Sony DSC-W12 Manual


Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Sony DSC-W12 (260 sider) i kategorien Kameraer og videokameraer. Denne guide var nyttig for 15 personer og blev bedømt med 4.3 stjerner i gennemsnit af 8 brugere

Side 1/260
3-091-535-41(1)
Digital Still Camera
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog
kunt raadplegen.
DSC-W1/W12
© 2004 Sony Corporation
DE
NL
DE
2
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetischer Einstrahlung zu einer
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm neu
gestartet oder das USB-Kabel einmal abgetrennt
und wieder angeschlossen werden.
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die
Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts
verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Deutsch
WARNUNG
Achtung für Kunden in Europa
Hinweis
Für Kunden in Deutschland
DE
3
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen der
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen
und Versagen der Aufnahmefunktion kommen,
sondern es besteht auch die Gefahr, dass der
„Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur
Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCD-
Monitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
DE
4
Das Motorzoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung
ausgesetzt wird.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass
sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt
oder daran haften bleibt, was unzureichende
Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder
unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,
dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in
das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie
die auf Seite 117 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzungsumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast
reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprüften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
DE
6
Inhaltsverzeichnis
Bitte zuerst lesen.......................................3
Bezeichnung der Teile ..............................8
Moduswahlknopf................................10
Vorbereiten der Batterien........................11
Laden der Akkus.....................................11
Einlegen der Batterien ............................13
Betrieb mit dem Netzgerät......................16
Benutzung der Kamera im Ausland........16
Ein- und Ausschalten der Kamera..........17
Gebrauch der Steuertaste........................17
Einstellen von Datum und Uhrzeit..........18
Einsetzen und Herausnehmen eines
„Memory Stick .............................20
Einstellen der Standbildgröße.................21
Bildgröße und Bildqualität......................22
Grundlegende Standbild-Aufnahme
— Im Automatikmodus..................24
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen
Bilds
— Quick Review............................26
Verwendung der Zoom-Funktion .......26
Nahaufnahmen — Makro...................28
Verwendung des Selbstauslösers........29
Wahl des Blitzmodus..........................30
Verwendung des Suchers zum
Aufnehmen.....................................32
Einblenden von Datum und Uhrzeit in
ein Standbild .................................. 33
Anpassen der Kamera an die
Aufnahmebedingungen.................. 34
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera........................................... 37
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm................................ 39
Löschen von Bildern............................... 41
Formatieren eines „Memory Stick“........ 43
Einrichtung und Bedienung
der Kamera..................................... 45
Ändern der Menüeinstellungen.......... 45
Ändern der Posten auf dem Bildschirm
SET UP .......................................... 46
Bestimmen der Standbildqualität ........... 46
Anlegen oder Auswählen eines
Ordners........................................... 47
Anlegen eines neuen Ordners............. 47
Ändern des Aufnahmeordners............ 47
Wahl der Autofokusmethode..................48
Wahl des Fokus-Messsucherrahmens
— AF-Messsucher..........................48
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus..................................49
Einstellen der Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl............................50
Aufnehmen mit manuell eingestellter
Verschlusszeit und Blende
— Manuelle Belichtung .................51
Einstellen der Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur ..........54
Anzeigen eines Histogramms.............55
Wahl der Messmethode...........................56
Einstellen des Farbtons
— Weißabgleich.............................57
Einstellen der Blitzintensität
— Blitzstufe....................................58
Bild-Serienaufnahme ..............................59
Aufnehmen im Multi Burst-Modus
— Multi Burst.................................60
Aufnehmen mit Spezialeffekten
— Bildeffekt...................................61
Vorbereitung
Standbild-Aufnahme
Wiedergabe von Standbildern
Löschen von Standbildern
Vor fortgeschrittenen
Bedienungsvorgängen
Fortgeschrittene Standbild-
Aufnahme
DE
8
Bezeichnung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
qg
qh
qj
1
2
3
7
4
5
qa
6
q
s
qd
qf
qk
8
9
0
ATaste POWER (17)
BLampe POWER (17)
CAuslöser (25)
DMikrofon
ESelbstauslöserlampe (29)/
AF-Illuminator (31, 115)
FObjektiv
GTaste RESET (97)
HLautsprecher
IStativgewinde
JAkkufachdeckel (13)
KTaste OPEN (13)
LBlitz (30)
MSucherfenster
NBuchsenabdeckung/„Memory
Stick
OBuchse DC IN (16)
PBuchse A/V OUT (MONO) (39)
QZugriffslampe (20)
RDC IN-Buchsenabdeckung (16)
Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist
die Schraube länger, kann die Kamera nicht
richtig am Stativ befestigt oder sogar
beschädigt werden.
DE
9
ATaste (Display/LCD ein/aus)
(32)
BSucher (32)
CLCD-Monitor
Einzelheiten zu den Anzeigen auf
dem LCD-Monitor finden Sie auf
den Seiten 123 bis 126.
DTaste MENU (45, 111)
ETaste (Bildgröße/
Löschen) (21, 41)
17
8
9
q;
2
3
4
5
6
Anbringen der
Handschlaufe
Selbstauslöser-
(29)
/
Aufnahmelampe (rot)
(25)
AE/AF-Speicherlampe
(grün) (25)
Lampe (Blitzladung)
(orange) (30)
FSteuertaste
Menü ein: v/V/b/B/z (17)/
Menü aus: / /7/ (30/29/26/28)
Moduswahlknopf „M“:
Verschlusszeit/Blendenwert (51)
GFür Aufnahme: Zoomwippe (W/
T) (26)
Für Wiedergabe: Taste /
(Wiedergabezoom)(63)/Taste
(Index) (38)
HModuswahlknopf (10, 111)
IÖse für Handschlaufe
JBuchse (USB) (84)
DE
10
Moduswahlknopf
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem
Moduswahlknopf auf die Seite der Lampe POWER ein.
(Automatikmodus)
Schärfe, Belichtung und Weißabgleich
werden für bequemes Aufnehmen
automatisch eingestellt. Die Bildqualität
wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt.
P (Aufnehmen mit
Programmautomatik)
Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei
der Vollautomatik automatisch
durchgeführt, aber Sie haben zusätzlich die
Möglichkeit, die Schärfe und andere
Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
M (Manuelle Belichtungseinstellung)
Sie können den Blendenwert und die
Verschlusszeit manuell einstellen
(Seite 51). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
111).
POWER
(Dämmerungsmodus)
(Dämmerungs-Porträtmodus)
(Kerzenlichtmodus)
(Landschaftsmodus)
(Strandmodus)
(Soft-Snap-Modus)
Auf Standardsituationen abgestimmte
Programme ermöglichen bequemes
Aufnehmen effektiver Bilder (Seite 34).
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 45 und
112).
SET UP (Einrichtung)
Damit können Sie die Einstellungen der
Kamera ändern (Seiten 46 und 115).
(Filmaufnahme)
Damit können Sie Filme aufnehmen
(Seite 77).
(Wiedergabe/Bearbeitung)
Damit können Sie aufgenommene
Standbilder und Filme wiedergeben oder
bearbeiten (Seiten 37 und 67).
Vorbereitung
DE
11
V
or
b
ere
it
ung
Vorbereiten der Batterien
Verwenden Sie die folgenden Batterien in
dieser Kamera. Hinweise zur Benutzung von
Alkalibatterien
Alkalibatterien haben im Vergleich zu den
mitgelieferten Nickel-Metallhydrid-Batterien
eine kürzere Lebensdauer. Aus diesem Grund
kann sich die Kamera vorzeitig ausschalten,
obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch
ausreichende Restzeit anzeigt.
Die Batterieleistung unterliegt je nach
Hersteller und Typ beträchtlichen
Schwankungen, und in manchen Fällen kann
die Batterielebensdauer sehr kurz sein. Dies
trifft insbesondere für niedrige Temperaturen
zu, und unter 5°C ist u.U. keine Aufnahme
mehr möglich.
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien
zusammen.
Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die
Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte
Information an.
Aufgrund der Eigenschaften von
Alkalibatterien gibt es einen großen
Unterschied zwischen der verfügbaren
Aufnahmezeit und der verfügbaren
Wiedergabezeit. Aus diesem Grund kann sich
die Kamera bei ausgefahrenem Objektivteil
ausschalten, wenn der Moduswahlknopf
verstellt wird. Ersetzen Sie in diesem Fall die
Batterien durch neue oder voll aufgeladene
Nickel-Metallhydrid-Batterien.
Wir empfehlen die Verwendung der
mitgelieferten Nickel-Metallhydrid-
Batterien.
Verwendbare Batterien
HR 15/51:HR6 (Größe AA) Nickel-
Metallhydrid-Akkus (2)
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert)
NH-AA-2DA Doppelpack (nicht
mitgeliefert) usw.
R6-Alkalibatterien (Größe AA) (2)
Nicht verwendbare Batterien
Manganbatterien
Lithiumbatterien
Ni-Cad-Batterien
Falls Sie die oben beschriebenen
Batterien benutzen, können wir je nach
den Eigenschaften der Batterien (z.B.
Spannungsabfall) keine volle Leistung
der Kamera garantieren.
Laden der Akkus
,Legen Sie die Nickel-
Metallhydrid-Akkus mit
korrekter Polarität +/– in das
Ladegerät (mitgeliefert) ein.
Alkalibatterien können nicht mit dem
Ladegerät aufgeladen werden.
Die mit der Kamera gelieferten Nickel-
Metallhydrid-Akkus müssen vor
Gebrauch geladen werden.
Schließen Sie das Ladegerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht
leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der
Netzstromquelle getrennt, solange es an die
Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte
während der Benutzung des Ladegeräts eine
Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die
Stromversorgung durch Abziehen des Steckers
von der Netzsteckdose.
DE
12
,Schließen Sie das Ladegerät
mit dem Netzkabel an eine
Netzsteckdose an.
Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn
der Ladevorgang beginnt, und erlischt,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
Einzelheiten über den Gebrauch des
(mitgelieferten) Ladegeräts finden Sie auf
Seite 121.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Drücken Sie die Seite – der Batterie nach
unten, um die Seite + anzuheben, und
nehmen Sie dann die Batterie heraus.
Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose ab, und
nehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus aus
dem Ladegerät heraus.
Ladezeit
Dieser Wert repräsentiert die erforderliche
Zeit, um völlig entladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus mit dem
mitgelieferten Ladegerät bei einer
Umgebungstemperatur von 25°C zu laden.
Ein vollständiger Ladevorgang der Akkus
dauert etwa sechs Stunden. Die Lampe
CHARGE kann länger als sechs Stunden
erleuchtet bleiben, was jedoch keine
Funktionsstörung darstellt.
Wenn Sie das im STAMINA „Quick charge“-
Kit (nicht mitgeliefert) enthaltene Ladegerät
verwenden, werden die Batterien schneller
geladen.
Ladezeit
Laden von zwei Nickel-Metallhydrid-Batterien:
ca. 2 Stunde 30 Minuten
Laden von vier Nickel-Metallhydrid-Batterien:
ca. 5 Stunden
Hinweise zu den Nickel-
Metallhydrid-Akkus
Wenn die Nickel-Metallhydrid-Akkus
noch fabrikneu sind oder längere Zeit
nicht benutzt wurden, werden sie
möglicherweise nicht voll aufgeladen.
Dies ist normal für diese Art von Akkus
und stellt keine Funktionsstörung dar.
Sollte dies eintreten, kann das Problem
durch wiederholtes völliges Entladen
und anschließendes Wiederaufladen
der Batterien behoben werden.
Falls die Pole der Nickel-Metallhydrid-Akkus
schmutzig sind, werden die Akkus
möglicherweise nicht richtig geladen. Reinigen
Sie daher die Pole der Akkus und die Kontakte
des Ladegerätes gelegentlich durch Abwischen
mit einem trockenen Tuch.
Bewahren Sie die Nickel-Metallhydrid-
Batterien immer im mitgelieferten
Batteriegehäuse auf. Anderenfalls können die
Pole + und – durch Metallgegenstände
kurzgeschlossen werden, was zu Erwärmung
oder einem Brand führen kann.
Wenn Nickel-Metallhydrid-Akkus nicht
benutzt werden, unterliegen sie einer
allmählichen Selbstentladung. Es wird daher
empfohlen, die Akkus vor dem Gebrauch
wieder aufzuladen.
2
Lampe CHARGE An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
Nickel-Metallhydrid-
Akku Ladezeit
NH-AA-DA × 2
(mitgeliefert) ca. 6 Stunden
Vorbereitung
DE
13
Wenn noch nicht völlig entladene Nickel-
Metallhydrid-Akkus wieder aufgeladen
werden, kann die Akku-Warnanzeige früher als
erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt
man „Memory-Effekt“.* Sollte dieses Problem
auftreten, kann es behoben werden, indem die
Akkus erst dann geladen werden, wenn sie
völlig verbraucht sind.
* „Memory-Effekt“ – ein Zustand, bei dem sich
die Akkukapazität vorübergehend verringert.
Um die Batterien vollkommen zu entladen,
schalten Sie die Kamera in den Dia-Show-
Modus (Seite 64), und lassen Sie sie in diesem
Zustand, bis die Batterien erschöpft sind.
Unterlassen Sie das Ablösen der Außenhülle,
und vermeiden Sie eine Beschädigung der
Akkus. Verwenden Sie niemals Akkus, deren
Siegel teilweise oder vollständig entfernt
wurden, oder die irgendwelche Risse
aufweisen. Solche Akkus können auslaufen,
explodieren oder heiß werden und
Verbrennungen oder Verletzungen von
Personen verursachen. Sie können außerdem
eine Funktionsstörung des Ladegeräts
verursachen.
Einlegen der Batterien
,Öffnen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie V auf dem Knopf OPEN, und
schieben Sie ihn zum öffnen des Deckels in
Pfeilrichtung.
,Legen Sie die Batterien ein.
Richten Sie die Pole +/– der Batterien auf
die Markierungen +/– im Batteriefach aus.
Wischen Sie von Zeit zu Zeit etwaigen Schmutz
mit einem trockenen Tuch von den
Batteriepolen und den Kontakten auf der
Innenseite der Innenabdeckung ab.
Fingerabdrücke und anderer Schmutz auf den
Batteriepolen und Kontakten können die von
den Batterien gelieferte Betriebszeit
beträchtlich verkürzen.
12
DE
14
,Schließen Sie den
Akkufachdeckel.
Drücken Sie die Batterien mit dem Deckel
hinein, und schließen Sie den Deckel fest,
bis er einrastet.
So nehmen Sie die Batterien heraus
Halten Sie die Kamera so, dass der
Batteriefachdeckel oben liegt, öffnen Sie
den Deckel, und nehmen Sie die Batterien
heraus.
Achten Sie beim öffnen oder Schließen des
Batteriefachdeckels darauf, dass die Batterien
nicht herausfallen.
Akku-Restzeitanzeige (bei
Verwendung von Nickel-
Metallhydrid-Akkus)
Wenn die Akkuladung bei Gebrauch
abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige
die verbleibende Akkuladung mit den
folgenden Symbolen an.
Falls der LCD-Monitor ausgeschaltet ist,
drücken Sie , um ihn einzuschalten.
Je nach den Benutzungsbedingungen der
Kamera, dem Ladezustand oder den
Umweltbedingungen ist die angezeigte
Information eventuell nicht korrekt.
Bei Verwendung von Alkalibatterien zeigt die
Batterie-Restzeitanzeige nicht die korrekte
Information an. Darüber hinaus unterliegt die
Batterieleistung je nach Hersteller und Typ der
Batterie beträchtlichen Schwankungen, und die
Kamera kann sich vorzeitig ausschalten,
obwohl die Batterie-Restzeitanzeige eine noch
ausreichende Restzeit anzeigt. Ersetzen Sie in
diesem Fall die Batterien durch neue, oder
verwenden Sie die mitgelieferten Nickel-
Metallhydrid-Batterien.
Bei Verwendung des Netzgeräts (nicht
mitgeliefert) wird die Akku-Restzeitanzeige
nicht angezeigt.
3
Akku-
Restzeit-
anzeige
Symbolbedeutung
Ausreichende Leistung
vorhanden
Akku ist noch halb voll
Akku ist schwach,
Aufnahme/Wiedergabe
stoppt bald.
Ersetzen Sie die Akkus durch
voll aufgeladene, oder laden
Sie diese Akkus auf.
(Die Warnanzeige blinkt.)
Vorbereitung
DE
15
Anzahl der Bilder und Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/
Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und
die Batterie-Nutzungszeiten an, die mit voll
aufgeladenen Batterien (mitgeliefert) bei einer
Temperatur von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe
verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden
können, beinhalten das Auswechseln des
mitgelieferten „Memory Stick“ je nach Bedarf.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je
nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die
angegebenen Zahlen sein können.
Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 120).
Standbild-Aufnahme
Unter durchschnittlichen
Bedingungen1)
Bei Verwendung von Sony-Alkalibatterien
1)Aufnahme in den folgenden Situationen:
Der Schalter (Bildqualität) ist auf [Fein]
eingestellt
Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
[AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-
Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Wiedergabe von Standbildern 2)
2) Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Bewegtbild-Aufnahme3)
3) Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße
[160]
Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
Wenn der Blitz benutzt wird
Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
Häufige Zoombenutzung
[LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf
SET UP eingestellt
[AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf
SET UP eingestellt
Wenn der Akku schwach ist
Bild-
größe
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert)
LCD-
Monitor Anzahl
der Bilder Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
5M Ein ca. 340 ca. 170
Aus ca. 580 ca. 290
VGA
(E-Mail)
Ein ca. 340 ca. 170
Aus ca. 580 ca. 290
Bild-
größe
R6-Alkalibatterien (Größe AA)
(2) (nicht mitgeliefert)
LCD-
Monitor Anzahl
der Bilder Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
5M Ein ca. 70 ca. 35
Aus ca. 150 ca. 75
VGA
(E-Mail)
Ein ca. 70 ca. 35
Aus ca. 150 ca. 75
Bildgröße
NH-AA-DA (2)
(mitgeliefert)
Anzahl der
Bilder Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
5M ca. 6800 ca. 340
VGA (E-Mail)
ca. 6800 ca. 340
NH-AA-DA (2) (mitgeliefert)
LCD-Monitor Ein LCD-Monitor Aus
ca. 170 Min. ca. 240 Min.
DE
16
Betrieb mit dem Netzgerät
,Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenabdeckung, und
schließen Sie das
AC-LS5 Netzgerät (nicht
mitgeliefert) an die Buchse DC
IN Ihrer Kamera an.
Schließen Sie den Gleichstromstecker so
an, dass die Markierung v zur Vorderseite
der Kamera weist.
Verwenden Sie unbedingt das Netzgerät
AC-LS5. Andere Netzgeräte können
nicht mit dieser Kamera verwendet
werden.
Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort
die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers von der Netzsteckdose.
,Schließen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann
an eine Netzsteckdose an.
Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
von der Buchse DC IN der Kamera und von der
Netzsteckdose ab.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
1
DC IN-
Buchsenabdeckung
Netzgerät
(nicht
mitgeliefert)
Gleichstrom
stecker
2
2 An eine
Netzsteckdose
Netzkabel
1
Benutzung der
Kamera im Ausland
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Ladegerät
(mitgeliefert) oder das Netzgerät AC-LS5
(nicht mitgeliefert) in allen Ländern oder
Gebieten mit einer Netzspannung zwischen
100 V und 240 V AC und einer
Netzfrequenz von 50/60 Hz betreiben.
Verwenden Sie je nach Form der
Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche
Geräte eine Funktionsstörung verursachen
können.
BC-CS2A/CS2B
Vorbereitung
DE
17
Ein- und Ausschalten der Kamera
,Drücken Sie POWER.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und die Kamera schaltet sich ein. Wenn Sie
die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint der Bildschirm Uhreinstellung
(Seite 18).
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe
POWER erlischt, und die Kamera schaltet
sich aus.
Lassen Sie die Kamera nach dem
Ausfahren des Objektivs nicht längere
Zeit mit herausgenommenen Batterien
oder abgetrenntem Netzgerät (nicht
mitgeliefert) usw. liegen, weil dadurch
eine Funktionsstörung verursacht
werden kann.
Wenn Sie die Kamera in einer anderen
Moduswahlknopfstellung als SET UP oder
einschalten oder den Knopf RESET drücken,
bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie
nicht das Objektiv während des Betriebs.
Abschaltautomatik
Wird die Kamera während der Aufnahme,
Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa
drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch
aus. Die Abschaltautomatik funktioniert
nur, wenn die Kamera mit Batterien
betrieben wird. Die Abschaltautomatik
funktioniert auch in den folgenden Fällen
nicht.
Während der Filmwiedergabe
Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung
Wenn ein Anschluss an die Buchse
(USB) oder A/V OUT (MONO)
vorgenommen wird
POWER
Taste POWER
Lampe POWER
Gebrauch der
Steuertaste
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera
zu ändern, rufen Sie das Menü oder den
Bildschirm SET UP auf (Seite 46), und
nehmen Sie die Änderungen mit der
Steuertaste vor.
Zum Einstellen eines Menüpostens drücken
Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewünschten Postens bzw. die gewünschte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen
eines SET UP Postens drücken Sie
v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewünschten Posten bzw. die gewünschte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen, und drücken Sie
dann z, um die Einstellung einzugeben.
2
1
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
WÄHLEN
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
DE
18
Einstellen von Datum und Uhrzeit
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
,Drücken Sie POWER, um die
Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und der Bildschirm „Uhreinstellung“
erscheint auf dem LCD-Monitor.
,Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/
Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 118), die den Zeitdatenspeicher versorgt,
erschöpft wird, erscheint der Bildschirm
„Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt
3 neu ein.
Um Datum und Uhrzeit zu ändern,
stellen Sie den Moduswahlknopf
auf SET UP, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seiten 46 und 116), und führen
Sie den Vorgang ab Schritt 3
durch.
1
Moduswahlknopf
2
2
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
POWER
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
Taste POWER
3
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
Vorbereitung
DE
19
,Wählen Sie das einzustellende
Feld für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute mit b/B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V
angezeigt.
,Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und
drücken Sie dann z zur
Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können
Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
bis alle Posten eingestellt sind.
Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-System
ein.
Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
,Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben,
und die Uhr läuft an, um mit der
Zeitmessung zu beginnen.
Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B
der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
4
2004 /:
/
1 1 12 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
5
2005 /:
/
1 1 10 00
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
6
2005 /:
/
1 1 10 30
AM
OK
Abbr.
Uhreinstellung
T/M/J
M/T/J
J/M/T
DE
20
Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“
,Öffnen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deckel.
Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 118.
,Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß
der Abbildung vollständig ein, bis er
einrastet.
Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im
Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“
nicht korrekt eingeschoben wird, können
möglicherweise keine Bilder auf den „Memory
Stick“ aufgezeichnet oder von ihm
wiedergegeben werden.
,Schließen Sie den Buchsen-/
„Memory Stick“-Deckel, bis er
einrastet.
So nehmen Sie den „Memory Stick“
heraus
Öffnen Sie den Buchsen-/„Memory Stick“-
Deckel, und drücken Sie dann den
„Memory Stick“ hinein, um ihn
auszurasten.
Wenn die Zugriffslampe leuchtet, wird
ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen.
Während dieser Zeit darf auf keinen Fall
der „Memory Stick“ herausgenommen
oder die Kamera ausgeschaltet werden.
Anderenfalls können die Daten
verfälscht werden.
12
Aufkleberseite
Kontaktseite
3
Zugriffslampe
St
an
dbild
-
A
u
f
na
h
m
e
Standbild-Aufnahme
DE
21
Einstellen der Standbildgröße
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
,Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 22.
,Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der
Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festgelegt.
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
drücken Sie (Bildgröße), um den
Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor
auszublenden.
Die hier gewählte Bildgrößen-Einstellung
bleibt auch nach dem Ausschalten der Kamera
erhalten.
1
Moduswahlknopf
2
VGA (E-Mail)
1M
3M
3:2
5M 5M
Bildgrösse
3
VGA (E-Mail)
1M
3M
3:2
5M
1M
Bildgrösse
DE
22
Bildgröße und Bildqualität
Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der
Pixel) und die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) je nach dem
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder aus.
Die Bildgröße wird durch die Anzahl der
Pixel (Punkte) (horizontal × vertikal), aus
denen sich ein Bild zusammensetzt,
angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine
Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592
Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in
der Vertikalen vorhanden sind. Je größer
die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die
Bildgröße.
Für die Bildqualität stehen Fein (hohe
Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede
dieser Einstellungen verwendet ein anderes
Komprimierungsverhältnis.
Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die
Bildqualität mit zunehmender Bildgröße,
aber die Menge der aufgezeichneten Daten
nimmt ebenfalls zu, während die Anzahl der
auf einem „Memory Stick“ speicherbaren
Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der
Tabelle auf der rechten Seite die Bildgröße
und Bildqualität entsprechend dem
Verwendungszweck der aufgenommenen
Bilder.
Kurzbeschreibung der Bildgröße
Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der
maximalen und minimalen Bildgröße wird.
Auf der Bildgröße basierende Beispiele
1) Die Werksvorgabe ist [5M]. Dies ist die höchste Bildqualität dieser Kamera.
2) Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Bildgröße Benutzungsrichtlinien
5M1) (2592×1944) Zum Speichern wichtiger Bilder, Drucken im A4-
Format oder Drucken von hochauflösenden Bildern
im A5-Format
3:22) (2592×1728)
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Zum Drucken im Postkartenformat
VGA (E-Mail)
(640×480)
Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mails oder Erstellen
einer Homepage
2592
1944
480
640
Bildschirmauflösung: 5M
Bildgröße: 5M
2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel
Bildschirmauflösung: VGA (E-Mail)
Bildgröße: VGA
640 Pixel × 480 Pixel = 307.200 Pixel
Größer
Kleiner
Standbild-Aufnahme
DE
23
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3)
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein
(Standard)4). (Einheiten: Anzahl von Bildern)
3) Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf [Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder in anderen Modi finden Sie auf Seite 110.
4) Weitere Informationen über die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf Seite 46.
Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) Benutzungsrichtlinien
Fein Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität
Standard Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern
Kapazität 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-
256 MSX-
512 MSX-1G
Bildgröße
5M 6
(11) 12
(23) 25
(48) 51
(96) 92
(174) 188
(354) 384
(723)
3:2 6
(11) 12
(23) 25
(48) 51
(96) 92
(174) 188
(354) 384
(723)
3M 10
(18) 20
(37) 41
(74) 82
(149) 148
(264) 302
(537) 617
(1097)
1M 24
(46) 50
(93) 101
(187) 202
(376) 357
(649) 726
(1320) 1482
(2694)
VGA (E-Mail) 97
(243) 196
(491) 394
(985) 790
(1975) 1428
(3571) 2904
(7261) 5928
(14821)
Niedrige Komprimierung
(bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung
(normal)
Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden
alle Bilder in der gleichen Größe
wiedergegeben.
Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen
von diesen Werten abweichen.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 68).
DE
24
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus
Korrektes Halten der Kamera
Achten Sie beim Fotografieren mit der
Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das
Sucherfenster, den Blitzstrahler, das
Mikrofon oder die Selbstauslöserlampe /
den AF-Illuminator (Seite 8) nicht mit Ihren
Fingern verdecken.
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Der Objektivschieber öffnet sich beim
Einschalten der Kamera automatisch.
Vermeiden Sie eine Berührung des
Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn
Sie POWER zum Einschalten der Kamera
drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet
(Seite 26).
Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die
Speicherung zu verwendende Ordner
auswählen (Seite 47).
,Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und
bringen Sie das Motiv in die
Mitte des AF-Rahmens.
Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt ca. 50 cm. Um Motive aus noch
kürzerer Entfernung aufzunehmen, verwenden
Sie den Nahaufnahmemodus (Makro)
(Seite 28).
Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AF-
Messsucher, Seite 48).
1
Moduswahlknopf
2
Standbild-Aufnahme
DE
25
,Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt.
Der Signalton ertönt, aber das Bild wird
noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/
AF-Speicheranzeige von Blinken auf
Leuchten wechselt, ist die Kamera
aufnahmebereit.
(Je nach dem Motiv kann die LCD-
Monitor-Anzeige für einen
Sekundenbruchteil einfrieren.)
Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die
Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem
Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt.
,Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild
wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe
(Seite 9) erlischt, können Sie das nächste
Bild aufnehmen.
Erfolgt bei Batteriebetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang
kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die
Kamera zur Schonung der Batterien
automatisch aus (Seite 17).
Autofokus
Wenn Sie versuchen, ein Motiv
aufzunehmen, das schwer scharfzustellen
ist, wechselt die AE/AF-Speicheranzeige
auf langsames Blinken. Außerdem ertönt
der Piepton für die Belichtungsspeicherung
nicht.
Die Autofokus-Funktion arbeitet unter den
folgenden Bedingungen möglicherweise
nicht einwandfrei. Lassen Sie in solchen
Fällen den Auslöser los, wählen Sie erneut
den Bildausschnitt, und fokussieren Sie
noch einmal.
Das Motiv ist weit von der Kamera
entfernt und dunkel.
Der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund ist schwach.
Das Motiv liegt hinter Glas (z.B.
Fensterscheibe).
Ein sich schnell bewegendes Motiv.
Das Motiv hat eine reflektierende oder
glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel
oder ein Leuchtkörper).
Ein blinkendes Motiv.
Motive vor hellem Hintergrund.
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur
Verfügung: „AF-
Messzonensucherrahmen“, wobei die
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs festgelegt
wird, und „AF-Modus“, wobei der
Fokussier-Start/Stopp-Zeitpunkt festgelegt
wird. Einzelheiten finden Sie auf Seite 48.
3
96
VGA
FINE
101
F2.830
S AF
AE/AF-
Speicheranzeige blinkt
grün t Leuchtet auf
4
95
VGA
101
S AF
DE
26
Überprüfen des zuletzt aufge-
nommenen Bilds — Quick Review
,Drücken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um auf den normalen Aufnahmemodus
zurückzuschalten, drücken Sie den
Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b
(7) erneut.
So löschen Sie das auf dem LCD-
Monitor angezeigte Bild
1Drücken Sie (Löschen).
2Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Das Bild wird gelöscht.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
10:30
PM
2005 1 1101-0029
8/8
101
VGA
Review
ZURÜCK
Verwendung der Zoom-Funktion
,Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewünschten
Bildausschnitt für die
Aufnahme festzulegen.
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
Das Objektiv bewegt sich während des
Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv
während des Betriebs.
Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 77).
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen
ausgestattet, die das Bild mit optischem
Zoom und zwei verschiedenen digitalen
Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für
den Digitalzoom stehen die Methoden
Smart-Zoom und Präzisions-Digitalzoom
zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert
ist, wechselt die Zoommethode von
optischem Zoom zu Digitalzoom, sobald
der Zoomfaktor 3× überschritten wird.
Um nur den optischen Zoom zu benutzen,
setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 115) auf [Aus]. In diesem Fall
erscheint der Digitalzoombereich nicht im
Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und
der maximale Zoomfaktor ist auf 3×
begrenzt. Da Vergrößerungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
Aufnahmezweck geeignete Zoommethode
wählen.
Wenn Sie die Zoomwippe drücken,
erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem
LCD-Monitor wie folgt.
T
WT
W
101 101
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1 5.0
S AF
W (Weitwinkel) T (Tele)
Standbild-Aufnahme
DE
27
Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen
Zoomtyp ab.
Optischer Zoom:
Smart-Zoom:
Präzisions-Digitalzoom:
Bei Verwendung des Digitalzooms wird der
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
Smart-Zoom
Das Bild wird nahezu verzerrungsfrei
vergrößert. Daher vermittelt der Smart-
Zoom das gleiche Gefühl wie der optische
Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
setzen Sie [Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 115) auf [Smart]. Die Kamera wurde
werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt.
Der maximale Zoomfaktor hängt von der
Bildgröße ab wie folgt.
Der Smart-Zoom kann nicht benutzt
werden, wenn die Bildgröße auf [5M]
oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie
daher eine andere Bildgröße ein. Die
Werksvorgabe für die Bildgröße
Ihrer Kamera ist [5M].
Bei Verwendung der Smart-Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden bis auf den
maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese
Funktion einen bestimmten Bildausschnitt
vergrößert, verschlechtert sich die
Bildqualität. Um den Präzisions-
Digitalzoom zu aktivieren, setzen Sie
[Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 115) auf [Präzision].
Die W-Seite links von dieser Linie ist der
optische Zoombereich, und die T-Seite
rechts von der Linie ist der
Digitalzoombereich
Zoomfaktor-
anzeige
Optischer Zoom Smart-Zoom
m
Bildgröße Maximale Zoomfaktor
3M 3.8×
1M 6.1×
VGA (E-Mail) 12×
Optischer Zoom Präzisions-
Digitalzoom
m
DE
28
Nahaufnahmen — Makro
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen oder Insekten,
herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum
Anschlag auf die W-Seite einstellen,
können Sie bis auf 6 cm an Motive
herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher wird empfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite W befindet:
ca. 6 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoom am Anschlag
der Seite T befindet:
ca. 30 cm von der Frontlinse
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie B () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
, , oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
,Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum Fokussieren erst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ganz
durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurück
Drücken Sie B ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
1
96
VGA
101
S AF
2
95
VGA
101
S AF
Standbild-Aufnahme
DE
29
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im
Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen
Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die
Parallaxe zuckzuführen.
Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die AF-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte
fokussieren können.
Verwendung des Selbstauslösers
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie V () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint
auf dem Monitor.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
, , , , , oder des
Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
,Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum Fokussieren erst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ganz
durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Sie V ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
Wenn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
1
VGA
101
96
S AF
2
VGA FINE
101
96
F2.830
S AF
DE
30
Wahl des Blitzmodus
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie v () der
Steuertaste mehrmals zur Wahl
des gewünschten Blitzmodus.
Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich
die Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Bei
schwacher Beleuchtung oder Gegenlicht-
aufnahmen wird der Blitz automatisch
ausgelöst. Die Werksvorgabe ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird immer
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszeit verwendet, so
dass der außerhalb der Blitzreichweite
VGA
101
96
S AF
SL
liegende Hintergrund klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M,
, oder des Moduswahlknopfes
ausgeführt werden.
Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis
3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in
den Menüeinstellungen auf [Auto] eingestellt
wird).
Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste Blitz
ist der Vorblitz, der zur Einstellung der
Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz ist
der eigentliche Blitz, bei dem das Bild
aufgenommen wird.
Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen (Seite 58)
ändern. (In der Stellung des
Moduswahlknopfes kann die Blitzintensität
nicht geändert werden.)
Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wird die Belichtungszeit an dunklen
Orten länger, weshalb die Verwendung eines
Stativs empfohlen wird.
Während der Blitz geladen wird, blinkt die
Lampe (Blitzladung). Die Lampe erlischt
nach Abschluss des Ladevorgangs.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
Gegenlichtaufnahmen
Im Automatikmodus wird bei
Gegenlichtaufnahmen automatisch der
Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend
Umlicht um das Motiv vorhanden ist
(Tageslicht-Synchronisierung).
Ohne Blitz
Mit Blitz
Die Tageslicht-Synchronisierung liefert je nach
den Aufnahmebedingungen u.U. nicht die
gewünschten Ergebnisse.
Wenn Sie den Blitz nicht benutzen wollen,
stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre)
ein.
SL
Standbild-Aufnahme
DE
33
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
Der Bildschirm SET UP erscheint.
Datum und Uhrzeit werden im Multi Burst-
Modus nicht eingeblendet.
Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und
Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann
diese Einblendung später nicht mehr entfernt
werden.
Datum und Uhrzeit werden während der
Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor
angezeigt. Statt dessen erscheint die Anzeige
auf dem LCD-Monitor. Die eigentliche
Datums- und Uhrzeitanzeige erscheint nur
während der Wiedergabe in Rot in der unteren
rechten Ecke.
,Wählen Sie (Kamera) mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann B.
Wählen Sie [Datum/Uhrzeit] mit
v/V, und drücken Sie dann B.
,Wählen Sie die Datums- und
Uhrzeiteinstellung mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Tag&Zeit: Datum, Stunde und Minute
werden in das Bild eingeblendet.
Datum: Jahr, Monat und Tag werden in
das Bild eingeblendet.
Aus: Datum und Uhrzeit werden nicht in
das Bild eingeblendet.
Stellen Sie den Moduswahlknopf nach der
Einstellung auf , und nehmen Sie das Bild
auf.
Sie können auch in der Stellung P, M, , ,
, , oder des Moduswahlknopfes
aufnehmen.
Wenn Sie [Datum] wählen, wird das Datum in
der Form in das Bild eingeblendet, die unter
„Einstellen von Datum und Uhrzeit“ (Seite 18)
gewählt wurde.
Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
1
2
1
WÄHLEN
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
2
2
1
Tag&Zeit
Datum
Aus
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
3
2
1
SEITENWAHL
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Tag&Zeit
Aus
Auto
Aus
DE
34
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen
Sie können effektivere Aufnahmen
machen, indem Sie vor dem Drücken des
Auslösers den geeigneten Modus wählen.
Dämmerungsmodus
Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme
von entfernten Abendszenen, ohne die
dunkle Atmosphäre der Umgebung zu
verlieren. Da die Kamera eine längere
Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung
eines Stativs zu empfehlen.
Dämmerungs-Porträtmodus
Dieser Modus eignet sich für
Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Personen an dunklen Orten werden scharf
abgebildet, ohne die dunkle Atmosphäre
der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera
eine längere Verschlusszeit wählt, ist die
Verwendung eines Stativs zu empfehlen.
Kerzenlichtmodus
Damit können Sie Partys, Kerzenfeiern und
andere Kerzenlichtszenen aufnehmen, ohne
die Atmosphäre zu zerstören. Da die
Kamera eine längere Verschlusszeit wählt,
ist die Verwendung eines Stativs zu
empfehlen.
Landschafts-Modus
In diesem Modus fokussiert die Kamera nur
auf entfernte Objekte, um Landschaften
usw. aufzunehmen.
Strandmodus
Wenn Sie Szenen an einem Meeresstrand
oder Seeufer aufnehmen, kommt das Blau
des Wassers klar zum Ausdruck.
Standbild-Aufnahme
DE
35
Soft-Snap-Modus
Dieser Modus liefert schönere Bilder mit
helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber
hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt
eine sanftere Atmosphäre für
Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen
von Blumen usw.
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , , ,
, oder .
,Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum Fokussieren erst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ganz
durch.
1
Moduswahlknopf
2
98
101
VGA
FINE
S AF
Wiedergabe von Standbildern
DE
37
Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der
Kamera
Sie können die mit der Kamera
aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem
LCD-Monitor wiedergeben. Für die
Bildwiedergabe stehen die folgenden drei
Methoden zur Auswahl.
Einzelbild-Anzeige (Einzelbild)
Einzelbilder werden bildschirmfüllend
angezeigt.
Index-Anzeige (Neun/Sechzehn-Bild)
Neun oder sechzehn Bilder werden in
getrennten Feldern gleichzeitig auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
Einzelheiten zur Wiedergabe von
Bewegtbildern finden Sie auf Seite 78.
Eine ausführliche Beschreibung der Anzeigen
finden Sie auf Seite 125.
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0008
8/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
EINZELANZEIGE EINZELANZEIGE
Einzelbild-Anzeige
(Einzelbild) Index-Anzeige
(Neun-Bild-Anzeige) Index-Anzeige
(Sechzehn-Bild-Anzeige)
Einzelbildwiedergabe
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Das letzte Bild im ausgewählten
Aufnahmeordner (Seite 62) wird auf dem
LCD-Monitor angezeigt.
Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
1
10:30
PM
2005 1 1101-0008
VGA
8/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
Wi
e
d
erga
b
e von
St
an
dbild
er
n
DE
38
,Wählen Sie das gewünschte
Standbild mit b/B der
Steuertaste aus.
b : Zum Anzeigen des vorhergehenden
Bilds
B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds
2
10:30
PM
2005 1 1101-0003
VGA
3/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
Aufrufen der Index-Ansicht (neun oder sechzehn Bilder)
,Drücken Sie (Index) einmal.
Das Display wird auf die Index- (Neun-
Bild)-Anzeige umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
So schalten Sie von der Neun-Bild-
Anzeige auf die Einzelbild-Anzeige
zurück
Drücken Sie die Seite T der Zoomwippe,
oder drücken Sie z der Steuertaste einmal.
,Drücken Sie (Index)
zweimal.
Die Anzeige wird auf die Index-
(Sechzehn-Bild)-Anzeige
umgeschaltet.
So zeigen Sie die nächste
(vorhergehende) Index-Anzeige an
Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um
den gelben Rahmen nach oben/unten/links/
rechts zu bewegen.
So schalten Sie von der Sechzehn-
Bild-Anzeige auf die Einzelbild-
Anzeige zurück
Drücken Sie die Seite T der Zoomwippe
zweimal, oder drücken Sie z der
Steuertaste einmal.
EINZELANZEIGE EINZELANZEIGE
Wiedergabe von Standbildern
DE
39
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm
,Schließen Sie das A/V-
Verbindungskabel
(mitgeliefert) an die Buchse
A/V OUT (MONO) der Kamera
und die Audio/Video-
Eingangsbuchsen des
Fernsehgerätes an.
Wenn Ihr Fernsehgerät Stereo-
Eingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker (schwarz) des A/V-
Verbindungskabels an die Buchse für den
linken Kanal an.
Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus,
bevor Sie die beiden Geräte mit dem A/V-
Verbindungskabel verbinden.
,Schalten Sie das Fernsehgerät
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Wahlschalter auf
„Video“.
Die Bezeichnung und Lage dieses Schalters
kann je nach Fernsehgerät unterschiedlich sein.
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Drücken Sie b/B der Steuertaste, um das
gewünschte Bild auszuwählen.
Wenn Sie Ihre Kamera im Ausland benutzen,
kann je nach dem TV-System des betreffenden
Landes eine Umschaltung des Video-
Ausgangssignals erforderlich sein (Seite 116).
1
An Buchse A/V
OUT (MONO)
A/V-Verbindungskabel
2
TV/Video-Wahlschalter
10:30PM2005 1 1101-0002
3
VGA
2/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
DE
40
Bildwiedergabe auf einem
Fernsehschirm
Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm
wiedergeben wollen, benötigen Sie ein
Fernsehgerät mit einer
Videoeingangsbuchse und ein A/V-
Multikabel (mitgeliefert).
Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss
mit dem der Digitalkamera
übereinstimmen. Überprüfen Sie die
folgenden Listen:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
PAL-System
Australien, Belgien, China, Dänemark,
Deutschland, Finnland, Großbritannien,
Holland, Hongkong, Italien, Kuwait,
Malaysia, Neuseeland, Norwegen,
Österreich, Polen, Portugal, Schweden,
Schweiz, Singapur, Slowakei, Spanien,
Thailand, Tschechien, Ungarn, usw.
PAL-M-System
Brasilien
PAL-N-System
Argentinien, Paraguay, Uruguay
SECAM-System
Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran,
Monaco, Russland, Ukraine, usw.
Löschen von Standbildern
DE
41
Löschen von Bildern
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Drücken Sie b/B der
Steuertaste, um das zu
löschende Bild auszuwählen.
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
,Drücken Sie (Löschen).
Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht
gelöscht worden.
Geschützte Bilder können nicht gelöscht
werden (Seite 67).
,Wählen Sie [Löschen] mit v
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und das
Bild ist gelöscht worden.
So fahren Sie fort und löschen
weitere Bilder
Zeigen Sie das zu löschende Bild mit b/B
der Steuertaste an. Wählen Sie dann
[Löschen] mit v, und drücken Sie z.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit V der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
1
10:30
PM
2005 1 1101-0002
2/9
VGA
101
ZURCK/WEIT LAUTST
2
VGA
2/9
101
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
3
VGA
2/9
101
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
Löschen von Standbilder
n
DE
42
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild/Sechzehn-Bild) Anzeige
,Drücken Sie (Löschen),
während die Index-Ansicht
(neun oder sechzehn Bilder)
(Seite 38) angezeigt wird.
Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
,Wählen Sie [Wählen] mit b/B
der Steuertaste, und drücken
Sie dann z.
,Wählen Sie das zu löschende
Bild mit v/V/b/B der
Steuertaste aus, und drücken
Sie dann z.
Das Symbol (Löschen) erscheint auf
dem ausgewählten Bild. Das Bild ist zu
diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht
worden. Wiederholen Sie diesen Schritt für
alle zu löschenden Bilder.
Um eine Wahl aufzuheben, Wählen Sie das
Bild aus, und drücken Sie dann z der
Steuertaste erneut, so dass die Anzeige
verschwindet.
1
Löschen
WählenBeenden
Alle im Ordner
2
Löschen
WählenBeenden
Alle im Ordner
3
NÄCHSTEWÄHLEN
Löschen von Standbildern
DE
43
,Drücken Sie (Löschen).
Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und die
mit dem Symbol markierten Bilder sind
gelöscht worden.
So brechen Sie den Löschvorgang
ab
Wählen Sie [Beenden] mit b der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
So löschen Sie alle Bilder im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] mit B der
Steuertaste in Schritt 2, und drücken Sie
dann z. Wählen Sie [OK], und drücken Sie
dann z. Alle ungeschützten Bilder im
Ordner werden gelöscht. Um den
Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech], und drücken Sie dann z.
Formatieren eines
„Memory Stick“
,Schieben Sie den zu
formatierenden „Memory
Stick“ in die Kamera ein.
Unter „Formatieren“ versteht man die
Vorbereitung eines „Memory Stick“ zum
Aufzeichnen von Bildern; dieser Vorgang wird
auch „Initialisierung“ genannt.
Der mit dieser Kamera gelieferte „Memory
Stick“ und im Handel erhältliche „Memory
Stick“ sind bereits formatiert und können sofort
verwendet werden.
Beachten Sie, dass durch Formatieren
eines „Memory Stick“ alle auf dem
„Memory Stick“ gespeicherten Daten
unwiederbringlich gelöscht werden.
Geschützte Bilder werden ebenfalls
gelöscht.
4
OKLöschen Beenden
1
DE
44
,Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP,
und schalten Sie die Kamera
ein.
,Wählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V der Steuertaste.
Wählen Sie [Formatieren] mit
B, und drücken Sie dann B.
Wählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie den
Formatiervorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] mit V der
Steuertaste, und drücken Sie dann z.
,Wählen Sie [OK] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Die Meldung „Formatiervorgang“
erscheint. Sobald diese Meldung
ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang beendet.
2
Moduswahlknopf
3
2
1
Memory Stick Tool
Formatieren:
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
OK
Abbrech
4
Format.
Alle Daten werden gelöscht
Bereit?
OK
Abbrech
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
DE
45
Einrichtung und
Bedienung der
Kamera
Im Folgenden wird der Gebrauch der
Menüs und der Posten des Bildschirms SET
UP die beschrieben.
Eine ausführliche Beschreibung des
Moduswahlknopfes finden Sie auf Seite 10.
Ändern der
Menüeinstellungen
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, , , , , , oder
.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Die angezeigten Posten hängen von der
Stellung des Moduswahlknopfes ab.
cDrücken Sie b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
Wenn der Moduswahlknopf auf gestellt
wird, drücken Sie z der Steuertaste, nachdem
Sie den Posten ausgewählt haben.
dDrücken Sie v/V der
Steuertaste, um die
gewünschte Einstellung
auszuwählen.
Die ausgewählte Einstellung wird
vergrößert angezeigt und eingegeben.
Wenn das Symbol v über oder
das Symbol V unter einem
Posten erscheint
Es sind weitere Posten vorhanden, die nicht
auf dem Bildschirm angezeigt werden.
Drücken Sie v/V der Steuertaste, um diese
Posten anzuzeigen.
So schalten Sie die Menüanzeige
ab
Drücken Sie MENU erneut.
In Grau angezeigte Posten können nicht
gewählt werden.
Eine ausführliche Beschreibung der
Menüposten finden Sie auf Seite 111.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
EV
WB ISO
0EV
0EV
100
200
400
Auto
ISO
WB ISO
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgänge
n
DE
46
Ändern der Posten auf dem
Bildschirm SET UP
aStellen Sie den Modus-
wahlknopf auf SET UP.
Der Bildschirm SET UP erscheint.
bDrücken Sie v/V/b/B der
Steuertaste, um den
einzustellenden Posten
auszuwählen.
Der Rahmen des ausgewählten Postens
wird gelb.
cDrücken Sie z der
Steuertaste, um die
Einstellung einzugeben.
So schalten Sie die
Bildschirmanzeige SET UP ab
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine
beliebige Stellung außer SET UP.
Eine ausführliche Beschreibung des SET UP-
Posten, finden Sie auf Seite 115.
Bestimmen der
Standbildqualität
Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität)
oder [Standard] für die Standbildqualität
wählen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Bildqualität)
mit b/B, und wählen Sie dann
die gewünschte Bildqualität
mit v/V.
2
1
WÄHLEN
Kamera
AF-Modus:
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
Einzel
Smart
Aus
Aus
Auto
Aus
Abbrech
OK
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
1
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
FINE
Standard
Bildqualität
Fein
WB ISO
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen
DE
47
Anlegen oder
Auswählen eines
Ordners
Ihre Kamera kann mehrere Ordner in einem
„Memory Stick“ anlegen. Sie können den
für die Speicherung der Bilder verwendeten
Ordner auswählen.
Wenn Sie keinen neuen Ordner anlegen,
wird der Ordner „101MSDCF“ als
Aufnahmeordner gewählt.
Sie können Ordner bis zur
Maximalnummer „999MSDCF“ anlegen.
Bis zu 4.000 Bilder können in einem Ordner
gespeichert werden. Bei Überschreitung der
Ordnerkapazität wird automatisch ein neuer
Ordner angelegt.
Anlegen eines neuen Ordners
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
bWählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V, [Ordner anlegen]
mit B/v/V, und [OK] mit B/v,
und drücken Sie dann z.
Der Ordner-Erzeugungsbildschirm
erscheint.
cWählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
Ein neuer Ordner, dessen Nummer um
eins höher als die höchste Nummer im
„Memory Stick“ ist, wird angelegt,
und dieser Ordner wird dann zum
Aufnahmeordner.
So brechen Sie die
Ordnererzeugung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder 3.
Wenn Sie einen neuen Ordner anlegen, können
Sie den neuen Ordner nicht mit der Kamera
löschen.
Die Bilder werden in dem neu angelegten
Ordner aufgezeichnet, bis ein anderer Ordner
angelegt oder ausgewählt wird.
Ändern des
Aufnahmeordners
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
bWählen Sie (Memory Stick
Tool) mit v/V, [Ordner ändern]
mit B/V, und [OK] mit B/v und
drücken Sie dann z.
Der Aufnahmeordner-
Auswahlbildschirm erscheint.
cWählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B, und [OK] mit
v aus, und drücken Sie dann
z.
So brechen Sie die Änderung
des Aufnahmeordners ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 2 oder
3.
Der Ordner „100MSDCF“ kann nicht als
Aufnahmeordner gewählt werden (Seite 87).
Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Mit dieser Kamera können
aufgenommene Bilder nicht zu einem anderen
Ordner verschoben werden.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
Datenordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
DE
48
Wahl der
Autofokusmethode
Sie können den AF-
Messzonensucherrahmen und den AF-
Modus einstellen.
AF-Messsucherrahmen
Dieser Rahmen dient zur Wahl der
Fokussierposition entsprechend der
Position und Größe des Motivs.
AF-Modus
Dieser Modus dient zur Festlegung des
Start- und Stoppzeitpunkts des
Fokussierbetriebs.
Wahl des Fokus-
Messsucherrahmens
— AF-Messsucher
Multifeld-AF ( )
Die Kamera berechnet die Entfernung in
fünf Zonen, links, rechts, oben, unten und in
der Bildmitte, so dass Sie sich voll auf die
Bildkomposition konzentrieren können,
ohne sich Gedanken um die
Scharfeinstellung zu machen. Dieser
Modus ist nützlich, wenn die
Scharfeinstellung des Motivs schwierig ist,
weil es sich nicht in der Bildmitte befindet.
Sie können die Position, an welcher die
Scharfeinstellung durchgeführt wurde, mit
Hilfe des grünen Rahmens überprüfen.
Die Werksvorgabe ist Multifeld-AF.
Center-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zur
Scharfeinstellung eines Motivs, das sich in
der Nähe der Bildmitte befindet. Wenn Sie
diese Funktion in Verbindung mit der AF-
Speicherfunktion benutzen, können Sie mit
der gewünschten Bildkomposition
aufnehmen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und dann [Multi-AF] oder
[Center-AF] mit v/V.
Die Schärfe wird automatisch
eingestellt. Die Farbe des AF-
Messsucherrahmens wechselt von
Weiß auf Grün.
Multifeld-AF
Center-AF
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
VGAFINE
98P101
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
Anzeige für AF-
Messsucherrahmen
VGAFINE
98
101
P
S AF
AF-
Messsucher-
rahmen
Anzeige für AF-
Messsucherrahmen
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahm
e
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
49
Wenn Sie Filme mit Multifeld-AF aufnehmen,
wird der Abstand zur Bildschirmmitte als
Durchschnittswert geschätzt, so dass der
Autofokus selbst bei einem gewissen Grad an
Vibrationen funktioniert. Der AF-
Messzonensucherrahmen ist . Da bei
Center-AF die Scharfeinstellung automatisch
nur im ausgewählten Rahmen erfolgt, ist diese
Funktion praktisch, wenn Sie nur auf das
anvisierte Objekt fokussieren wollen.
Wenn Sie den Digitalzoom oder den AF-
Illuminator verwenden, arbeitet der Autofokus
mit Priorität auf Motiven in oder nahe der
Bildmitte. In diesem Fall blinkt die Anzeige
oder , und der AF-
Messzonensucherrahmen wird nicht angezeigt.
Die Wahl des AF-Messzonensucherrahmens ist
je nach der Moduswahlknopfstellung begrenzt
(Seite 36).
Wahl des Fokussierbetriebs
— AF-Modus
Einzelmessungs-AF ( )
Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen
unbeweglicher Objekte. Die
Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt gehalten
wird. Wenn der Auslöser halb
niedergedrückt gehalten wird und die AF-
Speicherung beendet ist, wird die
Scharfeinstellung gespeichert.
Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF.
Nachführungs-AF ( )
Dieser Modus verkürzt die für die
Scharfeinstellung erforderliche Zeit. Die
Kamera stellt die Schärfe automatisch ein,
bevor der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird, so dass Sie Bilder mit bereits
eingestellter Schärfe komponieren können.
Wenn der Auslöser halb niedergedrückt
gehalten wird und die AF-Speicherung
beendet ist, wird die Scharfeinstellung
gespeichert.
Der Akkustromverbrauch ist eventuell etwas
höher als im Einzelmessungs-AF-Modus.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf SET UP.
bWählen Sie (Kamera) mit v,
[AF-Modus] mit B/v, und dann
den gewünschten Modus mit
B/v/V, und drücken Sie dann
z.
Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-Monitor
nur mit dem Sucher aufnehmen, arbeitet die
Kamera im Einzelmessungs-AF-Modus.
S AF
M AF
Kamera
Digitalzoom:
Datum/Uhrzeit:
Rotaugen-Reduz:
AF-Illuminator:
Autom. Aufn.ktrl:
AF-Modus: Monitor
x
Einzel
2
1
DE
50
Aufnahmetechniken
Befindet sich das Motiv am Rand des
Rahmens, oder wird Center-AF verwendet,
fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte
anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens.
Verwenden Sie in solchen Fällen den AF-
Speicher, um auf das Motiv zu fokussieren,
bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und
fotografieren.
Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das
Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten
Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
Wenn die AE/AF-Speicheranzeige zu blinken
aufhört und erleuchtet bleibt, bewegen Sie die
Kamera auf den ursprünglichen Bildausschnitt
zurück, und drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Wenn Sie den AF-Speicher verwenden,
können Sie ein Bild mit korrekter
Scharfeinstellung aufnehmen, selbst wenn
sich das Motiv am Rand des Rahmens
befindet.
Sie können den AF-Speicher-
Einstellvorgang beliebig oft ausführen, bevor
Sie den Auslöser ganz durchdrücken.
F2.8 30
VGA
FINE
98P101
S AF
VGA
FINE
98
101
S AF
P
F2.8 30
AE/AF-Speicheranzeige
AF-Messsucherrahmen
m
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
— Fokusvorwahl
Wenn Sie ein Motiv mit einer
vorgegebenen Aufnahmeentfernung oder
durch ein Netz oder eine Glasscheibe
hindurch fotografieren wollen, ist es
schwierig, die korrekte Schärfe im
Autofokusmodus zu erzielen. In solchen
Fällen ist die Fokusvorwahl zweckmäßig.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
51
cWählen Sie 9 (Fokus) mit
b/B, und stellen Sie dann die
Aufnahmeentfernung mit v/V
ein.
Die folgenden
Entfernungseinstellungen stehen zur
Auswahl.
0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m,
(unendlich)
So schalten Sie auf den
Autofokusmodus zurück
Wählen Sie [Multi-AF] oder [Center-AF] in
Schritt 3.
Die Entfernungsanzeige ist ein Näherungswert
und sollte als Anhaltspunkt verwendet werden.
Wird das Objektiv nach oben oder unten
geneigt, vergrößert sich der Fehler.
Die Einstellungswahl ist je nach
Moduswahlknopfstellung begrenzt (Seite 36).
Aufnehmen mit
manuell eingestellter
Verschlusszeit und
Blende
— Manuelle Belichtung
Sie können die Verschlusszeit und den
Blendenwert manuell einstellen.
Die Differenz zwischen dem eingestellten
Wert und der von der Kamera ermittelten
optimalen Belichtung wird als EV-Wert auf
dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 54).
0EV kennzeichnet den Wert, der von der
Kamera als optimal beurteilt wird.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf M.
bDrücken Sie z.
Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf
dem LCD-Monitor wechselt zu
„Zurück“, und die Kamera schaltet in
den Einrichtungsmodus für manuelle
Belichtung.
cWählen Sie die Belichtungszeit
mit v/V.
Belichtungszeiten von 1/1000 bis 30
Sekunden stehen zur Auswahl.
Wenn Sie eine Verschlusszeit von 1/6
Sekunde oder länger wählen, erscheint
„NR“ vor der Verschlusszeitanzeige,
und die Langzeitbelichtungs-
Rauschunterdrückungsfunktion wird
automatisch aktiviert (Seite 36).
1.0m
3.0m
0.5m 1.0m
WB ISO
Multi-AF
Fokus
Center-AF
Moduswahlknopf
Steuertaste
Auslöser
250 0
EV
98
FINE
SAF
101
F2.8
VGA
M
Zurück
DE
52
dWählen Sie den Blendenwert
mit b/B.
Je nach Zoomposition können zwei
unterschiedliche Blendenwerte
gewählt werden.
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite W befindet: F2.8/F5.6
Wenn sich der Zoom am Anschlag der
Seite T befindet: F5.2/F10
eNehmen Sie das Bild auf.
Zum Benutzen der Funktionen
Quick Review, Nahaufnahme
(Makro) und Selbstauslöser oder
zum Ändern des Blitzmodus
Drücken Sie z nach Schritt 4, um den
Einrichtungsmodus für manuelle
Belichtung aufzuheben. Die Anzeige
„Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“.
So heben Sie den manuellen
Belichtungsmodus auf
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf eine
beliebige Stellung außer M.
Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger
werden durch ["] in Form von 1" angezeigt.
Falls nach der Durchführung der Einstellungen
keine korrekte Belichtung erzielt wird, blinkt
der EV-Wert auf dem LCD-Monitor, wenn der
Auslöser halb niedergedrückt wird. Sie können
in diesem Zustand weiter aufnehmen, aber wir
empfehlen, die Einstellungen erneut
vorzunehmen.
Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder
(Blitzsperre) eingestellt.
200 0
EV
98
FINE
SAF
101
F2.8
VGA
M
Zurück
DE
54
Einstellen der
Belichtung
— EV-Belichtungskorrektur
Sie können die von der Kamera eingestellte
Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie
diesen Modus, wenn keine korrekte
Belichtung erzielt wird, beispielsweise,
wenn der Kontrast (Unterschied zwischen
hell und dunkel) zwischen dem Motiv und
dem Hintergrund sehr groß ist.
Der Korrekturwert kann in Schritten von
1/3EV innerhalb des Bereichs von +2,0EV
bis –2,0EV eingestellt werden. aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, , ,
, , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (EV) mit b.
Der Belichtungskorrekturwert wird
angezeigt.
dWählen Sie den gewünschten
Belichtungswert mit v/V.
Stellen Sie den Belichtungswert ein,
während Sie die Helligkeit des
Hintergrunds überprüfen.
So schalten Sie auf
automatische Belichtung zurück
Wählen Sie [0EV] in Schritt 4.
Die Belichtung wird eventuell nicht richtig
eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder
dunkel ist, oder wenn Sie den Blitz benutzen.
Belichtungs-
wert
verringern
(–)
Belichtungs-
wert erhöhen
(+)
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
0EV
0EV
EV
WB ISO
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
55
Anzeigen eines
Histogramms
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt.
Die horizontale Achse gibt die Helligkeit
an, während die vertikale Achse die Anzahl
der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei
Krümmung nach rechts ein helles Bild, und
bei Krümmung nach links ein dunkles Bild
an.
Das Histogramm ermöglicht eine
Überprüfung der Belichtung während der
Aufnahme und Wiedergabe, wenn der
Monitor schlecht ablesbar ist.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, , ,
, , oder .
bDrücken Sie , um das
Histogramm anzuzeigen.
cStellen Sie die Belichtung auf
der Basis des Histogramms
ein.
Das Histogramm erscheint auch, wenn der
Moduswahlknopf auf oder M gestellt wird,
aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
Das Histogramm erscheint ebenfalls, wenn Sie
während der Wiedergabe eines
Einzelbilds drücken (Seite 37), oder während
Quick Review (Seite 26).
In den folgenden Fällen erscheint das
Histogramm nicht:
Wenn das Menü angezeigt wird
Bei Verwendung von Wiedergabezoom
Bei der Aufnahme oder Wiedergabe von
Filmen
In den folgenden Fällen erscheint und das
Histogramm wird nicht angezeigt:
Beim Aufnehmen im Digitalzoombereich
Wenn die Bildgröße [3:2] beträgt
Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
Beim Rotieren eines Standbilds
Das Histogramm vor der Aufnahme
repräsentiert das Histogramm des zu dem
Zeitpunkt auf dem LCD-Monitor angezeigten
Bilds. Ein Unterschied zeigt sich vor und nach
dem Drücken des Auslösers im Histogramm.
Überprüfen Sie in diesem Fall das Histogramm
während der Wiedergabe eines Einzelbilds,
oder während Quick Review.
Besonders in den folgenden Fällen kann ein
großer Unterschied auftreten:
Wenn der Blitz ausgelöst wird
Bei langer oder kurzer Belichtungszeit
Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
80
8M
4
FINE
101
0
EV
Anzahl der Pixel
Dunkel Hell
Helligkeit
DE
56
Aufnahmetechniken
Beim Fotografieren stellt die Kamera die
Belichtung automatisch ein.
Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie
z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder
eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt
die Kamera das Motiv als hell und wählt eine
dunklere Belichtung für das Bild. In solchen
Fällen ist eine Belichtungskorrektur in
Richtung + (plus) effektiv.
Wenn Sie ein dunkles Motiv bildfüllend
aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als
dunkel und wählt eine hellere Belichtung für
das Bild. In solchen Fällen ist eine
Belichtungskorrektur in Richtung – (minus)
effektiv.
Nehmen Sie die Korrektur unter Bezugnahme
auf das Histogramm so vor, dass das Bild
weder überbelichtet (Whiteout) noch
unterbelichtet (Blackout) wird.
Probieren Sie verschiedene Aufnahmen mit
unterschiedlicher Belichtung aus, um die
Ihrem Geschmack entsprechende Helligkeit zu
finden.
m
Korrektur in Richtung +
m
Korrektur in Richtung –
Wahl der
Messmethode
Sie können den Messmodus wählen, der
festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen
wird, um die Belichtung zu ermitteln.
Mehrfeldmessung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Felder aufgeteilt,
und jedes Feld wird gemessen. Die Kamera
beurteilt die Position des Motivs und die
Hintergrund-Helligkeit, und ermittelt eine
wohl ausgewogene Belichtung.
Die Werksvorgabe ist
Mehrbereichsmessung.
Spotmessung ( )
Die Messung wird nur für einen Teil des
Motivs durchgeführt. Dieser Modus
ermöglicht es Ihnen, Aufnahmen zu
machen, die selbst bei Gegenlicht nicht zu
dunkel sind, oder die Belichtung an das
Motiv anzupassen, wenn ein starker
Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund
vorhanden ist.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
57
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Messmodus)
mit b/B, und dann den
gewünschten
Belichtungsmessmodus mit
v/V.
dWenn Sie [Spot] in Schritt 3
wählen, richten Sie das
Spotmessungs-Fadenkreuz
auf einen Punkt des Motivs,
das Sie aufnehmen wollen.
Bei Verwendung von Spotmessung ist es
empfehlenswert, 9 (Fokus) zur Fokussierung
auf den Messpunkt auf [Center-AF]
einzustellen (Seite 48).
Einstellen des
Farbtons
— Weißabgleich
Sie können den Weißabgleichmodus den
jeweiligen Aufnahmebedingungen
anpassen. Die Färbung des Motivs wird von
den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Wenn Sie die Aufnahmebedingungen an
die jeweilige Lichtquelle anpassen wollen,
oder wenn die Farbe des ganzen Bilds etwas
unnatürlich wirkt, empfehlen wir, die
Weißabgleich-Einstellung zu korrigieren.
Auto (keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird automatisch
eingestellt. Die Werksvorgabe ist
Automatik.
(Tageslicht)
Außenaufnahmen, Aufnahmen von
Abendszenen, Neonreklame, Feuerwerk
oder Sonnenaufgängen, oder Aufnahmen
kurz vor oder nach Sonnenuntergang
(Bewölkung)
Für Aufnahmen unter bewölktem Himmel
(Leuchtstofflampe)
Für Aufnahmen unter
Leuchtstofflampenlicht
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
VGA
F2.8250
98
FINE
SAF
101
P
Fadenkreuz für
Spotmessung
DE
58
(Glühlampe)
Für Orte mit rasch wechselnden
Beleuchtungsverhältnissen
Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in
Fotostudios
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie [WB] (Weissabgl)
mit b/B, und dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V.
So schalten Sie auf
automatischen Weißabgleich
zurück
Wählen Sie [Auto] in Schritt 3.
Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet
die Weißabgleichfunktion möglicherweise
nicht korrekt, selbst wenn Sie
(Leuchtstofflampe) gewählt haben.
Bei einer Blitzaufnahme wird die manuelle
Einstellung aufgehoben, und das Bild wird im
Modus [Auto] aufgezeichnet.
Manche der Weißabgleich-Einstellungen sind
je nach der Stellung des Moduswahlknopfs
eingeschränkt (Seite 36).
Einstellen der
Blitzintensität
— Blitzstufe
Sie können die Intensität des Blitzlichts
einstellen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
59
cWählen Sie [ ] (Blitzstufe)
mit b/B, und dann die
gewünschte Einstellung mit
v/V.
+: Die Blitzintensität ist höher als
normal.
Normal: Normaleinstellung.
–: Die Blitzintensität ist niedriger als
normal.
Bild-Serienaufnahme
Dieser Modus dient zur Aufnahme von
Bildfolgen. Die maximale Anzahl von
Bildern, die pro Auslösung aufgenommen
werden kann, hängt von den Einstellungen
für Bildgröße und Bildqualität ab.
Wenn die Batteriespannung nach längerem
Gebrauch abfällt oder der „Memory Stick“ voll
ist, wird die Aufnahme gestoppt, selbst wenn
Sie den Auslöser gedrückt halten.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Serie] mit v/V.
dNehmen Sie das Bild auf.
Wenn Sie den Auslöser gedrückt
halten, nimmt die Kamera die
maximale Anzahl von Bildern in Folge
auf. Wenn Sie den Auslöser loslassen,
wird die Aufnahme an diesem Punkt
abgebrochen.
Wenn „Aufnahme“ ausgeblendet wird,
können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
Maximale Anzahl von
Serienaufnahmen (Einheiten: Bilder)
Auslöser
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Bildqualität Fein Standard
Bildgröße
5M 9 15
3:2 9 15
3M 13 24
1M 32 59
VGA (E-Mail) 100 100
DE
60
So schalten Sie auf den
Normalmodus zurück
Wählen Sie [Normal] in Schritt 3.
Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre)
eingestellt.
Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist,
wird bei jedem Drücken des Auslösers eine
Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen.
Wenn der Moduswahlknopf auf M steht,
können keine Verschlusszeiten von 1/6
Sekunde oder länger gewählt werden.
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
— Multi Burst
In diesem Modus werden mit jedem
Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge
aufgezeichnet. Diese Funktion ist praktisch,
um beispielsweise Bewegungsabläufe beim
Sport zu überprüfen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , P, M,
, oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie [Mode] (AUFN-
Modus) mit b/B, und dann
[Multi Burst] mit v.
dWählen Sie (Intervall) mit
b/B, und dann das
gewünschte Bildintervall mit
v/V.
Sie können das Bildintervall auf
[1/7.5], [1/15] oder [1/30] einstellen.
eNehmen Sie das Bild auf.
Eine ununterbrochene Folge von 16
Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Bildgröße
1M).
Die folgenden Funktionen können nicht im
Multi Burst-Modus benutzt werden:
– Smart-Zoom
– Blitz
Einblenden von Datum und Uhrzeit
In der Stellung des Moduswahlknopfes
wird das Frame-Intervall automatisch auf
[1/30] eingestellt.
Wird der Moduswahlknopf auf M gestellt, kann
keine längere Verschlusszeit als 1/30 Sekunde
eingestellt werden.
Auslöser
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
M
1/30
1/15
1/7.5
Intervall
1/30
Mode PFX
M
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme
DE
61
Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit
dieser Kamera im Multi Burst-Modus
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 65.
Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Multi
Burst-Modus aufgezeichnet werden können,
finden Sie auf Seite 110.
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
— Bildeffekt
Sie können Bilder digital verarbeiten, um
Spezialeffekte zu erzielen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf P, M, ,
, , , , oder .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie [PFX] (Bildeffekt)
mit b/B, und dann den
gewünschten Modus mit v/V.
dNehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie den Bildeffekt ab
Wählen Sie [Aus] in Schritt 3.
S/W Das Bild ist
monochrom.
(schwarzweiß).
Sepia Das Bild erhält eine
nostalgische
Sepiafärbung.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Auslöser
DE
62
Auswählen des
Ordners und
Wiedergeben der
Bilder
— Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
wiederzugebenden Bilder gespeichert sind.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Ordner) mit b,
und drücken Sie dann z.
dWählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
eWählen Sie [OK] mit v, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Wahl ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Wenn das erste oder letzte Bild im Ordner
angezeigt wird, erscheinen die folgenden
Anzeigen auf dem Bildschirm.
: Ruft den vorhergehenden Ordner auf.
: Ruft den nächsten Ordner auf.
: Ruft den vorhergehenden und
nächsten Ordner auf.
Einzelbild-Anzeige
Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige)
Index-Anzeige (Sechzehn-Bild-Anzeige)
Wenn der Ordner keine Bilder enthält, erscheint
„Keine Datei im Ordner“.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
ZURCK/WEIT
Ordner wählen
Abbrech
OK
Ordnername:
102 2/2
Datum:
Dateien:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0009
9/9
101
ZURCK/WEIT LAUTST
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergab
e
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
63
Vergrößern eines
Standbildausschnitts
Sie können einen Bildausschnitt bis zum
Fünffachen der Originalgröße vergrößern.
Das vergrößerte Bild kann auch als neue
Datei gespeichert werden.
Bildvergrößerung
Wiedergabezoom
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bZeigen Sie das zu
vergrößernde Bild mit b/B an.
cDrücken Sie
(Wiedergabezoom), um das
Bild einzuzoomen.
dWählen Sie den gewünschten
Bildausschnitt mit v/V/b/B
aus.
v: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach oben
V: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach unten
b: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach links
B: Zum Verschieben des Bildausschnitts
nach rechts
eStellen Sie die Bildgröße mit
der Zoomtaste /
(Wiedergabezoom) ein.
So schalten Sie den
Wiedergabezoom ab
Drücken Sie z.
Die Wiedergabezoomfunktion kann nicht für
Bewegtbilder und Multi Burst-Bilder
verwendet werden.
Wenn Sie (Wiedergabezoom) drücken,
ohne dass ein vergrößertes Bild angezeigt wird,
schaltet der LCD-Monitor auf die Index-
Anzeige um (Seite 38).
Sie können die mit der Quick Review-Funktion
angezeigten Bilder vergrößern (Seite 26),
indem Sie die Schritte c bis e ausführen.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Drücken Sie v
Drücken Sie V
Drück-
en Sie
b
Drück-
en Sie
B
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe
DE
65
Drehen von
Standbildern
— Drehen
Sie können ein im Hochformat
aufgenommenes Bild rotieren und im
Querformat anzeigen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
bringen Sie das zu drehende
Bild zur Anzeige.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Drehen) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie mit v, und
drehen Sie dann das Bild mit
b/B.
eWählen Sie [OK] mit v/V, und
drücken Sie dann z.
So brechen Sie die Drehung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder
5, und drücken Sie dann z.
Geschützte Bilder, Filme und Multi Burst-
Bilder können nicht gedreht werden.
Mit anderen Kameras aufgenommene Bilder
können u.U. nicht gedreht werden.
Bei der Wiedergabe von Bildern auf einem
Computer kann es je nach der Anwendungs-
Software vorkommen, dass die
Bildrotationsinformation nicht übertragen wird.
Wiedergeben von im
Multi Burst-Modus
aufgenommenen
Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder entweder
kontinuierlich oder einzeln wiedergeben.
Diese Funktion wird zur Überprüfung der
Bilder verwendet.
Wenn Sie Multi Burst-Bilder auf einem
Computer oder einer Kamera ohne Multi Burst-
Funktion wiedergeben, werden alle 16 Bilder
gleichzeitig als Teile eines Bilds
wiedergegeben.
Multi Burst-Bilder können nicht geschnitten
werden.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
Moduswahlknopf
Steuertaste
Bearbeiten von Standbildern
DE
67
Schützen von Bildern
— Schützen
Diese Funktion dient zum Schutz von
Bildern vor versehentlichem Löschen.
Beachten Sie, dass durch Formatierung des
„Memory Stick“ alle im „Memory Stick“
gespeicherten Daten, einschließlich geschützter
Bilder, gelöscht werden, so dass diese nicht
wiederhergestellt werden können.
Das Schützen der Bilder kann einige Zeit in
Anspruch nehmen.
Im Einzelbild-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bBringen Sie das zu schützende
Bild mit b/B zur Anzeige.
cDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
dWählen Sie - (Schütz) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird geschützt.
Das Symbol - (Schützen) erscheint
auf dem Bild.
eUm den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
schützen, wählen Sie das
gewünschte Bild mit b/B aus,
und drücken Sie dann z.
So heben Sie den Löschschutz
auf
Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Die Anzeige - wird ausgeblendet.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige (neun
Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie - (Schütz) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
eWählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol - erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
VGA
101 2/9
Schützen
Beenden
ZURCK/WEIT
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
B
ear
b
e
it
en von
St
an
dbild
er
n
Bearbeiten von Standbildern
DE
69
cDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
dWählen Sie (Skalier) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
eWählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V, und drücken
Sie dann z.
Das skalierte Bild wird als neuste
Datei im Aufnahmeordner gespeichert.
So brechen Sie die Skalierung ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5.
Die Größe von Bewegtbildern oder Multi
Burst-Bildern kann nicht geändert werden.
Wenn Sie ein kleines Bild vergrößern,
verschlechtert sich die Bildqualität.
Skalieren auf ein Seitenverhältnis von 3:2 ist
nicht möglich.
Wenn Sie ein Bild des Formats 3:2 skalieren,
erscheinen schwarze Balken am oberen und
unteren Bildrand.
Auswählen von
auszudruckenden
Bildern
— Drucksymbol (DPOF)
Sie können mit Ihrer Kamera
aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken
lassen wollen, markieren. Diese Funktion ist
praktisch, wenn Sie Bilder in einem
Fotoladen oder mit einem Drucker nach dem
Standard DPOF (Digital Print Order Format)
oder mit einem PictBridge-kompatiblen
Drucker ausdrucken lassen wollen.
Filme können nicht markiert werden.
Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder markieren, werden alle
Bilder auf ein in 16 Felder unterteiltes Blatt
ausgedruckt.
Die Anzahl der Ausdrucke kann nicht
eingestellt werden.
Im Einzelbild-Modus
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bBringen Sie das zu
markierende Bild mit b/B zur
Anzeige.
cDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
dWählen Sie (DPOF) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild wird mit dem
Drucksymbol markiert.
eUm den Vorgang fortzusetzen
und weitere Bilder zu
markieren, zeigen Sie das
gewünschte Bild mit b/B an,
und drücken Sie dann z.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Sie z erneut in Schritt 4 oder
5. Das Symbol verschwindet.
Moduswahlknopf
SteuertasteMENU
VGA
101 2/9
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
DE
70
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie dann (Index),
um die Index-Anzeige (neun
Bilder) aufzurufen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (DPOF) mit B,
und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
Das Symbol kann nicht für [Alle im
Ordner] gesetzt werden.
eWählen Sie das zu schützende
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das grüne Symbol erscheint auf
dem ausgewählten Bild.
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder zu markieren.
gDrücken Sie MENU.
hWählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol wird weiß. Damit ist
die Markierung mit dem Drucksymbol
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie das freizugebende Bild mit
v/V/b/B in Schritt 5 aus, und drücken
Sie dann z.
So löschen Sie alle Symbole
im Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [Aus],
und drücken Sie dann z.
So beenden Sie die -Symbol-
Funktion
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 8.
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
DE
72
Wenn [USB-Anschluss] im Menü
SET UP nicht auf [PictBridge]
eingestellt ist
Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird,
kann die PictBridge-Funktion nicht
verwendet werden. Trennen Sie das USB-
Kabel ab, und setzen Sie [USB-Anschluss]
auf [PictBridge] (Seite 71).
Ausdrucken von
Bildern
Sie können das gewünschte Bild auswählen
und ausdrucken. Richten Sie die Kamera
nach dem Verfahren auf Seite 71 ein, und
schließen Sie den Drucker an.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Im Einzelbild-Modus
aBringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drücken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
eWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
Steuertaste
MENU
101 2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
73
fWählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-kabel ab,
solange die Anzeige (USB-
Kabel-Abtrennverbot) auf dem LCD-
Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 6.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bild nach
Schritt 6 aus, und wählen Sie dann
[Drucken] mit v.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden mit der angegebenen Anzahl
ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
aDrücken Sie (Index), um
die Index-Anzeige (neun
Bilder) anzuzeigen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
eWählen Sie das
auszudruckende Bild mit v/V/
b/B aus, und drücken Sie
dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
Beenden
Drucken
1/3
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
DE
74
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder für den
Ausdruck zu markieren.
gDrücken Sie MENU.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
hWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Alle
ausgewählten Bilder werden in der
angegebenen Anzahl ausgedruckt.
iWählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Die Bilder werden ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige auf dem
LCD-Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 9.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden mit der angegebenen Anzahl
ausgedruckt, ohne Rücksicht auf das
angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 8, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Ausdrucken von
Indexbildern
Sie können einige Bilder nebeneinander
ausdrucken. Wir bezeichnen diese Funktion
mit Indexdruck*. Sie können auch eine
bestimmte Anzahl von Abzügen desselben
Bilds nebeneinander anordnen und als
Indexbild ausdrucken (siehe „Im
Einzelbild-Modus“), oder einen Satz
verschiedener Bilder als Indexbild
nebeneinander anordnen und eine
bestimmte Anzahl davon ausdrucken (siehe
„Im Index-Modus (Neun/Sechzehn-Bild-
Anzeige)“).
Richten Sie die Kamera nach dem
Verfahren auf Seite 71 ein, und schließen
Sie den Drucker an.
* Ob die Indexdruckfunktion verfügbar ist, hängt
vom jeweiligen Drucker ab.
Filme können nicht ausgedruckt werden.
Wenn die Kamera eine Fehlermeldung vom
angeschlossenen Drucker empfängt, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie den angeschlossenen Drucker.
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Drucken
2/3
Steuertaste
MENU
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker)
DE
75
Im Einzelbild-Modus
aBringen Sie das
auszudruckende Bild mit b/B
zur Anzeige.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
b/B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V, und drücken Sie dann z.
Der Druckeinstellungsbildschirm
erscheint.
Einstellungsposten, die der Drucker nicht
unterstützt, werden nicht angezeigt.
eWählen Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
fWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der Blätter mit nebeneinander
angeordneten Bildern mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20. Sie können
eine bestimmte Anzahl von Abzügen
eines einzelnen Bilds nebeneinander
anordnen.
gWählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige (USB-
Kabel-Abtrennverbot) auf dem LCD-
Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 7.
So drucken Sie weitere Bilder
aus
Wählen Sie das gewünschte Bild nach
Schritt 7 aus. Wählen Sie [Drucken] mit
v, und wiederholen Sie dann Schritt 4.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht
auf das angezeigte Bild.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 6, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
Je nach der Anzahl der Bilder kann es sein, dass
nicht alle angegebenen Bilder auf ein Blatt
passen.
101 2/9
1M
Beenden
OK
1
Aus
Aus
Index
Datum
Menge
Drucken
Beenden
Index drucken
1/1
DE
76
Im Index-Modus (Neun/
Sechzehn-Bild-Anzeige)
aDrücken Sie (Index), um
die Index-Anzeige (neun
Bilder) anzuzeigen.
Drücken Sie (Index) zweimal, um
die Sechzehn-Bild-Ansicht
anzuzeigen.
bDrücken Sie MENU.
Die Menüleiste erscheint.
cWählen Sie (Drucken) mit
B, und drücken Sie dann z.
dWählen Sie [Wählen] mit b/B,
und drücken Sie dann z.
eWählen Sie das gewünschte
Bild mit v/V/b/B aus, und
drücken Sie dann z.
Das Symbol erscheint auf dem
angewählten Bild.
fWiederholen Sie Schritt 5, um
weitere Bilder für den
Ausdruck zu markieren.
gDrücken Sie MENU.
hWählen Sie [Index] mit v, und
dann [Ein] mit b/B.
iWählen Sie [Menge] mit v/V,
und bestimmen Sie die Anzahl
der auszudruckenden Sätze
mit b/B.
Die Maximalzahl ist 20.
jWählen Sie [OK] mit V/B, und
drücken Sie dann z.
Das Bild wird ausgedruckt.
Trennen Sie nicht das USB-Kabel ab,
solange die Anzeige auf dem
LCD-Monitor sichtbar ist.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder
[Beenden] in Schritt 0.
So drucken Sie alle mit dem
Drucksymbol (DPOF) markierten
Bilder aus
Wählen Sie [DPOF-Bild] in Schritt 4.
Alle mit dem Symbol versehenen
Bilder werden ausgedruckt, ohne Rücksicht
auf das angezeigte Bild.
So drucken Sie alle Bilder im
Ordner aus
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4,
und drücken Sie dann z.
So blenden Sie Datum und
Uhrzeit in Bilder ein
Wählen Sie [Datum] in Schritt 9, und
bestimmen Sie dann das Datumsformat mit
b/B. Sie haben die Wahl zwischen
[Tag&Zeit] und [Datum]. Wenn Sie
[Datum] wählen, wird das Datum in dem
unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
(Seite 18) festgelegten Format eingefügt.
Ob diese Funktion verfügbar ist, hängt vom
jeweiligen Drucker ab.
NÄCHSTE
MENU
WÄHLEN
Beenden
Index drucken
1/3
Filmbetrieb
DE
77
Filmaufnahme
Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit
Ton aufzunehmen.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bDrücken Sie
(Bildgrösse).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
cWählen Sie die gewünschte
Größe mit v/V.
Sie haben die Wahl zwischen
[640(Fein)], [640(Standard)] und
[160].
[640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“
aufgenommen werden.
dDrücken Sie den Auslöser
ganz durch.
„AUFNAHME“ erscheint auf dem
Bildschirm, und die Kamera beginnt
mit der Bild- und Tonaufnahme.
Die Aufnahme endet, wenn der
„Memory Stick“ voll ist.
eDrücken Sie den Auslöser
erneut ganz durch, um die
Aufnahme zu stoppen.
Anzeigen während der
Aufnahme
Die Bildschirmanzeigen werden nicht
aufgezeichnet.
Mit jedem Drücken von ändert sich der
Zustand des LCD-Monitors wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 124.
Nahaufnahmen (Makro)
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28.
Verwendung des
Selbstauslösers
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf ,
und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 29.
Während der Filmaufnahme sind die folgenden
Funktionen nicht verfügbar:
Ändern des Zoomfaktors
– Blitz
Einblenden von Datum und Uhrzeit
Wenn Sie die Bildgröße auf [640(Fein)]
einstellen, während das A/V-Verbindungskabel
an die Buchse A/V OUT (MONO)
angeschlossen ist, erscheint das Motiv nicht auf
dem LCD-Monitor. Der LCD-Monitor wird
blau.
Angaben zu den Aufnahmezeiten im jeweiligen
Filmmodus finden Sie auf Seite 110.
Moduswahlknopf
Steuertaste
Auslöser
00:00:02[00:10:48]
101
STD
640
AUFNAHME
Fil
m
b
e
t
r
i
e
b
DE
78
Wiedergabe von
Filmen auf dem LCD-
Monitor
Sie können Filme auf dem LCD-Monitor
betrachten, während der Ton über den
Lautsprecher wiedergegeben wird.
aStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
bWählen Sie den gewünschten
Film mit b/B aus.
Filme mit einer Bildgröße von
[640(Fein)] oder [640(Standard)]
werden bildschirmfüllend angezeigt.
Filme des Bildformats [160] werden eine
Größe kleiner angezeigt.
cDrücken Sie z.
Film und Ton werden wiedergegeben.
Während der Wiedergabe erscheint B
(Wiedergabe) auf dem Bildschirm.
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie z erneut.
So stellen Sie die Lautstärke ein
Drücken Sie v/V zum Einstellen der
Lautstärke.
So spulen Sie den Film vor und
zurück
Drücken Sie B (Vorlauf) oder b (Rücklauf)
während der Wiedergabe.
Um auf normale Wiedergabe
zurückzuschalten, drücken Sie z.
Anzeigen während der
Filmwiedergabe
Mit jedem Drücken von ändert sich
der Zustand des Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD-Monitor aus t
Anzeigen ein.
Es wird kein Histogramm angezeigt.
Eine ausführliche Beschreibung der
Anzeigen finden Sie auf Seite 126.
Das Verfahren für die Wiedergabe von Filmen
auf einem Fernsehgerät ist das gleiche wie das
für die Standbild-Wiedergabe (Seite 39).
Mit älteren Sony-Modellen aufgenommene
Filme können ebenfalls eine Größe kleiner
angezeigt werden.
Lautsprecher Steuertaste
Moduswahlknopf
10/10
00:00:00
101
10:30PM2005 1 1101_0010
STD
640
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
00:00:03
10:30PM2005 1 1101_0010
10/10
101
STD
640
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST Wiedergabe-
leiste
DE
80
fDrücken Sie (Löschen).
gWählen Sie [OK] mit B, und
drücken Sie dann z.
Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und
der Film ist gelöscht worden.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder
7.
So löschen Sie alle Bilder im
Ordner
Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3,
und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK]
mit B, und drücken Sie dann z. Um den
Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie
[Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
Schneiden von
Bewegtbildern
Sie können Filme schneiden oder unnötige
Teile von Filme löschen. Die Verwendung
dieser Funktion wird empfohlen, wenn die
Kapazität des „Memory Stick“
unzureichend ist, oder wenn Sie Filmclips
an Ihre E-Mail-Nachrichten anhängen
wollen.
Beachten Sie, dass der Originalfilm nach
dem Schneiden gelöscht wird.
Beim Schneiden von Filmen
zugewiesene Dateinummern
Die geschnittenen Filmteile erhalten neue
Dateinummern und werden als neuste
Dateien im ausgewählten Aufnahmeordner
aufgezeichnet. Der Originalfilm wird
gelöscht, und seine Nummer wird
übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Films mit der
Nummer 101_0002
123AB
101_0002
101_0004
123 BA
101_0005
13
2
101_0006
101_0004 101_0007
AB
13
2
101_0006
12
101_0002
101_0003
3
101_0001
1. Szene A wird herausgeschnitten.
3. Die Szenen A und B werden gelöscht,
falls sie unnötig sind.
2. Szene B wird herausgeschnitten.
4. Nur die gewünschten Szenen bleiben
übrig.
Unterteilpunkt
Unterteil-
punkt
Löschen Löschen
DE
82
Kopieren von Bildern
zum Computer
— Für Windows-
Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition oder
Windows XP Professional
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein. In einer Umgebung, die
auf eines der oben angegebenen
Betriebssysteme aktualisiert wurde, oder in
einer Mehrbetriebssystem-Umgebung kann
kein einwandfreier Betrieb garantiert
werden.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Auflösung: 800 × 600 Punkte oder mehr
High Color (16-Bit-Farbe, 65.000 Farben)
oder höher
Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
(entspricht USB 2.0) kompatibel.
Der Anschluss an eine USB-Schnittstelle, die
mit Hi-Speed USB (entspricht USB 2.0)
kompatibel ist, ermöglicht fortgeschrittene
Übertragung (Hochgeschwindigkeits-
Übertragung).
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung einer USB Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
USB-Modus
Zwei Modi stehen für eine USB-
Verbindung mit einem Computer zur
Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel mit Windows XP. Wenn Sie Ihre
Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das
auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen USB-
Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
Inhalt der CD-ROM
xUSB Driver (USB-Treiber)
Dieser Treiber wird benötigt, um die
Kamera an einen Computer anzuschließen.
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
xPicture Package
Diese Anwendung wird verwendet, um
Bilder bequem von der Kamera zu einem
Computer zu übertragen. Sie ermöglicht
auch die Nutzung der verschiedenen
Funktionen.
Bei der Installation von „Picture Package“
wird gleichzeitig auch der USB-Treiber
installiert.
Je nach dem von Ihnen verwendeten
Betriebssystem sind die Bedienungsvorgänge
eventuell geringfügig unterschiedlich.
Schließen Sie alle laufenden
Anwendungen im Computer, bevor Sie
den USB-Treiber und die Anwendung
installieren.
Wenn Sie Windows XP oder Windows 2000
verwenden, müssen Sie sich als Administrator
anmelden.
Bildwiedergabe
auf
Ihrem
Computer
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
83
Installieren des USB-
Treibers
Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen
Sie den USB-Treiber nicht zu installieren.
Wenn der USB-Treiber einmal installiert
worden ist, erübrigt sich eine erneute
Installation.
aSchalten Sie Ihren Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Der Installationsmenü-Bildschirm
erscheint. Falls er nicht erscheint,
doppelklicken Sie auf (My
Computer) t
(PICTUREPACKAGE) in dieser
Reihenfolge.
Wenn Sie die Anwendungssoftware
„Picture Package“ verwenden wollen,
klicken Sie auf [Picture Package]. Der
USB-Treiber wird installiert, wenn
„Picture Package“ installiert wird
(Seite 89).
Wenn der Computer in Betrieb ist,
beenden Sie alle
Anwendungsprogramme, bevor Sie
den USB-Treiber installieren.
bKlicken Sie auf [USB Driver]
auf dem Titelbildschirm.
Das Fenster „InstallShield Wizard
(InstallShield-Assistent) erscheint.
cKlicken Sie auf [Next].
Die Installation des USB-Treibers
beginnt. Wenn die Installation beendet
ist, erscheint ein Bestätigungsfenster.
dKlicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now] (Ja,
ich möchte meinen Computer
jetzt neu starten), und klicken
Sie dann auf [Finish].
Ihr Computer wird neu gestartet. Nun
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
eNehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Schließen Sie für diesen
Vorgang nicht Ihre Kamera an
den Computer an.
DE
84
Anschließen der Kamera an
Ihren Computer
aSchieben Sie den „Memory
Stick“ mit den zu kopierenden
Bildern in die Kamera ein.
Verwenden Sie voll aufgeladene Nickel-
Metallhydrid-Batterien oder das Netzgerät
(nicht mitgeliefert). Falls Sie versuchen,
Bilddateien bei schwachen Batterien zu
kopieren, besteht die Gefahr, dass der
Kopiervorgang misslingt oder die Daten
verfälscht werden, wenn die Batterien erschöpft
werden.
bStellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
Schalten Sie Computer und
Kamera ein.
Dieser Vorgang kann auch in der Stellung SET
UP des Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
cSchließen Sie das USB-Kabel
(mitgeliefert) an die Buchse
(USB) der Kamera an.
dSchließen Sie das USB-Kabel
an Ihren Computer an.
Wenn Sie einen Desktop-Computer verwenden,
empfehlen wir, das USB-Kabel an den USB-
Anschluss an der Rückseite anzuschließen.
Bei Verwendung von Windows XP erscheint
der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem
Desktop. Gehen Sie zu Seite 86 über.
„USB-Mode Normal“ erscheint auf
dem LCD-Monitor der Kamera. Bei
der ersten Herstellung der USB-
Verbindung führt der Computer das
Programm zur Erkennung der Kamera
automatisch aus. Warten Sie einen
Moment.
*Während der Datenübertragung werden
die Zugriffsanzeigen rot. Führen Sie keine
Operationen am Computer aus, bis die
Zugriffsanzeigen weiß werden.
Falls „USB-Mode Normal“ nicht in Schritt 4
erscheint, drücken Sie MENU, wählen Sie
[USB-Anschluss], und setzen Sie den Posten
auf [Normal].
USB-Mode
MENU einschalten
Normal
Zugriffs-
anzeigen*
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
85
P Abtrennen des USB-kabels,
Herausnehmen des „Memory
Stick“, oder Ausschalten der
Kamera während der USB-
Verbindung
Für Anwender von Windows 2000,
Me oder XP
1Doppelklicken Sie auf in der
Taskleiste.
2Klicken Sie auf (Sony DSC), dann
auf [Stop].
3Überprüfen Sie das Gerät im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von
Windows XP.
5Trennen Sie das USB-Kabel ab, nehmen
Sie den „Memory Stick“ heraus, oder
schalten Sie die Kamera aus.
Für Anwender von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass die Farbe der
Zugriffsanzeigen (Seite 84) auf dem
Monitor weiß geworden ist, und führen Sie
nur den obigen Schritt 5 aus.
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000/Me
aDoppelklicken Sie auf [My
Computer], und dann auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick“ wird
angezeigt.
Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines
Beispiels, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren.
Wenn das Symbol „Removable Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 86 weiter.
Angaben bei Verwendung von Windows XP auf
Seite 86.
bDoppelklicken Sie erst auf
[DCIM], und dann auf den
Ordner, der die zu kopierenden
Bilddateien enthält.
cRechtsklicken Sie auf die
Bilddatei, um das
Kontextmenü anzuzeigen, und
wählen Sie dann [Copy] im
Menü aus.
dDoppelklicken Sie auf den
Ordner [My Documents],
rechtsklicken Sie dann im
Fenster „My Documents“, um
das Kontextmenü anzuzeigen,
und wählen Sie [Paste] im
Menü aus.
Die Bilddateien werden in den Ordner
„My Documents“ kopiert.
Falls ein Bild mit dem gleichen
Dateinamen im Kopierzielordner
existiert
Die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint. Wenn Sie
das vorhandene Bild mit dem neuen
überschreiben, wird die Originaldatei
gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Um eine Bilddatei ohne Überschreibung
zum Computer zu kopieren, ändern Sie den
Dateinamen in den gewünschten Namen,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Beachten
Sie jedoch, dass es nach einer Änderung des
Dateinamens eventuell nicht mehr möglich
ist, das Bild mit Ihrer Kamera
wiederzugeben. Um Bilder mit der Kamera
wiederzugeben, führen Sie den
Bedienungsvorgang auf Seite 89 aus.
Hier doppelklicken
DE
86
Wenn das
Wechselmediensymbol nicht
angezeigt wird
1Rechtsklicken Sie auf [My Computer],
um das Kontextmenü anzuzeigen, und
klicken Sie dann auf [Properties].
Das Fenster „System Properties“
(Eigenschaften von System) erscheint.
2Zeigen Sie den [Device Manager] an.
1Klicken Sie auf [Hardware].
2Klicken Sie auf [Device Manager].
Für Benutzer von Windows 98,
98SE, Me erübrigt sich Schritt 1.
Klicken Sie auf die Registerkarte
[Device Manager].
3Falls [ Sony DSC] angezeigt wird,
löschen Sie den Eintrag.
1Rechtsklicken Sie auf [ Sony
DSC].
2Rechtsklicken Sie auf [Uninstall].
Das Fenster „Confirm Device
Removal“ (Gerätelöschung
bestätigen) erscheint.
Für Anwender von Windows 98,
98SE, Me: Klicken Sie auf
[Remove].
3Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Wiederholen Sie die Installation des USB-
Treibers von der CD-ROM (Seite 83).
– Windows XP
Kopieren von Bildern mit dem
AutoPlay Assistenten von
Windows XP
aStellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 84).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard] (Bilder mit
Microsoft Scanner- und
Kamera-Assistenten zu einem
Ordner in meinem Computer
kopieren), und dann auf [OK].
Das Fenster „Scanner and Camera
Wizard“ (Scanner- und Kamera-
Assistent) erscheint.
bKlicken Sie auf [Next].
Die im „Memory Stick“ gespeicherten
Bilder werden angezeigt.
cKlicken Sie auf die
Kontrollkästchen von Bildern,
die Sie nicht zu Ihrem
Computer kopieren wollen, um
das Häkchen zu entfernen, und
klicken Sie dann auf [Next].
Das Fenster „Picture Name and
Destination“ (Bildname und
Zieladresse) erscheint.
dWählen Sie einen Namen und
einen Zielordner für Ihre Bilder
aus, und klicken Sie dann auf
[Next].
Der Bildkopiervorgang beginnt. Wenn
der Kopiervorgang beendet ist,
erscheint das Fenster „Other Options“
(Sonstige Optionen).
eWählen Sie [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] (Nichts. Die Arbeit
mit diesen Bildern ist
beendet), und klicken Sie dann
auf [Next].
Das Fenster „Completing the Scanner
and Camera Wizard“ (Scanner- und
Kamera-Assistent beenden) erscheint.
fKlicken Sie auf [Finish].
Das Assistent-Fenster wird
geschlossen.
Wenn Sie weitere Bilder kopieren wollen,
wenden Sie das unter P auf Seite 85
beschriebene Verfahren an, um das USB-Kabel
abzutrennen und wieder anzuschließen. Führen
Sie dann den Vorgang ab Schritt 1 erneut aus.
DE
88
ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind
identisch.
Ordner Dateiname Bedeutung
101MSDCF bis
999MSDCF DSC0ssss.JPG Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden
Normalmodus (Seite 24)
Burst-Modus (Seite 59)
Multi Burst-Modus (Seite 60)
MOV0ssss.MPG Filmdateien (Seite 77)
MOV0ssss.THM Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 77)
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
89
Erneute Wiedergabe von
Bilddateien, die einmal zu
einem Computer kopiert
wurden, mit der Kamera
Wenn eine zu einem Computer kopierte
Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory
Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses
Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben,
indem Sie die Bilddatei im Computer zu
einem „Memory Stick“ kopieren.
Schritt 1 erübrigt sich, wenn der von der
Kamera erzeugte Dateiname nicht geändert
worden ist.
Bilder, die eine bestimmte Bildgröße
überschreiten, können eventuell nicht
wiedergegeben werden.
Wenn eine Bilddatei von einem Computer
verarbeitet oder mit einem anderen
Kameramodell aufgenommen worden ist, kann
die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera
nicht garantiert werden.
Wenn die Überschreibungs-
Bestätigungsmeldung erscheint, geben Sie eine
andere Zahl in Schritt 1 ein.
Wenn kein Ordner vorhanden ist, erzeugen Sie
zuerst einen Ordner mit Ihrer Kamera, bevor
Sie die Bilddatei kopieren (Seite 47).
aKlicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei,
und klicken Sie dann auf
[Rename]. Ändern Sie den
Dateinamen zu
„DSC0ssss“.
Sie können eine Zahl von 0001 bis
9999 für ssss eingeben.
Je nach den Computer-Einstellungen wird
eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die
Erweiterung für Standbilder ist JPG, und die für
Filme ist MPG. Lassen Sie die Erweiterung
unverändert.
bKopieren Sie die Bilddatei zum
Ordner „Memory Stick“.
1Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und
klicken Sie dann auf [Copy].
2Doppelklicken Sie auf den Ordner
[DCIM] unter [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf den Ordner
[sssMSDCF] im Ordner
[DCIM], und klicken Sie dann auf
[Paste]. sss steht für eine
beliebige Zahl innerhalb des
Bereichs von 100 bis 999.
Installieren von „Picture
Package“
„Picture Package“ läuft nur auf
Windows-Computern.
Mit Hilfe der Software „Picture Package
können Sie die mit Ihrer Kamera
aufgenommenen Bilder auf Ihrem
Windows-Computer kopieren, betrachten
und bearbeiten. Bei der Installation von
„Picture Package“ wird gleichzeitig auch
der USB-Treiber installiert.
Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie
alle Anwendungsprogramme, bevor Sie
„Picture Package“ installieren.
Für die Computer-Umgebung
Angaben zur grundlegenden Windows-
Betriebsumgebung finden Sie auf Seite 82.
Die übrigen Systemanforderungen sind wie
folgt.
Software: Macromedia Flash Player 6.0
oder später, Windows Media Player 7.0
oder später, DirectX 9.0b oder später
Soundkarte: 16-Bit-Stereo-Soundkarte
mit Lautsprechern
Arbeitsspeicher: 64 MB oder mehr (128
MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation
erforderlicher Festplatten-Speicherplatz:
ca. 200 MB
DE
90
Auflösung: Eine Graphikkarte mit 4 MB
VRAM (kompatibel mit dem Direct Draw-
Treiber)
Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen
(Seite 93), ist ein Pentium III 500 MHz
oder eine schnellere CPU erforderlich.
Diese Software ist mit der DirectX-
Technologie kompatibel. „DirectX“ muss
vor der Benutzung installiert werden.
Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine
separate Umgebung für den Betrieb des
Aufnahmegeräts erforderlich.
aSchalten Sie Ihren Computer
ein, und legen Sie die CD-ROM
(mitgeliefert) in das CD-ROM-
Laufwerk ein.
Der Installationsmenü-Fenster
erscheint.
Wenn Sie den USB-Treiber noch nicht
installiert haben (Seite 83), schließen Sie
die Kamera nicht an den Computer an,
bevor Sie die Software „Picture Package“
installiert haben (außer Windows XP).
bKlicken Sie auf [Picture
Package].
„Choose Setup Language“ (Setup-
Sprache wählen) erscheint.
cWählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [Next].
Dieser Abschnitt beschreibt die englischen
Bildschirmanzeigen.
dKlicken Sie auf [Next].
Der Bildschirm „License Agreement“
(Lizenzvereinbarung) erscheint.
Lesen Sie die Vereinbarung
aufmerksam durch. Wenn Sie die
Bedingungen der Vereinbarung
akzeptieren, aktivieren Sie das
Kontrollkästchen „I accept the terms of
the license agreement“ (Ich akzeptiere
die Bedingungen der
Lizenzvereinbarung), und klicken Sie
dann auf [Next].
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
91
eKlicken Sie auf [Next].
fKlicken Sie auf [Install] im
Fenster „Ready to Install the
Program“ (Bereit zum
Installieren des Programms).
Die Installation beginnt.
Wenn der Bildschirm „Welcome to
setup for Direct X“ (Willkommen auf
die Einstellung für „Direct X“) nach
der Installation des
Anwendungsprogramms erscheint,
folgen Sie den Anweisungen.
gVergewissern Sie sich, dass
das Kontrollkästchen im „Yes,
I want to restart my computer
now“ (Ja, ich möchte meinen
Computer jetzt neu starten),
aktiviert ist, und klicken Sie
dann auf [Finish].
Ihr Computer wird neu gestartet.
Die Verknüpfungssymbole von
„Picture Package Menu“ und „Picture
Package destination Folder“ werden
angezeigt.
hNehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“
Verbinden Sie die Kamera und Ihren
Computer mit dem USB-Kabel.
„Picture Package“ wird automatisch
gestartet, und die Bilder werden
automatisch zum Computer kopiert.
Nachdem die Bilder kopiert worden sind,
wird „Picture Package Viewer“ gestartet,
und die kopierten Bilder werden angezeigt.
Normalerweise werden die Ordner „Picture
Package“ und „Date“ im Ordner „My Picture“
angelegt, und alle Bilddateien, die Sie mit Ihrer
Kamera aufgezeichnet haben, werden in diese
Ordner kopiert.
DE
92
Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent des Betriebssystems
aktiviert wird.
Falls der AutoPlay-Assistent des
Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben
Sie die Deaktivierung mit [Settings] im
„Picture Package Menu“ auf.
Falls „Picture Package“ Bilder nicht
automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package
Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter
[Copy automatically].
Verwendung von „Picture
Package“
Starten Sie „Picture Package Menu“ (Menü
„Picture Package“) auf dem Desktop, um
die verschiedenen Funktion zu benutzen.
Der anfängliche Bildschirm kann je nach Ihrem
Computer anders aussehen. Durch Anklicken
von [Setting] in der unteren rechten Ecke des
Bildschirms können Sie die
Menüanzeigereihenfolge wunschgemäß
ändern.
Um Einzelheiten über den Gebrauch der
Anwendungssoftware zu erfahren, rufen Sie
durch Klicken auf in der oberen rechten
Ecke des Fensters die Online-Hilfe auf.
Betrachten von Bildern auf
einem Computer
Klicken Sie auf [Viewing video and
pictures on PC] (Betrachten von Videos und
Bildern auf einem PC) auf der linken Seite
des Fensters, und klicken Sie dann auf
[Viewing video and pictures on PC]
(Betrachten von Videos und Bildern auf
einem PC) in der unteren rechten Ecke des
Fensters.
Das Fenster für die Betrachtung von
Bildern erscheint.
Technische Unterstützung für „Picture
Package“ erhalten Sie vom Pixela-
Benutzerunterstützungszentrum.
Weitere Informationen finden Sie auf
der beiliegenden CD-ROM.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
93
Speichern von Bildern auf einer
CD-R
Klicken Sie auf [Save the images on CD-R]
(Bilder auf CD-R speichern) auf der linken
Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf
[Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-
R speichern) in der unteren rechten Ecke
des Fensters.
Das Fenster für die Speicherung von
Bildern auf einer CD-R erscheint.
Ein CD-R-Laufwerk ist erforderlich, um
Bilder auf einer CD-R zu speichern.
Weitere Informationen über kompatible
Laufwerke finden Sie auf der folgenden
Homepage des Pixela-
Benutzerunterstützungszentrums.
http://www.ppackage.com/
Erzeugen einer Dia-Show
Klicken Sie auf [Automatic Slideshow
Producer] (Automatischer Dia-Show-
Erzeuger) auf der linken Seite des Fensters,
und klicken Sie dann auf [Automatic
Slideshow Producer] (Automatischer Dia-
Show-Erzeuger) in der unteren rechten
Ecke des Fensters.
Das Fenster für die Erzeugung einer
Dia-Show erscheint.
Kopieren von Bildern
zum Computer
Für Macintosh-
Anwender
Empfohlene Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
USB Anschluss: Standardmäßig
eingebaut
Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen,
kann es je nach Art der USB-Geräte
vorkommen, dass einige Geräte, einschließlich
Ihrer Kamera, nicht funktionieren.
Bei Verwendung eines USB-Hubs kann kein
einwandfreier Betrieb garantiert werden.
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
DE
94
USB-Modus
Zwei Modi stehen für eine USB-
Verbindung mit einem Computer zur
Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der
Modus [Normal] ist die Werksvorgabe.
Dieser Abschnitt beschreibt den Modus
[Normal] als Beispiel.
* Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre
Kamera an einen Computer anschließen,
werden nur die Daten in dem von der Kamera
ausgewählten Ordner zum Computer kopiert.
Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das
auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Kommunikation mit Ihrem
Computer
Wenn Ihr Computer den Betrieb nach dem
Pausen- oder Schlafmodus fortsetzt, kann
es vorkommen, dass die Kommunikation
zwischen der Kamera und dem Computer
nicht wiederhergestellt wird.
Falls Ihr Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
„Memory Stick“-Steckplatz vorhanden ist,
können Sie Bilder mit Hilfe von
Zusatzgeräten kopieren. Einzelheiten
finden Sie auf der Sony-Website.
http://www.sony.net/
aAnschließen der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 84.
Abtrennen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory Stick“,
oder Ausschalten der Kamera
während der USB-Verbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
„Memory Stick“-Symbol mittels Drag &
Drop zum „Trash“-Symbol, trennen Sie
dann das USB-Kabel ab, nehmen Sie den
„Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie
die Kamera aus.
Wenn Sie Mac OS X v10.0 benutzen, trennen
Sie das USB-Kabel usw. ab, nachdem Sie Ihren
Computer ausgeschaltet haben.
bKopieren von Bildern
1Doppelklicken Sie auf das Symbol des
neu erkannten Laufwerks auf dem
Desktop.
Der Inhalt des in Ihre Kamera
eingesetzten „Memory Stick“ wird
angezeigt.
2Doppelklicken Sie auf [DCIM].
3Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die Bilder, die Sie kopieren wollen,
gespeichert sind.
4Ziehen Sie die Bilddateien mittels Drag
& Drop zum Festplattensymbol.
Die Bilddateien werden zur Festplatte
kopiert.
Einzelheiten zur Speicherposition der Bilder
und zu den Dateinamen finden Sie auf Seite 87.
cWiedergeben der Bilder auf
Ihrem Computer
1Doppelklicken Sie auf das
Festplattensymbol.
2Doppelklicken Sie in dem Ordner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wird geöffnet.
„Picture Package“ kann nicht mit Macintosh
verwendet werden.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer
DE
95
Verwendung von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ läuft nur auf
Macintosh-Computern (Mac OS X
(v10.1.5) oder später).
Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der
mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM
können Sie eine Video-CD unter
Verwendung des auf Ihrem Computer
gespeicherten Bild- oder Filmmaterials
erzeugen. Sie können eine Bilddatei
erzeugen, die mit der Video-CD-
Erzeugungsfunktion von Toast von Roxio
(nicht mitgeliefert) kompatibel ist.
Wenn der Computer in Betrieb ist, beenden Sie
alle anderen Anwendungsprogramme, bevor
Sie „ImageMixer VCD2“ installieren.
Erforderliche Computer-
Umgebung
Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5
oder später)
Eines der obigen Betriebssysteme muss
vorinstalliert sein.
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
Power Mac der Serie G3/G4
Arbeitsspeicher: 128 MB oder mehr
(256 MB oder mehr empfohlen.)
Festplatte: Für die Installation
erforderlicher Festplatten-Speicherplatz:
ca. 250 MB
Auflösung: 1024 × 768 Punkte oder mehr,
32.000 Farben oder mehr
QuickTime 4 oder später muss werksseitig
vorinstalliert sein. (QuickTime 5 wird
empfohlen.)
Es kann kein einwandfreier Betrieb für alle
oben empfohlenen Computer-Umgebungen
garantiert werden.
aInstallieren von „ImageMixer
VCD2“
1Schalten Sie Ihren Computer ein.
Als Displayeinstellungen sollten 1024 ×
768 Punkte oder mehr und 32.000-Farben
oder mehr verwendet werden.
2Legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
3Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-
Symbol.
4Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im
Ordner [MAC] zum Festplattensymbol.
5Doppelklicken Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] im Zielordner.
6Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei von [ImageMixer VCD2_Install].
7Wenn der Benutzerinformations-
Bildschirm erscheint, geben Sie den
gewünschten Namen und das Passwort
ein.
Die Installation der Software beginnt.
bErzeugen einer Video-CD
1Öffnen Sie den Ordner [ImageMixer] in
[Application].
2Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2].
3Klicken Sie auf [Video CD].
Der Video-Disc-Modus wird gestartet.
Sie können keine DVD-Video erzeugen.
Technische Unterstützung für „ImageMixer
VCD2“ erhalten Sie vom Pixela-
Benutzerunterstützungszentrum. Weitere
Informationen finden Sie auf der beiliegenden
CD-ROM.
DE
96
4Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
gewünschten Bilder gespeichert sind.
1Wählen Sie den gewünschten Ordner
im linken Feld aus, und klicken Sie
dann auf [Add]. Der ausgewählte
Ordner wird zum rechten Feld
verschoben.
2Klicken Sie auf [Next].
5Richten Sie den Menühintergrund, die
Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie
dann auf [Next].
Prüfen Sie, ob die Einrichtung Ihrer
Bevorzugung entspricht.
6Prüfen Sie die Vorschau der Video-CD-
Datei.
1Klicken Sie die Datei, deren
Vorschau Sie sehen wollen, im
linken Feld an.
2Klicken Sie auf [B], um sich eine
Vorschau der Datei anzusehen.
7Klicken Sie auf [Next], und geben Sie
den Discnamen und seine Zielposition
an.
Damit ist die Vorbereitung zur
Speicherung der Datei auf einer CD-R
abgeschlossen.
„ImageMixer VCD2“ kann nur das Disc-
Abbild zum Speichern der Bilddatei auf einer
CD-R im Video-CD-Format erzeugen. Toast
von Roxio (nicht mitgeliefert) wird zur
Erzeugung einer Video-CD benötigt.
DE
98
Aufnahme von Standbildern/Filmen
Die Batterien sind zu
schnell erschöpft. Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt
worden.
Die Akkus sind nicht genügend aufgeladen.
Die Akkus sind erschöpft (Seite 120).
pSiehe Seite 117.
pLaden Sie die Akkus (Seite 11).
pErsetzen Sie die Akkus durch neue.
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten. Die Akkus sind nicht richtig eingesetzt.
Das Netzgerät (nicht mitgeliefert) ist abgetrennt.
Die Akkus sind entladen.
Die Akkus sind erschöpft (Seite 120).
pSetzen Sie die Akkus richtig ein (Seite 13).
pSchließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 16).
pSetzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13).
pErsetzen Sie die Akkus durch neue.
Die Kamera schaltet sich
plötzlich aus. Wird die Kamera im eingeschalteten Zustand
etwa drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung der Batterien automatisch aus
(Seite 17).
Die Akkus sind entladen.
pSchalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 17).
pSetzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Der LCD-Monitor schaltet
sich beim Einschalten der
Kamera nicht ein.
Die Kamera ist bei der letzten Benutzung bei
ausgeschaltetem LCD-Monitor ausgeschaltet
worden.
pSchalten Sie den LCD-Monitor ein (Seite 32).
Es ist kein Bild auf dem
LCD-Monitor sichtbar. Der Moduswahlknopf steht auf SET UP oder
.pStellen Sie einen anderen Modus als SET UP oder (Seite 10)
ein.
Der LCD-Monitor wird
blau, und das Motiv
erscheint bei
Filmaufnahmen nicht.
Sie haben die Bildgröße auf [640(Fein)]
eingestellt, während das
A/V-Verbindungskabel an die Buchse A/V OUT
(MONO) angeschlossen ist.
pTrennen Sie das A/V-Verbindungskabel ab.
pStellen Sie die Bildgröße auf eine andere Größe als [640(Fein)]
ein.
Das Bild ist unscharf. Das Motiv ist zu nah.
Sie haben den Moduswahlknopf bei
Standbildaufnahme auf oder gestellt.
Sie haben die Entfernungsvorwahlfunktion
aktiviert.
pNehmen Sie im Nahaufnahmemodus (Makro) auf. Achten Sie
darauf, dass das Objektiv beim Aufnehmen weiter als die
minimale Aufnahmeentfernung vom Motiv entfernt ist
(Seite 28).
pStellen Sie einen anderen Modus als oder (Seite 36)
ein.
pStellen Sie die Kamera auf den Autofokusmodus ein (Seite 50).
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme
Störungsbehebung
DE
107
Warn- und
Hinweismeldungen
Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
Kein Memory Stick Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 20).
Systemfehler Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 17).
Memory Stick-Fehler Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 118).
Der „Memory Stick“ ist beschädigt.
Die Kontakte des „Memory Stick“ sind verschmutzt.
Setzen Sie den „Memory Stick“ korrekt ein (Seite 20).
Memory Stick-Typenfehler Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 118).
Formatierfehler Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden. Formatieren Sie den „Memory Stick“ erneut (Seite 43).
Memory Stick gesperrt
Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Stellung LOCK. Den Schieber auf die Aufnahmeposition
stellen (Seite 119).
Kein Speicherplatz
Die Kapazität des „Memory Stick“ ist unzureichend. Es können keine Bilder aufgezeichnet werden. Löschen Sie
unnötige Bilder (Seiten 41 und 79).
Nur-lese-Speicher
Ihre Kamera kann keine Bilder auf diesen „Memory Stick“ aufzeichnen oder von ihm löschen.
Keine Datei im Ordner Es sind keine Bilder in diesem Ordner aufgezeichnet.
Ordnerfehler Ein Ordner mit der gleichen Nummer auf den ersten drei Stellen existiert bereits im „Memory Stick“. (Beispiel:
123MSDCF und 123ABCDE) Wählen Sie einen anderen Ordner, oder legen Sie einen neuen an.
Keine weiteren Ordner Ein Ordner, dessen Name auf den ersten drei Stellen mit „999“ beginnt, existiert bereits im „Memory Stick“. Sie
können keine Ordner anlegen.
Aufzeichnung unmöglich Die Kamera zeichnet keine Bilder im ausgewählten Ordner auf. Wählen Sie einen anderen Ordner (Seite 47).
Dateifehler Bei der Bildwiedergabe ist ein Fehler aufgetreten.
Datei schützen Das Bild ist löschgeschützt. Heben Sie den Schutz auf (Seite 68).
Bildgrösse zu gross Sie haben versucht, ein Bild wiederzugeben, dessen Größe mit dieser Kamera nicht wiedergegeben werden kann.
Unterteilen unmöglich Das Film ist nicht lang genug zum Unterteilen.
Die Datei ist kein Film.
DE
108
Unzulässige Bedienung Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde.
Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie die Akkus (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem
Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist.
Es besteht Verwacklungsgefahr wegen unzureichender Beleuchtung. Benutzen Sie den Blitz, oder montieren Sie
die Kamera auf ein Stativ, oder sichern Sie die Kamera auf eine andere Art.
Kamera Aus-/Einschalten Ein Problem mit dem Objektiv hat einen Fehler verursacht.
640(Fein) ist nicht
verfügbar Filme im Format 640(Fein) können nur auf einen „Memory Stick PRO“ aufgezeichnet werden. Schieben Sie einen
„Memory Stick PRO“ ein, oder stellen Sie die Bildgröße auf eine andere Stufe als [640(Fein)] ein.
Druckerverbindung
aktivieren [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät
angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät.
Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. Klemmen Sie das USB-Kabel ab
und wieder an. Falls eine Fehlermeldung am Drucker angezeigt wird, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des
Druckers nach.
Mit Gerät verbinden Sie haben versucht, Bilder zu drucken, bevor die Druckerverbindung hergestellt wurde. Schließen Sie die Kamera
an einen PictBridge-kompatiblen Drucker an.
Kein druckbares Bild Sie haben versucht, [DPOF-Bild] auszuführen, ohne das Symbol zu aktivieren.
Sie haben versucht, [Alle im Ordner] auszuführen, während Sie einen Ordner ausgewählt haben, der nur Filme
enthält. Filme können nicht ausgedruckt werden.
Drucker belegt Da der Drucker belegt ist, kann er keine Druckaufträge annehmen. Überprüfen Sie den Drucker.
Papierfehler Ein Papierfehler, wie z.B. Papiermangel, Papierstau usw., ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker.
Tintenversorgungsfehler Ein Tintenfehler ist aufgetreten. Überprüfen Sie den Drucker.
Druckerfehler Die Kamera hat eine Fehlermeldung vom Drucker erhalten. Überprüfen Sie den Drucker, oder prüfen Sie, ob die zu
druckende Bilddatei verfälscht ist.
Die Datenübertragung zum Drucker ist möglicherweise noch nicht beendet. Trennen Sie das USB-Kabel nicht ab.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme
DE
110
Anzahl der
speicherbaren Bilder
oder Aufnahmezeit
Die Anzahl der speicherbaren Bilder und
die Aufnahmezeiten sind je nach der
Kapazität des „Memory Stick“, der
Bildgröße und der Bildqualität
unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl
eines „Memory Stick“ die folgenden
Tabellen zu Hilfe.
Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge
Fein (Standard) aufgelistet.
Die Werte für die speicherbaren Bilder
und die Aufnahmezeiten sind je nach den
Aufnahmebedingungen unterschiedlich.
Angaben zu den normalen
Aufnahmezeiten und speicherbaren
Bilderzahlen finden Sie auf Seite 23.
Wenn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint
die Anzeige „>9999“ auf dem LCD-
Monitor.
Multi Burst (Einheiten: Bilder)
Film
Die Zahlen geben die Aufnahmezeit an. Beispiel: „1:34:45“ bedeutet „1 Stunde, 34 Minuten,
45 Sekunden“.
Die Bildgröße ist wie folgt:
640(Fein): 640×480
640(Standard): 640×480
160: 160×112
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
1M 24 (46) 50 (93) 101 (187) 202 (376) 357 (649) 726 (1320) 1482 (2694)
16MB 32MB 64MB 128MB MSX-256 MSX-512 MSX-1G
640(Fein) 0:02:57 0:06:02 0:12:20
640(Standard) 0:00:42 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27
160 0:11:12 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22
Z
usa
t
z
i
n
f
orma
ti
one
n
DE
112
1) Dieser Posten erscheint nicht, wenn der Moduswahlknopf auf M gestellt wird.
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf , , , , oder
(Bildqualität)
x
Fein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 46).
Mode (AUFN-
Modus) Multi Burst
Serie
x
Normal
Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen
Standbilds aufgenommen (Seite 60).
Die Kamera nimmt eine Bildfolge auf (Seite 59).
Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus.
(Intervall) 1/7.5 / 1/15 /
x
1/30 Dient zur Wahl des Multi Burst-Aufnahmeintervalls (Seite 60). (Diese Einstellung
ist nicht durchführbar, wenn [Mode] (AUFN-Modus) im Menü auf eine andere
Option als [Multi Burst] eingestellt wird.)
(Blitzstufe) + /
x
Normal / – Dient zur Einstellung der Blitzintensität (Seite 58).
PFX (Bildeffekt) S/W / Sepia /
x
Aus Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 61).
(Sättigung) + /
x
Normal / – Dient zur Einstellung der Bildsättigung. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
(Kontrast) + /
x
Normal / – Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
(Konturen) + /
x
Normal / – Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei
Einstellung auf Normal).
Posten Einstellung Beschreibung
(EV) +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV /+1.0EV /
+0.7EV / +0.3EV /
x
0EV / –0.3EV /
–0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV /
–2.0EV
Damit korrigieren Sie die Belichtung (Seite 54).
9 (Fokus)1) / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m /
Center-AF /
x
Multi-AF Dient zur Wahl der Autofokusmethode (Seite 48) oder zur Einstellung der
Scharfeinstellungs-Vorwahlentfernung (Seite 50).
(Messmodus
)Spot /
x
Multi Dient zur Anpassung der Belichtung an das aufzunehmende Motiv (Seite 56). Stellt
die Messzone ein.
WB (Weissabgl)1) / / / /
x
Auto Stellt den Weißabgleichmodus ein (Seite 57).
Posten Einstellung Beschreibung
M
NL
2
Om het gevaar van brand of
elektrische schokken te voorkomen,
mag het apparaat niet worden
blootgesteld aan regen of vocht.
Om elektrische schokken te
vermijden, mag de behuizing niet
worden geopend. Laat reparaties
uitsluitend door vakkundig
personeel uitvoeren.
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als
klein chemisch afval (KCA).
Dit product is getest volgens de EMC-richtlijn
voor het gebruik van aansluitkabels korter dan 3
meter en voldoet aan de hierin gestelde
voorwaarden.
Let op
Een elektromagnetisch veld van de opgegeven
frequenties kan het beeld en geluid van deze
camera beïnvloeden.
Opmerking
Als door statische elektriciteit of
elektromagnetisme de gegevensoverdracht wordt
onderbroken (of mis gaat), start u het
applicatieprogramma dan opnieuw, of maak de
USB-kabel even los en sluit deze dan weer aan.
In sommige landen en gebieden zijn regels voor
het weggooien van de accu die gebruikt wordt om
dit apparaat van stroom te voorzien. Vraag advies
aan de plaatselijke overheid.
Nederlands
WAARSCHUWING
Voor klanten in Nederland
Informatie voor kopers in
Europa Opmerking
NL
3
Alvorens u de camera gaat gebruiken
Proefopname
Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het
verstandig om eerst een proefopname te maken,
dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar
behoren werkt.
Geen schadevergoeding voor
mislukte opnamen
Voor mislukte opnamen door een gebrekkige
werking van uw camera of opnamemedia, enz.
kan geen schadevergoeding worden geëist.
Reservekopieën
Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u
altijd een reservekopie op een disc maakt.
Betreffende de uitwisseling van
beeldgegevens
Deze camera voldoet aan de "Design rule for
Camera File system", de universele normen van
de JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Er worden geen garanties gegeven dat beelden,
welke met deze camera zijn opgenomen,
kunnen worden weergegeven op andere
apparatuur, of dat beelden die met andere
apparatuur zijn opgenomen of gemonteerd,
kunnen worden weergegeven op deze camera.
Auteursrechten
Televisieprogramma’s, films, videobanden en
ander materiaal kunnen beschermd zijn met
auteursrechten. Het zonder toestemming
opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd
zijn met de wetten op de auteursrechten.
Niet met de camera schudden of er
tegenaan stoten
Indien u de camera schudt of er tegenaan stoot,
kan dit leiden tot defecten, mislukte opnamen,
incompatibiliteit met de "Memory Stick" of
aantasting, beschadiging of verlies van
beeldgegevens en geheugeninhoud.
NL
NL
32
Beelden opnemen met de zoeker
De zoeker is handig voor het geval u
acculading wilt besparen of wanneer het
moeilijk is het beeld te bepalen op het LCD-
scherm.
Bij elke druk op , verandert de indicatie
in de hierna aangegeven volgorde.
Histogram aan
(Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden
afgebeeld tijdens weergave.)
r
Indicaties uit
r
LCD-scherm uit
r
Indicaties aan
Het beeld op de zoeker geeft niet het werkelijk
opneembare bereik aan. Dit komt door de
parallax. Om het opneembare bereik te bepalen
gebruikt u het LCD-scherm.
Net als met de AE/AF-vergrendelings-indicatie
op het LCD-scherm, wanneer het AE/AF-
vergrendellampje van het zoekergedeelte stopt
met knipperen en aan blijft, kunt u beginnen
met het opnemen (blz. 25).
Wanneer het LCD-scherm wordt uitgeschakeld:
De digitale-zoomfunctie werkt niet (blz. 27).
[AF Mode] staat op [Single] (blz. 49).
en u op (flitserfunctie)/
(zelfontspannerfunctie)/ (macrofunctie)
drukt, zal het beeld gedurende ongeveer twee
seconden op het LCD-scherm worden
afgebeeld zodat u de instelling kunt
controleren of veranderen.
Tijdens het opnemen/weergeven van
bewegende beelden veranderen de
aanduidingen op het LCD-scherm als volgt:
Indicaties uit t LCD-scherm uit t Indicaties
aan.
Een uitvoerige beschrijving van de indicaties
vindt u op blz. 124.
Een uitvoerige beschrijving van de histogram
vindt u op blz. 55.
Deze instelling blijft ook na het uitschakelen
van de camera bewaard.
Zoeker
VGA
101
96
S AF
S AF
VGA
101
96
S AF
Opnemen van stilstaande beelden
NL
33
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld
,Zet de modusdraaiknop op
SET UP.
Het SET UP-scherm verschijnt.
De datum en tijd worden niet opgenomen in de
Multi Burst-functie.
Wanneer opnamen worden gemaakt met de
datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de
datum en tijd later niet meer worden
verwijderd.
De datum en tijd verschijnen niet op het LCD-
scherm tijdens het opnemen; in plaats daarvan
verschijnt de indicatie op het LCD-
scherm. De huidige datum en tijd worden in het
rood, alleen tijdens weergave, in de rechter
benedenhoek getoond.
,Kies (Camera) met v op de
regelknop en druk daarna op
B.
Kies [Date/Time] met v/V en
druk daarna op B.
,Kies de instelling van de datum
en tijd met v/V op de regelknop
en druk daarna op z.
Day&Time: Datum, uur en minuten
worden op het beeld geprojecteerd.
Date: Jaar, maand en dag worden op het
beeld geprojecteerd.
Off: Datum en tijd worden niet op het beeld
geprojecteerd.
Wanneer u klaar bent met instellen, zet u de
modusdraaiknop op en maakt u de
opname.
U kunt ook opnamen maken als de
modusschakelaar op P, M, , , , ,
of ingesteld is.
Indien u [Date] kiest, wordt de datum in de
volgorde die werd gekozen bij "De datum en
tijd instellen" (blz. 18) op het beeld
geprojecteerd.
Deze instelling blijft ook na het uitschakelen
van de camera bewaard.
1
2
1
SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Off
Off
Auto
Off
2
Day&Time
Date
Off
2
1
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
3
2
1
PAGE SELECT
Camera
AF Mode:
Digital Zoom:
Date/Time:
Red Eye Reduction
:
AF Illuminator:
Auto Review:
Single
Smart
Day&Time
Off
Auto
Off
Bekijken van stilstaande beelden
NL
37
Beelden bekijken op het LCD-scherm van
uw camera
De beelden die u met de camera hebt
opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk
bekijken op het LCD-scherm. Voor het
bekijken van beelden hebt u de keuze uit de
volgende drie methoden.
Enkel scherm (enkelbeeld)
U kunt de beelden één voor één bekijken
waarbij elk beeld het gehele scherm vult.
Index-scherm (met negen/zestien
beelden)
Op het scherm worden negen of zestien
beelden tegelijk weergegeven, met elk
beeld in een apart vakje op het LCD-
scherm.
Voor verdere informatie over het bekijken van
bewegende beelden, leest u blz. 78.
Een uitvoerige beschrijving van de indicaties
vindt u op blz. 126.
BACK/NEXT VOLUME
VGA
10:30
PM
2005 1 1101-0008
8/9
101
SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY
Enkel scherm
(enkelbeeld) Index-scherm (met
negen beelden) Index-scherm (met
zestien beelden)
Individuele beelden
bekijken
,Zet de modusdraaiknop op
en schakel de camera in.
Het laatst opgenomen beeld in de gekozen
opnamemap (blz. 62) verschijnt op het
LCD-scherm.
Als gevolg van de beeldverwerking kan kort na
het begin van de weergave, het beeld er korrelig
uitzien.
1
BACK/NEXT 10:30
PM
2005 1 1101-0008 VOLUME
VGA
8/9
101
B
e
kijk
en van s
til
s
t
aan
d
e
b
ee
ld
e
n
NL
38
,Kies het gewenste stilstaande
beeld met b/B op de
regelknop.
b : Om het vorige beeld te tonen
B : Om het volgende beeld te tonen
2
BACK/NEXT 10:30
PM
2005 1 1101-0003 VOLUME
VGA
3/9
101
Een indexscherm bekijken (met negen/zestien beelden)
,Druk eenmaal op (index).
Het display schakelt over naar het index-
scherm (met negen beelden).
Om het volgende (vorige) index-
scherm weer te geven
Druk op v/V/b/B op de regelknop om het
gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar
rechts te verplaatsen.
Terugkeren van het negen-beelden-
indexscherm naar het
enkelbeeldscherm
Druk eenmaal op de T-zoomtoets of druk op
z op de regelknop.
,Druk tweemaal op (index).
Het display schakelt over naar het index-
scherm (met zestien beelden).
Om het volgende (vorige) index-
scherm weer te geven
Druk op v/V/b/B op de regelknop om het
gele frame omhoog/omlaag/naar links/naar
rechts te verplaatsen.
Terugkeren van het zestien-beelden-
indexscherm naar het
enkelbeeldscherm
Druk tweemaal op de T-zoomtoets of druk
op z op de regelknop.
SINGLE DISPLAY SINGLE DISPLAY
Bekijken van stilstaande beelden
NL
39
Beelden bekijken op een TV-scherm
,Sluit de A/V-aansluitkabel
(bijgeleverd) aan op de A/V
OUT (MONO) aansluiting van
de camera en de audio/video-
ingangsaansluitingen van de
televisie.
Als uw TV is uitgerust met stereo-
ingangsaansluitbussen, sluit u de
audiostekker (zwart) van de audio/video-
aansluitkabel aan op de linker audio-
aansluitbus.
Schakel zowel uw camera als de TV uit
alvorens u de camera en de TV aansluit met de
A/V-verbindingskabel.
,Schakel de TV in en zet de TV/
Video-schakelaar op "Video".
De naam en locatie van deze schakelaar kan per
TV verschillend zijn. Voor verdere informatie
leest u de gebruiksaanwijzingen van de TV.
,Zet de modusdraaiknop op
en schakel de camera in.
Druk op b/B op de regelknop om het
gewenste beeld te kiezen.
Wanneer u uw camera in het buitenland
gebruikt, kan het noodzakelijk zijn om het
video-uitgangssignaal aan te passen aan dat van
uw TV-systeem (blz. 116).
1
Naar de A/V OUT
(MONO)
aansluiting
A/V-verbindingskabel
2
TV/Video-schakelaar
BACK/NEXT
10:30PM2005 1 1101-0002
VOLUME
3
VGA
2/9
101
Stilstaande beelden wissen
NL
43
,Druk op (Wissen) en kies
[OK] met B op de regelknop, en
druk daarna op z.
De mededeling "Access " wordt afgebeeld
en beelden met de indicator zijn gewist.
Om het wissen te annuleren
Kies [Exit] met b op de regelknop en druk
daarna op z.
Wissen van alle beelden in de map
Kies [All In This Folder] met B op de
regelknop in stap 2 en druk daarna op z.
Kies [OK] en druk daarna op z. Alle niet-
beveiligde beelden in de map worden
gewist. Om te stoppen met wissen, kiest u
[Cancel] en drukt u daarna op z.
Formatteren van
een "Memory Stick"
,Plaats de "Memory Stick" die u
wilt formatteren in de camera.
De term "formatteren" betekent het
voorbereiden van een "Memory Stick" op het
opnemen van beelden. Dit proces wordt ook
"initialiseren" genoemd.
De "Memory Stick" die met uw camera
geleverd werd en de in de handel verkrijgbare
"Memory Stick" zijn al geformatteerd en
kunnen gelijk gebruikt worden.
U moet zich realiseren, dat bij het
formatteren van een "Memory Stick",
alle gegevens op de "Memory Stick"
permanent gewist worden. Beveiligde
beelden worden ook gewist.
4
Delete Exit OK
1
NL
44
,Zet de modusdraaiknop op
SET UP en schakel de camera
in.
,Kies (Memory Stick Tool)
met v/V op de regelknop.
Kies [Format] met B en druk
daarna op B.
Kies [OK] met v en druk
daarna op z.
Annuleren van het formatteren
Kies [Cancel] met V op de regelknop en
druk daarna op z.
,Kies [OK] met v op de
regelknop en druk daarna op
z.
De melding "Formatting" verschijnt.
Wanneer deze melding verdwijnt is het
formatteren klaar.
2
Modusdraaiknop
3
2
1
Memory Stick Tool
Format:
Create REC. folder:
Change REC. folder:
OK
Cancel
4
Format
All data will be erased
Ready?
OK
Cancel
NL
52
dKies een diafragmawaarde met
b/B.
U kunt, afhankelijk van de
zoompositie, uit twee
diafragmawaarden kiezen.
Wanneer de zoom helemaal naar de W-
kant is gebracht: F2.8/F5.6
Wanneer de zoom helemaal naar de T-
kant is gebracht: F5.2/F10
eNeem het beeld op.
Het gebruik van de functies
Quick Review, close-up (macro)
of zelfontspanner, of het
veranderen van de functie flitsen
Na stap 4, druk op z om de instelfunctie
handmatige belichting te annuleren. De
aanduiding "Return" verandert naar "Set".
Het annuleren van de functie
handmatige belichting
Zet de modusdraaiknop op een andere stand
dan M.
Sluitertijden van een seconde of langer worden
aangeduid met ["] zoals 1".
Als de juiste belichting niet kan worden
verkregen nadat de instellingen zijn gemaakt,
knippert de EV waarde op het LCD-scherm als
u de sluiterknop tot halverwege indrukt. U kunt,
in deze situatie, verder gaan met opnemen maar
we raden aan om de instellingen weer te
wijzigen.
De flitser is ingesteld op (altijd flitsen) of
(niet flitsen).
200 0
EV
98
FINE
SAF
101
F2.8
VGA
M
Return


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Kameraer og videokameraer
Model: DSC-W12

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony DSC-W12 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Kameraer og videokameraer Sony Manualer

Sony Manualer

Sony

Sony SMF-700 Manual

5 April 2025
Sony

Sony SMF-405 Manual

5 April 2025
Sony

Sony SU-562 Manual

4 April 2025
Sony

Sony BRBK-303 Manual

3 April 2025
Sony

Sony XR77A80J Manual

3 April 2025
Sony

Sony BRBK-SA1 Manual

3 April 2025
Sony

Sony LCH-HCE Manual

3 April 2025
Sony

Sony NP-F220/B Manual

3 April 2025
Sony

Sony BRC-304 Manual

3 April 2025