
Инструкция по эксплуатации
この取扱説明書および製品では、次のような表示をしています。表示の内容をよ
この注意事項を守らないと、破裂・発熱・液漏れにより、死亡や大
この注意事項を守らないと、破裂・液漏れにより、けがをしたり周
電池の使いかたを誤ると、液漏れ・発熱・破裂・発火による大けがや失明の原因
ハンマーでたたくなどの強い衝撃を与えたり、踏みつけたりしない。
極をショートさせたり、金属製のものと一緒に携帯・保管を
所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、充電をやめる。
直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテリーを置かない。
充電には、ソニーの専用バッテリーチャージャーを使用する。
火の中に投げ入れたり、加熱、半田付け、分解、改造をしない。
直射日光の当たるところ、炎天下の車内、ストーブのそばなど高温の場所で、使
電池使用中や充電、保管時に異臭がしたり、発熱・液漏れ・変色・変形などがあっ
充電のしかたについてはバッテリーチャージャーのオペレーションマニュア
リチウムイオン電池は、リサイクルできます。不要になったリチウムイ
オン電池は、金属部にセロハンテープなどの絶縁テープを貼ってリサイ
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル協力店については、一
のオペレーションマニュアル/取扱説明書をご覧ください。
充電の前に使いきったり、放電したりする必要がありません。
自己診断機能により、バッテリーパックに異常が起こったときには
直射日光の下や火気の近くなど、高温のところにバッテリーを置かないでくださ
℃の範囲で充電できますが、バッテリーパックの性能を
バッテリーは自然に放電します。寿命の面からも、使用直前に充電し直すこと
をおすすめします。充電のしかたについては、ソニーバッテリーチャージャー
のオペレーションマニュアル/取扱説明書をご覧ください。
満充電バッテリーの再充電は、バッテリーの寿命を縮める可能性があります。
充電直後や使用直後に、バッテリーパックが温かくなることがありますが、性
ださい。これ以外の充電器は、使用しないでください。推奨充電器と標準充電
このバッテリーパックを使用できることがオペレーションマニュアル/取扱
説明書に記されていない製品に、このバッテリーパックを使ったり、他の電源
とこのバッテリーパックを併用したりするときは、ご使用の前にお買い上げ店
またはセールス担当者にご相談ください。製品の動作に不具合が生じること
℃以下)の環境下ではバッテリー内部のインピーダンス(抵抗)が大き
くなるため、使用する機器によっては電源が入らないことや使用時間が極端に
短くなることがあります。新品のバッテリーパックに比べ、充放電回数が多い
寒い場所ではバッテリーの性能が低下し、使用可能な時間が短くなります。よ
り長い時間ご使用いただくために、次のことをおすすめします。
バッテリーパックは温かくしておき、使用直前に機器に取り付ける。
放電電流が大きくなると劣化の原因となりますので、約
テリーパック内部の温度が上昇し、安全のために保護回路が働くことがありま
シリーズのリチウムイオンバッテリーとは放電カーブ(残容量に対
ラーム機能を使用するときに従来のリチウムイオンバッテリー用の設定のま
まで使用すると、バッテリーアラームのスタートから終了までが極端に短くな
ります。このような場合、バッテリーアラームの電圧設定の変更をおすすめし
ます。変更の可否および変更方法は、使用する機器のオペレーションマニュア
ル/取扱説明書をご覧ください。オペレーションマニュアル/取扱説明書に
記載がない場合は、サービス窓口にお問い合わせください。電圧の設定値は下
従来の電池と平均電圧が異なりますので、エンドアラームは
ることをおすすめします。設定後は、実機でもご確認ください。
負荷の異常や端子のショートにより過電流が流れた場合、または放電停止電圧
)まで出力電圧が下がった場合、内部セルの保護のために保護回路が動作
専用のバッテリーチャージャーで充電を行うと、保護動作が解除されます。
℃以上になる所に放置しないでください。バッテリーパックの性能を保つ
か月)の保管の際には、バッテリーの劣化を防ぐために満
バッテリーの寿命は、使用時および保存時の周囲温度(高温)や保管状態(満充
完全に充電したバッテリーパックで使用できる時間が短くなってきたり、自己
がきています。劣化したバッテリーパックは、充電完了直後に
つ点灯しないことがあります。新しいバッテリーパックと
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はい
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかなる請求につ
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の責任
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for 
Important Safety Instructions
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings.   
Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or 
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.  A 
polarized plug has two blades with one wider than the other.  A grounding-
type plug has two blades and a third grounding prong.  The wide blade or the 
third prong are provided for your safety.  If the provided plug does not fit into 
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, 
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the 
manufacturer, or sold with the apparatus.   
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus 
combination to avoid injury from tip-over. 
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long 
Refer all servicing to qualified service personnel.  Servicing is required when 
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord 
or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the 
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not 
operate normally, or has been dropped. 
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Do not open, crush, short, heat above 45 °C/113 °F (discharge temperature) or 
Follow manufacturer’s Instruction.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used batteries according to the instruction.
Maximum Charge Current: 6.2 A 
Maximum Charge Voltage: 14.4 Vdc
Do not subject the battery to extremely low air pressure, such as high altitudes 
over 2,000 m, during use, storage, or transportation. Doing so may result in an 
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class 
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.  These limits are designed 
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential 
installation.  This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency 
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may 
cause harmful interference to radio communications.  However, there is no 
guarantee that interference will not occur in a particular installation.  If  this 
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, 
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is 
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following 
—  Reorient or relocate the receiving antenna.
—  Increase the separation between the equipment and receiver.
—  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to 
which the receiver is connected.
—  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in 
this manual could void your authority to operate this equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the 
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, 
and (2) this device must accept any interference received, including interference 
that may cause undesired operation.
For the customers in Canada
For the customers in Europe
This product is intended for use in the following Electromagnetic Environments: 
E1 (residential),  E2 (commercial and light industrial),  E3 (urban outdoors),  E4 
(controlled EMC environment, ex. TV studio).
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan 
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, 
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgium
The Sony BP-FL75/BP-FLX75 Battery Pack has a rated capacity of less than 100 
Wh. It can thus be transported as a non-hazardous lithium-ion battery. Related 
laws and regulations are, however, subject to change. For detailed conditions 
regarding the transport of battery packs, please consult your respective air 
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used 
rechargeable batteries to the collection and recycling location 
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 
1-800-822-8837, or visit http://www.call2recycle.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
For the Customers in Brazil only 
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Se a bateria não for manuseada corretamente, ela poderá explodir, causar 
incêndio ou até mesmo queimaduras químicas. Observe as seguintes precauções.
Não desmonte, esmague ou exponha a bateria a qualquer choque ou 
impacto, como martelar, deixar cair ou pisar.
Não provoque curto-circuito, nem deixe que objetos metálicos entrem em 
contato com os terminais da bateria.
Não exponha a bateria a temperaturas elevadas, acima de 60 °C, como sob a 
luz solar direta ou no interior de um carro estacionado ao sol.
Não incinere nem jogue no fogo.
Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou com vazamentos
Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente 
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty 
for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited 
warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/
ca/article/resources-warranty for important information and complete terms 
and conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions on 
Please visit https://pro.sony/en_GB/support-services/warranty/support-
professional-solutions-europe-standard-product-warranty for important 
information and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://bpeng.sony.co.kr/handler/
BPAS-Start for important information and complete terms and conditions of 
Sony’s limited warranty applicable to this product.
The BP-FL75/BP-FLX75 Battery Pack uses lithium-ion batteries. When charged 
using the dedicated Sony BC-L90/L70A Battery Charger, the batteries can be 
charged quickly in about 65 minutes.
Although the BC-L160, BC-L70, and AC-DN10 battery chargers are compatible, 
they will only charge the battery pack up to 95%.
Use the Battery Pack only with equipment whose Operation Manual/Operating 
Instructions recommends its use.
The features of the BP-FL75/BP-FLX75 are as follows:
The battery pack can be recharged before being fully exhausted.
You can press the CHECK button on the side of the battery to display the 
remaining charge via the LED in four levels (80% or more, 60%, 40%, 20%).
When used in combination with the BC-L160 Battery Charger, battery pack 
information is displayed.
The self-diagnostics function is provided and the detection of an abnormality 
is indicated by flashing LEDs.
The battery pack can be charged within a temperature range of 0 °C 
to 40 °C (32 °F to 104 °F). However, we recommend charging within a 
temperature range of 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F) to ensure optimum battery 
The battery pack discharges naturally over time. To prolong the life of the 
product, it is recommended that you fully charge the battery pack before 
using it. For details on the charging procedure, refer to the Operation Manual/
Operating Instructions supplied with the battery charger.
Attempting to recharge a fully charged battery may shorten its battery life. Be 
sure to check the remaining capacity before recharging.
The battery pack may become warm in use or while being charged. This is 
For safety, use only genuine Sony chargers to charge the BP-FL75/BP-FLX75. 
Do not use other types of chargers. The recommended chargers and their 
average charging times are as follows.
—  BC-L90/L70A: approx. 65 min.
—  BC-L70/L160: approx. 110 min.
—  AC-DN10: approx. 110 min.
Never short-circuit the battery pack terminals.
Never attempt to open the battery pack.
Please consult the store where you purchased this battery pack or your sales 
representative before using the battery pack in a product whose Operation 
Manual/Operating Instructions does not explicitly state that the battery pack 
can be used, or before using the battery pack in conjunction with another 
power supply. Inappropriate use of the battery pack may result in unit 
The internal impedance of the battery pack increases as the temperature 
drops to 5 C (41 F) or below. This may result in a shorter operating time  °  °
or the failure of the component to which it is connected to turn on. This 
phenomenon occurs more frequently in battery packs that have been charged 
many times than in new ones.
The performance and operating time of the battery may drop under cold 
conditions. When this happens, do the following to extend the operating time 
—  Keep the battery pack warm and attach it to the component right before 
—  Charge the battery pack only with the dedicated Sony battery charger 
within a temperature range of 10 C to 30 C (50 F to 86 F). °  °  °  °
Large discharge currents may cause degradation of the batteries. Always use 
with discharges of about 3 A or less.
The maximum continuous discharge current is 10 A at 23 °C (73 °F). Use 
beyond this level may cause the internal temperatures of the battery pack to 
rise, and the protection circuit may shut off the current for safety.
The discharge curve (voltage corresponding to the remaining capacity) differs 
from that of BP-GL/L series lithium-ion batteries. Thus, when you attempt 
to use the battery alarm function with the device which does not support 
“INFO function” and the alarm setting of the device is for the conventional 
lithium-ion batteries, the duration between the battery alarm emission 
and the battery pack exhaustion becomes extremely short. If possible, it is 
recommended to change the battery alarm setting on the device. For details 
on how to change the battery alarm setting, refer to the Operation Manual/
Operating Instructions supplied with the device. If such information cannot be 
found in the Operation Manual/Operating Instructions, consult with the Sony 
service personnel. On changing the battery alarm setting, refer to the values 
below and check the actual device.
Reference (battery alarm settings for typical devices with which the 
BP-FL75/BP-FLX75 can be used)
We recommend setting the battery alarm to about 12 V, as the average voltage 
of the battery pack differs from previous batteries. Perform a test after setting 
When the battery pack is attached to a camcorder, maintain a space of at least 
20 cm (8 inches) around the battery pack during use.
A protection circuit will shut off the current to protect the battery pack’s 
internal cells under the following conditions: 
—  When an excessive current flow is caused by overloading or short circuited 
—  When the voltage drops to 11 V and results in the cessation of current 
Once the protection circuit has tripped, the battery pack will not return to 
normal automatically. To cancel the effect of the protection circuit, you must 
charge the battery pack with charger dedicated to the lithium-ion battery packs.
When the sensor detects that the internal temperatures of the battery pack 
have risen to about 80 C (176 F), the protection circuit will shut off the  °  °
Never expose the battery pack to rain or moisture.
Never expose the battery pack to temperatures above 60
battery pack in dry place at temperatures between 0 C to 23 C (32 F to 73 F). °  °  °  °
If the battery pack is to be stored for a short period (about 24 hours to a 
month), discharge the battery pack to about 90% of its full capacity to prevent 
deterioration of battery pack’s internal cells.
When storing the battery pack for an extended period (more than a month), it 
is recommended that you discharge the battery pack to about 50% of its full 
capacity. (The two LEDs light up green at this time.) While the battery pack is 
stored, charge it until the capacity reaches 50% once in 6 months.
Keep the battery pack terminals clean.
Battery life may be shortened due to storage or operation in high 
temperatures, storage with its full capacity, and frequent use.
Renew the battery pack when the operating time with a completely charged 
battery pack becomes noticeably short or all LEDs flash green because the 
self-diagnostics function has detected the end of battery life. If a battery pack 
is deteriorated, all LEDs may not light when the CHECK button is pressed just 
after charging is completed.
Self-diagnostics function
When an abnormality is detected, all LEDs flash green. If this happens, stop using 
the battery pack immediately.
Battery type Lithium-ion rechargeable battery
Maximum voltage 14.2 V DC
Nominal voltage 12.8 V DC
Capacity 5900 mAh (about 76 Wh)
Operating temperature  –20 °C to +45 °C 
Dimensions (w/h/d) 92 × 69 × 120 mm 
Mass (Approx.) 980 g (2 lb 2.6 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL 
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED 
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF 
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER 
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, 
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF 
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION 
OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO 
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver 
Consignes de sécurité importantes
Conservez ces instructions.
Tenez compte de tous les avertissements.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau.
Nettoyez cet appareil uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez aucun orifice de ventilation. 
Installez cet appareil conformément aux instructions du fabricant.
Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, 
des registres de chaleur, des poêles ou d’autres appareils (y compris des 
amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne désactivez pas le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à 
la terre. Une fiche polarisée possède deux lames dont l’une est plus large que 
l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux lames et une troisième 
broche de mise à la terre. La lame la plus large et la troisième broche sont 
fournies pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne rentre pas dans votre prise 
de courant, consultez un électricien afin qu’il remplace la prise obsolète.
Protégez le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus 
et qu’il ne se coince pas, en particulier au niveau de la fiche, de la prise de 
courant et à l’endroit où il sort de l’appareil.
N’utilisez que les fixations et accessoires indiqués par le fabricant.
Utilisez l’appareil uniquement avec le chariot, le support, le trépied  
ou la table indiqué par le fabricant ou vendu avec l’appareil. 
Lorsque vous utilisez un chariot, faites attention lorsque vous 
déplacez le chariot et l’appareil ensemble afin d’éviter de vous 
Débranchez cet appareil en cas d’orage ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant 
Faites appel à un technicien qualifié pour toute réparation/entretien. 
L’entretien/réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de 
quelque façon que ce soit, par exemple si le cordon ou la fiche d’alimentation 
a été endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés 
dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne 
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
N’exposez pas les batteries à une chaleur excessive, au soleil ou près d’un feu par 
Pour les clients au Canada
Pour les clients en Europe
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements 
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie 
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio de 
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE: Sony 
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, 
Le pack batterie Sony BP-FL75/BP-FLX75 dispose d’une capacité nominale 
inférieure à 100 Wh. Elle peut donc être transportée en tant que batterie au 
lithium ionisé non dangereuse. Cependant, les lois et règlements sont soumis 
aux changements. Pour en savoir plus sur les conditions de transport des 
batteries, veuillez consulter votre compagnie aérienne de transport.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada. 
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant 
les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le 
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez 
http://www.call2recycle.org/
Avertissment: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont 
endommagées ou qui fuient.
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY - Rendez-vous sur http://www.sonybiz.ca/
pro/lang/en/ca/article/resources-warranty pour obtenir les informations 
importantes et l’ensemble des termes et conditions de la garantie limitée de 
Sony applicable à ce produit.
La batterie rechargeable BP-FL75/BP-FLX75 est au lithium-ion. Si vous utilisez le 
chargeur de batterie Sony BC-L90/L70A dédié, vous pouvez charger les batteries 
rapidement en environ 65 minutes.
Même si les chargeurs de batterie BC-L160, BC-L70 et AC-DN10 soient 
compatibles, ils chargent la batterie jusqu’à 95% maximum.
Utilisez la batterie BP-FL75/BP-FLX75 seulement avec les appareils dont le mode 
d’emploi/notice d’utilisation recommande son utilisation.
Les caractéristiques de la batterie BP-FL75/BP-FLX75 sont comme suit :
Vous pouvez recharger la batterie même si elle n’est pas complètement 
Vous pouvez appuyer sur le bouton CHECK sur le côté de la batterie pour 
afficher la charge restante via le DEL en quatre niveaux (80% ou plus, 60%, 
Lorsqu’il est utilisé en association avec le chargeur de batterie BC-L160, les 
informations du pack batterie s’affichent.
La fonction d’autodiagnostic est disponible et la détection d’une anomalie est 
indiquée par segments de DEL clignotants.
Vous pouvez recharger la batterie dans une plage de température entre 0 °C 
et 40 °C (32 °F et 104 °F). Cependant, il est conseillé de recharger la batterie 
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F) pour obtenir de meilleures performances.
La batterie se décharge naturellement au fil de temps. Afin de prolonger la 
durée de vie du produit, il est recommandé de charger complètement la 
batterie avant son utilisation. Pour plus de détails sur la recharge, consultez le 
mode d’emploi/notice d’utilisation fourni avec le chargeur de la batterie.
Si vous tentez de recharger une batterie entièrement chargée, cela risque de 
diminuer sa durée de vie. Assurez-vous de vérifier la capacité restante avant la 
Il est normal que la batterie chauffe quand elle est utilisée ou rechargée.
Par mesure de sécurité, n’utilisez que de véritables chargeurs Sony pour 
charger la BP-FL75/BP-FLX75. N’utilisez pas d’autres types de chargeurs. Les 
chargeurs recommandés et leur durée de charge moyenne sont les suivants.
—  BC-L90/L70A: environ. 65 min.
—  BC-L70/L160: environ. 110 min.
—  AC-DN10: environ. 110 min.
Ne court-circuitez jamais les bornes de la batterie.
N’essayez jamais d’ouvrir la batterie.
Evitez les chocs mécaniques.
Veuillez vous adresser au magasin où vous avez acheté cette batterie, ou à 
votre revendeur habituel avant d’utiliser la batterie avec un produit dont le 
mode d’emploi/notice d’utilisation n’indique pas de manière explicite que 
cette batterie peut être utilisée, ou lorsque vous voulez utiliser la batterie avec 
une autre source d’alimentation. Une utilisation inadéquate de la batterie peut 
causer un mauvais fonctionnement de l’appareil.
L’impédance interne de la batterie augmente lorsque la température baisse 
à 5 °C (41 °F) ou en dessous. Cela peut réduire l’autonomie de la batterie ou 
empêcher la mise sous tension du composant auquel la batterie est raccordée. 
Ce phénomène est plus fréquent dans le cas d’une batterie chargée de 
nombreuses fois que d’une batterie neuve.
Les performances et l’autonomie de la batterie peuvent baisser dans un 
environnement froid. Dans ce cas, procédez comme suit pour augmenter 
l’autonomie de la batterie :
—  Conservez la batterie au chaud et installez-la dans l’appareil juste avant 
—  Ne chargez le pack batterie qu’avec le chargeur de batterie Sony dédié dans 
une fourchette de température entre 10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F).
Des courants de décharge importants peuvent engendrer une détérioration 
des batteries. Utilisez-le toujours avec des décharges d’environ 3 A ou moins.
Le courant de décharge continu maximal est de 10 A à 23 °C (73 °F). 
L’utilisation de delà de ce niveau peut provoquer l’augmentation de la 
température interne de la batterie et le circuit de protection risque de couper 
La courbe de décharge (tension correspondant à la capacité restante) 
diffère de celle des batteries série BP-GL/L au lithium-ion. Ainsi, vous essayez 
d’utiliser la fonction d’alarme de batterie avec un dispositif ne supportant 
pas la “fonction INFO” et que le réglage d’alarme du dispositif est pour une 
batterie au ithium-ion conventionnelle, la durée entre l’émission de l’alarme 
de batterie et l’épuisement de la batterie devient très courte. Si possible, il est 
recommandé de changer le réglage d’alarme du dispositif. Consultez le mode 
d’emploi/notice d’utilisation du dispositif pour les détails sur le changement 
de ce réglage. Si ces informations sont introuvables dans le mode d’emploi/
notice d’utilisation, consultez le personnel de service de Sony. Consultez les 
valeurs ci-dessous et contrôlez le dispositif lui-même au changement du 
réglage d’alarme de la batterie.
Référence (réglages d’alarme de batterie pour les dispositifs typiques 
avec lesquels la batterie BP-FL75/BP-FLX75 est utilisable)
Nous vous recommandons de régler l’alarme de la batterie sur environ 12 V, 
étant donné que la tension moyenne de la batterie diffère des batteries 
précédentes. Effectuez un test après le réglage de l’alarme.
Lorsque la batterie est fixée à un caméscope, gardez, lors de l’utilisation, un 
espace d’au moins 20 cm (8 pouces) autour du caméscope.
Un circuit de protection coupe le courant pour protéger les cellules internes 
de la batterie rechargeable dans les cas suivants : 
—  Si un courant excessif est causé par une surcharge ku un court-circuit des 
—  Si la tension chute jusqu’à 11 V et provoque une interruption de la sortie de 
Lorsque le circuit de protection s’est déclenché, le fonctionnement de la 
batterie n’est pas automatiquement rétabli. Pour annuler l’effet du circuit de 
protection, la batterie doit être rechargée avec le chargeur spécialisé pour 
Lorsque le capteur détecte que les températures internes de la batterie ont 
atteint environ 80 °C (176 °F), le circuit de protection coupera le courant.
N’exposez pas la batterie à la pluie ou à l’humidité.
Maintenez les enfants à l’écart.
N’exposez jamais la batterie à des températures au-dessus de 60 °C (140 °F). 
Conservez la batterie dans un endroit sec à des températures se situant entre 
0 °C et 23 °C (32 °F et 73 °F).
Si la batterie doit être stockée pendant une courte période (entre 24 heures 
et un mois), déchargez-la à 90% environ de sa capacité totale pour éviter la 
détérioration des éléments internes de la batterie.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la batterie pour une période de longue durée 
(plus d’un mois), il est recommandé de décharger la batterie à environ 50% 
de sa capacité totale. (Les deux segments verts de la DEL s’allument à ce 
moment.) Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, chargez-la jusqu’à ce que sa 
capacité atteigne 50% une fois tous les six mois.
Maintenez les bornes de la batterie propres.
La durée de vie de la batterie peut être réduite en fonction de son 
entreposage, son utilisation à hautes températures ou son entreposage avec 
sa capacité totale et en fonction de sa fréquence d’utilisation.
Remplacez la batterie quand le temps de fonctionnement est 
considérablement réduit avec une batterie complètement chargée, ou 
quand tous les segments de la DEL clignotent en vert parce que la fonction 
d’autodiagnostic a détecté la fin de la vie de service de la batterie. Si le pack de 
batteries est détérioré, il se peut que les DEL ne s’allument pas lorsque vous 
appuyez sur le bouton CHECK une fois la charge terminée.
Fonction d’autodiagnostic
A la détection d’une anomalie, tous les segments de la DEL clignotent en vert. 
Dans ce cas, arrêtez immédiatement l’emploi de la batterie.
Type de batterie Batterie rechargeable au lithium-ion
Tension maximum 14,2 V CC
Tension nominale 12,8 V CC
Capacité nominale 5900 mAh (environ 76 Wh)
Poids (Env.) 980 g (2 li. 2,6 on.)
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation. 
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque 
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation 
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs 
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période 
de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle 
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle 
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des 
Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou 
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque 
circonstance que ce soit.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch 
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Akkus dürfen keinesfalls übermäßiger Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie 
z.B. Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen: E1 (Wohnbereich), 
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3 
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B. Fernsehstudio).
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, 
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Die Nennkapazität des Akkusatzes Sony BP-FL75/BP-FLX75 liegt unter 100 Wh. 
Er kann somit als ungefährlicher Lithium-Ionen-Akku transportiert werden. Die 
diesbezüglichen Gesetze und Normen können jedoch Änderungen unterliegen. 
Für detailierte Informationen betreffend des Transports von Akkus wenden Sie 
sich bitte an Ihr Lufttransportunternehmen.
Bei dem Akku BP-FL75/BP-FLX75 handelt es sich um einen Lithiumionen-Typ. Bei 
Verwendung des Akkuladegeräts für den Sony BC-L90/L70A können die Akkus in 
ca. 65 Minuten schnellgeladen werden.
Obwohl die Akkuladegeräte BC-L160, BC-L70 und AC-DN10 kompatibel sind, 
laden sie den Akku nur bis zu 95%.
Vergewissern Sie sich anhand der Bedienungsanleitung/des 
Bedienungshandbuches Ihres Gerätes, ob sich der BP-FL75/BP-FLX75 für das 
Der BP-FL75/BP-FLX75 hat die folgenden Merkmale:
Im Gegensatz zu anderen Akkutypen darf der Lithiumionen-Akku bereits 
geladen werden, wenn er noch nicht ganz leer ist.
Sie können die Taste CHECK an der Akkuseite drücken, um die verbleibende 
Ladung über die LED in vier Stufen (80% oder mehr, 60%, 40%, 20%) 
Bei Verwendung in Kombination mit dem Akkuladegerät BC-L160 werden 
Informationen zum Akkusatz angezeigt.
Eine Selbstdiagnosefunktion ist vorhanden, und die Erkennung anormaler 
Zustände wird durch blinkende LEDs angezeigt.
Der Akku kann bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C geladen werden. 
Für optimalen Ladeeffekt wird jedoch empfohlen, den Akku bei Temperaturen 
zwischen 10 °C und 30 °C zu laden. 
Die Akkus entladen sich auch ohne Einsatz mit der Zeit selbst. Zur 
Verlängerung der Lebensdauer des Akkus wird deshalb geraten, jeden 
Akku vor dem tatsächlichen Gebrauch vollständig aufzuladen. Einzelheiten 
zum Ladevorgang entnehmen Sie bitte der zusammen mit dem Ladegerät 
gelieferten Bedienungsanleitung/dem Bedienungshandbuch. 
Das Aufladen eines bereits voll aufgeladenen Akkus kann dessen Lebensdauer 
verkürzen. Überprüfen Sie vor dem Aufladen unbedingt die verbleibende 
Der Akku kann sich während des Betriebs und während des Ladevorgangs 
erwärmen. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Verwenden Sie sicherheitshalber nur Originalladegeräte von Sony zum 
Laden des BP-FL75/BP-FLX75. Verwenden Sie keine anderen Ladegerättypen. 
Folgende Ladegeräte mit den angegebenen durchschnittlichen Ladezeiten 
—  BC-L90/L70A: ca. 65 Min.
—  BC-L70/L160: ca. 110 Min.
Schließen Sie niemals die Akkukontakte kurz.
Versuchen Sie niemals, den Akku zu öffnen.
Stoßen Sie den Akku nirgends an.
Wenn der Akku mit einem Gerät verwendet werden soll, in 
dessen Bedienungsanleitung/Bedienungshandbuch eine 
Stromversorgungsmöglichkeit mit diesem Akku nicht explizit erwähnt 
ist, oder wenn der Akku zusammen mit einer anderen Stromversorgung 
verwendet werden soll, erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder 
Ihrer Kundendienststelle, ob dies problemlos möglich ist. Ein nicht 
ordnungsgemäßer Gebrauch des Akkus könnte zu Betriebsstörungen des 
Die interne Impedanz des Akkus wird größer, wenn die Temperatur auf 5 °C 
oder weniger abfällt. Dies kann zu kürzeren Betriebszeiten führen, oder 
verhindern, dass sich das mit dem Akku gespeiste Gerät nicht einschaltet. 
Dieses Phänomen tritt häufiger in Akkus auf, die bereits oft aufgeladen 
Die Leistung und Betriebszeit des Akkus reduzieren sich bei niedrigen 
Umgebungstemperaturen. Um dem entgegenzuwirken, verfahren Sie wie 
—  Halten Sie den Akku warm und schließen Sie ihn erst unmittelbar vor seiner 
—  Laden Sie den Akkusatz nur mit dem vorgesehenen Sony-Akkuladegerät in 
einem Temperaturbereich von 10 °C bis 30 °C.
Hohe Entladungsströme können zur Verringerung der Akkuleistung führen. 
Verwenden Sie den Akkusatz nur mit einem Entladungsstrom von 3 A oder 
Die maximale kontinuierliche Entladestrom beträgt 10 A bei 23 °C. Wenn 
dieser Wert überschritten wird, können die internen Temperaturen des 
Akkus steigen und der Schutzkreis schaltet möglicherweise den Strom 
Die Entladekurve (Spannung zu Restkapazität) ist anders als bei Lithium-
Ionen-Akkus der BP-GL/L-Serie. Wird die Akku-Alarmfunktion mit einem 
Gerät verwendet, das nicht die “INFO-Funktion” unterstützt und die 
Alarmeinstellung des Geräts ist für herkömmliche Lithiumionnen-Akkus, ist die 
Zeitspanne zwischen Alarmgabe und erschöpftem Akku extrem kurz. Ändern 
Sie, sofern möglich, die Alarmeinstellung gemäß der Bedienungsanleitung/
dem Bedienungshandbuch des betreffenden Geräts. Sollten Sie in der 
Bedienungsanleitung/dem Bedienungshandbuch keine Angaben hierzu 
finden, wenden Sie sich an den Sony-Kundendienst. Beim Ändern der 
Alarmeinstellung beziehen Sie sich bitte auf die unten gezeigten Werte und in 
Verbindung mit dem jeweiligen Gerät. 
Referenz (Akku-Alarmeinstellung für typische Geräte, mit denen der 
BP-FL75/BP-FLX75 verwendet werden kann)
Es wird empfohlen, den Batteriealarm auf etwa 12 V einzustellen, da sich die 
durchschnittliche Spannung des Akkus von früheren Akkus unterscheidet. 
Führen Sie nach dem Einstellen des Alarms einen Test durch.
Wenn der Akku an einen Camcorder angeschlossen ist, muss während der Benutzung 
mindestens ein Abstand von 20 cm um den Akku herum gehalten werden.
In den folgenden Fällen trennt eine Schutzschaltung den Stromfluss zum 
— Bei Überstrom aufgrund Überbelastung oder Kurzschließen der Kontakte.
— Wenn ein Spannungsabfall auf 11 Volt zu Stromausfall führt.
Eine einmal ausgelöste Schutzschaltung lässt sich nur durch erneutes Laden 
mit dem für Lithiumionenakkus geeigneten Ladegerät wieder abschalten.
Wenn der Sensor ein Ansteigen der Innentemperatur des Akkus auf ca. 80 °C 
feststellt, wird von der Schutzschaltung der Strom abgeschaltet.
Schützen Sie den Akku vor Regen und Feuchtigkeit.
Batterien von Kindern fernhalten.
Setzen Sie den Akku niemals Temperaturen aus, die 60 °C übersteigen. Lagern 
Sie den Akku an einem trockenen Ort bei Temperaturen zwischen 0 °C und 
Wenn der Akku für einen kurzen Zeitraum (etwa 24 Stunden bis zu einem 
Monat) gelagert werden soll, entladen Sie den Akku bis zu etwa 90% seiner 
Kapazität, um eine Beeinträchtigung der internen Akkuzellen zu verhindern.
Wenn der Akku eine längere Zeitlang nicht verwendet wird (länger als einen 
Monat), wird empfohlen, ihn auf ca. 50% seiner vollen Leistung zu entladen. 
(Die zwei LEDs leuchten dann grün auf.) Laden Sie den Akku während seiner 
Lagerung alle 6 Monate auf, bis er 50% seiner vollen Leistung erreicht.
Halten Sie die Akkukontakte stets sauber.
Zur Lebensdauer des Akkus
Die Akkulebensdauer kann aufgrund der Lagerung oder dem Betrieb bei 
hohen Temperaturen, der Lagerung mit voller Leistung und häufigem 
Wenn der Akku nur noch eine merklich geringere Betriebszeit ermöglicht, 
obwohl er voll aufgeladen wurde, oder wenn alle LEDs grün blinken, da die 
Selbstdiagnosefunktion das Ende der Akkulebensdauer erkannt hat, wechseln 
Sie ihn gegen einen neuen Akku aus. Wenn ein Akku verfallen ist, leuchten 
möglicherweise nicht alle LEDs auf, wenn die Taste CHECK direkt nach dem 
Beenden des Ladevorgangs gedrückt wird.
Wenn ein anormaler Zustand erkannt wird, blinken alle LEDs grün. In diesem Fall 
beenden Sie die Verwendung des Akkus sofort.
Maximalspannung 14,2 V GS
Nennkapazität 5900 mAh (ca. 76 Wh)
Betriebstemperaturbereich
92  69  120 mm  101   37   169 mm× × × ×
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. 
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH 
ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, 
AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN 
DURCH FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN 
GRUND, ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF 
DER GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ANSPRÜCHE JEDER ART VON DEN 
BENUTZERN DIESES GERÄTS ODER VON DRITTER SEITE ÜBERNEHMEN.
SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR DIE BEENDIGUNG ODER EINSTELLUNG 
VON DIENSTLEISTUNGEN BEZÜGLICH DIESES GERÄTS GLEICH AUS WELCHEM 
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo 
Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce 
solare diretta, fuoco, ecc.
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。 製品を安全にお使いください。おこの取扱説明書をよくお読みのうえ、
読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: 
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4 
(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Il blocco batteria BP-FL75/BP-FLX75 p1-ha una capacità nominale inferiore a 
100 Wh. Può pertanto essere trasportato in qualità di batteria con ioni di litio non 
pericolosa. Tuttavia, le relative leggi e disposizioni sono soggette a variazioni. Per 
le condizioni dettagliate riguardanti il trasporto di blocchi batteria, consultare la 
rispettiva compagnia aerea.
Descrizione/Caratteristiche
Il blocco batteria BP-FL75/BP-FLX75 impiega pile a ioni di litio. Utilizzando il 
caricabatterie dedicato Sony BC-L90/L70A è possibile ricaricare rapidamente le 
batterie in meno di 65 minuti. 
I caricabatterie BC-L160, BC-L70 e AC-DN10 sono compatibili, ma potranno 
caricare il blocco batterie solo fino al 95%.
Usare il blocco batteria BP-FL75/BP-FLX75 solo con apparecchi le cui istruzioni 
per l’uso/istruzioni di funzionamento ne raccomandano l’impiego.
Le caratteristiche del BP-FL75/BP-FLX75 sono come descritto di seguito:
Il blocco batteria può essere ricaricato prima che sia completamente scarico.
Premendo il pulsante CHECK sul lato del blocco batteria, è possibile visualizzare 
il livello di carica rimanente (oltre 80%, 60%, 40%, 20%) tramite i LED.
Utilizzando il caricabatterie BC-L160, si potranno visualizzare le informazioni 
relative al blocco batteria. 
È disponibile la funzione di auto diagnosi e se si riscontra una anomalia essa 
viene indicata con il lampeggiamento dei LED.
Il blocco batteria può essere caricato a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C. 
Tuttavia, consigliamo di eseguire la carica a temperature comprese tra 10 °C e 
30 °C per ottenere prestazioni ottimali del blocco batteria.
Il blocco batteria si scarica naturalmente con il passare del tempo. Per 
estendere la durata del prodotto, si consiglia di caricare completamente il 
blocco batteria prima di usarlo. Per dettagli sul procedimento di carica, fare 
riferimento alle istruzioni per l’uso/istruzioni di funzionamento in dotazione al 
Il tentativo di ricaricare una batteria completamente carica può diminuire la 
durata di vita utile della batteria. Prima di procedere alla ricarica controllare la 
Il blocco batteria può riscaldarsi durante l’uso o durante la carica. Questo è 
Per sicurezza, utilizzare esclusivamente caricabatterie Sony originali per la 
ricarica dei blocchi batterie BP-FL75/BP-FLX75. Non utilizzare altri tipi di 
caricabatterie. Di seguito si elencano i caricabatterie raccomandati e i relativi 
—  BC-L90/L70A: 65 min. circa.
—  BC-L70/L160: 110 min. circa.
—  AC-DN10: 110 min. circa.
Non cortocircuitare mai i terminali del blocco batteria.
Non tentare mai di aprire il blocco batteria.
Evitare scosse meccaniche.
Si prega di consultare il negozio di acquisto del blocco batteria o il 
rappresentante di vendita prima di usare il blocco batteria per un prodotto 
le cui istruzioni per l’uso/istruzioni di funzionamento non indicano 
esplicitamente che questo blocco batteria può essere utilizzato o prima di 
usare il blocco batteria in combinazione con altre fonti di alimentazione. 
Un uso non appropriato del blocco batteria può causare problemi di 
L’impedenza interna del blocco batteria aumenta quando la temperatura 
scende al di sotto dei 5 °C. Questo può causare un tempo di impiego inferiore 
o la mancata accensione del componente cui è applicato il blocco batteria. 
Questo fenomeno appare più frequentemente in blocchi batteria che sono 
stati caricati molte volte che in blocchi batteria nuovi.
Le prestazioni e il tempo di impiego del blocco batteria possono diminuire in 
ambienti freddi. In questo caso, fare quanto segue per estendere il tempo di 
impiego del blocco batteria:
—  Tenere al caldo il blocco batteria e applicarlo all’apparecchio appena prima 
—  Caricare il blocco batteria esclusivamente utilizzando un caricabatterie 
specifico Sony a una temperatura compresa fra 10 °C e 30 °C. 
Valori eccessivi di corrente di scarica potrebbero causare il degrado delle 
batterie. Evitare sempre che la corrente di scarica richiesta superi i 3 A. 
La corrente di scarica continua massima è 10 A a 23 °C. L’utilizzo a valori 
superiori può causare l’aumento della temperatura interna del blocco batterie 
e l’intervento del circuito di protezione, interrompendo l’erogazione della 
La curva di scarica (tensione corrispondente alla capacità rimanente) è diversa 
da quella delle batterie al litio serie BP-GL/L. Pertanto, quando si tenta di usare 
la funzione di avvertenza stato della pila con un dispositivo che non supporta 
la “funzione INFO” e l’impostazione di avvertenza del dispositivo è per le pile a 
ioni di litio convenzionali, l’intervallo di tempo tra l’emissione dell’avvertenza 
stato della pila e l’esaurimento del blocco batteria diventa estremamente 
breve. Se possibile, si consiglia di cambiare l’impostazione di avvertenza stato 
della pila sul dispositivo. Per i dettagli su come cambiare l’impostazione di 
avvertenza sullo stato della pila, consultare le istruzioni per l’uso/istruzioni di 
funzionamento allegate al dispositivo. Se non è possibile incontrare questa 
informazione nelle istruzioni d’uso/istruzioni di funzionamento, consultare 
il personale del servizio tecnico Sony. Quando si cambia l’impostazione di 
avvertenza stato della pila, fare riferimento ai valori riportati di seguito e 
controllare il dispositivo vero e proprio.
Riferimento (impostazioni di avvertenza stato della pila per dispositivi 
tipici con cui il BP-FL75/BP-FLX75 può essere utilizzato)
Si consiglia di impostare l’allarme batteria su 12 V in quanto la tensione media di 
questo modello è diversa da quella dei modelli precedenti. Eseguire un test dopo 
aver impostato l’allarme.
Quando il pacco batteria è collegato a una videocamera, mantenere una 
distanza di almeno 20 cm intorno ad esso durante l’uso.
Un circuito di protezione interrompe la corrente per proteggere le cellule 
interne del blocco batteria nelle seguenti condizioni:
—  Quando un flusso di corrente eccessivo viene causato da sovraccarico o 
cortocircuito dei terminali.
—  Quando la tensione scende a 11 V e si verifica un’interruzione nell’emissione 
Una volta che il circuito di protezione si è attivato, il blocco batteria non torna 
automaticamente allo stato normale. Per annullare l’effetto del circuito di 
protezione, si deve caricatore adatto ai blocchi batteria a ioni di litio.
Quando il sensore rileva che la temperatura interna del pacco batteria p1-ha 
raggiunto circa i 80 °C, il circuito di protezione interromperà la corrente.
Non esporre il blocco batteria alla pioggia o all’umidità.
Tenere il blocco batteria fuori dalla portata dei bambini.
Non esporre mai il pacco batteria ad una temperatura superiore ai 60 °C. 
Conservare il pacco batteria in un luogo asciutto a temperature comprese tra 
Se il blocco batterie deve essere conservato senza essere utilizzato per un 
breve periodo (da 24 a un mese circa) si consiglia di scaricarlo fino al 90% circa 
della sua capacità totale per evitare il deterioramento delle celle interne.
Se si conserva il pacco batteria per un lungo periodo (più di un mese), si 
raccomanda di scaricare la batteria a circa il 50% della sua capacità completa. 
(Le due spie LED si illuminano in verde in quel momento.) Mentre il pacco 
batteria è conservato, caricarlo fino a raggiungere il 50% di capacità una volta 
Mantenere puliti i terminali del blocco batteria.
Durata del blocco batteria
La durata della batteria potrebbe diminuire a causa della conservazione o per 
funzionare ad alte temperatura, per essere conservato completamente carico 
Sostituire il blocco batteria quando il tempo di impiego con il blocco batteria 
completamente carico diventa chiaramente breve, o quando tutti i LED 
lampeggiano in verde poiché la funzione di auto diagnosi p1-ha riscontrato che la 
vita utile della batteria è giunta al termine. Se un blocco batteria è deteriorato, 
non tutti i LED potrebbero illuminarsi quando si preme il tasto CHECK giusto 
dopo aver completato la ricarica.
Funzione di auto diagnosi
Quando si riscontra una anomalia, tutti i LED lampeggiano in verde. Se ciò si 
verifica, smettere immediatamente di usare il blocco batteria.
Tipo di pila  Batteria ricaricabile a ioni di litio
Tensione massima CC a 14,2 V
Tensione nominale CC a 12,8 V
Carica 5900 mAh (circa 76 Wh)
Temperatura di impiego Da –20 °C a +45 °C
Dimensioni (l/a/p) 92 × 69 × 120 mm 101 × 37 × 169 mm
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente prima 
di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI 
TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A 
CAUSA DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI 
DI QUESTO APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA 
GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE 
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER RICHIESTE O RICORSI DI NESSUN TIPO 
PRESENTATI DA UTENTI DI QUESTO APPARATO O DA TERZI.
SONY NON SARÀ RESPONSABILE PER LA CANCELLAZIONE O LA MANCATA 
CONTINUAZIONE PER QUALSIASI CAUSA O CIRCOSTANZA DI SERVIZI 
CORRELATI A QUESTO APPARATO.
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y 
consérvelo para referencias futuras.
No se deben exponer las baterías a una fuente de calor excesivo como la luz del 
Para los clientes de Europa
Este producto p1-ha sido diseñado para utilizarse en los entornos electromagnéticos 
siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3
(exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de 
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón 
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony 
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
El paquete de baterías BP-FL75/BP-FLX75 de Sony cuenta con una capacidad 
nominal de menos de 100 Wh. Gracias a ello puede transportarse como una 
batería de litio ión no peligrosa. Sin embargo, las leyes y normativas aplicables 
podrían sufrir modificaciones. Rogamos que obtenga de su compañía aérea las 
condiciones específicas para el transporte de paquetes de baterías.
Para clientes de los EE UU y CANADÁ 
RECYCLADO DE BATERIAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio son reciclables.
Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las 
baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito 
1-800-822-8837, o visite http://www.call2recycle.org/
Precaución: No utilice baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
El paquete de batería BP-FL75/BP-FLX75 utiliza baterías de litio ion. Cuando se 
cargan con el cargador de batería BC-L90/L70A específico de Sony, las baterías se 
pueden cargar rápidamente en unos 65 minutos.
Aunque los cargadores de baterías BC-L160, BC-L70 y AC-DN10 son compatibles, 
solamente cargarán la batería hasta un 95%.
Utilice el paquete de batería BP-FL75/BP-FLX75 sólo con el equipo cuyo manual 
de instrucciones/instrucciones funcionamiento recomienda su uso.
Las características del BP-FL75/BP-FLX75 son las siguientes:
El paquete de batería puede recargarse antes de agotarse totalmente.
Puede pulsar el botón CHECK situado en el lateral de la batería para mostrar 
el nivel de carga restante a través del LED en cuatro niveles (80% o superior, 
Cuando se utiliza junto con el cargador de batería BC-L160, se muestra la 
información del pack de baterías.
Se incluye la función de autodiagnóstico y la detección de una anormalidad se 
indica con LED que destellan.
El paquete de batería puede cargarse en una gama de temperaturas de 0 °C a 
40 °C. Sin embargo, se recomienda cargar dentro de una carga de 10 °C a 30 °C 
para garantizar prestaciones óptimas de la batería.
El paquete de batería se descarga naturalmente con el tiempo. Para prolongar 
la duración del producto, se recomienda cargar totalmente el paquete de 
batería antes de utilizarlo. Para más detalles sobre el procedimiento de 
carga, consulte el manual de instrucciones/instrucciones de funcionamiento 
entregado con el cargador de la batería.
Si se intenta recargar una batería completamente cargada, podría acortar su 
vida útil. Asegúrese de comprobar la capacidad remanente antes de realizar la 
El paquete de batería puede calentarse con el uso o cuando se está cargando. 
Por motivos de seguridad, utilice únicamente cargadores originales de Sony 
para cargar la BP-FL75/BP-FLX75. No utilice otros tipos de cargadores. A 
continuación se indican los cargadores recomendados y sus tiempos de carga 
—  BC-L90/L70A: aprox. 65 minutos
—  BC-L70/L160: aprox. 110 minutos
—  AC-DN10: aprox. 110 minutos
No cortocircuite nunca los terminales del paquete de batería.
No trate de abrir el paquete de batería.
Evite los golpes mecánicos.
Consulte con la tienda donde compró este paquete de batería o con su 
representante de ventas antes de utilizar el paquete de batería en un 
producto cuyo manual de instrucciones/instrucciones de funcionamiento no 
indica expresamente que el paquete de batería o antes de utilizar el paquete 
de batería junto con otra alimentación eléctrica. El uso incorrecto del paquete 
de batería puede provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
La impedancia de carga del paquete de batería aumenta a medida que 
baja la temperatura a 5 °C o menos. Esto puede provocar un tiempo de 
funcionamiento más corto o el fallo de los componentes donde está 
conectado, para activar. Este fenómeno se produce más frecuentemente en 
lospaquetes de batería cargados muchas veces que en los nuevos.
Las prestaciones y tiempo de funcionamiento de la batería puede caer en 
condiciones frías. En este caso haga lo siguiente para ampliar el tiempo de 
funcionamiento del paquete de batería:
—  Mantenga el paquete de batería caliente y colóquelo en el componente 
—  Cargue el pack de baterías únicamente con el cargador de baterías 
específico de Sony en un rango de temperaturas de 10 °C a 30 °C.
Las grandes corrientes de descarga pueden deteriorar las baterías. Utilizar 
siempre con descargas de unos 3 A o menos.
La corriente de descarga continua máxima es de 10 A a 23 °C. Si se utiliza a un 
valor de descarga superior es posible que la temperatura interna de la batería 
ascienda y que el circuito de protección corte la corriente por seguridad.
La curva de descarga (voltaje correspondiente a la capacidad remanente) varía 
de la de las baterías de iones de litio de la serie BP-GL/L. Por lo tanto, cuando 
trate de utilizar la función de alarma de batería con el equipo que no acepta 
la “función INFO” y el ajuste de alarma del equipo es para las baterías de litio 
ion convencionales, la duración entre la emisión de alarma de la batería y la 
descarga total del paquete de batería se vuelve muy corto. Si fuera posible, se 
recomienda cambiar el ajuste de alarma de la batería en el dispositivo. Para 
más detalles sobre el cambio del ajuste de alarma de la batería, consulte el 
manual de instrucciones/instrucciones de funcionamiento que vienen con el 
dispositivo. Si no encuentra esta información en el manual de instrucciones/
instrucciones de funcionamiento, póngase en contacto con personal técnico 
de Sony. Para el cambio del ajuste de alarma de la batería, consulte los 
siguientes valores y confirme el dispositivo en sí.
Referencia (ajustes de alarma de batería para equipos típicos con los 
que puede utilizarse el BP-FL75/BP-FLX75)
Es recomendable ajustar la alarma de la batería en aproximadamente 12 V, p1-ya 
que la tensión media de la batería varía respecto al de las baterías anteriores. 
Realice una prueba después de establecer la alarma.
Cuando el paquete de batería esté acoplado a la videocámara, mantenga un 
espacio de 20 cm como mínimo alrededor del paquete de batería durante el uso.
Un circuito de protección cortará la corriente para proteger las celdas internas 
del paquete de batería en las siguientes condiciones:
—  Cuando hay un flujo de corriente excesiva debido a una carga excesiva o 
terminales cortocircuitados.
—  Cuando el voltaje desciende a 11 V, lo que produce un cierre de la salida de 
Una vez activado el circuito de protección, el paquete de batería no volverá 
automáticamente a su funcionamiento normal. Para cancelar el efecto del 
circuito de protección, debe cargar el paquete de batería con el cargador 
específico para los paquetes de batería de litio ion.
Si el sensor detecta que la temperatura interna del paquete de batería p1-ha 
alcanzado aproximadamente 80 °C, el circuito de protección cortará la 
Nunca exponga el paquete de batería a la lluvia o humedad.
Mantenga lejos de los niños.
No exponga nunca el paquete de batería a temperaturas superiores a 60 °C. 
Almacene el paquete de batería en un lugar seco a una temperatura entre 0 °C 
Si se va a almacenar la batería durante un corto periodo de tiempo 
(aproximadamente entre 24 horas y un mes), descargue la batería hasta el 
90% de su capacidad total para evitar que se dañen las pilas internas.
Si va a almacenar el paquete de batería durante un largo periodo de tiempo 
(más de un mes), se recomienda que descargue el paquete de batería hasta 
el 50% de su capacidad total. (Los dos LED se iluminan en verde en ese