
For Customers in the U.A.E.
1 Tout en appuyant sur le couvercle du logement de la pile ,
soulevez le couvercle et enlevez la pile . (voir l’illustration -1)
2 Insérez correctement une pile dans le logement en tenant compte
de la polarité indiquée à l’intérieur. (voir l’illustration -2)
3 Insérez le côté - du couvercle du logement de la pile, puis fermez le
côté (+). (voir l’illustration -3)
Veillez à bien orienter les pôles de la pile. L’insertion de la pile dans le mauvais
sens peut entraîner une fuite ou une rupture de la pile.
Fixation à un vêtement, etc.
Fixez le microphone à une poche poitrine, etc. avec le clip.
Fixez le microphone à la position adaptée en fonction du lieu d’enregistrement, de
manière à obtenir le meilleur son possible tout en écoutant le son par l’écouteur
rattaché au récepteur (comme indiqué plus loin).
Si vous utilisez un appareil électrique médical, par exemple un stimulateur
cardiaque, ne rattachez pas le microphone à votre vêtement, par exemple à une
pochette poitrine ou à une pochette intérieure. L’utilisation du microphone près
d’un appareil médical peut avoir un effet nuisible.
Utilisation du brassard (voir l’illustration )
Fixez le microphone au brassard avec le clip et portez le brassard au bras.
Utilisation du crochet d’oreille pour écouteur (voir l’illustration )
Si l’écouteur tombe trop facilement lorsqu’il est utilisé par un enfant ou une
personne ayant de petites oreilles, essayez d’utiliser le crochet d’oreille pour
écouteur. Rattachez l’écouteur au crochet d’oreille pour écouteur de la façon
illustrée (voir l’illustration ).-1
Suspendez le crochet d’oreille pour écouteur à l’oreille, puis ajustez sa position de
sorte que l’écouteur soit proche de l’orifice auriculaire. ( sur le dessin montre -2
le crochet suspendu à l’oreille gauche.)
Utilisation du microphone externe (vendu séparément).
Lorsque le microphone est éteint, raccordez le microphone externe à la prise de
microphone externe du microphone.
Le microphone interne se désactive automatiquement et le son capté par le
microphone externe est enregistré.
Utilisez un microphone externe pouvant être alimenté par la fiche. Le
microphone externe est alimenté par cet accessoire.
Utilisation du microphone sans fil
1 Allumez la caméra puis mettez-la en mode de veille.
2 Faites glisser l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur pour
sélectionner le mode souhaité et mettre le microphone sous tension.
Immédiatement après avoir mis l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur et
l’interrupteur du microphone en position ON, les témoins des deux appareils se
mettent à clignoter lentement en bleu, ce qui indique qu’ils essaient de se détecter,
de se connecter et de s’authentifier. Lorsque la connexion est établie et que la
caméra est prête à enregistrer un son net, le témoin de chaque appareil s’allume
3 Assurez-vous que le témoin sur le récepteur est allumé et appuyez
sur le bouton d’enregistrement de la caméra.
Si vous changez de position l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur
pendant l’enregistrement, le mode peut ne pas changer, du bruit peut se produire
ou aucun son ne sera audible. Arrêtez d’abord l’enregistrement et changez la
position de l’interrupteur/sélecteur de mode.
Pour éviter que le bip de confirmation (BEEP) au début de l’enregistrement soit
enregistré par cet accessoire, il est conseillé de régler [BEEP] sur [OFF] sur la
caméra. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre caméra.
Quand cet accessoire est utilisé en mode MONO MIX, si le récepteur et le
microphone captent le même son, un écho ou un bruit d’écrêtage se produira.
Éloignez le microphone du récepteur pour ne pas capter le même son.
Si le microphone est éteint ou si le récepteur et le microphone ne sont pas
connectés au moment de l’enregistrement, du bruit risque d’être enregistré, ou
bien aucun son ne sera enregistré. Assurez-vous que les témoins du récepteur et
du microphone sont éclairés en bleu et que la connexion est établie, puis procédez
Écoute du son par un écouteur
Le son capté par le microphone peut être écouté lorsque l’écouteur est raccordé
à la prise d’écouteur du récepteur. Le son capté par le récepteur peut être écouté
lorsque l’écouteur est raccordé à la prise d’écouteur du microphone. (Le son capté
par le microphone interne de la caméra ou le microphone interne du récepteur
(le son réellement enregistré) en mode 5.1ch MIX et en mode MONO MIX ne
peut pas être écouté par la prise d’écouteur du récepteur. Seul le son capté par le
microphone peut être écouté.)
Le volume de l’écouteur peut être réglé avec
et du bouton de volume +/–. (Le
volume du son enregistré ne peut pas être changé avec ce bouton.) Lorsque vous
appuyez brièvement, le niveau change d’un incrément. Lorsque vous maintenez le
bouton enfoncé, le niveau change en continu. Si vous effectuez ce réglage pendant
l’enregistrement, un cliquetis sera enregistré. Réglez le son avant l’enregistrement
ou appuyez sur le bouton de sorte que le cliquetis ne soit pas trop enregistré.
Le microphone sans fil traite et transmet le son numériquement et de ce fait il y
a un léger décalage entre le son réel et le son enregistré (écouté). C’est pourquoi,
lorsque vous l’écoutez par l’écouteur, un effet d’écho peut être audible. De même,
si vous regardez des images avec le son enregistré par le microphone sans fil, un
retard peut être perceptible entre l’image et le son. Toutefois, il ne s’agit pas d’une
Le microphone et le récepteur ne peuvent pas se connecter par Bluetooth.
Cet accessoire se connecte par les ondes radio. Assurez-vous qu’il n’y a pas
d’objets bloquant les ondes radio autour de cet accessoire.
Rapprochez le microphone et le récepteur.
Mettez le microphone à la verticale.
Le mode sélectionné avec l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur ne
fonctionne pas correctement.
Lorsque l’interrupteur/sélecteur de mode du récepteur est dans un mode
particulier (mode 5.1ch MIX), [CAUTION] apparaît sur l’écran de la caméra.
Même si votre caméra est pourvue d’une griffe multi-interface, il se peut que
vous ne puissiez pas l’utiliser avec cet accessoire, ou bien certaines fonctions
peuvent ne pas agir. Veuillez consulter le site Sony pour plus d’informations.
Système de communication Spécification Bluetooth Ver. 3.0
Sortie Spécifications Bluetooth Power Class 1
Profil Bluetooth principal compatible
Profil de distribution audio avancée, Profil de
commande à distance audio vidéo
Plage d’action* Jusqu’à 100 m (300 pieds)
* Distance de communication approximative lorsque
le microphone est à la verticale et face au récepteur.
Selon le lieu où l’enregistrement est effectué, par
exemple s’il y a des obstacles ou des surfaces
réfléchissantes entre les appareils Bluetooth, des
Système de microphone Monophonique, non directionnel
Alimentation Par la griffe multi-interface
Consommation Environ 0,3 W
Dimensions (Environ) (l/h/p) 27 mm × 38 mm × 29 mm
(1 1/8 po. × 1 1/2 po. × 1 3/16 po.)
Poids Environ 17 g (0,6 oz)
Système de microphone Non directionnel
Alimentation Une pile sèche alcaline AAA de 1,5 V** ou une pile
** Pile non fournie. Une pile sèche au manganèse
Consommation Environ 0,3 W
Réponse en fréquence 300 Hz - 9 000 Hz
(Avec une pile sèche alcaline Sony à 25 °C (77 °F))
À basse température, le temps de fonctionnement
avec une pile sèche alcaline sera inférieur. L’emploi
d’une pile Ni-MH est recommandé.
Dimensions (Environ) (l/h/p) 19 mm × 66 mm × 30 mm
(3/4 po. × 2 5/8 po. × 1 3/16 po.)
Poids Environ 19 g (0,7 oz) (sans la pile)
Récepteur/Microphone (émetteur)
Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
Température d’entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Récepteur (ECM-W1M(R)) (1), Microphone (émetteur) (ECM-W1M(T)) (1),
Bonnette antivent (1), Pochette de transport (1), Brassard (1), Écouteur (2), Crochet
d’oreille pour écouteur (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Jeu de
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este
manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro.
La placa de características está debajo de la presilla del micrófono.
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo,
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego
Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado accidental.
Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la
Technologie de communication sans fil Bluetooth®
La technologie de communication sans fil Bluetooth permet la communication
entre divers appareils Bluetooth sans liaison filaire. Les ordinateurs, périphériques
d’ordinateur et les smartphones peuvent employer cette technologie.
Le récepteur et le microphone ont été réglés en usine pour communiquer entre
eux. C’est pourquoi, les opérations devant être effectuées normalement sur
les dispositifs Bluetooth, comme le jumelage ou la saisie de mot de passe sont
superflues. La communication avec un récepteur et un microphone ne formant
pas une paire, avec plusieurs microphones ou avec d’autres appareils Bluetooth,
comme les smartphones, les ordinateurs, etc. n’est pas possible.
Le microphone sans fil peut être perturbé dans les situations suivantes.
S’il y a des obstacles, par exemple des personnes, des objets métalliques, des
murs ou des surfaces réfléchissantes entre l’avant du récepteur et le microphone.
S’il est utilisé à proximité d’un réseau LAN sans fil, de plusieurs appareils
Bluetooth en service, d’un four à micro-ondes en service ou à un endroit exposé
à des ondes électromagnétiques.
Si le microphone est placé tout près de la caméra, des interférences radio ou des
parasites peuvent être enregistrés. Tenez le microphone à au moins 1 m (3 pieds)
de la caméra lorsque vous l’utilisez.
En cas de parasites ou d’absence de son dus à une mauvaise communication, le
témoin du récepteur clignote rapidement en bleu. Assurez-vous que la distance
entre les appareils n’est pas trop grande et qu’il n’y a pas d’obstacle entre eux. Vous
pouvez continuer à les utiliser lorsque le témoin reste allumé en bleu.
Ne laissez pas de liquide ni de matières étrangères pénétrer à l’intérieur du coffret.
N’essayez pas de démonter le microphone sans fil ni d’y apporter des
N’utilisez pas ce microphone sans fil dans une institution médicale comme un
hôpital, près d’un appareil électrique médical, dans un avion ou en présence
d’interférences avec d’autres dispositifs. L’énergie électromagnétique émise par le
microphone sans fil peut perturber d’autres appareils et provoquer un accident.
Pour ne pas endommager le connecteur lorsque vous portez le récepteur, retirez le
récepteur de la caméra, remettez le capuchon de protection de connecteur sur le
récepteur et rangez-le dans la pochette de transport fournie.
Ne touchez pas le connecteur du récepteur.
Cet accessoire est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le
cognez pas et ne l’exposez pas à des chocs.
Rangez cet accessoire à l’abri d’une température et d’une humidité élevées.
Si vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de la pluie ou de l’eau de
Ne tenez pas la caméra par le récepteur. Le récepteur pourrait être endommagé ou
Les dispositifs de communication sans fil peuvent être utilisés dans les pays ou les
régions où ils ont été autorisés.
Si l’écouteur est placé près du microphone (capteur de son) pendant
l’enregistrement, un hurlement (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce
cas, éloignez le plus possible l’écouteur du microphone, ou bien réduisez le volume
Si vous touchez le microphone pendant l’enregistrement, du bruit sera enregistré.
Veillez à ne pas toucher le microphone avec les mains ou autre chose.
Lorsque le microphone est utilisé à basse température, la performance de la pile
baisse par rapport à la normale (température de 25 °C (77 °F)) et l’autonomie est
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu, etc.
Pour ne pas émettre d’ondes radio
À un endroit où les ondes radio sont interdites, comme en avion pendant le
décollage et l’atterrissage, éteignez cet accessoire.
Les marques commerciales Bluetooth appartiennent à leur propriétaire et sont
utilisées sous licence par Sony Corporation.
Tous les autres noms de produits mentionnés ici peuvent êtres des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. D’autre part,
ne sont pas mentionnés dans chaque cas dans ce manuel.
À propos du sélecteur de mode
Les modes suivants sont disponibles. Sélectionnez-en un en commutant
l’interrupteur/sélecteur de mode sur le récepteur puis enregistrez.
Seul le son capté par le microphone est enregistré.
Le microphone capte le son en mono nettement, celui du sujet comme celui de
l’environnement, même si la caméra est loin du microphone.
Lorsque cet accessoire est utilisé avec une caméra capable d’enregistrer sur 5,1
canaux, il sert de microphone central pour l’enregistrement sur 5,1 canaux. Le son
naturel autour du microphone et de la caméra peut être enregistré en 5,1 canaux
Le son capté par le microphone et la caméra est enregistré en monophonie.
(Si le récepteur et le microphone captent le même son, un écho ou un bruit
d’écrêtage peut se produire. Si la caméra utilisée peut enregistrer en 5,1 canaux, il
est préférable d’utiliser cet accessoire dans le mode 5.1ch MIX.)
Dans chacun des trois modes, le son du récepteur peut être écouté du côté
microphone et le son du microphone peut être écouté du côté récepteur à travers
les écouteurs quand la communication est établie entre les deux. La personne
enregistrant la scène avec la caméra peut communiquer avec le sujet tenant le
microphone, même s’ils sont éloignés.
Selon la caméra, seuls le « mode SINGLE et le « mode MONO MIX » seront
disponibles. Veuillez consulter le site Sony pour plus d’informations.
Si vous réglez cet accessoire sur un mode non compatible avec votre caméra, un
message d’erreur peut apparaître sur l’écran de la caméra. Dans ce cas, réglez cet
accessoire sur un mode compatible.
Identification des éléments (Voir l’illustration )
Récepteur (voir l’illustration -1)
Interrupteur/sélecteur de mode
Le témoin s’éclaire, clignote ou s’éteint de la façon suivante selon l’état des
appareils et de la communication.
État Récepteur Microphone
Clignote lentement en bleu (mode d’attente)
La connexion est établie et
le son peut être enregistré
récepteur ou de la caméra
Clignote lentement en bleu
Clignote lentement en bleu
Clignote en bleu rapidement
La pile du microphone doit être remplacée rapidement
Le son capté par le microphone peut être écouté.
Capuchon de protection de connecteur
Microphone (voir l’illustration -2)
Pour éviter d’user la pile, coupez l’alimentation par l’interrupteur lorsque vous
n’utilisez pas le microphone.
Le son capté par le récepteur peut être écouté.
Témoin (voir le tableau dans )
Prise de microphone externe
Vous pouvez fixer une lanière, etc. (non fournie) au microphone.
Utilisez-la si nécessaire.
Couvercle du logement de la pile
Utilisez-le pour fixer le microphone à un vêtement ou au brassard fourni.
Le clip, qui peut être utilisé comme support, permet de poser le microphone sur
Posez-la sur le microphone pour réduire le bruit de souffle causé par la
respiration ou un vent fort.
Fixation du microphone sans fil
Récepteur (Voir l’illustration )
Veillez à éteindre le récepteur et la caméra avant de mettre le récepteur sur la caméra
ou d’enlever le récepteur de la caméra.
1 Retirez le capuchon de protection de connecteur du récepteur. (voir
2 Fixez le récepteur comme illustré en -2 ou -3 selon la forme de la
griffe multi-interface de votre caméra.
Pour détacher le récepteur
Faites glisser le récepteur dans le sens inverse de la pose.
Insérez le récepteur à fond dans la griffe multi-interface de la caméra.
Microphone (voir l’illustration )
Procurez-vous une pile (en option).
Utilisez une pile sèche alcaline AAA ou une pile Ni-MH AAA.
Les piles Sony sont recommandées. Cet appareil peut ne pas fonctionner de
manière optimale avec les piles d’autres marques.
Información sobre normativas
Este producto puede utilizarse en el país o la región de adquisición.
Este dispositivo está aprobado para el país o la región de uso previsto. La utilización
de este dispositivo con la etiqueta de aprobación quitada puede ser punible por la
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado.
De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Para los clientes en Europa
Consulte el otro manual de instrucciones.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico
ECM-W1M cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones
aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor
consulte la siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal.
Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde p2-ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen
y el sonido de esta unidad.
Este producto p2-ha sido probado y cumple con los límites establecidos en el
Reglamento de EMC para el uso de cables de conexión de menos de 3 metros de
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de
datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.)
El micrófono inalámbrico ECM-W1M (a partir de ahora “esta unidad”) es
compatible con una cámara que posea zapata de interfaz múltiple como una
videocámara o una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir de ahora
Consulte el manual de instrucciones de su cámara y compruebe que sea compatible
con la zapata de interfaz múltiple.
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no
pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para más
información, visite el sitio Web de Sony.
Esta unidad puede captar claramente el sonido procedente de un sujeto alejado de
Cuando se utilice con una cámara compatible con grabación de 5,1 canales, esta
unidad proporcionará sonido del canal central, que proporciona un sonido claro
Esta unidad utiliza la tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth.
El receptor instalado en la cámara y el micrófono para el sujeto (transmisor, a
partir de ahora “micrófono”) cuentan cada uno con una toma para micrófono y
auriculares. La persona que graba la escena con la cámara puede comunicarse con
el sujeto aunque estén alejados, y tal sonido puede grabarse.
Tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth®
La tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth permite la comunicación
entre varios dispositivos Bluetooth sin utilizar cables. Los dispositivos que
pueden utilizar esta tecnología incluyen ordenadores, periféricos de ordenador y
El receptor y el micrófono vienen configurados de fábrica para comunicarse
entre sí. Por lo tanto, las operaciones generalmente requeridas para dispositivos
Bluetooth como emparejamiento e introducción de clave de acceso no son
necesarias. La comunicación no será posible con un receptor y un micrófono
que no se vendan como un par, múltiples micrófonos, ni con cualquier otro
dispositivo Bluetooth, tal como un smartphone, ordenador, etc.
Este micrófono inalámbrico puede verse afectado en las condiciones siguientes.
Cuando haya obstáculos tales como personas, objetos metálicos, paredes, o
superficies reflectantes entre la parte frontal del receptor y el micrófono.
Cuando se utilice en un entorno de sistema de LAN inalámbrica, cerca de
múltiples dispositivos Bluetooth que estén operando, cerca de un horno de
microondas en funcionamiento, o donde se haya ondas electromagnéticas.
Si el micrófono se coloca en las proximidades de la cámara, es posible que se grabe
también interferencia de RF o ruido. Mantenga el micrófono a 1 m por lo menos
de la cámara durante su utilización.
Si hay ruido o si no hay sonido debido al deterioro de la comunicación, la lámpara
del receptor parpadeará rápidamente en azul. Cerciórese de que la distancia
ente los dispositivos no sea demasiada, y de que no haya obstáculos entre ellos.
Continúe utilizando mientras la lámpara permanezca constantemente encendida
Notas sobre la utilización
No permita que dentro de la caja entre ningún líquido ni objeto extraño.
No desarme ni modifique el micrófono inalámbrico.
No utilice este micrófono inalámbrico en una institución médica como un
hospital, cerca de un dispositivo médico eléctrico, en un avión, o si se produce
interferencia de radio con otro(s) dispositivo(s). La energía de RF emitida por este
micrófono inalámbrico puede interferir con otros dispositivos, y resultar en un
Para proteger el conector contra daños cuando transporte receptor, retire el
receptor de la cámara, fije la tapa protectora de conector en el receptor y guárdelo
en el bolsillo suministrado.
No toque el conector del receptor.
Esta unidad es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni la
someta a golpes excesivos.
Mantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad altas.
Cuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de que no se humedezca
con la lluvia ni con el agua del mar.
No sujete la cámara solamente por el receptor. El receptor podría dañarse o la
Los dispositivos de comunicación inalámbrica solamente podrán utilizarse en
países o regiones donde se obtenga autenticación.
Si los auriculares se colocan cerca del micrófono (unidad de captación de sonido)
durante la grabación, se puede producir un efecto de aullido (realimentación
acústica). Si esto sucede, aleje los auriculares del micrófono, o reduzca el volumen
Si toca el micrófono durante la grabación, se grabará ruido. Tenga cuidado para
no tocar el micrófono con sus manos ni con ninguna otra cosa.
Cuando se utilice el micrófono a baja temperatura, el rendimiento de la pila/
batería caerá en comparación a cuando se utilice a una temperatura normal
(25 °C) por lo que el tiempo de funcionamiento se acortará.
No exponga las pilas/baterías a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa,
Para no emitir ondas de radio
En un lugar donde esté prohibido el uso de ondas de radio, como a bordo de
un avión durante el despegue y el aterrizaje, desconecte la alimentación de esta
Acerca de las marcas comerciales y registradas
Las marcas comerciales Bluetooth pertenecen a su propietario y Sony Corporation
las utiliza bajo licencia.
Todos los demás nombres de productos mencionados aquí pueden ser marcas
comerciales o registradas de sus respectivas compañías. Además,
mencionan en cada caso en este manual.
Acerca del selector de de alimentación/modo
Están disponibles los modos siguientes. Seleccione uno de ellos accionando el
selector de alimentación/modo del receptor, y después inicie la grabación.
Solamente se grabará el sonido captado por el micrófono.
El micrófono captará monoauralmente el sonido tanto del sujeto como del
entorno con igual claridad, incluso cuando la cámara esté alejada del micrófono.
Modo 5.1ch (5,1 canales) MIX
Cuando se utilice con una cámara compatible con grabación en 5,1 canales, esta
unidad trabajará como micrófono central de tal grabación en 5,1 canales. Con esta
unidad podrá grabarse el sonido natural que rodee tanto al micrófono como a la
cámara mediante la grabación en 5,1 canales.
El sonido captado tanto por el micrófono como por la cámara se grabará de forma
(Si el receptor y el micrófono captan el mismo sonido, se puede producir un ruido
de eco o de recorte. Cuando se utilice una cámara compatible con grabación en
5,1 canales, le recomendamos que use esta unidad en el modo 5.1ch (5,1 canales)
En cualquiera de los tres modos, podrá oír el sonido que rodee al receptor en el
lado del micrófono, y el que rodee al micrófono en el lado del receptor, mientras los
auriculares estén conectados para comunicación. La persona que grabe la escena
con la cámara podrá, por lo tanto, comunicarse con el sujeto que sujete el micrófono
aunque estén alejados entre sí.
Dependiendo de la cámara, es posible que solamente estén disponibles el “modo
SINGLE” y el “modo MONO MIX”. Para más información, visite el sitio Web de
Si se establece esta unidad a un modo que no sea compatible con su cámara, puede
aparecer un mensaje de error en la pantalla de la cámara. Si esto sucede, establezca
esta unidad a un modo compatible.
Identificación de partes (consulte la ilustración )
Receptor (consulte la ilustración -1)
Selector de alimentación/modo
Pata de interfaz múltiple
La lámpara se encenderá, parpadeará, o se apagará de acuerdo con el estado de
los dispositivos y la comunicación de la forma siguiente.
Estado Receptor Micrófono
alimentación del receptor
Parpadeando lentamente en azul (modo de espera)
alimentación del receptor
debido al mal estado de la
Parpadeando rápidamente en azul
Cuando la pila/batería del
Reemplace rápidamente la pila/batería del micrófono
Para escuchar el sonido que esté captando el micrófono.
Tapa protectora de conector
Micrófono (consulte la ilustración -2)
Interruptor de alimentación
Para evitar la descarga de la pila/batería, desconecte la alimentación cuando no
Para escuchar el sonido que esté captando el receptor.
Lámpara (consulte al tabla de )
Toma paras micrófono externo
Usted podrá fijar una correa (no suministrada), etc. al micrófono.
Utilícelo en la forma necesaria.
Tapa del compartimiento de la pila/batería
Utilícela para fijar el micrófono a su ropa o a la correa para colgar del brazo
El micrófono podrá colocarse cobre una mesa, etc., utilizando la presilla como
Colóquelo en el micrófono a fin de reducir el ruido causado por la respiración o
Fijación del micrófono inalámbrico
Receptor (consulte la ilustración )
Cerciórese de desconectar la alimentación del receptor y la cámara antes de fijar el
receptor a la cámara, o de quitar el receptor de la cámara.
1 Quite la tapa protectora de conector del receptor. (consulte la
2 Fije el receptor como se ilustra en -2 o -3 dependiendo de la
forma de la zapata de interfaz múltiple de su cámara.
Para quitar el receptor
Deslice el receptor en sentido opuesto al de fijación.
Inserte a fondo y firmemente el receptor en la zapata de interfaz múltiple de la
Micrófono (consulte la ilustración )
Prepare una pila/batería (opcional).
Utilice una pila alcalina de tamaño AAA o una batería de Ni-MH de tamaño
Se recomienda utilizar pilas o baterías Sony. Este dispositivo puede no ofrecer el
máximo rendimiento con pilas/baterías de otros fabricantes.
1 Manteniendo presionado el botón de la tapa del compartimiento
de la pila/batería , levante la tapa y quítela . (consulte la
2 Inserte correctamente una pila/batería en el compartimiento
siguiendo la indicación de polaridad del interior del mismo.
(consulte la ilustración -2)
3 Inserte en primer lugar el lado - de la tapa del compartimiento de
la pila/batería, y después cierre el lado +. (consulte la ilustración
Cerciórese de confirmar los polos de la pila/batería. La inserción de la
pila/batería con los polos erróneamente orientados podría causar la fuga del
Fije el micrófono a un bolsillo de pecho, etc., con la presilla.
Fije el micrófono en una posición que sea conveniente para el lugar de la
grabación, y que proporcione el mejor sonido mientras escuche a través de los
auriculares conectados al receptor (como se describe más adelante).
Si utiliza un dispositivo médico eléctrico, como un cuentapasos, no fije el
micrófono a su vestido, como a un bolsillo de pecho o a un bolsillo interior.
La utilización del micrófono cerca de un dispositivo médico podría afectarlo
Utilización de la correa para colgar en el brazo (consulte la ilustración )
Fije el micrófono con la presilla a la correa para colgar en el brazo y después
colóquese la correa para colgar en el brazo en su brazo.
Utilización del gancho auricular (consulte la ilustración )
Si los auriculares se salen con demasiada facilidad cuando los utilice un niño
o alguien con orejas pequeñas, pruebe utilizando el gancho auricular. Fije los
auriculares al gancho auricular como se muestra en la ilustración (consulte la
Cuelgue el brazo del gancho auricular en la oreja, y después ajústelo para colocar
los auriculares cerca del orificio de su oreja. ( de las ilustraciones es cuando -2
se coloca en la oreja izquierda.)
Utilización de un micrófono externo (vendido por separado)
Con la alimentación del micrófono desconectada, conecte el micrófono a la toma
para micrófono externo del micrófono.
La alimentación del micrófono interno se desconectará automáticamente y se
grabará el sonido captado por el micrófono externo.
Utilice un micrófono externo compatible con alimentación a través de la clavija.
Esta unidad alimentará el micrófono externo.
Utilización del micrófono inalámbrico
1 Conecte la alimentación de la cámara y póngala en el modo de
2 Deslice el selector de alimentación/modo del receptor para
seleccionar el modo deseado y conecte la alimentación del
Inmediatamente después de poner en ON tanto el selector de alimentación/modo
del receptor como el interruptor de alimentación del micrófono, las lámparas de
ambos dispositivos comenzarán a parpadear lentamente en azul, tiempo durante
el cual los dispositivos estarán intentando detectar, conectar, y autenticarse entre
sí. Cuando se establezca la conexión, y la cámara esté lista para grabar sonido
claro, la lámpara de cada dispositivo se encenderá en azul.
3 Cerciórese de que la lámpara del receptor esté encendida, y después
pulse el botón de inicio de la grabación en la cámara.
Si cambia el selector de alimentación/modo del receptor durante la grabación, es
posible que el modo no cambie, o que se produzca ruido o ausencia de sonido.
Detenga primero la grabación y después cambie el selector de alimentación/
Para evitar la posibilidad de que se grabe el sonido de confirmación (BEEP) al
comienzo de la grabación captado por esta unidad, se recomienda establecer
[BEEP] a [OFF] en su cámara. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de su cámara.
Cuando utilice esta unidad en el modo MONO MIX, si el receptor y el micrófono
captan el mismo sonido, se producirá eco o ruido de recorte. Aleje más el
micrófono del receptor para que no capten el mismo sonido.
Si la alimentación del micrófono se desconecta, o el receptor y el micrófono no
están conectados cuando inicie la grabación, es posible que se grabe ruido o que
no se grabe sonido. Cerciórese de que las lámparas del receptor y del micrófono
estén encendidas en azul, y de que se haya establecido la conexión, y después
Escucha del sonido a través de los auriculares
El sonido que esté captando el micrófono podrá escucharse conectando los
auriculares a la toma para auriculares del receptor. El sonido que esté captando el
receptor podrá escucharse conectando los auriculares a la toma para auriculares
del micrófono. (El sonido captado por el micrófono interno de la cámara o el
micrófono interno del receptor (los sonidos reales grabados) en el modo 5.1ch
(5,1 canales) MIX y el modo MONO MIX no podrán escucharse a través de la
toma para auriculares del receptor. Solamente podrá escucharse el sonido que esté
El volumen de los auriculares puede ajustarse con
y del botón de volumen
+/– . (El volumen del sonido grabado no podrá cambiarse con este botón.)
Cuando se pulse rápidamente, el nivel cambiará un paso. Si lo mantiene pulsado,
el nivel continuará cambiando. Cuando ajuste pulsando este botón durante la
grabación, se grabará un sonido de chasquido. Para que no se grabe demasiado el
sonido de chasquido, ajuste el sonido antes de la grabación o mantenga pulsado
Este micrófono inalámbrico procesa y transmite digitalmente el sonido, lo que
resulta en un ligero retardo entre el sonido real y el sonido grabado (escuchado).
Como resultado, cuando escuche a través de los auriculares, es posible que se
escuche un efecto de eco. De forma similar, la contemplación de imágenes con
sonido grabado con este micrófono inalámbrico puede visualizar este efecto de
retardo. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento.
El micrófono y el receptor no pueden conectarse mediante Bluetooth.
Esta unidad se conecta a través de ondas de radio. Cerciórese de que no haya
objetos alrededor de esta unidad que puedan bloquear las ondas de radio.
Utilice el micrófono y el receptor juntos entre sí.
Utilice el micrófono en posición vertical.
El modo seleccionado con el selector de alimentación/modo del receptor
no trabaja correctamente.
Al establecer el selector de alimentación/modo del receptor a un modo
particular (modo 5.1ch (5,1 canales) MIX), en la pantalla de la cámara
Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no
pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para
más información, visite el sitio Web de Sony.
Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 3,0
Salida Especificación Bluetooth Clase de potencia 1
Perfil principal compatible con Bluetooth
Perfil de distribución de audio avanzado, Perfil de
control remoto de audio y vídeo
Alcance de trabajo* Hasta 100 m
* Esta es la distancia aproximada de comunicación
cuando el micrófono está en posición vertical y
directamente encarado hacia el receptor.
Dependiendo del lugar de grabación, si hay
obstáculos o superficies reflectoras entre los
dispositivos Bluetooth, las condiciones de las ondas
Sistema de micrófono Monoaural, no direccional
Requisitos de alimentación Suministrada a través de la zapata de interfaz múltiple
(Aprox. cc 3,6 V a cc 8,4 V)
Consumo de energía Aprox. 0,3 W
Sistema de micrófono No direccional
Requisitos de alimentación Una pila alcalina de tamaño AAA de cc 1,5 V** o una
batería de Ni-MH de tamaño AAA de cc 1,2 V**
** No se incluye pila/batería. No deberá utilizarse una
Consumo de energía Aprox. 0,3 W
Respuesta en frecuencia 300 Hz - 9 000 Hz
(Con una pila alcalina Sony a 25 °C)
Cuando se utilice a baja temperatura, el tiempo de
funcionamiento con una pila alcalina se acortará. Se
recomienda utilizar una batería de Ni-MH.
Peso Aprox. 19 g (excluyendo la pila/batería)
Receptor/micrófono (transmisor)
Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento –20 °C a +60 °C
Receptor (ECM-W1M(R)) (1), Micrófono (transmisor) (ECM-W1M(T)) (1),
Parabrisas (1), Bolsillo (1), Correa para colgar en el brazo (1), Auriculares (2),
Gancho auricular (1), Tapa protectora de conector (1), Juego de documentación
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
操作本装置之前,请仔细阅读本手册并妥善保管,以备今后参考。
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受潮。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置如花瓶等盛有液体
■天线增益<10dBi时:≤100 mW或≤20 dBm
天线增益<10dBi时:≤10 dBm/MHz(EIRP)
不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大
使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现
有干扰现象时,应立即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续
使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、
本设备已获准在意向的国家或地区使用。 如果在使用本设备时将所
本产品已经过测定并确定符合EMC指示中所提出的使用不超过3米的
如果静电或电磁导致数据传送中断(失败),请重新启动应用程序
无线麦克风 ECM-W1M(以下简称“本装置”)与带有多接口热靴
的相机/摄像机兼容,如 Sony 摄像机或可更换镜头数码相机(以下
请参阅相机/摄像机的使用说明书,检查其是否与多接口热靴兼容。
即使您的相机/摄像机带有多接口热靴,可能仍无法与本装置一起使
用,或者有些功能无法正常工作。 有关详细信息,请访问 Sony 网
本装置可清晰地拾取远离相机/摄像机的拍摄对象发出的声音。 ˎ
当与兼容 5.1 声道录音模式的相机/摄像机配合使用时,本装置将 ˎ
本装置采用 Bluetooth 无线通讯技术。 ˎ
安装在相机/摄像机上的接收器以及用于拍摄对象的麦克风(发射 ˎ
器,以下简称“麦克风”)均配备有麦克风和耳机插孔。 即使距
离较远,负责用相机/摄像机录制场景的人员也能与拍摄对象之间
Bluetooth 无线通讯技术允许各种 Bluetooth 设备在不使用连接线 ˎ
的情况下进行相互通讯。 可以使用此项技术的设备包括计算机、
本接收器和麦克风在出厂时设定为相互通讯,因此不需要执行通常 ˎ
Bluetooth 设备所需要进行的操作,如配对和输入密码。 接收器与
非配对出售的麦克风、多个麦克风或其他任何 Bluetooth 设备(如
当接收器与麦克风之间有障碍物,如人、金属物、墙壁或反射 ˋ
在以下场所使用:有无线 LAN 系统的环境中,多个正在操作中 ˋ
的 Bluetooth 设备附近,正在使用的微波炉旁,发射电磁波的
如果麦克风放置在相机/摄像机旁,则可能会记录下 RF 干扰或噪 ˎ
音。 使用时,麦克风与相机/摄像机至少应保持 1 m 的距离。
如果因通讯能力下降而产生噪音或没有声音,接收器上的指示灯将 ˎ
以蓝色快速闪烁。 确保设备之间的距离不要太大,且相互之间没
有障碍物。 当指示灯以蓝色稳定点亮时即可继续使用。
切勿在医疗机构内使用本无线麦克风,如医院、电子医疗设备旁、 ˎ
飞行器中,或有发生无线电干扰其他设备的情况。 从本无线麦克
风发射出的 RF 能量可能会干扰其他设备,从而导致意外事故。
携带接收器时,为防止连接器受损,请将接收器从相机/摄像机上 ˎ
取下,为接收器安装连接器保护帽,然后将其放入附带的便携袋
本装置属精密设备。 请勿使其摔落、遭到撞击或受到过大震动。 ˎ
在外面使用本装置时,小心不要让雨水或海水将其打湿。 ˎ
切勿只抓住接收器拿起相机/摄像机。 接收器可能会损坏,从而导 ˎ
无线通讯设备只能在获得了验证的国家或地区使用。 ˎ
如果在录音过程中将耳机放置在麦克风(声音拾取单元)旁,则可 ˎ
能会产生啸叫效果(声反馈)。 如果发生此情况,请将耳机放在
如果在录音过程中触摸麦克风,就会录下杂音。 请小心,不要让 ˎ
在低温下使用麦克风时,与在正常温度 (25 ℃) 下使用相比较,电 ˎ
在严禁无线电波的场所中,如正在起飞或着陆的飞机上,请关闭本 ˎ
Bluetooth 商标归其所有者拥有,Sony Corporation 在其许可下使 ˎ
本文中涉及的所有其他产品名称可能是各自公司的商标或注册商 ˎ
以下模式可供使用。 通过在接收器上切换电源/模式开关,即可选择
即使相机/摄像机远离麦克风,麦克风仍将以单声道拾取拍摄对象
当与兼容 5.1 声道录音模式的相机/摄像机配合使用时,本装置将
作为 5.1 声道录音的中置麦克风。 利用本装置的 5.1 声道录音模
以单声道记录麦克风和相机/摄像机拾取的声音(如果接收器和麦
克风拾取到同一声音,可能会出现回音或限幅噪音。使用支持 5.1
声道录音模式的相机/摄像机时,建议您在 5.1ch MIX 模式下使用
无论采用上述三种模式的哪一种,在建立通讯连接后,通过连接耳
机,均可在麦克风一端听到接收器周围的声音,以及在接收器一端
听到麦克风周围的声音。 因此,即使距离较远,负责用相机/摄像机
录制场景的人员也能与持有麦克风的拍摄对象之间通讯。
取决于相机/摄像机,有时仅“SINGLE 模式”和“MONO MIX 模
式”可用。 有关详细信息,请访问 Sony 网站。
如果将本装置设为某个与相机/摄像机不兼容的模式,相机/摄像机的
屏幕上就可能显示错误信息。 在这种情况下,请将本装置设为某种
安装接收器或从相机/摄像机上取下接收器时,必须先关闭接收器和
1 从接收器上取下连接器保护帽(参见图 -1)。 ȏ
2 取决于相机/摄像机上多接口热靴的形状,请如图 -2 或 ȏ
使用 AAA 碱性干电池或 AAA Ni-MH 电池。
建议使用 Sony 电池。 使用其他品牌的电池可能无法获得设备的
1 在下压电池舱盖底部 的同时,上提舱盖并将其卸下 ʓ ʔ
3 先插入电池舱盖的 - 端,然后盖上 + 端(参见图 -3)。 Ȑ
必须确认电池的 极。 以错误的极性方向插入电池会导致电池Ⱦ
将麦克风固定在适合录音,并在用固定在接收器上的耳机监听时
如果您使用了起搏器等电子医疗设备,则切勿将麦克风别在衣服
的胸袋或内袋上。 在医疗设备旁使用麦克风会对设备产生不良影
使用夹子将麦克风别在臂带上,然后将臂带戴在手臂上。
儿童或耳朵较小的人使用耳机时容易滑落下来,此时可尝试使用
耳挂。 请按图中所示将耳机挂在耳挂上(参见图 )。Ȓ-1
将耳挂的臂架到耳朵上,然后调整位置,使耳机靠近耳孔(图中
在关闭麦克风电源的情况下,将外部麦克风连接到麦克风的外部
内部麦克风会自动关闭,此时将录下由外部麦克风拾取的声音。
请使用与插入电源兼容的外部麦克风。 外部麦克风由本装置供
2 滑动接收器的电源/模式开关,选择所需的模式并打开麦克风
当接收器的电源/模式开关和麦克风的电源开关都设定为 ON 时,
两个设备上的指示灯立即开始以蓝色缓慢闪烁,此时设备正在进
行检测、连接和相互鉴别。 待连接建立后,相机/摄像机便能进行
3 确保接收器上的指示灯点亮,然后按相机/摄像机上的录制开
如果在录音过程中切换接收器的电源/模式开关,模式可能不会改 ˎ
变,有时则会产生噪音或者没有声音。 请停止录音再切换电源/模
为了避免在录音开始时的确认提示音 (BEEP) 被本装置拾取,建议 ˎ
在您的相机/摄像机上将 [BEEP] 设定为 [OFF]。 详细说明,请参
在 MONO MIX 模式下使用本装置时,如果接收器和麦克风拾取到 ˎ
同一声音,可能会出现回音或限幅噪音。 请将麦克风放在更远离
如果关闭了麦克风电源或在开始录制时未连接接收器和麦克风,则 ˎ
会记录到噪音或者没有声音。 确保接收器和麦克风上的指示灯均
将耳机连接至接收器的耳机插孔,便能听到麦克风正在拾取的声 ˎ
音。 将耳机连接至麦克风的耳机插孔,便能听到接收器正在拾取
的声音(在 5.1ch MIX 模式和 MONO MIX 模式下由相机/摄像机
的内部麦克风或接收器上的内部麦克风拾取的声音(实际录制的声
音)无法通过接收器的耳机插孔进行监听。只有麦克风正在拾取的
耳机的音量可通过音量 +/- 按钮 ˎ È 和 进行调节(此按钮无法改¾
变所录制声音的音量)。 快按时,可以改变一个音级的音量。 按
住时,音量将连续改变。 在录音过程中调节音量时,按此按钮时
的咔哒声也会被录制下来。 请在录音之前调节音量,或者按住按
本款无线麦克风以数字形式处理和发送声音,从而导致实际声音与 ˎ
录制声音(被监听的声音)之间有微小的滞后。 因此,在通过耳
机监听时,可能会听到回音效果。 同样,在观看伴有用此无线麦
克风录下声音的图像时,可能也会显现出延迟效果。 但这是正常
无法通过 Bluetooth 连接麦克风和接收器。 ÿ
本装置通过无线电波连接。 确保本装置周围没有阻挡无线电波
利用接收器的电源/模式开关选择的模式无法正常工作。 ÿ
当接收器的电源/模式开关设为某种特定模式时(5.1ch MIX 模 ÿ
式),相机/摄像机屏幕上将会显示 [CAUTION]。
即使您的相机/摄像机带有多接口热靴,可能仍无法与本装置一
起使用,或者有些功能无法正常工作。 有关详细信息,请访问
通讯系统 Bluetooth 规格 Ver. 3.0
输出 Bluetooth 规格 Power Class 1
Advanced Audio Distribution Profile、Audio
Video Remote Control Profile
视录音位置而定,例如在 Bluetooth 设备之
电源要求一节 1.5 V AAA 碱性干电池** 或一节 1.2 V
接收器 (ECM-W1M(R)) (1),麦克风(发射器)(ECM-W1M(T))
(1),挡风罩 (1),便携袋 (1),臂带 (1),耳机 (2),耳挂 (1),连接
○: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在SJ/
×: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超
出SJ/T11363-2006标准规定的限量要求。
ةﺪﺤﺘﳌا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا ﰲ ﻦﺋﺎﺑﺰﻠﻟ