zdroja
elektrickej energie, stlačte tlidlo (1) a zviňte najací kábel. Zástku drž-
te v ruke, aby ste predišli nárazu do plášťa vyvača.
Pri uskladnení otočte vysáv kolmo a sponu na teleskopickej trubici (13)
vlte do jedného z otvorov na spodnej časti vysáva. (Obr. 1)
ČISTENIE ZÁSOBNÍKA PRACHU:
POZNÁMKA: Pred čistením zásobníku prachu sa ubezpečte, že prístroj je
odpojený od zdroja elektrickej energie.
Po použití zariadenia vám odporúčame vyčistiť sobník (7), kovo cykló-
nový filter (19) a HEPA filter (21).
Keď prach v zásobníku dosiahne maximálnu úroveň (20),sobník prachu
musíte vyprázdniť. Kontrolka naplnenia zásobníka (22) sa môže niekedy
rozsvietiť ak niečo upchá ohybnú hadicu, nasávací otvor alebo pslušenstvo.
Ak chcete zistiť príčinu, odpojte vysávač od zdroja elektrickej energie, dajte
dolu ohybnú hadicu a opätovne zapnite vysávač. Ak sa kontrolka nerozsvie-
ti, vistite ohybnú hadicu a príslenstvo.
Keď potrebujete vyprázdniť zásobník prachu, odpojte pstroj a postupujte
nasledovne:
1. Zásobník prachu (7) vytiahnete stlačaním tlačidla na vybratie sobníka
prachu (16) a vytiahnutím rukoväte zásobníka (8) (obr. 2)
2. Zásobník umiestnite nad odpadkový kôš.
3. Pre otvorenie sobníka na prach stlačte tlidlo na automatické otvorenie
(17) a prach vysypte do odpadkového koša (obr. 3).
4. Pre zatvorenie zásobníka posúvajte kryt zásobníka (18) smerom vpred
a stlačte smerom hore, až kým nezačujete cvaknutie, kto oznamuje, že
kryt zásobníka je zatvorený správne (obr. 4).
5. Vložte zásobník na prach sť do vysávača a stlačte ho, až kým nie je za-
rovno s dnom a nezačujete kliknutie, ktoré oznamuje, že zásobník je
v spvnej polohe (obr. 5).
51
ČISTENIE KOVOVÉHO CYKNOVÉHO
FILTRA 19 A ANTIALERGICKÉHO HEPA
FILTRA 21 ZÁSOBNÍKA
Pred čistením filtrov sa ubezpečte, že prístroj je odpojený od zdroja elektric-
kej energie.
1. Pred čistením HEPA filtra (21) vypzdnite sobník.
2. Pre vyčistenie HEPA filtra (21) vyberte zásobník a vytiahnite jazýček HEPA
filtra (obr. 6).
3. Ochranný filter HEPA filtra (21) otraste nad odpadkovým košom, jemne ním
nažajte o steny koša, až kým nie je čistý.
4. Vyberte kovový cyklónový filter (19), umiestnený na zadnej strane zásob-
níka, otočte kolieskom proti smeru hodinoch ručičiek, kým sa neprestane
točiť a nie je zarovno so znakom uzamknutia (približne 90°), koliesko otoč-
te späť (obr. 7). Filter žete uvať vodou. Pred opätovným vložením
filtra do zásobníka nechajte filter úplne vysušiť.
5. Pre opätovné vloženie filtra zrovnajte šípku so znakom uzamknutia otvo-
renia a otočte v smere hodinových ručičiek tak, ako je to zobrazené na
nákrese (obr. 8), zatiaľ čo koliesko tlačíte smerom dovnútra, až kým nie je
šípka zarovno so znakom uzamknutia zatvorenia. Keď ste filter umiestnili
späť do správnej polohy, uistite sa, že je bezpečne prichyte k zadnej
strane zásobníka vysávača. V opačnom prípade bude nesprávne umiestne-
nie filtra prekážať správnej činnosti vyvača.
ležité: Vysávač nikdy nepoužívajte ak nie je kovový cyklónový filter
a HEPA filter správne umiestnený v sobníku.
ČISTENIE FILTRA NA ODVOD VZDUCHU 5
Filter na odvod vzduchu (5) musíte raz až dvakrát ročne vyčistiť. Urobíte to
tak, že zodvihnete rukoväť (3) a otvoríte mrežu filtra na odvod vzduchu (4)
zatiahnutím spodného uška mreže (4) smerom hore, až kým nezačujete
kliknutie (obr. 9) a filter vyberiete. Filter dobre otraste alebo ho, ak je veľmi
špinavý, umyte a nechajte úplne vysušiť.
ležité: Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtra vývodu vzduchu.
Filter a mrežu vložte späť na miesto. Urobíte to tak, že zodvihnete rukoväť
na prenášanie (3) a vyrovnáte kryt filtra na odvod vzduchu s otvormi umiest-
nenými na vrchnej strane vyvača a stlačíte tlačidlo krytu jazýčka mreže (4),
až kým nezačujete cvaknutie (obr. 10).
52
MAGYAR:
FONTOS
A késlék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utatásokat.
Az útmutatót őrizze meg a kébbiekre.
Ellenőrizze, hogy a hálózati fesltség megfelel a készülék specifikációjá-
nak.
FONTOS: A porszí bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a portartály
(7) és a srők (5, 19, 21) megfelelően lettek behelyezve.
Soha ne svjon fel parazsat, üvegszilánkot, éles tárgyakat vagy folyadékot.
Használat után és a késlék tisztítása vagy a szűrők cseréje előtt a készülé-
ket mindig csatlakoztassa le a hálózatról. A dugaszt az aljzatból soha ne a
vezetéknél fogva húzza ki.
A porszívót mindig tartsa távol a hőtől és a nedvesgtől.
Tartsa gyermekek által nem hozzáférhető helyen.
Ne húzza meg túl esen, és soha ne cvélje le a vezetéket a rajta lévő
piros jelölésnél tovább.
Mivel a hajlékony tápvezeték cseréje speciális szakértelmet igényel, ezért
annak megrongálódása esetén biztonsági okokból a cserét hivatalos
szervizben kell végezni.
Soha ne érintse meg a porsvót vagy a dugaszt nedves kézzel. Ne nedve-
tse be, és ne helyezze vízbe a készüléket.
Az állandó szívóerő fenntartához javasoljuk, hogy minden használat után
ürítse ki a portartályt (7) és tisztítsa meg a fém centrifulsrőt (19) és az
anti-allergén HEPA st (21).
FONTOS!! Amennyibenr nincs szükge a készülékre, SOHA ne
dobja azt a ztartási hulladékba. A készülék szaksze ártalmatlaní-
tása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLA-
NÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT, ilydon is hozjárulhat
környezete megóvásához.
FŐ ALKATRÉSZEK:
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Vezetékfelcsévélő gomb.
2. Elektromos teljetmény szabályzó.
3. Fogantyú.
53
4. Szellőnyílás szűjének védőcsa.
5. Szellőnyílás sje.
6. ON/OFF (BE/KI) gomb
7. Portartály.
8. Portartály fogantyúja.
9. Légbeszívó nyílás.
10. Rugalmas c.
11. Mechanikus teljetmény szabályzó.
12. Teleszkópos fémcső.
13. Teleszkópos fémcső csatlakoja.
14. Többfunkciós kefe.
15. Többfunkciós kefe választógomb.
16. Portartály kioldó gomb.
17. Automatikus portartály nyi gomb.
18. Portartály fedele.
19. m centrifulsrő (a tartály belsejében található).
20. Tartály maxilis telítettgi szint.
21. HEPA s.
22. Tartály tele jelzőfény.
23. Bútorsvethez való kefe.
24. Bútorhoz való kefe.
25. Szívófej sk, nehezen hozrhető helyekhez, sarkokhoz.
MŰDTETÉS:
Ellenőrizze, hogy a portartály (7) és a szűrők (5, 19 és 21) megfelelően lettek
behelyezve. Lásd A portarly és a szűrők tisztása részeket.
Illessze a rugalmas csövet (10) a szívónyílásba (9), majd forgassa el a csövet
úgy, hogy a svónyílás hornyai illeszkedjenek a csövön lévő kiálló részekhez,
ag egy kattanást nem hall. A cső eltávolításához nyomja meg gyenn a
kioldó gombokat és húzza ki a cvet.
A porsvó bekapcsolása előtt késtse elő a tisztítandó felülethez illő sv-
ófejeket. A szívófejek elforgatással pattinthatók a helyükre. A szívófejek
közvetlenül a rugalmas cre (10) illeszthetők; a nehezen hozzáférhe he-
lyek tisztításakor használja a teleszkópos mcvet (12).
A modellekhez mellékelt kefe (14) minden típusú padlón, kárpiton és s-
nyegen használható. A kefe a tisztított fellettől függően visszahúzha.
A kefe helyzetének megváltoztatához, lábával nyomja meg a gombot (15).
Javasoljuk, hogy keny padlót, fapadlót, illetve parkettát a kefével, snye-
get, kárpitot pedig a kefe nélkül tisztítson.
A modell tartoka egy, a nehezen hozzáférhető helyekhez (25), valamint
egy, a kárpitozott felületekhez ajánlott (23) szívófej is és egy speciális bú-
torkefe (24). Ezek a tartozékok közvetlenül a rugalmas csőre (10) vagy a
teleszkópos fémcsőre (12) illeszthetők.
54
Ezután csatlakoztassa a porszívót a hálózati csatlakohoz. Ehhez cvélje le
a vezetéket és nyomja meg a gombot (6) a bekapcsoláshoz. A vezetéken
lé sárga jelölés jelzi a kihúzott kábel idlis hosst.
A szívóteljetmény a tisztított felülettől függően szabályozható. A svótel-
jesítmény mechanikusan is állítható a fogantyún lévő mechanizmus (11)
kinyitásával és bezásával vagy az elektromos teljesítmény szabály (2)
használatával.
Soha ne mossa mosópben a HEPA srőt vagy bármilyen más srőt.
Ha szükges, a porszívó nehezen elérhető helyekre történő mozgatásához
használja a fogantyút (3). A gumikerekek, a fogantyú, valamint a kompakt
ret kifejezetten könnyű teszik a porsvó mozgatát.
A használat végeztével a készüléket a (6) gomb megnyomásával kapcsolhat-
ja ki. zza ki a dugaszt a lózati csatlakoaljzatból, a vezeték felcsélé-
hez pedig nyomja meg a (1) gombot. A dugaszt tartsa a kezében, hogy az
ne ütődjön neki a porszívó burkolatának.
A tároláshoz állítsa függőleges helyzetbe a készüléket, a teleszkópos csövön
(13) lévő rögtőt pedig illessze a porsvó alján lévő nyílások valamelyikébe.
(1. ábra)
A PORTARTÁLY TISZTÍSA:
MEGJEGYZÉS: A tartály tisztítása előtt húzza ki a késlék dugast a
csatlakoaljzatból.
A készülék használata után javasoljuk, hogy tisztítsa meg a portartályt (7), a
fém centrifulsrőt (19) és a HEPA srőt (21).
A portartályt ki kell üríteni, ha az összeglt por eléri a tartály maxilis
telítettgi szintjét (20). A tartály telítettségét jelző fény (22) inként ki-
gyullad, ha valami megakad a cben, a szívófejben vagy a tartokokban.
Ilyen esetben kapcsolja ki a porszívót, távolítsa el a rugalmas csövet, majd
kapcsolja be újra a készüléket. Ha a jelfény már nem világít, tisztítsa meg
a cvet és a tartokot.
Ha skségessé válik a portartály krítése, húzza ki a készülék dugast a
csatlakozóaljzatból, majd a követkek szerint járjon el:
1. A portartály (7) eltávolítához húzza felfele a fogantyút (8), közben pedig
nyomja meg a portartály kioldó gombot (16) (2. ábra).
2. A tartályt helyezze a szetkor fölé.
3. A tartály kinyitához nyomja meg az automatikus nyitó gombot (17) és
ürítse ki a tartály tartalt (3. ábra).
4. A tartály lezásához tolja előre a tartály alsó fedelét (18) és nyomja fel-
fele addig, amíg egy kattanást nem hall, mely jelzi a tartály fedelének he-
lyes ródását (4. ábra).
5. Helyezze vissza a portartályt a porsvóba, és nyomja a tartályt lefele, ag
egy kattanást nem hall. A kattanás jelzi, hogy a tartály helyes pozícióban
van (5. ábra).
55
A TARTÁLY FÉM CENTRIFUGÁLSZŰRŐJE
19 ÉS ANTIALLERGÉN HEPA SZŰRŐJE
21 TISZTÍTÁSA
A szűrő tisztítása előtt húzza ki a készülék dugaszát a csatlakoaljzatból.
1. A HEPA s (21) tisztítása előtt ütse ki a tartályt.
2. A HEPA szűrő (21) tisztítához vegye ki a tartályt, és húzza ki a HEPA szű-
fülét (6. ábra).
3. Rázza ki a HEPA vésrő (21) tartalmát a szemétkorba, enyhén annak
széléhez ütögetve, amíg bb por már nem távozik belőle.
4. Vegye le a tartály hát részén található fém centrifulsrőt (19), a kere-
ket fordítsa el az óramutató jásával ellentétes inyba, amíg lehetges,
és ag egy vonalba nem kerül a nyitott lakat jellel (körülbelül 90°), majd
húzza meg a kereket (7. ábra). A szűrőzzel tisztítha. A szűrőt hagyja
teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezné a tartályba.
5. A srő újbóli visszahelyezéséhez igazítsa a nyíl jelet a nyitott lakat jelhez,
és fordítsa el az óramutató járásával megegye inyba az ábn látható
don (8. ábra). Eközben a kereket nyomja befele, ag a nyíl egy vonalba
nem kerül a rt lakat jellel. Miután visszahelyezte a szűt ellenőrizze,
hogy az biztongosan illeszkedik a tartály hátsó részéhez. A szű hibás
illeszkedése tolja a porszívó megfelelő ködését.
Fontos: Soha ne használja a porsvót helytelenül behelyezett fém cent-
rifugálsrővel vagy HEPA srővel.
A SZELLŐZŐNYÍLÁS SZŰRŐJE TISZTÍTÁSA 5
A szellőzőnyílás szűjét (5) évente egyszer vagy kétszer meg kell tisztítani.
Ehhez emelje fel a fogantt (3), majd nyissa ki szellőnyílás rácsát (4) a
cs al fülének felfele húzásával (4), ag egy kattanást nem hall (9. ábra)
és vegye ki a szűrőt. Rázza ki alaposan, vagy ha nagyon szennyezett, mossa
ki a szűt és hagyja teljesen megszáradni.
Fontos: Soha ne használja a porsvót hiány szellőnyílás srővel.
Helyezze vissza a szűrőt és a rácsot a helyére. Ehhez emelje fel a fogantyút
(3), majd illessze a szellőzőnyílás srőjének burkolatán lévő füleket a por-
szívó tetején lé lyukakba; nyomja le a szű rácnak fülét (4), ag egy
kattanást nem hall (10. ábra).
MEGFELESÉGI NYILATKOZAT
A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a terk a 79/1997.
(XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.
56
Névleges feszültg: 220 - 240 V
Névleges teljetmény: 1800 W
Érintésvédelmi osztály: Class II
Zajszint: 79 dBA
FORGALMAZZA
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft.
1046 Budapest, Kiss Ernő u. 3.
Fax: (1) 369-0403
Tel.: (1) 370-4074
(1) 272-0116
GARANCIAFELTÉTELEK
A garancia minden grtási vagy anyaghibából eredő műkösi rendellen-
ességgel kapcsolatban egy év.
A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül
töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegyet.
Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen
használatból vagy sllításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor
a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hoz nem
értő szely) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy
hivatalos szervizhez.
A meghibásodott késléket beleértve a hálózati csatlako vezetéket is
csak szakember, szerviz javíthatja.
57
българск
ВАЖНО
Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. За-
пазете инструкциите за бъдещи справки.
Уверете се, че електрическото напрежение във вашия дом съответства
на обозначеното върху табелката на уреда с неговите спецификации.
ВАЖНО: Преди да включите прахосмукачката, уверете се, че контей-
нерът за прах (7) и филтрите (5, 19, 21) са поставени правилно.
Никога не използвайте прахосмукачката за почистване на гореща пепел,
трески, остри предмети или течности.
Винаги изключвайте щепсела от контакта след употреба и преди да по-
чистите уреда или да смените филтрите. Винаги изключвайте като дър-
пате за щепсела, а не за кабела.
Пазете прахосмукачката далеч от топлина и влага.
Дръжте уреда далеч от деца.
Не дърпайте силно кабела и никога не го изтегляйте отвъд червената
отметка, която обозначава края на кабела.
От съображения за безопасност, при повреда на гъвкавия захранващ
кабел, той трябва да бъде подменен от оторизиран сервиз.
Никога не хващайте прахосмукачката или щепсела с мокри ръце. Не
мокрете уреда и не го потапяйте във вода.
За да се поддържа постоянна мощност на всмукване, препоръчваме да
изпразвате контейнера за прах (7) и да почиствате антилергичния HEPA
филтър (21) и металния циклон филтър (19) след всяко използване на
уреда.
ВАЖНО!! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Отнесете го в най-близкия ПУНКТ ЗА СЪБИРАНЕ
на вторични суровини. По този начин, вие ще спомогнете за
опазване на околната среда.
ОСНОВНИ КОМПОНЕНТИ:
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
1. Бутон за автоматично прибиране на кабела.
2. Електронен регулатор на мощността.
3. Дръжка за носене на прахосмукачката.
58
4. Решетка на филтъра на изпускателния отвор.
5. Филтър на отвора за изпускане на въздух.
6. Бутон ON/OFF.
7. Контейнер за прах.
8. Дръжка на контейнера за прах.
9. Отвор за приток на въздух.
10. Гъвкава тръба.
11. Механичен регулатор на мощността.
12. Телескопична метална тръба.
13. Конектор за телескопична метална тръба.
14. Многофункционална четка.
15. Бутон за многофункционална четка.
16. Бутон за изваждане на контейнера за прах.
17. Бутон за автоматично отваряне на контейнера за прах.
18. Капак на контейнера за прах.
19. Метален циклон филтър азположен от вътрешната страна на контейнера).
20. Максимално ниво на запълване на контейнера.
21. HEPA филтър.
22. Светлинен индикатор за запълване на контейнера.
23. Четка за тапицерия.
24. Четка за мебели.
25. Тесен накрайник за ъгли, тесни процепи и др.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ:
Уверете се, че контейнера за прах (7) и филтрите (5, 19 и 21) са поставе-
ни правилно. За да направите това, вижте разделите Почистване на
контейнера за прах и филтрите.
Вкарайте гъвкавата тръба (10) в отвора за засмукване (9), като процепи-
те на отвора съвпадат с накрайниците на гъвкавата тръба, докато чуете
щракване. За да свалите тръбата, натиснете леко бутоните върху гъвка-
вата тръба и я издърпайте.
Преди използване на прахосмукачката, подгответе подходящите четки за
повърхността, която ще се почиства. Те се поставят с леко завиване.
Приставките могат да се поставят директно върху гъвкавата тръба (10)
или, при труднодостъпни повърхности, върху телескопичната метална
тръба (12).
Четката (14) на тези модели може да се използва за всички видове по-
дове, килими, подови настилки и др. В зависимост от почистваната об-
ласт, четката може да се извади, ако е необходимо. За смяна на почист-
ващата позиция на четката, натиснете бутона за четката (15) с крак.
Препоръчваме твърдите подове, дюшеметата и паркетите да се почист-
ват с извадена фибърна четка, а килимите и текстилните настилки - с
прибрана фибърна четка.
59
Този модел включва и приставка за тесни пространства, вдлъбнатини и
ъгли (25), както и приставка за тапицирани повърхности (23) и специал-
на четка за тапицерия (24). Тези аксесоари се поставят директно върху
гъвкавата тръба (10) или върху телескопичната метална тръба (12).
Сега вече можете да включите прахосмукачката. За целта, издърпайте
кабела и натиснете бутона (6), за да я включите. Жълтата отметка на
кабела указва идеалната дължина на кабела.
Всмукателната мощност може да се регулира според почистваната по-
върхност. Всмукателната мощност може да се регулира механично чрез
отваряне или затваряне на механизма върху дръжката (11) или чрез
електронния регулатор на мощността (2).
Никога не перете HEPA филтъра или някой от останалите филтри в пе-
ралната машина.
Ако желаете, използвайте дръжката (3) за пренасяне на прахосмукачката,
докато я използвате при почистването на трудно достъпни места. Пред-
пазните гумени колела, дръжката за носене и компактният размер на
прахосмукачката я правят изключително лесна за използване.
След приключване на работата, изключете уреда чрез натискане на бу-
тона (6). Извадете щепсела от контакта и натиснете бутона (1) за при-
биране на кабела. Дръжте с ръка щепсела на кабела, за да го предпази-
те от удар в корпуса на прахосмукачката.
За съхранение, поставете в изправено положение и вкарайте клипса на
телескопичната тръба (13) в един от процепите на долната част на пра-
хосмукачката. (фиг. 1)
ПОЧИСТВАНЕ НА КОНТЕЙНЕРА ЗА ПРАХ:
ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да пристъпите към почистване на филтрите, уверете
се, че сте изключили уреда от контакта.
След като приключите работа с уреда, препоръчваме да почистите кон-
тейнера (7), металния циклон филтър (19) и HEPA филтъра (21).
Контейнерът за прах трябва да се изпразни когато събраната прах до-
стигне отметката за максимален капацитет (20). Светлинният индикатор
за препълването на контейнера (22) може да се включи, ако нещо за-
седне в гъвкавия маркуч, в отвора за засмукване или някоя от принад-
лежностите. За да откриете дали това е причината, изключете прахо-
смукачката от контакта, извадете гъвкавата тръба и отново включете
прахосмукачката. Ако индикаторът не светне, почистете гъвкавата тръба
и нейната приставка.
Когато изпразвате контейнера за прах, изключете уреда от контакта и
направете следното:
1. За да извадите контейнера за прах (7), издърпайте дръжката на контей-
нера (8) като едновременно с това натиснете бутона за сваляне на
контейнера (16) (фиг. 2).
60
2. Поставете контейнера върху кофата за боклук.
3. За да отворите контейнера, натиснете автоматичния бутон за отваряне
(17) и изпразнете прахта в кофата за боклук (фиг. 3).
4. За затваряне на контейнера, бутнете долния капа на контейнера (18)
напред и го натиснете нагоре, докато чуете щракване, което означава,
че контейнерът е затворен добре (фиг. 4).
5. Поставете контейнера за прах обратно в прахосмукачката и натиснете
контейнера надолу, докато чуете щракване, което означава, че е в пра-
вилно положение (фиг. 5).
ПОЧИСТВАНЕ НА МЕТАЛНИЯ ЦИКЛОН
ФИЛТЪР 19 НА КОНТЕЙНЕРА И НА
АНТИАЛЕРГИЧНИЯ HEPA ФИЛТЪР 21
Преди да пристъпите към почистване на филтрите, уверете се, че сте из-
ключили уреда от контакта.
1. Изпразнете контейнера преди почистване на HEPA филтъра (21).
2. За да почистите HEPA филтъра (21), извадете контейнера и издърпайте
пластинката на HEPA филтъра (фиг. 6).
3. Изтърсете предпазния HEPA филтър (21) в кофата за боклук, като леко
го потупате в стените на кофата, за да изпадне целия боклук.
4. Свалете металния циклон филтър (19), разположен в задната част на
контейнера, завъртете колелцето по посока, обратна на часовниковата
стрелка, докато спре да се върти и се изравни с отметката за отключе-
но положение (приблизително на 90 градуса), след което издърпайте
колелцето (фиг. 7). Можете да измиете филтъра с вода. Оставете фил-
търа да изсъхне напълно преди да го поставите обратно в контейне-
ра.
5. За да поставите обратно филтъра, подравнете стрелката с отметката за
отключено положение и завъртете по посока на часовниковата стрелка,
както е показано на илюстрацията (фиг. 8), като натискате колелцето
навътре, докато стрелката се изравни с отметката за заключено поло-
жение. След като поставите филтъра обратно на място, уверете се, че
е надлежно закрепен към гърба на контейнера на прахосмукачката. В
противен случай, неправилното поставяне на филтъра ще влоши рабо-
тата на прахосмукачката.
Важно: Никога не използвайте прахосмукачката, ако металния циклон
филтър и HEPA филтърът не са поставени правилно на мястото си в
контейнера.
61
СМЯНА НА ФИЛТЪРА НА ОТДУШНИКА 5
Филтърът на изпускателния отвор (5) трябва да се почиства веднъж или
два пъти годишно. За целта, повдигнете дръжката за носене (3) и отво-
рете решетката на филтъра на изпускателния отвор (4) чрез издърпване
на долната пластинка на решетката (4) в посока нагоре, докато чуете
щракване иг. 9) и извадете филтъра. Изтърсете добре филтъра или го
измийте, ако е много замърсен, след което го оставете да изсъхне на-
пълно.
Важно: Никога не използвайте прахосмукачката без филтър на из-
пускателния отвор.
Поставете филтъра и решетката обратно на място. За целта, вдигнете
носещата дръжка (3) и подравнете пластинките на капака на въздушния
филтър с отворите, разположени в горната част на прахосмукачката; на-
тиснете пластинката на решетката на филтъра (4), докато чуете щраква-
не (фиг. 10).
62
HRVATSKA
VAŽNO
Pročitajte ova uputstva prije uključivanja uraja. Upute spremite na sigurno
mjesto za bude potrebe.
Provjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom
na pločici specifikacija uraja.
VAŽNO: Prije uključivanja usisavača provjerite jesu li spremnik za pra-
šinu (7) i filtri (5, 19, 21) pravilno postavljeni.
Nikada ne usisavajte vri pepeo, krhotine, oštre predmete ili tekućine.
Nakon korištenja te prije čišćenja usisavača ili izmjene filtara izvucite kabel
iz napajanja. Nikada ne isključujte usisavač povlačenjem kabela - izvlačite
utikač.
Držite usisav podalje od izvora topline ili vlage.
Aparat držite izvan dohvata djece.
Ne povlačite kabel prejako i nikada iznad crvene oznake koja označava kraj
kabela.
Oštećeni savitljivi strujni kabel mora, iz sigurnosnih razloga, popraviti tehni-
čki servis što ga je ovlastio proizvođač.
Ne dodirujte usisavač ili kabel mokrim rukama. Nemojte smočiti uraj niti
ga uranjati u vodu.
Kako biste konstantno održavali istu snagu usisavanja, preporučamo da
nakon svake uporabe ispraznite spremnik za prašinu (7) i očistite metalni
ciklon filtar (19) i antialergijski HEPA filtar (21).
VAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u sme. Odnesite ga u najbliži
CENTAR ZA RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način pomažete u ztiti
okoliša.
GLAVNI DIJELOVI:
OPIS UREĐAJA
1. Tipka za automatsko namatanje kabela.
2. Elektronički regulator snage.
3. Drška usisavača.
4. Rešetka filtra izlaznoga zraka.
5. Filtar izlaznog zraka.
6. Tipka za uključivanje/isključivanje.
63
7. Spremnik za prašinu.
8. Ručica spremnika za prinu.
9. Ulaz zraka.
10. Fleksibilna cijev.
11. Mehanički regulator snage.
12. Metalna teleskopska cijev.
13. Spoj metalne teleskopske cijevi.
14. Višenamjenska četka.
15. Tipka za višenamjensku četku.
16. Tipka za uklanjanje spremnika za prašinu.
17. Tipka za automatsko otvaranje spremnika za prašinu.
18. Poklopac spremnika za prašinu.
19. Metalni ciklon filtar (unutar spremnika).
20. Maksimalna razina punjenja spremnika.
21. HEPA filtar.
22. Kontrolno svjetlo punoga spremnika.
23. Četka za tapecirani namještaj.
24. Četka za namještaj.
25. Uski nastavak za utore, uglove i sl.
PRIMJENA:
Provjerite jesu li spremnik za prinu (7) i filtri (5, 19, 21) pravilno postavlje-
ni. Pogledajte odjeljke Čišćenje spremnika za prinu i filtara.
Umetnite fleksibilnu cijev (10) u otvor za usisavanje (9), tako da utori na
otvoru budu u ravnini s vršcima na fleksibilnoj cijevi, dok ne začujete škljo-
caj. Da biste izvukli cijev, lagano pritisnite tipke za otpuštanje fleksibilne
cijevi i izvucite ju.
Prije uporabe usisavača, pripremite odgovarajuće nastavke ovisno o povi-
nama koje namjeravate čistiti. Spojite ih laganim zakretanjem. Nastavke
možete postaviti izravno na fleksibilnu cijev (10) ili namjestite teleskopsku
metalnu cijev (12) kako biste istili teško dostupne povine.
Četka za usisavanje (14) na ovim modelima namijenjena je za sve tipove
podova, tepiha, sagova i sl. Moguće ju je izvući, ovisno o površini koju na-
mjeravate čistiti. Za izmjenu radnog polaja četke, nogom pritisnite tipku
za četku (15). Čvrste podove, drvo i parkete čistite s izvučenim vlaknima
četke, a tepihe i sagove čistite s uvučenim vlaknima.
Ovaj model sadrži i nastavak za usisavanje prašine iz uskih prostora, utora i
kutova (25), nastavak za tapecirane površine (23) te posebni nastavak za
namještaj (24). Nastavke je moge namjestiti izravno na fleksibilnu cijev
(10) ili na metalnu teleskopsku cijev (12).
Sada možete priključiti usisav u električnu mrežu. Izvucite naponski kabel
i pritisnite tipku (6) za uključivanje. Žuta oznaka na kabelu pokazuje opti-
malnu duljinu kabela.
64
Ovisno o površini koju usisavate možete regulirati snagu usisa. Snaga usisa
moguće je namjestiti mehanički, otvaranjem ili zatvaranjem mehanizma na
dci (11) ili putem elektroničkog regulatora snage (2).
HEPA filtar i bilo koje druge filtre nikada nemojte ispirati u perilici.
Prilikom usisavanja teško dostupnih mjesta, usisavač mete nositi pomoću
dke (3). Zaštitni gumeni kotači, ručka za nošenje i kompaktna veličina čine
ovaj usisavač vrlo jednostavnim za rukovanje.
Nakon čišćenja, usisavač isključite pritiskom na tipku (6). Izvucite kabel iz
utičnice i pritisnite tipku (1) za namatanje kabela. Držite utikač kabela kako
biste spriječili udaranje u kućište usisavača.
Usisavač spremite u vertikalnom polaju i umetnite kvačicu na teleskopskoj
cijevi (13) u jedan od utora na dnu usisavača. (Slika 1)
ČIŠĆENJE SPREMNIKA ZA PRAŠINU:
NAPOMENA: Prije početka čišćenja spremnika, izvucite kabel iz utični-
ce.
Po zavetku uporabe aparata, preporučeno je očistiti spremnik (7), metalni
ciklon filtar (19) i HEPA filtar (21).
Spremnik za prašinu ispraznite kada nakupljena prašina dosegne razinu
maksimalne napunjenosti (20). Kontrolna lampica punog spremnika (22)
može se povremeno upaliti ukoliko nešto blokira fleksibilnu cijev, otvor za
usisavanje ili pribor. Kako biste provjerili je li dlo do začepljenja, izvucite
kabel iz utičnice, izvadite fleksibilnu cijev i ponovno uključite usisavač. Kada
se kontrolna lampica ne uključuje, očistite fleksibilnu cijev i njezin nasta-
vak.
Prilikom pražnjenja spremnika za prašinu, isključite aparat iz napajanja i
postupite na sljedeći način:
1. Pritisnite tipku za uklanjanje spremnika za prinu (16) i povucite ručicu
spremnika za prašinu (8) kako biste izvukli spremnik (7) (slika 2).
2. Stavite spremnik iznad kante za otpatke.
3. Da biste otvorili spremnik, pritisnite tipku za automatsko otvaranje spre-
mnika (17) i ispraznite prašinu u kantu za otpatke (slika 3).
4. Da biste zatvorili spremnik, pomaknite donji poklopac spremnika (18) pre-
ma naprijed i pritisnite nagore. Kada začujete škljocaj, poklopac spremnika
bit će pravilno zatvoren (slika 4).
5. Vratite spremnik za prašinu u usisavač i gurnite ga rema dnu. Kada začuje-
te škljocaj, spremnik će se nalaziti u pravilnom polaju (slika 5).
65
ČIŠĆENJE METALNOG CIKLON FILTRA
19I ANTIALERGIJSKOG HEPA FILTRA
21SPREMNIKA
Prije početka čišćenja filtra, izvucite kabel iz utičnice.
1. Ispraznite spremnik prije čišćenja HEPA filtra (21).
2. Da biste očistili HEPA filtar (21), uklonite spremnik i povucite jezičak HEPA
filtra (slika 6).
3. Protresite zaštitni HEPA filtar (21) nad kantom za otpatke, udarajući lagano
o rubove kante sve dok iz filtra ne prestane ispadati prašina.
4. Uklonite metalni ciklon filtar (19) sa strnje strane spremnika, okrenite
kotačić ulijevo dok se ne prestane okretati i ne poravna s oznakom otvo-
renosti (oko 90°) i povucite kotić (slika 7). Filtar možete oprati vodom.
Filtar mora biti u potpunosti suh prije vraćanja u spremnik.
5. Da biste vratili filtar na mjesto, poravnajte strelicu s oznakom otvorenosti
i okrenite udesno, kao što je prikazano na slici 8, gurajući kotačići prema
unutra dok se strelica ne poravna s oznakom zatvorenosti. Kada je filtar
vraćen na mjesto, provjerite je li sigurno pričvršćen sa strnje strane spre-
mnika za prinu. Pogran položaj filtra rezultirat će neispravnim radom
usisavača.
Važno: Nikada ne koristite usisavač ukoliko metalni ciklon filtar i HEPA
filtar nisu pravilno postavljeni u spremnik.
ČIŠĆENJE FILTRA IZLAZNOG ZRAKA 5
Filtar izlaznoga zraka (5) mora se očistiti jednom ili dvaput godišnje. Podi-
gnite dršku (3) i otvorite rešetku filtra izlaznog zraka (4) povlačenjem donjeg
jezička rešetke (4) prema gore dok ne začujete škljocaj (slika 9) i izvadite
filtar. Dobro protresite filtar ili ga operite u slučaju jakih zaprljanja, te ga
ostavite da se u potpunosti osuši.
Važno: Nikada nemojte koristiti usisavač bez filtra izlaznoga zraka.
Ponovno namjestite filtar i rešetku. Podignite dršku (3) i poravnajte jezičke
na pokrovu filtra izlaznog zraka s otvorima na vrhu usisavača. Pritisnite tipku
za otvaranje rešetke filtra (4) dok ne začujete škljocaj (slika 10).
66
ROMANA
IMPORTANT
Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. straţi aceste instruc-
ţiuni la loc sigur, pentru a le putea consulta pe viitor.
Verificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră corespunde
cu cea menţionată pe plăca cu specificaţii a aparatului.
IMPORTANT: Înainte de a pune în funcţiune aspiratorul, asiguraţi-vă că
recipientul pentru praf (7) şi filtrele (5, 19, 21) sunt puse în mod corect
la locul lor.
Nu aspiraţi niciodată cenuşă fierbinte, aşchii, obiecte ascuţite sau lichide.
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză du utilizare, înainte de a-l cuţa
şi înainte de a schimba filtrele. Trageţi întotdeauna de ştecher, nu de ca-
blu.
Ţineţi aspiratorul departe de căldură şi de umezeală.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
Nu trageţi tare de cablu şi nu tragi niciodată mai departe de marcajul ru
care semnalează capătul acestuia.
În cazul în care cablul flexibil de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit la o unitate service autorizată de producător, din motive de sigu-
ranţă.
Nu manevraţi aspiratorul şi nici ştecherul cu inile ude. Nu udaţi aparatul
şi nu îl scufundi în apă!
Pentru a menţine o putere de aspirare constantă, vă recomandăm ca, du
fiecare utilizare, să goliţi recipientul pentru praf (7) şi să curăţaţi filtrul me-
talic rotativ (19) şi filtrul HEPA antialergic (21).
IMPORTANT!! Atunci nd dori arunci aparatul dumneavoastră,
NU ÎL arunci la gunoi. Duceţi-l la cel mai apropiat PUNCT DE COLEC-
TARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest
fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător.
ELEMENTE COMPONENTE PRINCIPALE:
DESCRIEREA APARATULUI
1. Buton pentru înfăşurarea automată a cablului de alimentare.
2. Regulator electronic al puterii.
3. Mâner pentru transportul aspiratorului.
67
4. Grilajul de la filtrul pentru evacuarea aerului.
5. Filtru pentru evacuarea aerului.
6. Buton PORNIT/OPRIT.
7. Recipient pentru praf.
8. Mânerul recipientului pentru praf.
9. Gură de admisie a aerului.
10. Furtun flexibil.
11. Regulator mecanic al puterii.
12. Tub telescopic din metal.
13. Conector pentru tubul telescopic din metal.
14. Perie multifuncţională.
15. Buton pentru peria multifuncţională.
16. Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf.
17. Buton pentru deschiderea automată a recipientului pentru praf.
18. Capacul recipientului pentru praf.
19. Filtru metalic rotativ (amplasat în interiorul recipientului).
20. Nivelul maxim de umplere a recipientului.
21. Filtru HEPA.
22. Lampă pilot ce indică umplerea recipientului.
23. Perie pentru tapiţerie.
24. Perie pentru mobilă.
25. rf pentru aspirarea în deschituri, colţuri etc.
FUNCŢIONARE:
Verificaţi fixarea corectă a recipientului pentru praf (7) şi a filtrelor (5, 19 şi
21). Pentru aceasta, consultaţi secţiunile referitoare la Curăţarea recipientului
pentru praf şi cuţarea filtrelor.
Introduceţi furtunul flexibil (10) în deschitura pentru aspiraţie (9) şi alinia-
ţi marcajele de pe deschitura pentru aspiraţie cu cele de pe tubul flexibil
nă când auziţi un clic. Pentru a îndepărta furtunul, apăsaţi uşor pe butoa-
nele tubului flexibil şi trageţi-l spre exterior.
Înainte de a folosi aspiratorul, pregătiţi accesoriile pentru suprafaţa care
urmează să fie curăţată. Acestea se prind unele de altele printr-o rotire
oa. Capetele pot fi fixate direct pe furtunul flexibil (10) sau, pentru supra-
feţe greu accesibile, se va monta tubul telescopic din metal (12).
La aceste modele, peria de absorbţie (14) poate fi utilizată pentru toate ti-
purile de podele, covoare, covoraşe etc. În funcţie de suprafaţa care urmea-
a fi curăţată, peria poate fi retrasă, dacă este necesar. Pentru a schimba
poziţia periei, apăsi butonul pentru perie (15) cu piciorul. Vă recomandăm
ca, la curăţarea podelelor tari, a podelelor din lemn şi parchet să folosiţi
peria, iar la cuţarea covoarelor şi a covorelor să retrageţi peria.
Acest model include un accesoriu pentru spaţii înguste, deschizături şi col-
ţuri (25) precum şi un accesoriu pentru tapiţerie (23) şi o perie specială
68
pentru mobilă (24). Aceste accesorii se fixează direct pe furtunul flexibil (10)
sau pe tubul telescopic din metal (12).
În acest moment aspiratorul poate fi introdus în priză. Pentru aceasta, scoa-
teţi cablul de alimentare şi asaţi butonul (6) pentru a pune în funcţiune
aspiratorul. Marcajul galben de pe cablul de alimentare indică lungimea
optimă de folosire a acestuia.
Puterea de aspirare poate fi adaptată la suprafaţa care urmea a fi aspirată.
Puterea de aspirare poate fi reglată fie mecanic, prin deschiderea sau în-
chiderea mecanismului de pe ner (11), fie prin intermediului regulatoru-
lui electronic al puterii (2).
Nu spălaţi niciodată filtrul HEPA şi nici vreunul din celelalte filtre în maşina
de slat.
Dacă doriţi, puteţi folosi nerul (3) pentru ca, în timp ce folosiţi aspiratorul,
îl puteţi transporta pentru a ajunge în locuri greu accesibile. Datorită
roţilor cu protecţie din cauciuc,nerului pentru transport şi dimensiunii
reduse, aspiratorul este foarte uşor de deplasat.
Du ce i terminat, opriţi aspiratorul prin apăsarea butonului (6). Scoateţi-
l din pri şi apăsaţi butonul (1) pentru a înfăşura cablul de alimentare. Ţi-
neţi înnă ştecherul cablului de alimentare pentru a evita lovirea aces-
tuia de carcasa aspiratorului.
Pentru a depozita aspiratorul, plasaţi-l în poziţie verticală şi introduceţi cle-
ma de pe tubul telescopic (13) într-una din fantele de pe partea inferioară
a aspiratorului. (Fig. 1)
CURĂŢAREA RECIPIENTULUI PENTRU PRAF:
NOTĂ: Înainte de a începe curăţarea recipientului, asiguraţi-vă aţi scos
aparatul din pri.
Du cei terminat de utilizat aparatul, vă recomandăm să curăţaţi reci-
pientul (7), filtrul metalic rotativ (19) şi filtrul HEPA (21).
Recipientul pentru praf trebuie golit atunci când praful colectat atinge ni-
velul maxim (20). Lampa pilot pentru indicarea faptului că recipientul este
plin (22) se poate aprinde în momentul în care apare un blocaj în furtunul
flexibil, în orificiul de aspirare sau în accesoriul folosit. Pentru a afla dacă
aceasta este problema opriţi aspiratorul, scoateţi furtunul flexibil şi porniţi
din nou aspiratorul. Dacă lampa pilot nu se aprinde, curăţaţi furtunul flexibil
şi accesoriul acestuia.
Atunci când este nevoie goliţi recipientul pentru praf, deconectaţi apara-
tul şi procedaţi după cum urmează:
1. Pentru a scoate recipientul pentru praf (7), trageţi de nerul recipientului
(8) şi asaţi în acelaşi timp pe butonul pentru scoaterea recipientului (16)
(fig. 2).
2. Ţineţi recipientul deasupra coşului de gunoi.
69
3. Pentru a deschide recipientul, asaţi butonul pentru deschiderea auto-
mată (17) şi goliţi praful în coşul de gunoi (fig. 3).
4. Pentru a închide recipientul, deplasi spre înainte capacul inferior al aces-
tuia (18) şi apăsaţi-l în sus până când auziţi in clic ce indică faptul că aţi
închis corect recipientul (fig. 4).
5. Puneţi recipientul înapoi în aspirator şi apăsaţi-l în jos pe partea inferioară
a aspiratorului până când auziţi un clic ce indică poziţionarea corectă a
recipientului (fig. 5).
CURĂŢAREA FILTRULUI METALIC ROTATIV
AL RECIPIENTULUI 19 ŞI A FILTRULUI
HEPA ANTIALERGIC 21
Înainte de a începe cuţarea filtrului, asiguraţi-vă că aţi scos aparatul din
priză.
1. Înainte de a cuţa filtrul HEPA (21) goliţi recipientul.
2. Pentru a cuţa filtrul HEPA (21) scoateţi recipientul şi trageţi locaşul filtru-
lui HEPA (fig. 6).
3. Scuturaţi filtrul HEPA de protecţie (21) deasupra cului de gunoi, lovindu-
l or de laturile coşului, nă când nu mai iese praf.
4. Scoateţi filtrul metalic rotativ (19) amplasat în zona posterioa a recipien-
tului, învârtiţi rotiţa în sens contrar acelor de ceasornic nă când aceasta
nu se mai roteşte şi este în linie cu semnul blocat deschis (aprox. 90º) ţi
apoi trageţi de rotiţă (fig. 7). Puteţi spăla filtrul cu apă. Înainte de a pune
filtrul la loc lăsi-l se usuce complet.
5. Pentru a introduce filtrul la loc, aliniaţi săgeata cu semnul blocat deschis
şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic, aşa cum este prezentat în desen (fig.
8), împingând rotiţa spre interior nă când geata este în linie cu semnul
blocat închis. După ce filtrul este plasat înapoi în poziţia sa, asiguraţi- că
acesta este bine fixat pe zona posterioară a recipientului aspiratorului.
Altfel, o poziţionare incorectă a filtrului va afecta buna funcţionare a aspi-
ratorului.
Important: Nu folosiţi niciodată aspiratorul da filtrul metalic rotativ şi
filtrul HEPA nu sunt corect amplasate în recipient.
CURĂŢAREA FILTRULUI PENTRU
EVACUAREA AERULUI 5
Filtrul pentru evacuarea aerului (5) trebuie de asemenea schimbat o dată
sau de do ori pe an. Pentru aceasta, ridicaţi mânerul pentru transport (3)
şi deschideţi grilajul pentru filtrul de evacuare a aerului (4), trageţi în sus
70
clema inferioară a grilajului (4)nă când auziţi un clic (fig. 9) şi scoateţi
filtrul. Scuturaţi bine filtrul sau spălaţi-l dacă este foarte murdar, apoi lăsaţi-
l se usuce complet.
Important: Nu folosiţi niciodată aspiratorul fără filtrul pentru evacuarea
aerului.
Puneţi la loc filtrul şi grilajul. Pentru aceasta, ridicaţi nerul pentru trans-
port (3) şi aliniaţi ghidajele de pe capacul de la filtrul pentru evacuarea
aerului cu orificiile de pe partea superioară a aspiratorului; asaţi în jos pe
grilajul filtrului (4) nă când auziţi un clic (fig. 10).
100% Recycled Paper
www.solac.com
COD. 100435
MOD. AS3190


Produkt Specifikationer

Mærke: Solac
Kategori: Støvsuger
Model: AS3190

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Solac AS3190 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig