
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Sony Netzteils/Ladegeräts.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die Bedienungsanleitung
gründlich durch und bewahren sie zum Nachschlagen auf.
TIME TO CHG (Ladung)-Anzeige
Akkureststärke % Anzeige
Vollständige Ladung-Anzeige
Batterielebensdauer-Anzeige
Das Netzteil/Ladegerät AC-VQV10
kann wie folgt verwendet werden
Zum Betrieb von Sony-Geräten (Videokameras usw.) mit den mit ˎ
diesem Gerät mitgelieferten Verbindungskabeln.
Zum Laden von Sony-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie). Die ˎ
folgenden Funktionen stehen Beim laden eines „InfoLITHIUM“-
Akkus zur Verfügung. Mit einem „ActiFORCE“-Akku ist noch
weiterführende Kontrolle möglich.
Schnellladen (Schneller als das Laden mit Ihrer Videokamera usw.) ˋ
Ungefähre Ladezeit und Akkulebensdauer kann angezeigt werden. ˋ
Zum Laden von Lithiumionen-Akkus. Kann nicht zum Laden von ˎ
Ni-Cd- oder Ni-MH-Akkus verwendet werden.
Kann nicht mit einigen Videokameramodellen oder anderen ˎ
Geräten verwendet werden. Bestätigen Sie die Kompatibilität Ihrer
Ausrüstung vor der Verwendung.
„InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionen-Akku, der Daten über
den aktuellen Leistungsverbrauch des Akkus mit kompatiblen
elektronischen Geräten austauschen kann. Wir empfehlen die
Verwendung eines „InfoLITHIUM“-Akkus (V-Serie, H-Serie, P-Serie)
mit elektronischen Geräten, die die -Markierung tragen.
„InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
„ActiFORCE“ ist der Name der Funktion für Stromversorgungssysteme
„ActiFORCE“ hat eine höhere Kapazität, kürzere Ladezeit und
schnellere und genauere Berechnung der restlichen Akkukapazität
im Vergleich mit unserem vorhandenen Stromversorgungssystem
„InfoLITHIUM“ Akku P-Serie.
„ActiFORCE“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige und
zur Akkureststärke % Anzeige. (bitte vor
dem Gebrauch sorgfältig lesen)
Beim Laden des Akkus zeigt dieses Gerät die Akklebensdauer und die
restliche Akkustärke bei Verwendung mit Ihrer Videokamera usw. an,
solange die folgenden Bedingungen erfüllt werden.
Sie verwenden einen „InfoLITHIUM“-Akku. ˎ
Sie verwenden eine Videokamera usw. mit der ˎ
Prüfen Sie, ob der Akku die -Markierung trägt. Prüfen
Sie in der mit Ihrem Videogerät gelieferten Bedienungsanleitung, ob es
mit „InfoLITHIUM“ kompatibel ist.
Wenn Sie den Akku mit mehr als einer Videokamera usw. mit der
-Markierung verwenden, bezieht sich die angezeigte
Restakkuzeit auf Verwendung mit dem am Akku angebrachten Gerät.
Kompensation für Aufnahmeinhalte
Sony bietet keine Kompensation für jegliche Verluste, die durch
Versagen der Aufnahme oder Wiedergabe von Bildern, Ton oder
anderen Inhalten aufgrund von Fehlfunktionen von Akku oder
Netzteil/Ladegerät aureten können.
Zur Bedienung von Videogeräten
Einzelheiten zur Verbindung schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
1 Den Moduswechselschalter auf VCR/CAMERA stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
4 Schließen Sie das Verbindungskabel an den Anschluss DC
5 Schließen Sie das Anschlusskabel an die Videokamera an.
Zur Einsetzrichtung des Verbindungskabels schlagen Sie bitte in der
Bedienungsanleitung zur Videokamera usw. nach.
Durch Einstellen des Moduswechselschalters auf CHARGE beim ˎ
Betrieb der Videokamera usw. wird die Stromversorgung zur
Videokamera unterbrochen.
Sie können nicht einen in diesem Gerät eingesetzten Akku laden, ˎ
wenn dieses Gerät im VCR/CAMERA-Modus ist.
Halten Sie dieses Gerät von Ihrer Videokamera usw. fern, wenn das ˎ
Die Abbildung zeigt den Anschluss an einen HDR-CX550V digitalen ˎ
Ziehen Sie nach der Verwendung den Stecker dieses Geräts von der ˎ
Steckdose ab. Beim Abziehen des Netzkabels greifen Sie immer am
Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selber.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung für das Gerät
(Videokamera usw.) und den Akku.
1 Den Moduswechselschalter auf CHARGE stellen.
2 Schließen Sie das Netzkabel an diesem Gerät an.
3 Schließen Sie das Netzkabel an einer Netzsteckdose an.
Ein Piepton wird ausgegeben, und das Displayfenster erscheint.
(Fortsättning på andra sidan.)
© 2010 Sony Corporation Printed in China
4 Bringen Sie den Akku an.
Siehe Abschnitt „Zum Anbringen des Akkus“. Wenn der
Ladevorgang beginnt, blinkt die Akkumarkierung im Displayfenster
in Sequenz, und das CHARGE-Lämpchen leuchtet auf.
5 Wenn der Ladevorgang beendet ist, nehmen Sie den Akku
Es gibt zwei Niveaus der Beendigung des Ladevorgangs: „Normale
Ladung“ und „Vollständige Ladung“.
Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erscheint die Batteriemarkierung wie rechts
Wenn Sie weiter laden, nachdem die
Normalladung beendet ist, bis die
Batteriemarkierung „FULL“ anzeigt, kann der
Akku etwas länger verwendet werden als bei
Siehe Abschnitt „Zum Abnehmen des Akkus“ zum Abnehmen des
Gleichzeitiges Anbringen von zwei Akkus
Sie können zwei Akkus gleichzeitig im Gerät einsetzen. Der
Ladevorgang beginnt mit dem in Schacht eingesetzten Akku.
Wenn zwei Akkus eingesetzt sind aber nicht gleichzeitig, beginnt der
Ladevorgang mit dem zuerst eingesetzten Akku, ungeachtet ob dieser in
Dieses Gerät kann mit zwei Akku bestückt werden, kann sie aber nicht
Setzen Sie den Akku in dieses Gerät mit der Markierung
zur Klemmenseite weisend ein.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung.
Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung und heben ihn gerade heraus.
Heben Sie dieses Gerät nicht am Akku an. ˎ
Achten Sie besonders darauf, nicht den Akku beim Einsetzen ˎ
Achten Sie darauf, nicht beim Einsetzen oder Entfernen des Akkus ˎ
Die folgende Tabelle zeigt die Ladezeit für einen vollständig entladenen
„InfoLITHIUM“-Akku V-Serie
„InfoLITHIUM“-Akku H-Serie
„InfoLITHIUM“-Akku P-Serie
Die Ladezeit kann je nach Zustand des Akkus und ˎ
Umgebungstemperatur abweichen.
Die angegebenen Zeiten beziehen sich auf das Laden eines leeren ˎ
Akkus, der beim Gebrauch mit einer Videokamera usw. entleert
wurde, wobei dieses Gerät bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C
Zum schnellen Verwenden des Akkus
Sie können den Akku auch verwenden, wenn Sie ihn von diesem Gerät
abnehmen, bevor der Ladevorgang fertig ist. Eine kürzere Ladezeit
bewirkt aber eine kürzere Verwendungszeit.
Ladezeit und „10 Minuten Ladung/ca. 55
Die angegebenen Zeiten sind Annäherungswerte bei kontinuierlicher
Aufnahme bei einer Umgebungstemperatur von 25 °C und Gebrauch
eines NP-FV70-Akkus (getrennt erhältlich) und einer Videokamera mit
einer Leistungsaufnahme von 1,8 W bei Verwendung ohne ihr LCD.
Dies bezieht sich auf Verwendung eines Akkus sofort nach der
Entleerung mit einer Videokamera. Enthält nicht einen Akku, der z.B.
durch langen Nichtgebrauch entleert wurde.
Es gibt zwei Arten der Ladung, Normale Ladung und Vollständige
Generell unterscheiden sich die Ladezeit und verfügbare Aufnahmezeit
je nach Akku und Verwendungsbedingungen.
Wenn der Modusschalter beim Laden auf VCR/CAMERA gestellt ˎ
wird, stoppt der Ladevorgang.
Wenn das CHARGE-Lämpchen nicht leuchtet oder blinkt, prüfen ˎ
Sie, ob der Akku korrekt am Netzteil/Ladegerät angebracht ist. Wenn
er nicht korrekt angebracht ist, wird keine Ladung ausgeführt.
Wenn beim Laden ein Problem auritt, blinkt das CHARGE-
Lämpchen, und die Meldung „WARNING“ erscheint im Display.
Einzelheiten siehe Seite „Fehlersuche“.
Zum Prüfen des Ladevorgangs
Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die Akkureststärke %
Anzeige* im Displayfenster auf (*bei Verwendung des Akkus der
V-Serie). Die Akkulebensdauer ist die ungefähre Zeit, die zur
Aufnahme von Bildern mit dem Sucher zur Verfügung steht. Die
Akkulebensdauer ist kürzer, wenn das LCD verwendet wird.
Die Akkulebensdeuar wird möglicherweise bei bestimmten
Videokameras nicht angezeigt. Einzelheiten siehe „Hinweise zur
BATTERY LIFE-Anzeige und zur Akkureststärke % Anzeige”.
Drücken Sie DISPLAY während des Ladevorgangs.
Während des Ladevorgangs ändern sich die Inhalte des Displayfensters
jedes Mal, wenn die DISPLAY-Umschalttaste gedrückt wird.
a: Ein Akku, eingesetzt nur in Schacht .
b: Zwei Akkus, eingesetzt in Schacht und Schacht .
Das Schacht-Anzeigelämpchen zeigt die Schachtnummer für die
angezeigte Akkuinformation an. Wenn zwei Akkus gleichzeitig
eingesetzt werden, schaltet die Zeitanzeige für den nicht geladenen
Akku automatisch nach etwa 10 Sekunden auf die Zeitanzeige für den
Hier ist ein Beispiel zum Einsetzen eines Akkus in Schacht gefolgt
von einem anderen in Schacht .
Das Schacht-Anzeigelämpchen entspricht der Schachtnummer.
Akkulebensdauer, wenn der zuerst eingesetzte Akku in
„InfoLITHIUM“-Elektronikgerät eingesetzt ist.
Restzeit bis zur Fertigstellung der Normallladung des
zuerst eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuerst
Die Vollständige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
Vollladung abgeschlossen ist.
Dies wird nicht angezeigt, wenn zwei Akkus gleichzeitig eingesetzt
Akkulebensdauer, wenn der zuletzt eingesetzte Akku in
Ihrem „InfoLITHIUM“-Elektronikgerät eingesetzt ist.
Restzeit bis zur Fertigstellung der Normalladung des
zuletzt eingesetzten Akkus.
Die Normale Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die Vollladung
Restzeit bis zur Fertigstellung der Vollladung des zuletzt
Die Vollständige Ladung wird nicht angezeigt, nachdem die
Vollladung abgeschlossen ist.
Die Zeitanzeige oder Restakkukapazität beim Laden bei 25 °C ˎ
sind Annäherungswerte. Sie können sich von der tatsächlichen
Zeit und der Restakkukapazität unterscheiden, je nach der
Es kann einige Zeit dauern, bis nach dem Drücken der DISPLAY- ˎ
Umschalttaste die Zeit angezeigt wird.
Die Zeitanzeige für den Akku an der nicht geladenen Seite kann mit ˎ
einer gewissen Verspätung erscheinen.
Zur Anzeige der Akkulebensdauer eines neuen Akkus setzen Sie ˎ
diesen zuerst in Ihren Camcorder und verwenden ihn etwa 20
Sekunden lang, bevor Sie ihn mit diesem Gerät auaden.
Wenn Sie einen voll geladenen Akku in dieses Gerät einsetzen, kann ˎ
„TIME TO CHG FULL 1h“ im Display erscheinen. Dies ist keine
Die Zeitanzeige kann in den folgenden Fällen „– – – –“ anzeigen. ˎ
Dies ist keine Fehlfunktion.
Es gibt einen Unterschied zwischen der Zeitanzeige und der ˋ
tatsächlichen Ladezeit. In diesem Fall setzen Sie die Ladung fort.
Beim Laden eines anderen Akkus als eines „InfoLITHIUM“-Akkus ˋ
(Akkulebensdauer-Anzeige und andere Funktionen stehen nicht
In den folgenden Fällen können Abweichungen in der Zeitanzeige ˎ
aureten. Dies ist keine Fehlfunktion.
Wenn der Akku aus diesem Gerät entnommen wird, nachdem die ˋ
Normale Ladung beendet ist, aber bevor die Vollständige Ladung
beendet ist. (Es dauert etwa 1 Stunde nach Fertigstellung der
Normale Ladung, bis die Vollständige Ladung fertig ist.)
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht gebraucht wurde. ˋ
(Zuerst eine Vollladung ausführen.)
Beim Laden eines „InfoLITHIUM“-Akkus der P-Serie kann es etwa ˎ
eine Minute nach dem Einsetzen des Akkus dauern, bis die Zeit im
Displayfenster erscheint.
Die Vollladung erfordert etwa eine Stunde nach Fertigstellung der ˎ
Beim Laden eines Akkus, der längere Zeit nicht gebraucht wurde, ˎ
können sich die angezeigte Akkulebensdauer und Vollladungszeit
manchmal von den tatsächlichen Zeiten unterscheiden. Dies ist keine
Fehlfunktion. Wenn dieser Fall eintritt, laden Sie den Akku voll auf.
Dann werden die korrekten Zeiten angezeigt.
Der Netzstecker ist von der Steckdose ˎ
In eine Netzsteckdose einstecken.
Das Verbindungskabel ist nicht richtig ˎ
Der Moduswechselschalter steht auf ˎ
Den Moduswechselschalter auf VCR/
Der Moduswechselschalter steht auf VCR/ ˎ
Den Moduswechselschalter auf
Entleeren Sie den Akku, und laden ihn dann ˎ
Die Akkulebensdauer wird korrekt
Siehe „Hinweise zur BATTERY LIFE-Anzeige
und zur Akkureststärke % Anzeige“.
Die Temperatur des Akkus ist zu hoch oder ˎ
Die Anzeige unten kann erscheinen,
wenn ein Akku mit einer hohen oder
niedrigen Temperatur angebracht
ist, oder wenn der Ladevorgang bei
einer niedrigeren als der empfohlenen
Ladetemperatur von 10 °C bis 30 °C
ausgeführt wird. Obwohl Laden in
diesen Fällen immer noch möglich ist,
wird Schnellladung nicht ausgeführt, um
Wenn das CHARGE-Lämpchen blinkt, lesen Sie Folgendes und
treen entsprechend dem Blinkzustand des CHARGE-Lämpchens die
Das CHARGE-Lämpchen blinkt auf die folgenden beiden Weisen.
Blinkt schnell: Schaltet wiederholt alle 0,15 Sekunden ein und aus.
Blinkt langsam: Schaltet wiederholt alle 1,5 Sekunden ein und aus.
Der Ladevorgang ist kurzzeitig
unterbrochen. Das Gerät ist im
Wenn die Raumtemperatur oder
die Akkutemperatur außerhalb des
vorgeschriebenen Temperaturbereichs ist,
stoppt der Ladevorgang automatisch.
Wenn die Raumtemperatur in den
geeigneten Bereich zurückkehrt, leuchtet
das CHARGE-Lämpchen auf, und der
Ladevorgang beginnt erneut.
Wir empfehlen, den Akku bei
Temperaturen von 10 °C to 30 °C zu laden.
Beim ersten Laden dieses Akkus in einer
der folgenden Situationen kann das
CHARGE-Lämpchen schnell blinken. In
diesem Fall nehmen Sie den Akku aus
dem Gerät, bringen ihn erneut an und
Wenn der Akku längere Zeit nicht
Wenn der Akku längere Zeit an der
Kamera angesetzt gelassen wurde
Wenn weiterhin „WARNING“ angezeigt
wird, prüfen Sie mit den folgenden
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und setzen ihn erneut ein.
Bitte wenden Sie sich bezüglich möglicherweise fehlerhaer
Produkte an Ihren Sony-Fachhändler.
Bringen Sie einen anderen
leuchtet auf und blinkt nicht
Lämpchen erlischt, weil die
Ladezeit abgelaufe ist, liegt kein
Das Problem liegt beim Gerät.
leuchtet auf und blinkt nicht
Lämpchen erlischt, weil die
Ladezeit abgelaufen ist, liegt
Eingang 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
Ausgang 8,4 V DC 1,7 A (Videorecorder)
Betriebstemperatur 0 °C bis 40 °C
Lagertemperatur –20 °C bis +60 °C
100 mm × 67 mm × 111 mm (B/H/T)
Netzteil/Ladegerät (AC-VQV10) (1)
Anschlusskabel (DK-225) (1)
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies
eine Fehlfunktion verursachen kann.
Dank u voor uw aankoop van de Sony-netspanningsadapter/lader.
Voordat u dit toestel gebruikt dient u de handleiding grondig door te
lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
Benaming van de onderdelen
"InfoLITHIUM"-aanduiding
TIME TO CHG (laden)-indicator
BATTERY LIFE-aanduiding
Resterende batterijcapaciteit
Normale lading-aanduiding
Volledige lading -aanduiding
Batterijduur-aanduiding
De AC-VQV10 netstroomadapter/
lader kan als volgt worden gebruikt
Voor het bedienen van Sony-apparatuur (videocamera’s etc.) met de ˎ
verbindingssnoeren die bij dit apparaat zijn geleverd.
Voor het laden van Sony Oplaadbaar batterijpak’s (V serie, H serie, ˎ
P serie). De volgende functies zijn beschikbaar bij het laden van een
"InfoLITHIUM" accu. Bij een "ActiFORCE" accu is zelfs nog meer
geavanceerde controle mogelijk.
snel laden (Sneller dan het laden met uw videocamera, etc.) ˋ
Geschatte laadtijd en batterijduur kan worden weergegeven. ˋ
Voor het laden van lithium ion accu’s. Kan niet worden gebruikt ˎ
om Ni-Cd of Ni-MH batterijen opnieuw op te laden.
Kan niet worden gebruikt bij bepaalde modellen videocamera’s of ˎ
andere apparatuur. Bevestig de compatibiliteit van uw apparatuur
"InfoLITHIUM" is een lithium ion accu die gegevens over
batterijverbruik kan uitwisselen met een geschikt elektronisch apparaat.
We raden u aan een "InfoLITHIUM" accu (V serie, H serie, P serie) te
gebruiken bij elektronische apparatuur met het -teken.
•"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
"ActiFORCE" is de functienaam voor volgende generatie
"ActiFORCE" hee een hogere capaciteit, kan sneller laden en sneller en
accurater berekenen wat het resterende batterijvermogen is vergeleken
met ons bestaande "InfoLITHIUM" accu P serie krachtsysteem.
"ActiFORCE" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Opmerkingen over de BATTERY
LIFE-indicator en de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding (lees
Tijdens het laden van de accu, gee dit apparaat de batterijduur en de
resterende batterijcapaciteit weer indien gebruikt met uw videocamera,
etc. zolang er wordt voldaan aan de volgende condities.
U gebruikt een "InfoLITHIUM" accu. ˎ
U gebruikt een videocamera, etc. met het ˎ.
Controleer dat de accu het teken hee. Controleer in de
bedieningshandleiding die bij uw videoapparatuur is geleverd op het
"InfoLITHIUM" compatibel is.
Als u de accu bij meer dan één videocamera gebruikt, etc. met het
teken, dan is de weergegeven resterende batterijduur
voor de apparatuur waar u de accu de laatste keer mee hee gebruikt.
Compensatie voor opgenomen inhoud
Sony gee geen compensatie voor fouten bij het opnemen of weergeven
van beelden, geluid of andere inhoud door een van de accu of
De videoapparatuur bedienen
Voor informatie over het aansluiten dient u de bedieningshandleiding
van de videocamera etc. te raadplegen.
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
4 Sluit het verbindingssnoer aan op de DC OUT connector
5 Sluit het verbindingssnoer aan op de videocamera.
Voor de richting waarin u het verbindingssnoer moet plaatsen kijkt
u bij de bedieningsinstructies van de videocamera etc.
Het instellen van de schakelaar voor het wijzigen van de modus naar ˎ
CHARGE tijdens werking van de videocamera etc. onderbreekt de
stroomvoorziening naar de videocamera.
U kunt geen accu laden in dit apparaat, als het in de VCR/CAMERA ˎ
Houd dit apparaat uit de buurt van uw videocamera etc. als de ˎ
De aeelding toont verbinding met een HDR-CX550V Digitale HD- ˎ
Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact na gebruik. Om ˎ
het snoer los te koppelen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Trek
nooit aan het snoer zelf.
Raadpleeg ook de bedieningsinstructies van uw toestel (videocamera,
1 Zet de schakelaar voor het wijzigen van de modus op
2 Sluit het netstroomsnoer aan op dit toestel.
3 Sluit het netstroomsnoer aan op het stopcontact.
Er klinkt een piep en het displayvenster wordt zichtbaar.
Raadpleeg "De accu installeren" voor meer informatie. Als het laden
start, knippert vervolgens het accuteken in het displayvenster, en
gaat het CHARGE-lampje branden.
5 Haal de accu uit het apparaat als het laden is voltooid.
Er zijn twee niveaus aan ladingsvoltooiing: "Normale lading" en
Als het laden is voltooid, wordt het batterijteken
weergegeven zoals rechts weergegeven.
Als u blij laden nadat normale lading is voltooid
tot het accuteken "FULL" weergee, dan kan
de accu iets langer worden gebruikt dan bij de
Raadpleeg "De accu verwijderen" voor het verwijderen van de accu.
Twee accu’s tegelijkertijd installeren
U kunt twee accu’s tegelijkertijd in dit apparaat installeren. Het laden
begint als de accu is geïnstalleer in Sleuf .
Als er twee accu’s zijn geplaatst, maar niet tegelijk, wordt eerst de accu
opgeladen die als eerste is geplaatst, ongeacht of deze zich in Sleuf of
Dit apparaat kan worden geïnstalleerd met twee accu’s, maar kan niet
allebei tegelijkertijd laden.
Paats de accu op dit apparaat met het teken in de
richting van de aansluiting.
Schuif de accu in de richting van de pijl.
Schuif de accu in de richting van de pijl en til hem recht omhoog.
Til dit apparaat niet op door het vast te houden bij de accu. ˎ
Wees vooral voorzichtig dat u de accu niet hard raakt als u deze ˎ
Zorg dat uw vingers niet bekneld raken bij het installeren of ˎ
De volgende tabellen tonen de laadtijd voor een hoofdaccu die volledig
"InfoLITHIUM" accu V-serie
"InfoLITHIUM" accu H-serie
"InfoLITHIUM" accu P-serie
De laadtijd kan verschillen, aankelijk van de conditie van de accu ˎ
en de omgevingstemperatuur.
De weergegeven tijden zijn voor het laden van een lege accu die leeg ˎ
is gegaan in een videocamera waarbij dit apparaat is gebruikt bij een
omgevingstemperatuur van 25 °C.
U kunt de accu uit de lader verwijderen en deze gebruiken als het laden
nog niet is voltooid. U kunt de accu echter korter gebruiken bij een
Oplaadtijd en "10 minuten opladen/55
minuten opnemen (bij benadering)"
De weergegeven tijden zijn de geschatte, doorlopende opnametijden
bij een omgevingstemperatuur van 25°C wanneer u een oplaadbare
NP-FV70- Oplaadbaar batterijpak (apart verkocht) gebruikt en een
videocamera met een stroomverbruik van 1,8 W wanneer gebruikt
Dit geldt als u een accu gebruikt die helemaal leeg is geraakt in
een videocamera. Het geldt niet voor accu’s waarvan de kwaliteit is
verslechterd omdat deze bijvoorbeeld lange tijd niet zijn gebruikt.
Er zijn twee oplaadniveaus, normale lading en volledige lading.
Over het algemeen zijn de oplaadtijd en beschikbare opnametijd
aankelijk van de accu en de gebruiksomstandigheden.
Als de schakelaar voor het wijzigen van de modus is ingesteld op ˎ
VCR/CAMERA tijdens het laden, stopt het laden.
Als het CHARGE-lampje niet brandt of knippert, dient u te ˎ
controleren of de accu stevig in de netspanningsadapter/lader is
geplaatst. Als het niet goed is bevestigd, wordt het niet geladen.
Als iets verkeerd gaat tijdens het laden, knippert het lampje en
verschijnt "WARNING" op het display. Zie "Problemen oplossen" voor
Als het laden start, verschijnt de batterijduur of de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding* in het displayvenster (* bij gebruik van
de accu V-serie). De batterijduur die wordt weergegeven is de geschatte
resterende tijd voor het opnemen van aeeldingen met de zoeker. De
batterijduur is korter als het LCD-scherm wordt gebruikt.
De batterijduur wordt bij bepaalde videocameras niet weergegeven.
Raadpleeg "Opmerkingen over de BATTERY LIFE-indicator en de
resterende batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer informatie.
Druk op DISPLAY tijdens het laden.
Tijdens het opladen wordt de inhoud van het display gewijzigd wanneer
u op de toets DISPLAY change drukt.
a: Een accu geïnstalleerd in uitsluitend Sleuf .
b: Twee accu’s zijn geïnstalleerd in Sleuf en Sleuf .
Het sleuampje gee het sleufnummer aan voor de accu-informatie
die wordt weergegeven. Als twee accu’s tegelijk zijn geplaatst, wordt de
tijdsaanduiding voor de accu die niet wordt opgeladen, na ongeveer
10 seconden automatisch weer gewijzigd in de tijdsaanduiding voor de
accu die wordt opgeladen.
Hier volgt een voorbeeld waarbij een accu in Sleuf wordt geplaatst,
gevolgd door een andere accu in Sleuf .
Het sleuampje komt overeen met het sleufnummer.
Gebruikstijd als de accu die als eerste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
eerste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
eerste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
Dit wordt niet weergegeven als twee accus tegelijkertijd zijn
Gebruikstijd als de accu die als laatste is geplaatst, in het
elektronische "InfoLITHIUM" apparaat wordt geplaatst.
Resterende tijd tot normale lading van de accu die als
laatste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor normale lading wordt niet weergegeven als volledige
Resterende tijd tot volledige lading van de accu die als
laatste is geplaatst, is voltooid.
De tijd voor volledige lading wordt niet weergegeven als volledige
De tijdsaanduiding gee de tijd bij benadering weer als u oplaadt bij ˎ
een temperatuur van 25°C. De tijdsaanduiding kan afwijken van de
werkelijke oplaadtijd, aankelijk van de gebruiksomgeving.
Het kan enige tijd duren na het drukken op de toets DISPLAY change ˎ
voordat de tijd wordt weergegeven.
Het kan enige tijd duren voordat de tijdsaanduiding wordt ˎ
weergegeven voor de accu die in de andere sleuf is geplaatst en niet
Als u de gebruikstijd van een nieuwe accu wilt weergeven, moet ˎ
u deze eerst in de videocamera plaatsen en ongeveer 20 seconden
Als u een volledig opgeladen accu in dit apparaat plaatst, kan "TIME ˎ
TO CHG FULL 1h" in het display worden weergegeven. Dit is geen
In de volgende gevallen kan de tijdsaanduiding "– – – –" aangeven. ˎ
Er is een verschil tussen de weergegeven tijd en de werkelijke ˋ
oplaadtijd. Zelfs als dit gebeurt, kunt u doorgaan met opladen.
U laadt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu op ˋ
(aanduiding voor de gebruikstijd van de accu en andere functies
In de volgende gevallen kan er een afwijking optreden in de tijd die ˎ
wordt weergegeven. Dit is geen storing.
Als de accu uit dit apparaat wordt verwijderd nadat normale lading ˋ
is voltooid, maar voordat volledige lading is voltooid. (Het duurt
ongeveer één uur om volledige lading te voltooien nadat normale
Wanneer u een accu oplaadt die lange tijd niet is gebruikt. (Laad de ˋ
Wanneer u een "InfoLITHIUM"-accu (P-serie) oplaadt, kan het na ˎ
het plaatsen van de accu ongeveer een minuut duren voordat de tijd
wordt weergegeven in het display.
Volledige lading vereist ongeveer één uur nadat normale lading is ˎ
Als u een accu laadt die lange tijd niet is gebruikt, verschillen de ˎ
weergegeven batterijduur en de volledige ladingtijd soms van de
feitelijke tijden. Dit is geen storing. Als dit gebruikt dient u de accu
volledige te laden. De juiste tijden kunnen dan worden weergegeven.
Symptoom Oorzaak/ oplossing
De stekker is niet aangesloten op het ˎ
Steek in het stopcontact.
De verbindingskabel is niet goed ˎ
De schakelaar voor het wijzigen van de ˎ
modus is ingesteld op CHARGE.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van
De schakelaar voor het wijzigen van de ˎ
modus is ingesteld op VCR/CAMERA.
Zet de schakelaar voor het wijzigen van
Laat de accu leeglopen en laad deze ˎ
De gebruikstijd van de accu wordt
daarna correct weergegeven.
Raadpleeg "Opmerkingen over de
BATTERY LIFE-indicator en de resterende
batterijcapaciteit %-aanduiding" voor meer
De temperatuur van de accu is te hoog of te ˎ
De onderstaande display kan worden
weergegeven als een accu met een hoge
of lage temperatuur is geplaatst, of
als het laden wordt uitgevoerd bij een
lagere temperatuur dan het aanbevolen
temperatuurbereik van 10°C tot 30°C.
Hoewel het laden in dit geval nog steeds
kan worden uitgevoerd, wordt ter
bescherming van de accu snelladen niet
Als het CHARGE-lamp knippert, leest u het volgende en neemt u de
juiste actie aankelijk van hoe het CHARGE-lampje knippert.
Het CHARGE-lampje knippert op de volgende twee manieren.
Snel knipperen: Gaat elke 0,15 seconden herhaaldelijk aan en uit
Langzaam knipperen: Gaat elke 1,5 seconden herhaaldelijk aan en uit
Het laden wordt tijdelijk gepauzeerd. Dit
apparaat is in de stand-by positie.
Als de kamertemperatuur of de
batterijtemperatuur buiten het juiste
temperatuurbereik valt, stopt het laden
Als de kamertemperatuur terugkeert naar
de juiste reeks, gaat de CHARGE lamp
weer branden en wordt het laden hervat.
We raden u aan de accu te laden tussen
Als u de accu voor het eerst oplaadt in
een van de volgende situaties, kan de
CHARGE-lamp snel gaan knipperen.
Als dat gebeurt, dient u de accu uit het
apparaat te halen, terug te plaatsen en
Wanneer de accu voor lange tijd is
Wanneer de accu voor lange tijd aan
Indien "WARNING" nog steeds wordt
weergegeven, voert u een controle uit
door de onderstaande stappen te volgen.
Haal de accu uit dit apparaat en plaats hem opnieuw.
Neem contact op met de dichstbijzijnde Sony dealer betreende een
product dat een probleem kan hebben.
Installeer een andere accu.
Als de CHARGE lamp uitgaat
omdat de laadtijd is verstreken,
Als de CHARGE lamp uitgaat
omdat de laadtijd is verstreken,
zit het probleem in de eerst
Invoer 100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 26 W
Uitgang 8,4 V Gelijkstroom 1,7 A (VCR)
8,4 V Gelijkstroom 2,2 A (BATT)
Gebruikstemperatuur 0 °C tot 40 °C
Bewaartemperatuur -20 °C tot +60 °C
(exclusief uitstekende delen)
100 mm × 67 mm × 111 mm (b/h/d)
Netspanningsadapter/Lader
(wisselstroom AC-VQV10) (1)
Verbindingssnoer (DK-225) (1)
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
Tack för att du har valt en Sony nätadapter/laddare.
Innan enheten tas i bruk, läs noggrant igenom denna bruksanvisning.
DC OUT-uttag (likström)
”InfoLITHIUM”-indikator
(återstående batteridriftstid)
% indikering för återstående
Indikator för full uppladdning
Indikator för återstående
Nätadaptern/laddaren AC-VQV10
kan användas enligt följande
För dri av Sony-utrustning (videokameror etc.) genom användning ˎ
av anslutningssladdarna som medföljer denna enhet.
För uppladdning av Sony uppladdningsbara batteripaket (V-serien, ˎ
H-serien, P-serien). Följande funktioner är tillgängliga när du laddar
ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket. Med ett ”ActiFORCE”-batteripaket
ges ökade möjligheter till mer avancerad kontroll.
(Snabbare än laddning med videokameran etc.)
Ungefärlig uppladdningstid och batteridristid kan visas. ˋ
För laddning av litiumjonbatteripaket. Kan inte användas för att ˎ
ladda upp Ni-Cd- eller Ni-MH-batterier.
Kan inte användas med vissa typer av videokameror eller annan ˎ
utrustning. Kontrollera att din utrustning är kompatibel före
”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteripaket som kan utbyta
information om t.ex. batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk
utrustning. Vi rekommenderar att du använder ett ”InfoLITHIUM”-
batteripaket (V-serien, H-serien, P-serien) med elektronisk utrustning
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
”ActiFORCE” är funktionsnamnet på nästa generations energisystem.
”ActiFORCE” har högre kapacitet, snabbare uppladdning, och snabbare
och mer korrekt beräkning av återstående batterikapacitet i jämförelse
med det existerande energisystemet ”InfoLITHIUM”-batteripaket i
”ActiFORCE” är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
Angående BATTERY LIFE-indikatorn och %
indikering för återstående batterikapacitet
(läs noggrant före användning)
Under laddning av batteripaketet visas batteridristiden och
återstående batterikapacitet vid användning med videokameran etc., så
länge som följande villkor är uppfyllda.
Du använder ett ”InfoLITHIUM”-batteripaket. ˎ
Du använder en videokamera etc. som är märkt med ˎ.
Kontrollera att batteripaketet har märket . Se eer
i bruksanvisningen som medföljde videoutrustningen om den är
”InfoLITHIUM”-kompatibel eller inte.
Om du använder batteripaketet med mer än en videokamera etc.
märkt med , visas återstående batterikapacitet för den
utrustning som användes senast med batteripaketet.
Ersättning för inspelat innehåll
Sony ger ingen ersättning om inspelning eller uppspelning av bilder,
ljud eller annat material inte skulle fungera på grund av ett fel på
batteripaketet eller nätadaptern/laddaren.
Användning med videoutrustning
För närmare information om anslutning, se bruksanvisningen till
1 Ställ lägesomkopplaren på VCR/CAMERA.
2 Anslut nätsladden till denna enhet.
3 Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
4 Anslut anslutningssladden till DC OUT-uttaget på denna
5 Anslut anslutningssladden till videokameran.
För information om åt vilket håll du ska ansluta anslutningssladden
nns i bruksanvisningen till videokameran etc.
Om du ställer lägesomkopplaren på CHARGE medan du använder ˎ
videokameran etc., bryts strömmen till videokameran.
Det går inte att ladda ett batteripaket monterat i denna enhet när ˎ
denna enhet är ställd på läget VCR/CAMERA.
Håll denna enhet på avstånd från videokameran etc. om bilden har ˎ
I illustrationen visas anslutning till en HDR-CX550V digital HD- ˎ
Koppla loss denna enhet från vägguttaget eer användning. Dra i ˎ
stickproppen för att koppla ur sladden. Dra aldrig i själva sladden.
Se även bruksanvisningarna för enheten (videokamera etc.) och
1 Ställ lägesomkopplaren på CHARGE.
2 Anslut nätsladden till denna enhet.
3 Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Det hörs ett pip och teckenfönstret aktiveras.
Se avsnittet ”Isättning av batteripaketet”. När uppladdningen startar,
blinkar batterimärket i teckenfönstret och CHARGE-lampan tänds.
5 När laddningen är slutförd, ta ur batteripaketet.
Det nns två nivåer av slutförd uppladdning: ”Normal
uppladdning” och ”Full uppladdning”.
När laddningen är slutförd visas batterimärket på
det sätt som visas till höger.
Om du fortsätter att ladda eer det att normal
uppladdning är slutförd tills batterimärket visar
”FULL”, kan batteriet användas något längre än
vad som gäller för normal uppladdning.
Se avsnittet ”Urtagning av batteripaketet” när batteripaket ska tas ur.
Sätta i två batteripaket samtidigt
Du kan sätta i två batteripaket samtidigt i denna enhet. Uppladdningen
börjar med det batteripaket som sitter i Fack .
När du sätter i två batteripaket men inte på samma gång, börjar
uppladdningen med det batteripaket som du satte i först, oberoende av
om det sitter i Fack eller .
Denna enhet har plats för två batteripaket, men båda kan inte laddas
Isättning av batteripaketet
Placera batteripaketet på denna enhet med märket
Skjut batteripaketet i pilens riktning.
Urtagning av batteripaketet
Skjut batteripaketet i pilens riktning och ly det rakt utåt.
Ly inte denna enhet genom att hålla i batteripaketet. ˎ
Var särskilt noga med att inte slå på batteripaketet när det sätts i. ˎ
Var försiktig så att du inte klämmer ngrarna när du sätter i eller tar ˎ
Tabellerna nedan anger laddningstiden för ett batteripaket som har
laddats ur helt och hållet.
”InfoLITHIUM”-batteripaket i V-serien
”InfoLITHIUM”-batteripaket i H-serien
”InfoLITHIUM”-batteripaket i P-serien
Laddningstiden kan variera beroende på batteripaketets skick och ˎ
den omgivande temperaturen.
De angivna tiderna gäller för laddning av ett urladdat batteripaket ˎ
som har använts med en videokamera etc., och vid användning av
denna enhet i en omgivande temperatur på 25 °C.
Användning av batteripaketet innan
Du kan använda batteripaketet även om du tar ur det från denna enhet
innan laddningen är slutförd. Men en kortare laddningstid innebär
också att den tid som batteriet kan användas blir kortare.
Laddningstid och ”10-minuter laddning/
cirka 55 minuter inspelning”
De ungefärliga tider som visas gäller oavbruten inspelning vid 25 °C
NP-FV70 uppladdningsbart batteripaket (säljs separat) och en
videokamera som har en strömförbrukning på 1,8 W när den används
Detta gäller vid användning av ett batteripaket direkt eer det har
laddats ur med en videokamera. Gäller ej ett batteripaket vars prestanda
har försämrats, t.ex. på grund av att det inte har använts på länge.
Det nns två typer av uppladdning, normal uppladdning och full
Generellt varierar laddningstiden och den tillgängliga inspelningstiden
beroende på batteripaketet och hur det används.
Om lägesomkopplaren ställs på VCR/CAMERA under laddning, ˎ
Om CHARGE-lampan inte tänds eller blinkar, kontrollera att ˎ
batteripaketet är korrekt isatt i nätadaptern/laddaren. Om det inte är
korrekt isatt, laddas det inte upp.
Om något fel inträar under laddningen, blinkar laddningslampan och
”WARNING” visas i teckenfönstret. Se ”Felsökning” för mer
Kontrollera uppladdningen
När uppladdningen börjar, visas information om batteridristiden eller
% indikering för återstående batterikapacitet* i teckenfönstret (*när
batteripaket i V-serien används). Den batteridristid som visas är den
ungefärliga tid som återstår för inspelning av bilder genom användning
av sökaren. Batteridristiden är kortare om LCD-skärmen används.
Batteridristiden visas inte med vissa videokameror. Se avsnittet
”Angående BATTERY LIFE-indikatorn och % indikering för
återstående batterikapacitet” för mer information.
Tryck på DISPLAY under pågående laddning.
Under laddningen ändras innehållet i teckenfönstret varje gång du
trycker på DISPLAY-knappen.
a: Ett batteripaket isatt i endast Fack
b: Två batteripaket isatta i Fack och Fack .
Fackindikatorlampan visar facknumret för den batteriinformation
som visas. När två batteripaket sätts i samtidigt, återgår automatiskt
tidvisningen för det batteripaket som inte laddas upp eer ungefär 10
sekunder till tidsvisningen för det batteripaket som håller på att laddas
Här följer ett exempel där ett batteri sätts i Fack och däreer ett
Fackindikatorlampan motsvarar facknumret.
Batteridriftstiden om det först isatta batteripaketet
används i elektronisk utrustning som hanterar
Tid som återstår tills normal uppladdning av det först
isatta batteripaketet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när full uppladdning har
Tid som återstår tills full uppladdning av det först isatta
batteripaketet är slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har
Detta visas inte när två batteripaket sätts i samtidigt.
Batteridriftstiden om det sist isatta batteripaketet
används i elektronisk utrustning som hanterar
Tid som återstår tills normal uppladdning av det sist
isatta batteripaketet är slutförd.
Tiden för normal uppladdning visas inte när full uppladdning har
Tid som återstår tills full uppladdning av det sist isatta
batteripaketet är slutförd.
Tiden för full uppladdning visas inte när full uppladdning har