Sony CKA-NWU10 Manual


Læs gratis den danske manual til Sony CKA-NWU10 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 41 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 3.7 stjerner ud af 21 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony CKA-NWU10, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
English Operating Instructions
How to use the armband
1 Strap your “WALKMAN” into the case. (Figure )
Insert the headphone jack in the socket in the top of the case, and then put the USB cap on the bottom of the case.
Make sure to adjust the band so as not to cover the “WALKMAN” buttons.
2 Adjust the length of the armband.
Remove the belt stopper from stopper , put the armband on your arm, and determine the position of
stopper to fit the belt stopper hole. (Figure - )  
Remove the armband from your arm, remove stopper from the armband completely, and fix it into the
belt hole at the determined position. (Figure - ) 
Make sure to fix the armband in the lower hub of stopper .
3 Put the armband on your arm. (Figure )
Pull stopper into the narrow section of the belt stopper hole.
To further adjust the armband
After step 1 and 2, if the armband does not fit your arm correctly, you can remove stopper (“WALKMAN”
logo) to adjust. (Figure )
How to attach the case
Insert the armband through the belt loop and buckle as in figure
. Make sure to insert the armband through the belt loop.
Notes
Set the HOLD switch to ON to prevent unintentional operation of the “WALKMAN” while adjusting the armband.
Use a washing net when washing the armband.
The armband is stretchable, but take care not to stretch it too much. And, do not make it too tight on your arm.
“WALKMAN” and are registered trademarks of Sony Corporation.
Français Mode d’emploi
Comment utiliser le brassard
1 Glissez votre « WALKMAN » dans l’étui (Figure ).
Insérez la fiche du casque dans la prise située en haut de l’étui, puis placez le capuchon USB sur le dessous de l’étui.
Veillez à régler le brassard afin de ne pas couvrir les touches du « WALKMAN ».
2 Réglez la longueur du brassard.
Retirez l’arrêt du brassard au niveau de l’arrêt , placez le brassard autour du bras et déterminez la
position de l’arrêt par rapport à l’orifice de larrêt du brassard (Figure - ).  
Retirez le brassard du bras, retirez complètement larrêt du brassard et fixez-le dans lorifice du brassard
à la position déterminée (Figure - ). 
Veillez à fixer le brassard dans le moyeu inférieur de larrêt .
3 Placez le brassard autour du bras (Figure ).
Tirez larrêt dans la partie étroite de lorifice de larrêt du brassard.
Pour régler davantage le brassard
Après les étapes 1 et 2, si le brassard nest pas correctement adapté à votre bras, vous pouvez retirer l’arrêt
(logo « WALKMAN ») pour le régler (Figure ).
Mise en place de l’étui
Passez le brassard à travers la boucle et l’agrafe du brassard de la manière illustrée à la figure . Veillez à passer
le brassard à travers la boucle du brassard.
Remarques
Réglez l’interrupteur HOLD sur la position ON pour éviter toute utilisation fortuite du « WALKMAN »
pendant le réglage du brassard.
Utilisez un filet de lavage pour laver le brassard.
Le brassard est extensible, mais veillez à ne pas trop tirer dessus. Ne le serrez pas non plus trop fort autour du bras.
« WALKMAN » et sont des marques déposées de Sony Corporation.
Español Manual de instrucciones
Uso del brazalete
1 Ajuste el “WALKMAN” en la funda. (Figura )
Inserte el conector de auriculares en la toma de la parte superior de la funda y, a continuación, coloque el
tapón USB en la parte inferior.
Asegúrese de ajustar el brazalete de modo que no tape los botones del “WALKMAN”.
2 Ajuste la longitud del brazalete.
Quite el tope de la correa del tope , colóquese el brazalete en el brazo y fije la posición del tope para  
que coincida con el orificio del tope de la correa. (Figura - ) 
Quítese el brazalete del brazo, quite del todo el tope del brazalete y fíjelo en el orificio de la correa en la
posición correspondiente. (Figura - ) 
Fije el brazalete en el aro inferior del tope .
3 Colóquese el brazalete en el brazo. (Figura )
Introduzca el tope por la zona estrecha del orificio del tope de la correa.
Cómo ajustar más el brazalete
Si tras los pasos 1 y 2 el brazalete no queda bien fijado en el brazo, puede extraer el tope (con el logotipo de
“WALKMAN”) para ajustarlo más. (Figura )
Uso de la funda
Pase el brazalete por el pasador de la correa y la hebilla, como ilustra la figura . Asegúrese de pasar el
brazalete por el pasador.
Notas
Sie el interruptor HOLD en ON para evitar que el “WALKMAN” se accione por error mientras ajusta el brazalete.
Utilice una bolsa de lavado para lavar el brazalete.
El brazalete es elástico, pero tenga cuidado de no estirarlo en exceso. No se lo coloque demasiado ceñido en el brazo.
“WALKMAN” y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
Armband CKA-NWU10
4-148-409- (1)11
 -
 -
Case
Etui
Funda
Lower hub
Moyeu inférieur
Aro inferior
Armband
Brassard
Brazalete
Stopper
Arrêt
Tope
Buckle
Agrafe
Hebilla
Stopper
Arrêt
Tope
Stopper
Arrêt
Tope
Rear of belt
stopper
Arrière de l’arrêt
du brassard
Parte posterior de
tope de la correa
Belt loop
Boucle de brassard
Pasador de la correa
Stopper
Arrêt
Tope
Headphone jack end
Extrémité de la fiche du
casque
Conector de auriculares
Belt stopper
Arrêt du brassard
Tope de la correa
Slide to remove
Faites glisser pour retirer
Lengüeta de extracción
©2009 Sony Corporation Printed in China
Deutsch Bedienungsanleitung
So verwenden Sie das Armband
1 Setzen Sie den „WALKMAN“ in das Etui ein. (Abbildung )
Stecken Sie den Kopfhörerstecker in die Buchse an der Oberseite des Etuis, und bringen Sie dann die USB-
Kappe an der Unterseite des Etuis an.
Stellen Sie das Band so ein, dass die Tasten des „WALKMAN“ nicht verdeckt werden.
2 Stellen Sie die Länge des Armbandes ein.
Lösen Sie den Verschluss vom Verschlussloch, legen Sie das Armband um Ihren Arm und legen Sie die
Position fest, in der der Verschluss befestigt werden muss. (Abbildung - )  
Nehmen Sie das Armband ab, entfernen Sie den Verschluss vollständig und setzen Sie ihn in das
Armbandloch ein, das Sie vorher bestimmt haben. (Abbildung - ) 
Achten Sie darauf, das Armband im unteren Bereich von Verschluss zu befestigen.
3 Legen Sie das Armband um Ihren Arm. (Abbildung )
Ziehen Sie den Verschluss in den Schlitz des Verschlusslochs.
So passen Sie das Armband weiter an
Wenn das Armband nach Schritt 1 und 2 nicht richtig an Ihrem Arm sitzt, können Sie Verschluss
(„WALKMAN“-Logo) entfernen, um es anzupassen. (Abbildung )
So bringen Sie das Etui an
Führen Sie das Armband durch die Gürtelschlaufe und die Schnalle, wie in Abbildung gezeigt. Stellen Sie
sicher, dass das Armband durch die Gürtelschlaufe geführt wird.
Hinweise
Setzen Sie den Schalter HOLD in die Position ON, um eine unbeabsichtigte Bedienung des „WALKMAN“ zu
verhindern, während Sie das Armband anpassen.
Verwenden Sie ein Wäschenetz, wenn Sie das Armband waschen.
Das Armband ist dehnbar, aber achten Sie darauf, es nicht zu sehr zu dehnen. Ziehen Sie es auch nicht zu eng
um Ihren Arm.
WALKMAN“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation.
Italiano Istruzioni per l’uso
Come utilizzare il bracciale
1 Inserire il “WALKMAN” nella custodia. (Figura )
Inserire la presa cuffie nella presa sul lato superiore della custodia, quindi inserire la chiavetta USB sul lato
inferiore della custodia.
Accertarsi di regolare il bracciale in modo tale da non coprire i tasti del “WALKMAN”.
2 Regolare la lunghezza del bracciale.
Rimuovere il fermo del cinturino dal relativo fermo , indossare il bracciale sul braccio e determinare la
posizione del fermo che dovrà essere inserito nellapposito foro del cinturino. (Figura - )  
Togliersi il bracciale dal braccio, rimuovere completamente il fermo dal bracciale e fissarlo nel foro
nella posizione stabilita. (Figura - ) 
Accertarsi di fissare il bracciale nella fibbia inferiore del fermo .
3 Indossare il bracciale sul braccio. (Figura )
Tirare il fermo portandolo nella sezione stretta del relativo foro.
Per regolare ulteriormente il bracciale
Dopo le fasi 1 e 2, se il bracciale non si adatta correttamente al braccio, rimuovere il fermo (logo
“WALKMAN”) per eseguire la regolazione. (Figura )
Come fissare la custodia
Inserire il bracciale attraverso il passante e la fibbia del cinturino come illustrato nella figura . Accertarsi di
inserire il bracciale attraverso il passante del cinturino.
Note
Impostare linterruttore HOLD su ON per impedire di attivare involontariamente il “WALKMAN” durante la
regolazione del bracciale.
Utilizzare una rete apposita per lavare il bracciale.
Il bracciale è allungabile fino a una certa lunghezza. Fare attenzione a non allungarlo troppo e a non stringerlo
eccessivamente intorno al braccio.
“WALKMAN” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
Português Manual de Instruções
Como utilizar a correia de pulso
1 Prenda o WALKMAN” ao estojo. (Figura )
Introduza a ficha dos auscultadores na tomada da parte superior do estojo e coloque a tampa USB na parte
inferior do estojo.
Certifique-se de que ajusta a correia de modo a não tapar os botões do “WALKMAN.
2 Ajuste o comprimento da correia de pulso.
Retire o pino de fixação da cinta do pino de fixação , coloque a correia de pulso no braço e determine a
posição do pino de fixação de modo a encaixar no orifício do pino de fixação da cinta. (Figura - )  
Retire a correia de pulso do seu braço, retire completamente o pino de fixação da correia de pulso e
encaixe-o no orifício da cinta na posição pretendida. (Figura - ) 
Certifique-se de que fixa a correia de pulso na abertura inferior do pino de fixação .
3 Coloque a correia de pulso no braço. (Figura )
Puxe o pino de fixação no sentido da secção estreita do orifício do pino de fixação da cinta.
Para continuar a ajustar a correia de pulso
Após o passo 1 e 2, se a correia de pulso não assentar correctamente no braço, pode retirar o pino de fixação
(logótipo “WALKMAN”) para efectuar um ajustamento. (Figura )
Como colocar o estojo
Introduza a correia de pulso através da presilha da cinta e fivela, conforme a figura . Certifique-se de que
introduz a correia de pulso através da presilha da cinta.
Notas
Coloque o interruptor HOLD em ON (Ligado) para evitar uma operação não-intencional do “WALKMAN”
durante o ajuste da correia de pulso.
Utilize uma rede de lavagem quando lavar a correia de pulso.
A correia de pulso é elástica mas proceda com cuidado para não esticá-la demasiado. Para além disso, não a
aperte em demasia à volta do braço.
“WALKMAN” e são marcas comerciais registadas da Sony Corporation.
 -
 -
Etui
Custodia
Estojo
Unterer Bereich
Fibbia inferiore
Abertura inferior
Armband
Bracciale
Correia de pulso
Verschluss
Fermo
Pino de fixação
Schnalle
Fibbia
Fivela
Verschluss
Fermo
Pino de fixação
Verschluss
Fermo
Pino de fixação
Hinteres Ende des
Verschlusslochs
Parte posteriore del
fermo del cinturino
Parte traseira do pino
de fixação da cinta
Gürtelschlaufe
Passante del cinturino
Presilha da cinta
Verschluss
Fermo
Pino de
fixação
Kopfhörerstecker
Estremità presa cuffie
Extremidade da tomada dos
auscultadores
Verschlussloch
Fermo del cinturino
Pino de fixação da cinta
Zum Entfernen
verschieben
Far scorrere per
rimuovere
Fa deslizar para
retirar


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: CKA-NWU10

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony CKA-NWU10 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Sony Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer