Sony ICF-CD853 Manual

Sony Radio ICF-CD853

Læs gratis den danske manual til Sony ICF-CD853 (2 sider) i kategorien Radio. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 45 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 23 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony ICF-CD853, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
3-238-440- (1)11
FM/AM CD
Clock Radio
ICF-CD853
FM/MW/LW CD
Clock Radio
ICF-CD853L
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
Manual de instrucciones (en el reverso)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque commerciale de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.
Sony Corporation 2002 Printed in China
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
To prevent fire or shock hazard, do
not place objects filled with liquids,
such as vases, on the apparatus.
For the Customers in Europe
This Compact Disc player is classified
as a CLASS 1 LASER product.
The CLASS 1 LASER PRODUCT label
is located on the bottom exterior.
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony CD clock radio!
It will give you many hours of reliable service
and listening pleasure.
Before operating the unit, please read these
instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover the models ICF-CD853
and ICF-CD853L, and their difference is as
follows:
Model Number ICF-CD853 ICF-CD853L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
FM/AM 2 band (ICF-CD853) or FM/MW/LW
3 band (ICF-CD853L) PLL (phase locked loop)
synthesized clock radio
Easy preset digital tuning with 15 memory
presets for ICF-CD853, 20 memory presets for
ICF-CD853L
Built-in CD player with CD-R/RW playback
function
Easy to see large Display with small footprint.
Triple Alarm (Radio, buzzer or CD) with the
extendable snooze function.
Easy nap timer –one push operation.
LCD with backlight which has a brightness
control switch.
D.S.T. (Daylight Saving Time) –Summer time
calculation.
Setting the Brightness
of the Backlight
Press BRIGHTNESS to select high, middle or low
for the display according to your preferences.
Setting the Clock
and Date
1Plug in the clock radio.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2Press CLOCK for a few seconds.
You will hear a beep and the year will start to
flash in the display.
3Press or until theTUNE/TIME SET +
correct year appears in the display.
4Press CLOCK once.
5Repeat steps and to set the month,3 4
day, hour, and minute.
After setting the minute, press CLOCK to
start the counting of the seconds, and you
will hear two short beeps.
To display the year and date, press
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF once for the date,
and within 4 seconds press it again for the year.
The display shows the date or year for a few
seconds and then changes back to the current
time.
To set the current time rapidly, hold down
TUNE/TIME SET + or .
The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
In step , when you press after the5 CLOCK
minute setting to activate the clock, the seconds
start counting from zero.
To change the display to the
daylight saving time (summer time) indication
Press .D.S.T./SUMMER T.
” is displayed and the time indication
changes to summer time.
To deactivate the summer time function, press
D.S.T./SUMMER T. again.
Changing AM
Channel Step
The AM channel step differs depending on areas.
The channel step of this unit is factory-set to 9 or
10 kHz. Change the settings as shown below to
be able to listen to the radio.
Area
Channel step
North and South American countries
10 kHz
Other countries 9 kHz
Note
When the AM channel step is changed, the preset
stations for AM/FM will be initialized.
When the AM(MW) channel step is changed, the
FM channel step is also changed.
1Turn off the power.
2While holding down OFF x•ALARM
RESET PRESET, keep pressing
TUNING 1 button for more than 5
seconds.
Two short beeps sound, and the AM channel
step will be changed.
If you proceed to step again, the channel2
step changes again.
Playing a CD
An 8 cm (3-inch) CD can be played without an
adaptor.
1Push OPEN/CLOSE to open the CD
compartment lid and place a disc.
2Close the CD compartment lid.
3Press .CD u
NCD” and “TRACK 01” appear on the
display to indicate that track 1 of the CD is
playing.
4Turn VOLUME to adjust the volume.
To Press
Pause CD u
Resume play after CD u again
pause
Locate the beginning .**
of the current
track (AMS*)
Locate the next >**
track (AMS)
Go back at high speed Hold down .**
Go forward at high Hold down >**
speed
Locate the previous . repeatedly**
track (AMS)
Locate the succeeding > repeatedly**
track (AMS)
Stop play x
* AMS = Automatic Music Sensor
**These operations are possible during both play
and pause.
About CD-Rs/CD-RWs
This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but
playback capability may vary depending on the
quality of the disc, the recording device and
application software.
To handle compact discs
Correct
Incorrect
Notes
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
If you press when there is no disc in theCD u
CD compartment, “00” flashes for about 5
seconds on the display and the unit turns off
automatically.
Various Modes of CD
Playback
You can play tracks repeatedly or in random
order.
Press .CD PLAY MODE
Each press changes the play mode as follows:
Display Play
Indication mode
none (normal play)
All the tracks are played once.
m
“REP 1” (single repeat)
A single track is played repeatedly.
m
“REP ALL” (all repeat)
All the tracks are played repeatedly.
m
“SHUFFLE” (shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.
m
“SHUFFLE REP” (shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly
in random order.
Operating the Radio
—Manual Tuning
1Press RADIO•BAND to turn on the
radio.
“RADIO” appears on the display.
2Press repeatedly toRADIO•BAND
select the desired band.
Push
Labelled surface up
Close the lid
Handle the disc
by its edge.
Do not touch the
surface.
Do not stick paper
or tape nor write
anything on the
surface.
Each press changes the band as follows:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
When using FM1 or FM2 preset mode, you
may listen to the radio on either mode (See
Presetting Your Favorite Station).
3Use TUNE/TIME SET + or to tune in
to a station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and
the AM channel step is set to 10 kHz (North
and South American model).
The FM channel step is set to 0.05 MHz* and
the AM(MW)/LW channel step is set to 9
kHz (Other models).
* The FM frequency display is raised or lowered
by a step of 0.1 MHz. For example, frequency
88.00 and 88.05 MHz is displayed as 88.0
MHz.
Two short beeps sound when the minimum
frequency of each band is received during
tuning.
4Adjust volume using VOLUME.
When you release or afterTUNE/TIME SET +
locating your desired station, the display returns
to the previous display after about 10 seconds.
To check the frequency of the tuned-in station,
press RADIO•BAND and the frequency appears
for about 10 seconds.
To turn off the radio, press OFF •ALARM x
RESET.
Improving the
Reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to
increase reception sensitivity.
AM (MW)/LW:
Rotate the unit horizontally for optimum
reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
Do not operate the unit over a steel desk
or metal surface, as this may lead to
interference of reception.
Presetting Your
Favorite Station
—Preset Tuning
You can preset up to 10 stations in FM (5 stations
in FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each
AM, MW, LW.
Presetting a Station
1Follow steps 1 4 to in Operating the
Radio and manually tune in to the
station you wish to preset.
2Hold down the PRESET TUNING
button you wish to preset until you
hear two short beeps.
Example: Display
window when you
preset FM 90 MHz
in the PRESET
TUNING 2 button
for FM2.
The frequency remains on the display for about
10 seconds and then returns to the previous
display.
To preset another station, repeat these steps.
To change the preset station, tune in to the
desired station and hold down the PRESET
TUNING 1 to 5 button. The new station will
replace the previous station on the PRESET
TUNING button.
Tuning in to a Preset Station
1Press RADIO•BAND to turn on the
radio.
2Press RADIO•BAND to select the band.
3Press the desired PRESET TUNING
button.
4Adjust the volume using VOLUME.
After about 10 seconds, the display will
return to the previous display but the PRESET
TUNING button number will remain.
Note
Holding down the desired PRESET TUNING
button for more than a few seconds in step 3 will
replace the previous station on the PRESET
TUNING button with the station you tuned in to.
Setting the Alarm
This clock radio is equipped with 3 alarm
modesCD, radio and buzzer. Before setting the
alarm, make sure to set the clock (see Setting the
Clock and Date).
To Set the Alarm Time
To Set the CD Alarm:
For the CD alarm, the track you specified as the
Wake-up track is played first.
(If the CD play mode is set to or“ ”SHUFFLE
“ ”SHUFFLE REP , however, all the tracks are
played in random order.)
1With the alarm turned on, adjust the
volume to the level you require.
2Press ALARM SET CD for a few
seconds.
” “ ALARM , CD appear on the display.
After one beep, and the hour will“ ”ALARM
start to flash in the display.
3Press or until theTUNE/TIME SET +
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/
TIME SET + or .
4Press .ALARM SET CD
The minute will flash.
5Repeat step 3 to set the minute and
press .ALARM SET CD
The wake-up track number flashes on the
display.
6Press TUNE/TIME SET + or to select
the desired wake-up track number.
The wake-up track number can be set up to
99.
7Press .ALARM SET CD
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Radio Alarm:
For the radio alarm, the station you specified as
the Wake-up station is played.
1Tune in to a station and adjust the
volume.
2Press ALARM SET RADIO for a few
seconds.
” “ ALARM and RADIO appear on the
display.
After one beep, and the hour will“ ”ALARM
start to flash on the display.
3Press or until theTUNE/TIME SET +
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/
TIME SET + or .
4Press .ALARM SET RADIO
The minute will flash.
5Repeat step 3 to set the minute and
press .ALARM SET RADIO
WAKE UP STA appears and the preset
number flashes on the display.
The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot.
La touche de PRESET TUNING 3 comporte un point tactile.
i (headphones)
jack
Prise i
(casque)
FM wire antenna
Antenne fil FM
AC power cord
Cordon
d’alimentation
secteur
There is a tactile dot beside
volume to show the direction
to turn up the volume.
Un point tactile, situé à côté de
la molette de volume, indique le
sens dans lequel il faut tourner
pour augmenter le volume.
The CD button has a tactile dot.u
La touche CD comporte un point tactile.u
To Set the Alarm Mode
Before setting the alarm mode, be sure to set the
alarm time. (See To Set the Alarm Time“ ”.)
Repeat the pressing of to selectALARM MODE
the alarm mode you want. Every time you press
ALARM MODE, CD/RADIO/BUZZER indicator
changes in the order as follows:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
The alarm time which plays or sounds next is
displayed.
To Check the Alarm Setting
For ALARM SET CD, pressing once displays the
alarm time, pressing twice displays the wake-up
track number.
For ALARM SET RADIO, pressing once displays
the alarm time, pressing twice displays the wake-
up station.
For ALARM SET BUZZER, pressing once displays
the alarm time.
The display shows the alarm setting for a few
seconds and then returns to the previous display.
Alarm time in CD alarm, radio alarm and buzzer
alarm is set at AM 12:00 or 0:00 when you
purchased the unit.
ALARM ON—
If you set the CD alarm and there is no disc in
the CD player, the buzzer alarm will sound in its
place at the time set.
For the buzzer alarm, the beeping of the alarm
becomes more rapid after every few seconds in
three progressive stages.
When headphones (not supplied) are plugged
into the unit, buzzer alarm through the speakers
and the headphones regardless of the alarm
mode setting. In this case, the unit will not play a
CD or radio.
Note
When CD, radio and buzzer alarms are set for
the same time, the CD alarm takes precedence. If
the CD alarm is not set, the radio alarm takes
precedence.
To Doze for a Few More
Minutes
Press .SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
The CD, radio or buzzer alarm turns off but will
be automatically activated again after about 10
minutes. Every time you press SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF, the snooze time changes as follows:
10 20
50 60
30
40
The display shows the snooze time for a few
seconds and returns to show the current time.
When you press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
after the current time appeared, the snooze time
starts from 10 minutes again.
The maximum length of the snooze time is 60
minutes.
ALARM OFF—
The CD, radio, or buzzer alarm is turned off
automatically after 60 minutes.
To Stop the Alarm
Press OFF x•ALARM RESET to turn off the
alarm.
The alarm will come on again at the same time
the next day.
To Deactive the Alarm
Press ALARM MODE repeatedly until CD/
RADIO/BUZZER indicator go off.
Using the NAP Timer
(Count Down Timer)
The NAP timer sounds the buzzer after a preset
time duration.
Press NAP repeatedly until the desired minutes
is displayed.
Every press changes the display as follows:
OFF
(current time)
10 20
90120 60
30
The NAP indicator turns on, “ ” and the
NAP time is displayed for a few seconds.
NAP timer starts counting down the NAP time.
When selected NAP time has passed, the beep
sound comes on, and the NAP indicator and
“ ” on the display flash.
To Stop NAP Timer
Press NAP or OFF x•ALARM RESET to turn off
the buzzer.
To Deactive NAP Timer
Press .NAP
The NAP indicator and “ ”go off.
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using
the built-in sleep timer that turns off the CD or
the radio automatically after a preset duration.
Press SLEEP during CD or radio play.
You can set the sleep timer to durations of 90, 60,
30, or 15 minutes. Every push changes the
display as follows:
off (current time) 90 60
3015
Français
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’ouvrez jamais le boîtier de
l’appareil, sous risque
d’électrocution. Confiez l’entretien
exclusivement à un personnel
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble
encastré.
Pour éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne posez pas de
récipients remplis d’eau (ex. un
vase) sur l’appareil.
Pour les clients en Europe
Ce lecteur de disque compact fait
partie des produits laser de la
CLASSE 1.
L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est coll e au-dessous deé
lappareil.
Pour les utillsateurs au Canada
ATTENTION :
POUR EVITER TOUT RISQUE
DELECTROCUTION, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS
LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA
PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
Informations
préliminaires
Nous vous remercions d avoir fait l acquisition’ ’
de ce radioréveil CD Sony!
Il vous offrira de nombreuses heures découte
agr .éables, en toute fiabilité
Avant d utiliser cet appareil, veuillez lire
attentivement ces instructions et les conserver
pour toute r rence ulté éférieure.
Ces instructions couvrent les mod les ICF-CD853è
et ICF-CD853L qui se distinguent de la façon
suivante :
Numéro de modèle ICF-CD853 ICF-CD853L
Bande FM/AM FM/MW/LW
Caractéristiques
• à é àRadio horloge lectronique verrouillage de
phase (Phase Locked Loop), 2 bandes FM/AM
(ICF-CD853) ou 3 bandes FM/MW/LW (ICF-
CD853L)
é é éSyntonisation num rique facile pour pr r gler
les stations avec 15 pr glages de mé érémoire
pour l ICF-CD853, 20 pr glages de m é érémoire
pour lICF-CD853L
é éLecteur CD int gr avec fonction de lecture
CD-R/RW
Affichage agrandi pratique pour des petits
caract res.è
Triple alarme (radio, sonnerie ou CD) avec
fonction de sommeil extensible.
é ’Alarme vous r veillant d un somme par simple
pression sur une touche (minuterie Nap).
é é é ’Ecran LCD avec r tro clairage dot d un
commutateur de contr le de la luminositô é
’é éCalcul de l heure d t (DST).
Réglage de la
luminosité du
rétroéclairage
Appuyez sur BRIGHTNESS pour sélectionner un
affichage sup rieur, moyen ou inf rieur ené é
fonction de vos pr f rences.é é
Réglage de l’heure
et de la date
1Branchez le radioréveil.
L ” “ indication AM 12:00 ou 0:00 clignote
sur lafficheur.
2Appuyez sur CLOCK pendant quelques
secondes.
Vous entendez un bip et l e se met ’ éann à
clignoter sur lafficheur.
3Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu ann’à ce que l’ ée correcte
apparaisse sur lafficheur.
4Appuyez une fois sur .CLOCK
5R p tapes é étez les é3 et 4 pour régler le
mois, le jour, les heures et les minutes.
Apr s avoir proc d au r glage des minutes,è é é é
appuyez sur CLOCK pour activer les
secondes : vous entendez deux brefs bips.
Pour afficher l e et la date, appuyez sur’ éann
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF une fois pour la date
et une nouvelle fois dans les 4 secondes
suivantes pour l e. La date ou l’ éann ’ éann e
s heureaffiche pendant quelques secondes, puis l
réapparaît.
Pour r gler l heure rapidement, maintenez laé ’
touche e.TUNE/TIME SET + ou enfoncé
Le format de l heure varie en fonction du
mod le.è
Format de 12 heures : AM 12:00 = minuit“ ”
Format de 24 heures : = minuit“ ”0:00
A l , lorsque vous appuyez sur ’étape 5 CLOCK
après le réglage des minutes pour activer
lhorloge, le compte des secondes commence à
zéro.
Pour afficher l’heure d’été
Appuyez sur D.S.T./SUMMER T..
î ’é é é appara t et l heure d t est indiqu e.
Pour d sactiver l heure d , appuyez uneé ’é ét
nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T..
Modification de la
fréquence du canal
AM
La fr quence du canal AM diff re selon lesé è
zones. La fr quence du canal de cet appareil esté
r glé ée sur 9 ou 10 kHz en usine. Modifiez les
réglages de la façon indiquée ci-dessous pour
pouvoir écouter la radio.
Zone Fréquence de canal
Pays d’ éAm rique du 10 kHz
Nord et du Sud
Autres pays 9 kHz
Remarque
Lorsque la fr quence du canal AM est modifié ée,
les stations pr es pour la bande AM/FMé é ér gl
sont initialisées.
Lorsque la fr quence du canal AM(MW) esté
modifiée, la fréquence du canal FM est
é également modifi e.
Syntonisation d’une station
préréglée
1Appuyez sur RADIO•BAND pour
allumer la radio.
2Appuyez sur RADIO•BAND pour
sélectionner la bande.
3Appuyez sur la touche PRESET
TUNING de votre choix.
4
Réglez le volume à laide de
VOLUME
.
Apr affichageès 10 secondes environ, l
pr c apparaé édent ré ît, mais le numéro de la
touche PRESET TUNING ne change pas.
Remarque
Si vous maintenez la touche PRESET TUNING de
votre choix enfonc e pendant plusieurs secondesé
à ’é é é é l tape 3, la station pr c dente sera remplac e
par la station en cours de syntonisation sur la
touche .PRESET TUNING
Réglage de l’alarme
Ce radior veil dispose de 3 modes d alarme : CD,é ’
radio et sonnerie. Avant de r gler l alarme,é ’
veillez R heureà régler lheure (voir “ églage de l
et de la date).
Pour régler l’heure de
l’alarme
Pour régler l’alarme CD :
Pour l alarme CD, vous tes r par la plage ê é éveill
sp cifi e.é é
(Cependant, si le mode de lecture CD est
” “ SHUFFLE ou SHUFFLE REP , toutes les
plages seront lues dans un ordre aléatoire.)
1Une fois l alarme activ e, r glez le é é
volume au niveau dé ésir .
2Appuyez sur ALARM SET CD pendant
quelques secondes.
” “ ALARM et CD apparaissent sur
l afficheur.
Apr ALARMès un bip, “ ” et les heures se
mettent à clignoter.
3Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu e’à ce que lheure souhaité
apparaisse.
Pour r gler l heure rapidement, maintenezé ’
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.
4Appuyez sur ALARM SET CD.
Les minutes clignotent.
5R p tape é étez l’é 3 pour régler les
minutes et appuyez sur ALARM SET
CD.
Le num ro de la plage par laquelle vousé
souhaitez veillêtre ré é clignote.
6Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
pour s lectionner le num ro de la plageé é
par laquelle vous souhaitez être
r .éveillé
Le num ro de plage maximum est 99.é
7Appuyez sur ALARM SET CD.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour régler l’alarme radio :
Pour l alarme radio, vous tes r ê é éveill par la
station spé écifi e.
1Accordez une station et r glez leé
volume.
2Appuyez sur ALARM SET RADIO
pendant quelques secondes.
” “ ALARM et RADIO apparaissent sur
lafficheur.
Apr ALARMès un bip, “ ” et les heures se
mettent afficheur.à clignoter sur l
3Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu e’à ce que lheure souhaité
apparaisse.
Pour r gler l heure rapidement, maintenezé ’
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.
4Appuyez sur ALARM SET RADIO.
Les minutes clignotent.
5R p tape é étez l’é 3 pour régler les
minutes, puis appuyez sur ALARM
SET RADIO.
Le num glage clignote suréro de pré ér
lafficheur.
6Appuyez sur ou TUNE/TIME SET +
pour s lectionner la station qui vousé
réveillera.
<
<
NAP indicator
Indicateur
NAP
Display window*
(12-hour system)
Afficheur
*
(système par 12
heures)
* The display differs depending on
your country.
* L’ èaffichage diff re selon votre pays.
“ ”SLEEP will appear in the display when the
duration time is set.
The radio will play for the time you set, then
shut off.
To turn off the CD or the radio before the preset
time, press SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Other Useful
Functions
To Obtain Powerful Bass
Switch .MEGA BASS to ON
The MEGA BASS system produces a powerful
bass sound.
To listen with a headphones
(not supplied)
Connect an headphones (not supplied) to the i
jack. The sound through the speaker will not be
heard.
Precautions
Operate the unit on the power sources
specified in the “ ”Specifications.
The nameplate indicating voltage, etc. is
located on the bottom of the unit.
To disconnect the power cord (mains lead),
pull it out by the plug, not the cord.
The unit is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected
to the wall outlet, even if the unit itself has
been turned off.
Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
Allow adequate air circulation to prevent
internal heat build-up. Do not place the unit on
a surface (a rug, a blanket, etc.) or near
materials (a curtain) which might block the
ventilation holes.
Should any solid object or liquid fall into the
unit, unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it any
further.
When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with mild detergent
solution. Never use abrasive cleansers or
chemical solvents, as they may mar the casing.
Do not connect the antenna lead to the external
antenna.
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make
the following checks to determine whether or not
servicing is required. If the problem persists,
consult the nearest Sony dealer.
The clock does not show the correct time.
Has an electrical power outage lasting more
than one minute occurred?
The CD, radio or buzzer alarm does not sound
at the preset alarm time.
• ’Hasn t all ALARM indicator lights gone out?
The CD or radio alarm is activated but no
sound comes on at the preset alarm time.
Has VOLUME been adjusted ?
The CD player does not operate.
Did you close the CD lid?
Did you place the disc correctly?
The disc should be placed with the labelled
side up.
• —Dusty or defective disc Clean the disc with
an optional cleaning cloth. Wipe the disc from
the center out.
Take out the CD and leave the CD
compartment open for about an hour to get rid
of moisture condensation.
Sporadic loss of sound in CD operation.
• —Dusty or defective disc Clean or replace the
disc.
• —Volume too high Reduce the volume.
Strong vibration.
No sound comes from the speakers.
• ’Hasn t headphones (not supplied) been
plugged in? Disconnect the headphones from
the i jack.
Specifications
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Laser diode properties: Material: GaAlAs
Wavelength: 780 nm
Emission duration: Continuous
Laser output: Less than 44.6 µW
(This output is the value measured at a
distance of about 200 mm from the objective
lens surface on the optical pick-up block with
7 mm aperture.)
Frequency response: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Wow and flutter: Below measurable limit
Radio section
Frequency range:
Model for North and South America
Band ICF-CD853
Channel step
FM 87.5 - 108 MHz 0.1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band
ICF-CD853 ICF-CD853L
Channel step
FM
87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz
AM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
General
Time display:
UK, North and South America: 12-hour system
Other countries: 24-hour system
Speaker: 66 mm (2 58 inches) dia., 4
Outputs: i (headphones) jack (ø 3.5 mm
stereo minijack)
Power outputs:
1.2 W + 1.2 W (at 10% harmonic distortion)
Power requirements:
North and South American model:
120 V AC, 60 Hz
Other models:
220-230 V AC, 50 Hz
Dimensions:
Approx. 185.5 210.5 mm (w/h/d)× 176 ×
(Approx. 7 38 × 7 × 8 38 inches) incl.
projecting parts and controls
Mass:
Approx. 1 780 g (3 lb. 15 oz.)
ICF-CD853L (UK model):
Approx. 1 870 g (4 lb. 2 oz.)
Design and specifications are subject to change
without notice.
6Press TUNE/TIME SET + or to select
the wake-up station.
Preset number changes in the order as
follows:
ICF-CD853
P
-
AM P1 to 5
FM1 P1 to 5FM2 P1 to 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 to 5 FM1 P1 to 5
FM2 P1 to 5LW P1 to 5
“ –”P is the last received station.
You can directly select the desired wake-up
station by pressing RADIO•BAND or the
PRESET TUNING button while the indication
“ –”P is not displayed.
7Press .ALARM SET RADIO
Two short beeps will confirm the setting.
To Set the Buzzer Alarm:
1Press ALARM SET BUZZER for a few
seconds.
” “ ALARM and BUZZER appear on the
display.
After one beep, and the hour will“ ”ALARM
start to flash in the display.
2Press or until theTUNE/TIME SET +
desired hour appears.
To set the hour rapidly, hold down TUNE/
TIME SET + or .
3Press .ALARM SET BUZZER
The minute will flash.
4Repeat step 2 to set the minute and
press .ALARM SET BUZZER
Two short beeps will confirm the setting.
* L’ éaffichage de la fr quence FM monte ou
descend par incr ment de 0,1 MHz. Paré
exemple, pour les fr quences 88,00 et 88,05é
MHz, .88.0 MHz est affiché
Deux bips courts sont mis lorsque laé
fréquence minimale de chaque bande est
captée en cours de syntonisation.
4
Réglez le volume à laide de
VOLUME
.
Lorsque vous relâchez TUNE/TIME SET + ou
après avoir localisé la station de votre choix,
l c apparaaffichage pré édent ré ît après 10
secondes environ.
Pour v rifier la fr quence de la stationé é
syntonisée, appuyez sur RADIO•BAND et la
fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.
Pour teindre la radio, appuyez suré
OFF x•ALARM RESET.
Amélioration de la
réception
FM: Déployez entièrement le fil dantenne FM
pour augmenter la sensibilit de laé
r ception.é
AM(MW)/LW:
Tournez l horizontale pour à ’appareil l
une r ception optimale. Une barre ené
ferrite est inté é à ’gr e l appareil.
Nutilisez pas lappareil sur un bureau en
acier ou une surface m tallique, en raisoné
des interf rences que cela peuté
occasionner dans la réception.
Préréglage de votre
station préférée
—Syntonisation de
préréglages
Vous pouvez pr r gler jusqu 10 stations en FMé é ’à
(5 stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5
stations pour chacune des bandes AM, MW et
LW.
Préréglage d’une station
1Suivez les é àtapes 1 4 de
“ ”Fonctionnement de la radio et
syntonisez manuellement la station que
vous souhaitez pré ér gler.
2Maintenez la touche PRESET TUNING
de votre choix enfonc e jusqu ce queé ’à
vous entendiez deux brefs bips.
Exemple:
Indication affichée
lorsque vous
pr ré églez 90 MHz
en FM sur la touche
PRESET TUNING 2
pour FM2.
La fr quence reste affich e pendant environ 10é é
secondes, puis l affichage pr dent r é écé îappara t.
Pour pré ér gler une autre station, r tez cesé ép
étapes.
Pour modifier la station pr e, syntonisez laé é ér gl
station souhait e et maintenez une des touchesé
PRESET TUNING 1 5 à enfonc e. La nouvelleé
station remplace la station pr dente sur laé éc
touche .PRESET TUNING
Le num glage change de la faéro de pré érçon
suivante :
ICF-CD853
ICF-CD853L
“ –” è éP est la derni re station capt e.
Vous pouvez directement s lectionner laé
bande de votre choix en appuyant sur la
touche RADIO•BAND ou PRESET TUNING
lorsque l t pas. “ –” îindication P n appara
7Appuyez sur ALARM SET RADIO.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour régler la sonnerie :
1Appuyez sur ALARM SET BUZZER
pendant quelques secondes.
” “ ALARM et BUZZER apparaissent sur
lafficheur.
Apr ALARMès un bip, “ ” et les heures se
mettent afficheur.à clignoter sur l
2Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou
jusqu e’à ce que lheure souhaité
apparaisse.
Pour r gler l heure rapidement, maintenezé ’
TUNE/TIME SET + ou enfoncée.
3Appuyez sur ALARM SET BUZZER.
Les minutes clignotent.
4R p tape é étez l’é 2 pour régler les
minutes et appuyez sur ALARM SET
BUZZER.
Deux brefs bips confirment le réglage.
Pour activer le mode
d’alarme
Avant d activer le mode d alarme, veillez à é r gler
lheure de lalarme. (Voir Pour régler lheure de
l alarme .)’ ”
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM
MODE pour sé ’lectionner le mode d alarme
souhait ,é. A chaque pression sur ALARM MODE
lindicateur CD/RADIO/BUZZER change
comme suit :
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
La prochaine heure d alarme (radio, CD ou
sonnerie) saffiche.
Pour vérifier l’heure de
l’alarme
Pour ALARM SET CD, appuyez une fois pour
afficher l heure de l alarme, deux fois pour’ ’
afficher le num ro de la plage de ré éveil.
Pour ALARM SET RADIO, appuyez une fois pour
afficher l heure de l alarme, deux fois pour’ ’
afficher la station de réveil.
Pour ALARM SET BUZZER, appuyez une fois
pour afficher l heure de l’ ’alarme.
Lheure de lalarme est affichée pendant
quelques secondes, puis lheure actuelle
réapparaît.
Lheure de lalarme CD, radio et de la sonnerie a
é é é ét r gl e sur AM 12:00 ou 0:00 du matin en
usine.
ALARM ON (Alarme activée)—
Si vous r glez l alarme CD et qu il n y a pas deé ’ ’
disque dans le lecteur CD, la sonnerie retentira à
l r gl e.heure pré é é
Pour la sonnerie, le bip devient plus rapide en
l tapesespace de quelques secondes, en trois é
progressives.
Si un casque (non fourni) est raccordé à
lappareil, la sonnerie retentit par les haut-
parleurs et le casque quel que soit le r glage dué
mode d alarme. En pareil cas, le CD ou la radio
ne fonctionne pas.
Remarque
Lorsque les alarmes CD, radio et sonnerie sont
r glé ées sur la même heure, lalarme CD a la
priorit esté. Si lalarme CD nest pas activée, c
lalarme radio qui est prioritaire.
Pour sommeiller quelques
minutes de plus
Appuyez sur SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Lalarme CD, radio ou la sonnerie s’éteint, mais
lalarme se déclenchera de nouveau 10 minutes
plus tard environ. A chaque pression sur
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, la dur e change deé
la fa on suivante :ç
10 20
50 60
30
40
La dur e de r tition de l alarme est indiqué é ép’ ée
pendant quelques secondes, puis lheure actuelle
r apparaé ît. Si vous appuyez sur SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF après l affichage de l heure actuelle,’ ’
la r tition de l alarme sera nouveau de 10é ép’ à
minutes.
La r tition maximale de l alarme est de 60é ép
minutes.
ALARM OFF
(Alarme désactivée)—
Lalarme CD, radio ou la sonnerie sont
automatiquement d es au bout de 60é ésactiv
minutes.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF x•ALARM RESET pour
é ’teindre l alarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau le jour
suivant à la même heure.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez plusieurs fois de suite sur ALARM
MODE jusqu’à ’ ce que l indicateur CD/RADIO/
BUZZER s’éteigne.
Utilisation de la
minuterie NAP
(minuterie à rebours)
La minuterie NAP fait retentir la sonnerie après
une dur e pré é é ér gl e.
Appuyez plusieurs fois de suite sur jusquNAP ’à
ce que la dur e souhait e en minutes apparaisse.é é
A chaque pression, laffichage change de la façon
suivante :
OFF
(heure actuelle) 10 20
90120 60
30
L allume, eindicateur NAP s “ ” et la duré
NAP apparaissent pendant quelques secondes.
Le compte rebours de la dur e NAP par laà é
minuterie NAP commence.
Lorsque la dur e NAP est e, le bip retentité é écoul
et NAP et “ ” clignotent sur l afficheur.
Pour arrêter la minuterie NAP
Appuyez sur NAP ou sur OFF x•ALARM RESET
pour arr ter la sonnerie.ê
Pour désactiver la minuterie NAP
Appuyez sur NAP.
Lindicateur NAP et “ ” disparaissent.
Réglage du
temporisateur
Vous pouvez vous endormir au son de la radio
grâce au temporisateur incorporé qui met
automatiquement le CD ou la radio hors tension
à ’ é é é l issue d une dur e sp cifi e.
Appuyez sur coute d un CD ouSLEEP pendant l’é ’
de la radio.
Vous pouvez r gler le temporisateur sur desé
durées de 90, 60, 30 ou 15 minutes. A chaque
pression, l affichage change de la fa on suivante :’ ç
î ’ éSLEEP appara t sur l afficheur lorsque la dur e
est ré égl e.
La radio fonctionne pendant la dur r gl e,é pré é é
puis s’éteint.
Pour teindre le CD ou la radio avant la dur eé é
pr r glé é ée, appuyez sur SNOOZE•DATE/SLEEP
OFF.
Autres fonctions
pratiques
Pour obtenir des graves
puissantes
R glez .éMEGA BASS sur ON
Le syst MEGA BASS produit un son deè “me
graves puissantes.
Pour utiliser un casque (non
fourni)
Raccordez un casque (non fourni) la prise ài.
Aucun son n mis par le haut-parleur.’ éest
Précautions
• ’Alimentez l appareil sur les sources
d cis cifications.alimentation pré ées dans les spé
• éLa plaque signal tique indiquant la tension de
fonctionnement, etc. se trouve sous lappareil.
• é D branchez le cordon d alimentation (secteur)
en le tenant par la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
• ’ é L appareil n est pas isol du secteur tant qu il
est branch sur une prise secteur, m me s il esté ê ’
hors tension.
à é ’Ne laissez pas l appareil proximit d une
source de chaleur, par exemple un radiateur ou
un conduit d air, dans un endroit situ en plein’ é
soleil, excessivement poussi reux ou soumis é à
des vibrations ou à des chocs.
• ’ Ne posez pas l appareil sur une surface
moelleuse (comme un tapis, une couverture,
etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou
une tenture) risquant de bloquer les orifices de
ventilation. La circulation dair doit être
suffisante pour viter toute surchauffe interne.é
Si un solide ou un liquide tombe dans
lappareil, débranchez celui-ci et faites-le
vérifier par un professionnel avant de le
remettre en marche.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux humect une solution dé ’ d étergente
douce. N utilisez jamais de produits de
nettoyage abrasifs, ni de solvants chimiques,
car ils pourraient endommager la finition du
coffret.
’ àNe raccordez pas l antenne une antenne
ext rieure.é
Pour toute question ou problème concernant
cet appareil, consultez votre revendeur Sony.
Dépannage
Si un probl sente, effectuez lesème se pré
v rifications suivantes avant de conclure uneé à
panne. Si le problème ne peut pas tre rê ésolu,
adressez-vous à votre revendeur Sony.
L’horloge n’indique pas la bonne heure.
’é éEst-ce qu il y a eu une coupure d lectricit de
plus dune minute ?
L’alarme CD, radio ou sonnerie ne retentit pas
à l’heure préréglée.
’ éEst-ce que l indicateur ALARM s est teint ?
L’alarme radio s’active mais aucun son n’est
audible à l’heure préréglée.
é é é éEst-ce que VOLUME a t r gl correctement ?
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• éEst-ce que vous avez ferm le volet de CD ?
é éEst-ce que vous avez ins r le disque
correctement ?
Le disque doit tre pos avec la face imprimê é ée
tournée vers le haut.
é é —Disque poussi reux ou d fectueux Nettoyez
le disque avec un chiffon de nettoyage
optionnel. Essuyez le disque du centre vers
lextérieur.
Sortez le CD et laissez le logement de CD
ouvert pendant une heure pour que l’ éhumidit
se dissipe.
Coupures sporadiques du son du CD.
é é —Disque poussi reux ou d fectueux Nettoyez
ou remplacez le disque.
é é— éVolume trop lev R duisez le volume.
Vibrations puissantes.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs.
’ éUn casque (non fourni) n est-il pas raccord ?
D .ébranchez le casque de la prise i
Spécifications
Section Lecteur CD
Système: Audionumérique pour disque compact
Propriétés de la diode laser: Matériau: GaAlAs
Longueur d onde : 780 nm
Durée d’émission : Continue
Sortie du laser : Infé àrieure 44,6 µW
(Cette sortie est la valeur mesur uneé àe
distance de 200 mm de la surface de la lentille
sur le bloc optique pour une ouverture de 7
mm)
Réponse en fréquence: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Pleurage et scintillement: Inf rieur é à la limite
mesurable
Section Radio
Plage de fréquences:
Mod le pour l Am rique du Nord et l Am riqueè ’ é ’ é
du Sud
Bande ICF-CD853 Fréquence
de canal
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modèle pour les autres pays
Bande
ICF-CD853 ICF-CD853L
Fr quenceé
de canal
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
PO(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
GO(LW)
153 - 279 kHz 9 kHz
Généralités
Indication de l’heure:
Royaume-Uni, Amérique du Nord et du Sud:
Système de 12 heures
Autres pays: Syst me de 24 heuresè
Haut-parleur :
66 mm (2 58 pouces) de diam tre, 4 è
Sorties :
Prise (casque) (miniprise st r o 3,5 mm )ié é ø
Puissance de sortie :
1,2 W + 1,2 W (à 10 % de distorsion
harmonique)
Alimentation:
Mod Amèle pour l‘ érique du Nord ou du Sud:
120 V AC, 60 Hz
Autres mod les:è
220-230 V AC, 50 Hz
Dimensions:
Approx. 185,5 176 210,5 mm (l/h/p)× ×
(Approx. 7
3
8 × 7 × 8 38 pouces) parties
saillantes et commandes comprises
Poids:
Approx. 1 780 g (3 lb. 15 on.)
ICF-CD853L (Royaume-Uni seulement):
Approx. 1 870 g (4 lb. 2 on.)
La conception et les sp cifications sont sujettes é à
modification sans préavis.
1Mettez lappareil hors tension.
2En maintenant la touche
OFF x•ALARM RESET enfoncée,
appuyez sur la touche PRESET
TUNING 1 pendant plus de 5 secondes.
Deux courts bips sont émis et la fr quence dué
canal AM est modifiée.
Si vous recommencez l , la fr’étape 2équence
du canal change de nouveau.
Ecoute d’un CD
Vous pouvez couter un CD de 8 cm (3 pouces)é
sans adaptateur.
1Appuyez sur OPEN/CLOSE pour
ouvrir le volet du logement de CD et
déposez un disque.
2Fermez le volet du logement de CD.
3Appuyez sur CD .u
” “ NCD et TRACK 01 apparaissent sur
lafficheur pour indiquer que la plage 1 du
CD est lue.
4Tournez VOLUME pour régler le
volume.
Pour Appuyez sur
Interrompre la lecture CD u
Reprendre la lecture CD u une nouvelle
après la pause fois
Localiser le début .**
de la plage actuelle
(AMS*)
Localiser la plage >**
suivante (AMS)
Revenir en arrière .en continu**
rapidement
Avancer rapidement en continu >**
Localiser les plages on r. de faç é é ép t e**
pr cé édentes (AMS)
Localiser les plages > de façon ré é ép t e**
suivantes (AMS)
Arrêter la lecture x
* AMS = D tecteur automatique de plageé
**Ces op rations sont possibles pendant laé
lecture et la pause de lecture.
A propos des CD-R/CD-RW
Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-
RW, mais sa capacit lire de tels disques peuté à
d appareilépendre la qualité du disque, de l
utilisé pour lenregistrement et du logiciel
dapplication.
Comment prendre les disques compacts
Correct
Incorrect
Remarques
é èLes disques aux formes irr guli res (par ex., en
forme de cœur, de carr toile) ne peuventé ou d’é
pas être lus sur cet appareil. Dans le cas
contraire, vous risquez d endommager
lappareil. Nutilisez pas de tels disques.
Si vous appuyez sur CD u alors que le
logement de disque est vide, “ ”00 clignote
pendant environ 5 secondes sur l afficheur et
l arrappareil s’ ête automatiquement.
Divers modes de lecture de CD
Les plages peuvent tre lues de fa on r e ouê ç é é ép t
al atoire.é
Appuyez sur CD PLAY MODE.
A chaque pression, le mode change de la façon
suivante :
Indication sur Mode de
l’afficheur lecture
Aucune (lecture normale)
Toutes les plages sont lues une fois.
m
(lecture ré é ép t e
“ ” REP 1 d une plage)
Une seule plage est ré é ép t e.
m
(lecture r e deé é ép t
“ ”REP ALL toutes les plages)
Toutes les plages sont ré é ép t es.
m
“ ” éSHUFFLE (lecture al atoire)
Toutes les plages sont r es une foisé é ép t
dans un ordre aléatoire.
m
” éSHUFFLE REP (lecture al atoire)
Toutes les plages sont r es dans un ordreé é ép t
al atoire.é
Fonctionnement de
la radio
Syntonisation manuelle
1Appuyez sur RADIO•BAND pour
allumer la radio.
L “ ” îindication RADIO appara t sur
lafficheur.
2Appuyez plusieurs fois de suite sur
RADIO•BAND pour sélectionner la
bande de votre choix.
A chaque pression, la bande change de la
façon suivante :
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Lorsque vous utilisez le mode de pré ér glage
FM1 ou FM2, vous pouvez couter la radioé
sur un autre mode (voir glage de votre é éPr r
station pré é é f r e ).
3Utilisez TUNE/TIME SET + ou pour
accorder une station.
La fr quence du canal FM est r e sur 0,1é é égl
MHz et la fr quence du canal AM est ré é égl e
sur 10 kHz (mod le d rique du Nord etè ’ éAm
d Am’ érique du Sud).
La fr quence du canal FM est r e sur 0,05é é égl
MHz* et la fr quence du canal AM(MW)/LWé
est r e sur 9 kHz (autres modé égl èles).
Appuyez
Face imprimée
dirigée vers le haut
Fermez le couvercle
Prendre le disque
par le bord
Ne pas toucher la
surface.
Ne pas coller de
papier ou adh sifé
ni rien crire sur laé
surface.
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße
mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Bei Modellen für Europa
Bei diesem CD-Spieler handelt es sich
um ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Ein Aufkleber mit der Aufschrift
CLASS 1 LASER PRODUCT befindet
sich an der Unterseite des Geräts.
Vorbemerkung
Wir begl nschen Sie zum Kauf dieses Sonyü ückw
CD-Uhrenradios und sind berzeugt davon, dassü
Sie lange Freude an diesem zuverl ssigen Gerä ät
haben werden.
Lesen Sie diese Anleitung vor der
Inbetriebnahme genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgf ltig auf.ä
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-
CD853 und ICF-CD853L, die sich wie folgt
unterscheiden:
Modellnummer ICF-CD853 ICF-CD853L
Wellenbereich UKW/AM
UKW/MW/LW
Merkmale und
Funktionen
UKW/AM- (ICF-CD853) bzw. UKW/MW/
LW-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (PLL = Phase
Locked Loop) (ICF-CD853L)
• öBeim ICF-CD853 k nnen bis zu 15 Sender und
beim ICF-CD853L bis zu 20 Sender gespeichert
und problemlos digital eingestellt werden
Integrierter CD-Player mit CD-R/RW-
Wiedergabe
• ßLeicht abzulesendes, gro es Display mit
kleiner Stellfl che.ä
• öDrei Weckm glichkeiten (Radio, Weckton oder
CD) mit verl ngerbarer Snooze-Funktionä
NAP-Timer problemlos auf einen Tastendruck
zu bedienen.
LCD mit Hintergrundbeleuchtung und
Schalter f r Helligkeitssteuerung.ü
Sommerzeitumschaltung
Einstellen der Helligkeit
der
Hintergrundbeleuchtung
Stellen Sie mit die Display-BRIGHTNESS
Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.
Einstellen von
Uhrzeit und Datum
1Schließen Sie das Uhrenradio an eine
Netzsteckdose an.
Im Display blinkt AM 12:00“ ” oder “ ”0:00 .
2Halten Sie CLOCK einige Sekunden
lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu h ren und dieö
Jahresangabe blinkt im Display.
3Dr ,ücken Sie TUNE/TIME SET + oder
bis die richtige Jahresangabe im
Display erscheint.
4Drücken Sie einmal CLOCK .
5Stellen Sie wie unter Schritt 3 4 und
erläutert Monat, Tag, Stunden und
Minuten ein.
Wenn die Minuten eingestellt sind, drücken
Sie CLOCK, um die Sekundenzählung zu
starten. Zwei kurze Signalt ne sind zu hö ören.
Wenn Sie das Jahr und das Datum anzeigen
lassen, dr cken Sie üSNOOZE•DATE/SLEEP OFF
einmal, um das Datum anzuzeigen, und
innerhalb von 4 Sekunden ein zweites Mal, um
das Jahr anzuzeigen. Im Display erscheint einige
Sekunden lang das Datum oder das Jahr und
dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.
Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen,
halten Sie oder gedr ckt.TUNE/TIME SET + ü
Das Format der Uhrzeit h ngt vom jeweiligenä
Modell ab.
12-Stunden-Format: = MitternachtAM 12:00
24-Stunden-Format: 0:00“ ” = Mitternacht
Wenn Sie in Schritt nach dem Einstellen der5
Minuten die Taste cken, um die UhrCLOCK drü
zu aktivieren, werden die Sekunden ab Null
hochgez hlt.ä
So lassen Sie im Display die Sommerzeit
anzeigen
Dr .ücken Sie D.S.T./SUMMER T.
“ ” wird angezeigt und die Uhr wird auf
Sommerzeit umgestellt.
Zum Ausschalten der Sommerzeit dr cken Sieü
D.S.T./SUMMER T. erneut.
Ändern des AM-
Einstellintervalls
Das AM-Einstellintervall variiert je nach Region.
Das Einstellintervall dieses Ger ts ist werkseitigä
auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Ändern Sie die
Einstellung gegebenenfalls wie unten angegeben.
Region
Einstellintervall
Länder in Nord- und Südamerika
10 kHz
Andere Länder 9 kHz
Hinweis
Wenn Sie das AM-Einstellintervall wechseln,
werden die gespeicherten AM/FM-Sender
gel scht.ö
Wenn das AM(MW)-Einstellintervall gewechselt
wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.
1Schalten Sie das Ger t aus.ä
2Halten Sie OFF x•ALARM RESET
gedrückt und drücken Sie die Taste
PRESET TUNING 1 mehr als 5
Sekunden lang.
Zwei kurze Signalt ne sind zu h ren und dasö ö
AM-Einstellintervall wird gewechselt.
Wenn Sie Schritt nochmals ausf hren,2ü
wechselt das Einstellintervall erneut.
Wiedergeben einer
CD
Eine 8-cm-CD (Single-CD) kann ohne Adapter
abgespielt werden.
1Öffnen Sie mit OPEN/CLOSE den
Deckel des CD-Fachs und legen Sie eine
CD ein.
2Schließen Sie den Deckel des CD-Fachs.
3Dr .ücken Sie CD u
” “ NCD und TRACK 01 erscheinen im
Display. Damit wird angegeben, dass der
Titel 1 der CD wiedergegeben wird.
4Stellen Sie am VOLUME die Lautstärke
ein.
Dr ckenü
Mit der
Beschriftungsseite
nach oben
Den Deckel
schlie enß
Die CD nur an der
Kante anfassen.
Niemals die
Oberfl cheä
ber hren.ü
Kein Papier auf
die CD kleben und
nichts auf die CD
schreiben.
Funktion Bedienung
Umschalten auf Pause CD cken.u drü
Zur cken.ückschalten auf CD u erneut drü
Wiedergabe nach der
Pause
R ckkehr zum Anfang cken.ü.** drü
des momentanen Titels
(AMS*)
Ansteuern des >** drücken.
nächsten Titels (AMS)
R ** gedr ckt halten.ücklauf mit hoher .ü
Geschwindigkeit
Vorlauf mit hoher >** gedr ckt halten.ü
Geschwindigkeit
Ansteuern eines . wiederholt
vorherigen Titels drücken.**
(AMS)
Ansteuern eines > wiederholt
nachfolgenden drücken.**
Titels (AMS)
Stoppen der x drücken.
Wiedergabe
*AMS = Automatischer Musiksensor
**Wahlweise w hrend der Wiedergabe oder derä
Pause.
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs
Mit diesem Ger t k nnen Sie CD-Rs/CD-RWsä ö
abspielen. Allerdings h ngt die Wiedergabe vonä
der Qualit t des Datentr gers, vomä ä
Aufnahmegerät und von der
Anwendungssoftware ab.
So halten Sie CDs
Richtig
Falsch
Hinweise
• öCDs mit ungew hnlichen Formen, zum
Beispiel herz- oder sternf rmige oderö
quadratische CDs, k nnen Sie mit diesemö
Gerät nicht abspielen. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Ger t besch digt werden.ä ä
Verwenden Sie solche CDs nicht.
Wenn sich im CD-Fach keine CD befindet und
Sie 00CD u drücken, blinkt “ ” etwa 5
Sekunden lang im Display und das Gerät
schaltet sich automatisch aus.
Die verschiedenen CD-
Wiedergabefunktionen
Neben der normalen Wiedergabefunktion bietet
das Gerät eine Wiederhol- und eine
Zufallsfunktion.
Zur Wahl der gew nschten Funktion drü ücken
Sie .CD PLAY MODE
Beim Dr cken dieser Taste wird die Funktionü
zyklisch in der folgenden Reihenfolge
umgeschaltet:
Anzeige Wiedergabefunktion
im Display
Keine (Normale Wiedergabe)
Alle Titel werden einmal wiedergegeben.
m
“ ”REP 1
(Einzeltitel-Wiederholfunktion)
Ein einzelner Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
m
“ ”REP ALL
(Gesamt-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben.
m
“ ”SHUFFLE
(Zufalls-Wiedergabefunktion)
Alle Titel werden einmal in zuf lligerä
Reihenfolge wiedergegeben.
m
“ ”SHUFFLE REP
(Zufalls-Wiederholfunktion)
Alle Titel werden wiederholt in zufälliger
Reihenfolge wiedergegeben.
Radioempfang
—Manuelle Sendersuche
1Schalten Sie mit RADIOBAND das
Radio ein.
“ ”RADIO erscheint im Display.
2Dr ,ücken Sie mehrmals RADIO•BAND
um den gew nschten Frequenzbereichü
auszuw hlen.ä
Mit jedem Tastendruck wechselt der
Frequenzbereich folgendermaßen:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Wenn Sie f r den Frequenzbereich UKW 1ü
oder UKW 2 bereits Sender gespeichert
haben, k nnen Sie einen solchen Senderö
einstellen (siehe Speichern von Sendern“ ”).
3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
einen Sender ein.
Das UKW-Einstellintervall betr gt 0,1 MHz,ä
das AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell für
Nord- und Südamerika).
Das UKW-Einstellintervall betr gt 0,05ä
MHz*, das AM(MW)/LW-Einstellintervall
9 kHz (andere Modelle).
* Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in
Schritten von 0,1 MHz nach oben oder unten.
Die Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden
zum Beispiel als 88.0 MHz angezeigt.“ ”
Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz im
jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind zwei
kurze Signalt ne zu hö ören.
4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn Sie den gew nschten Sender gefundenü
haben und TUNE/TIME SET + oder loslassen,
erscheint im Display nach etwa 10 Sekunden
wieder die vorherige Anzeige.
Wenn Sie die Frequenz des eingestellten Senders
anzeigen wollen, dr cken Sie . DieüRADIO•BAND
Frequenz erscheint etwa 10 Sekunden lang.
Zum Ausschalten des Radios dr cken Sieü
OFF x•ALARM RESET.
Verbessern des
Empfangs
UKW: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne ganz
aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu
erh hen.ö
AM(MW)/LW:
Drehen Sie das Ger t horizontal, um denä
Empfang zu verbessern. Das Gerät
enthält eine Ferritstabantenne.
Stellen Sie das Ger t beim Betrieb nichtä
auf einen Stahltisch oder eine andere
Metalloberfläche. Andernfalls kann der
Empfang gest rt sein.ö
Speichern von
Sendern
—Einstellen gespeicherter
Sender
Sie k nnen bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW1-ö
Sender, 5 UKW2-Sender) und je 5 AM-, MW-
und LW-Sender speichern.
Speichern eines Senders
1Gehen Sie wie in Schritt 1 4 bis unter
” äRadioempfang erl utert vor und
stellen Sie den zu speichernden Sender
manuell ein.
2Halten Sie die gewünschte
Speichertaste gedr ckt, bis zwei kurzeü
Signaltöne zu hören sind.
Beispiel: Display
beim Speichern
eines UKW-Senders
mit der Frequenz 90
MHz unter der
Taste PRESET
TUNING 2 im
Frequenzbereich
UKW2 (FM2).
Im Display erscheint etwa 10 Sekunden lang die
Frequenz und dann wieder die vorherige
Anzeige.
Wenn Sie einen weiteren Sender speichern
wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben
erläutert vor.
Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch
einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den
gew nschten Sender ein und halten die Tasteü
PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue
Sender ersetzt den zuvor unter dieser
Stationstaste gespeicherten Sender.
Einstellen eines gespeicherten
Senders
1Schalten Sie mit RADIOBAND das
Radio ein.
2Wählen Sie mit RADIO•BAND den
gewünschten Frequenzbereich aus.
3Dr nschte ücken Sie die gewüPRESET
TUNING-Taste.
4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke
ein.
Nach etwa 10 Sekunden erscheint wieder die
vorherige Anzeige im Display, aber die
PRESET TUNING-Tastennummer wird nicht
ausgeblendet.
Hinweis
Wenn Sie die gewünschte PRESET TUNING-Taste
in Schritt nger als einige Sekunden gedr3 lä ückt
halten, wird der zuvor auf der PRESET TUNING-
Taste gespeicherte Sender durch den aktuell
eingestellten Sender ersetzt.
Einstellen des
Wecksignals
Dieses Uhrenradio verf ber 3 Weckmodi -ü ügt
CD, Radio und Weckton. Vor dem Einstellen des
Weckers m ssen Sie die Uhr einstellen (sieheü
“ ”Einstellen von Uhrzeit und Datum ).
So stellen Sie die Weckzeit
ein
So stellen Sie das Wecken mit
CD ein:
Beim Wecken mit CD wird der Titel, den Sie als
Wecktitel definiert haben, zuerst wiedergegeben.
Wenn als CD-Wiedergabemodus jedoch
” “ SHUFFLE oder SHUFFLE REP eingestellt
ist, werden alle Titel in willk rlicher Reihenfolgeü
wiedergegeben.
1Stellen Sie bei eingeschalteter
Weckfunktion die gewünschte
Lautstärke ein.
2Dr cken Sie einigeüALARM SET CD
Sekunden lang.
“ ”ALARM und CD erscheinen im Display.
Ein Signalton ist zu h ren und danachö
blinken ALARM“ ” und die Stundenangabe
im Display.
3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen
wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder
gedr ckt.ü
4Dr .ücken Sie ALARM SET CD
Die Minutenangabe blinkt.
5Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert
auch die Minuten ein und dr cken Sieü
ALARM SET CD.
Die Nummer des Wecktitels blinkt im
Display.
6Wählen Sie mit oderTUNE/TIME SET +
die Nummer des gewünschten
Wecktitels aus.
Für die Nummer des Wecktitels k nnen Sieö
eine Zahl bis 99 eingeben.
7Dr .ücken Sie ALARM SET CD
Zwei kurze Signalt ne best tigen dieö ä
Einstellung.
So stellen Sie das Wecken mit
dem Radio ein
Beim Wecken mit dem Radio wird der Sender,
den Sie als Wecksender definiert haben,
eingestellt.
1Stellen Sie einen Sender und dann die
Lautstärke ein.
2Drücken Sie ALARM SET RADIO
einige Sekunden lang.
” “ ALARM und RADIO erscheinen im
Display.
Ein Signalton ist zu h ren und danachö
blinken ALARM“ ” und die Stundenangabe
im Display.
3Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen
wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder
gedr ckt.ü
4Dr .ücken Sie ALARM SET RADIO
Die Minutenangabe blinkt.
5Stellen Sie wie in Schritt 3 erläutert
auch die Minuten ein und dr cken Sieü
ALARM SET RADIO.
WAKE UP STA erscheint und die
Speichernummer blinkt im Display.
6Wählen Sie mit oderTUNE/TIME SET +
den Sender für das Wecken aus.
Die Speichernummer wechselt in folgender
Reihenfolge:
ICF-CD853
P
-
AM P1 bis 5
FM1 P1 bis 5FM2 P1 bis 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 bis 5 FM1 P1 bis 5
FM2 P1 bis 5LW P1 bis 5
P“ –” ist der zuletzt empfangene Sender.
Sie k nnen den gewö ünschten
Frequenzbereich direkt mit RADIO•BAND
oder PRESET TUNING auswählen, solange die
Anzeige P“ –” nicht angezeigt wird.
7Dr .ücken Sie ALARM SET RADIO
Zwei kurze Signalt ne best tigen dieö ä
Einstellung.
So stellen Sie den Weckton ein:
1Drücken Sie ALARM SET BUZZER
einige Sekunden lang.
” “ ALARM und BUZZER erscheinen im
Display.
Ein Signalton ist zu h ren und danachö
blinken ALARM“ ” und die Stundenangabe
im Display.
2Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder
die Stunden ein.
Wenn Sie die Stunden schnell einstellen
wollen, halten Sie TUNE/TIME SET + oder
gedr ckt.ü
3Dr .ücken Sie ALARM SET BUZZER
Die Minutenangabe blinkt.
4Stellen Sie wie in Schritt 2 erläutert
auch die Minuten ein und dr cken Sieü
ALARM SET BUZZER.
Zwei kurze Signalt ne best tigen dieö ä
Einstellung.
So stellen Sie den
Weckmodus ein
Vor dem Einstellen des Weckmodus m ssen Sieü
die Weckzeit einstellen (siehe So stellen Sie die
Weckzeit ein).
Drücken Sie wiederholt , um denALARM MODE
gewünschten Weckmodus auszuwählen. Mit
jedem Tastendruck auf ALARM MODE wechselt
die Anzeige CD/RADIO/BUZZER in folgender
Reihenfolge:
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Die Weckzeit f r das n chste Wecken wirdü ä
angezeigt.
So überprüfen Sie die
Weckeinstellung
Wenn Sie ALARM SET CD einmal drücken,
erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste
zweimal dr cken, erscheint die Nummer desü
Wecktitels.
Wenn Sie einmal drALARM SET RADIO ücken,
erscheint die Weckzeit. Wenn Sie die Taste
zweimal dr r dasü ücken, erscheint der Sender f
Wecken.
Wenn Sie ALARM SET BUZZER einmal drücken,
wird die Weckzeit angezeigt.
Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Weckeinstellung und dann erscheint wieder die
vorherige Anzeige.
Die Weckzeit ist beim Wecken mit CD, Radio
oder Weckton werkseitig auf AM 12:00 bzw. 0:00
eingestellt.
ALARM ON—
Wenn das Wecken mit CD eingestellt, aber keine
CD in den CD-Player eingelegt ist, ert nt zurö
voreingestellten Zeit stattdessen der Weckton.
Bei Wecken durch Summer ert nen dieö
Summertöne jeweils nach einigen Sekunden in
drei Schritten jeweils schneller.
Wenn Kopfh rer (nicht mitgeliefert) an das Gerö ät
angeschlossen sind, wird der Weckton
unabhängig von der Weckmoduseinstellung
ü öber die Lautsprecher und Kopfh rer
ausgegeben. In diesem Fall wird keine CD
wiedergegeben bzw. kein Radiosender
eingestellt.
Hinweis
Wenn f r dieselbe Uhrzeit Wecken mit CD,ü
Radio und Weckton eingestellt ist, hat das
Wecken mit CD Priorit t. Wenn das Wecken mitä
CD nicht eingestellt wurde, hat das Wecken mit
dem Radio Priorität.
So können Sie noch ein paar
Minuten weiterschlafen
Dr .ücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird
ausgeschaltet, schaltet sich aber nach etwa 10
Minuten automatisch wieder ein. Mit jedem
Tastendruck auf SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
wechselt die Dauer folgendermaßen:
10 20
50 60
30
40
Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Snooze-Dauer und dann wird wieder die
aktuelle Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF erneut drücken,
sobald wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt
wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von 10
Minuten.
Für die Snooze-Funktion können Sie maximal 60
Minuten einstellen.
ALARM OFF—
Die CD, das Radio bzw. der Weckton wird nach
60 Minuten automatisch ausgeschaltet.
So schalten Sie das Wecksignal
aus
Schalten Sie den Wecker mit OFF x•ALARM
RESET aus.
Der Wecker schaltet sich am n chsten Tag zurä
selben Uhrzeit wieder ein.
So deaktivieren Sie die
Weckfunktion
Drücken Sie so oft, bis dieALARM MODE
Anzeige CD/RADIO/BUZZER erlischt.
Der NAP-Timer
(Countdown-Timer)
Ü öber den NAP-Timer k nnen Sie einstellen, nach
wie vielen Minuten der Weckton ert nen soll.ö
Dr nschteücken Sie NAP so oft, bis die gewü
Anzahl an Minuten angezeigt wird.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgenderma en:ß
OFF
(aktuelle
Uhrzeit) 10 20
90
120 60
30
Die NAP-Anzeige leuchtet und “ ” sowie
die NAP-Dauer werden einige Sekunden lang
angezeigt.
Der NAP-Timer beginnt mit dem
Herunterz hlen.ä
Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an
Minuten verstrichen ist, ert nt das Wecksignalö
und die NAP-Anzeige sowie “ ” im
Display blinken.
So schalten Sie das NAP-
Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder
OFF x•ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP-
Timer
Dr .ücken Sie NAP
Die NAP-Anzeige und ” ö erl schen.
Einstellen des Sleep-
Timers
Mit dem Sleep-Timer k nnen Sie beimö
Einschlafen CD oder Radio h ren. Die CD-ö
Wiedergabe bzw. das Radio schaltet sich nach
der voreingestellten Anzahl an Minuten
automatisch aus.
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
descargas eléctricas, no exponga
esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la caja. En caso de averías,
solicite los servicios de personal
cualificado.
No sitúe el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no coloque sobre el
aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un
jarrón.
Para los clientes de Europa
Este reproductor de discos compactos
está clasificado como producto
CLASS 1 LASER.
La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT se encuentra en la parte
exterior inferior.
Antes de comenzar
Muchas gracias por la adquisici n de esta radioó
despertador Sony. Esta radio despertador le
brindará muchas horas de servicio fiable y placer
de escucha.
Antes de utilizar la despertador, lea
detenidamente estas instrucciones y consérvelas
para futuras referencias.
Estas instrucciones cubren los modelos ICF-
CD853 y ICF-CD853L, y sus diferencias son las
siguientes;
Número de modelo ICF-CD853 ICF-CD853L
Banda FM/AM FM/MW/LW
Características
Radio despertador sintetizado PLL (bucle de
enganche de fase) de 2 bandas FM/AM (ICF-
CD853) o de 3 bandas FM/MW/LW (ICF-
CD853L).
• á óF cil sintonizaci n memorizada digital con 15
presintonías en el modelo ICF-CD853 y 20
presintonías en el modelo ICF-CD853L.
Reproductor de discos compactos incorporado
con la funci n de reproducci n de CD-R/RW.ó ó
Facilidad para ver pantallas grandes con
caracteres reducidos.
Alarma triple (radio, pitido o disco compacto)
con la funci n ampliable SNOOZE.ó
á óTemporizador NAP f cil de utilizar, con s lo
pulsar una tecla.
• óLCD con iluminaci n de fondo e interruptor de
control del brillo.
• áD.S.T. (Daylight Saving Time): c lculo del
horario de verano.
Ajuste del brillo de
la iluminación de
fondo
Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio
o bajo en la pantalla seg n sus preferencias.ú
Ajuste de la hora y
la fecha
1Conecte la radio despertador.
En el visualizador parpadear AM 12:00á “ o
“ ”0:00 .
2Pulse CLOCK durante unos segundos.
Oirá un pitido y el año parpadeará en el
visualizador.
3Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que
aparezca el a o correcto en elñ
visualizador.
4Pulse CLOCK una vez.
5Repita los pasos 3 4 y para ajustar el
mes, el día, la hora y los minutos.
Una vez ajustados los minutos, pulse CLOCK
para que empiecen a contarse los segundos.
Oirá dos pitidos cortos.
Para que aparezcan el a o y la fecha en elñ
visualizador, pulse la tecla SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF una vez para la fecha y, antes de que
transcurran 4 segundos, púlsela de nuevo para el
a o. El visualizador muestra la fecha o el a oñ ñ
durante unos segundos y, a continuación, vuelve
a mostrar la hora actual.
Para ajustar r pidamente la hora actual,á
mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o .
El sistema del reloj var a en funci n del modelo.í ó
Sistema de 12 horas: AM 12:00 = medianoche“ ”
Sistema de 24 horas: = medianoche“ ”0:00
En el paso , si pulsa s de ajustar5 CLOCK despué
los minutos para activar el reloj, los segundos
empezarán a contarse desde cero.
Para cambiar el visualizador a la indicación de
ahorro de energía (horario de verano)
Pulse .D.S.T./SUMMER T.
Aparecer á “ ó á y la indicaci n de hora cambiar
a horario de verano.
Para desactivar la funci n de horario de verano,ó
pulse de nuevo D.S.T./SUMMER T..
Cambio del paso del
canal AM
El paso del canal AM var a en funci n del í ó área.
El paso del canal de esta unidad se p2-ha ajustado
en f brica a 9 o 10 kHz. Cambie los ajustes comoá
se indica a continuaci n para escuchar la radio.ó
Área Paso del canal
Países de América del 10 kHz
Norte y Am rica del Suré
Otros países 9 kHz
Nota
Cuando se cambia el paso del canal AM, se
borran las emisoras memorizadas de AM/FM.
Cuando se cambia el paso de canal AM(MW),
también lo hace el paso de canal FM.
1Desactive la alimentaci n.ó
2Mantenga pulsado OFF •ALARM x
RESET y, al mismo tiempo, pulse la
tecla sPRESET TUNING 1 durante má
de 5 segundos.
Al emitir dos pitidos cortos, el paso de canal
AM se cambiará.
Si realiza el paso 2 de nuevo, se vuelve a
cambiar el paso de canal.
Reproducción de un
disco compacto
La unidad puede reproducir discos compactos
de 8 cm sin adaptador.
1Pulse OPEN/CLOSE para abrir el
compartimento de discos compactos e
inserte un disco.
2Cierre la cubierta del compartimento de
discos compactos.
3Pulse .CD u
” “ áNCD y TRACK 01 aparecer n en el
visualizador para indicar que se está
reproduciendo la canci n 1 del discoó
compacto.
4Gire VOLUME para ajustar el volumen.
Para Pulse
Realizar una pausa CD u
Reanudar la CD u de nuevo
reproducción
después de una pausa
Localizar el comienzo .**
de la canci n actualó
(AMS*)
Localizar la canción>**
siguiente (AMS)
Retroceder a gran Mantenga pulsada
velocidad .**
Avanzar a gran Mantenga pulsada
velocidad >**
Localizar canciones . repetidamente**
anteriores (AMS)
Localizar canciones > repetidamente**
siguientes (AMS)
Parar la reproducciónx
* AMS = Automatic Music Sensor (Sensor
automático de canciones)
**Estas operaciones ser n posibles durante laá
reproducción y en el modo de pausa.
Acerca de los CD-R o CD-RW
Esta unidad es compatible con los CD-R y CD-
RW, si bien la capacidad de reproducci n puedeó
variar en funci n de la calidad del disco, eló
dispositivo de grabaci n y el software deó
aplicaci n.ó
Para manipular discos compactos
Correcto
Incorrecto
Notas
• áLos discos de formas no est ndar (forma de
corazón, cuadrado o estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría
dañarla. No utilice estos discos.
• úSi pulsa y no hay ningCD un disco en el
compartimento de discos compactos, “ ”00
parpadeará durante aproximadamente 5
segundos en el visualizador y la unidad se
apagar ticamente.á automá
Diversos modos de
reproducción de discos
compactos
Usted podr reproducir canciones repetidamenteá
o en orden aleatorio.
Pulse .CD PLAY MODE
Cada vez que la pulse, el modo de reproducción
cambiará de la forma siguiente:
Indicación del Modo de reproducción
visualizador
Ninguna (reproducción normal)
Todas las canciones se reproducir n una vez.á
m
“ ” óREP 1 (repetici n de una sola
canci n)ó
Una canci n se reproducir repetidamente.ó á
m
“ ” óREP ALL (repetici n de todas las
canciones)
Todas las canciones se reproducirán
repetidamente.
m
“ ” óSHUFFLE (reproducci n aleatoria)
Todas las canciones se reproducir n una vez ená
orden aleatorio.
m
“ ” óSHUFFLE REP (reproducci n
aleatoria repetida)
Todas las canciones se reproducirán
repetidamente en orden aleatorio.
Utilización de la
radio
—Sintonización manual
1Pulse RADIOBAND para conectar la
radio.
Aparecer RADIOá “ en el visualizador.
2Pulse la tecla RADIO•BAND
repetidamente para seleccionar la
banda deseada.
Cada vez que la pulse, la banda cambiará de
la siguiente forma:
ICF-CD853
AM FM1 FM2
ICF-CD853L
MW FM1 FM2 LW
Si utiliza el modo de presinton a de FM1 oí
FM2, puede escuchar la radio en cualquier
modo (consulte “ óMemorizaci n de la emisora
favorita ).
3Utilice TUNE/TIME SET + o para
sintonizar una emisora.
El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el
paso de canal AM se ajusta a 10 kHz (modelo
para América del Norte y Am rica del Sur).é
El paso del canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y
el paso de canal AM(MW)/LW se ajusta a 9
kHz (otros modelos).
Pulse
Cara de la
etiqueta hacia
arriba
Cierre la tapa
Tome el disco por
su borde.
No toque la
superficie.
No pegue
papeles ni cintas,
ni escriba nada,
en la superficie.
* La visualizaci n de la frecuencia de FMó
aumenta o disminuye a intervalos de 0,1 MHz.
Por ejemplo, la frecuencia de 88,00 y 88,05
MHz se muestra como 88.0 MHz“ ”.
Cuando se recibe la frecuencia m nima de cadaí
banda durante la sintonizaci n, se emiten dosó
pitidos cortos.
4Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Si deja de pulsar TUNE/TIME SET + o una vez
localizada la emisora deseada, el visualizador
regresa a la pantalla anterior transcurridos
aproximadamente 10 segundos.
Para comprobar la frecuencia de la emisora
sintonizada, pulse y la frecuenciaRADIO•BAND
aparecerá durante aproximadamente 10
segundos.
Para apagar la radio, pulse OFF •ALARM x
RESET.
Mejora de la
recepción
FM: Extienda completamente la antena
monofilar de FM para incrementar la
sensibilidad de recepción.
AM(MW)/LW:
Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepci ptima. La unidadó ón
tiene una antena de barra de ferrita
incorporada.
No utilice la unidad sobre un escritorio
de acero ni sobre una superficie de metal,
puesto que podr an producirseí
interferencias en la recepción.
Memorización de la
emisora favorita
—Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
emisoras en cada AM, MW, LW.
Memorización de una emisora
1Siga los pasos n de1 a 4 de “ óUtilizaci
la radio y sintonice manualmente la
emisora que desea memorizar.
2Mantenga pulsada la tecla PRESET
TUNING en la que desea memorizar la
emisora hasta que oiga dos pitidos
cortos.
Ejemplo: ventana
del visualizador
cuando memoriza
FM 90 MHz en la
tecla PRESET
TUNING 2 de FM2.
La frecuencia permanece en el visualizador
durante aproximadamente 10 segundos y luego
aparece la pantalla anterior.
Para memorizar otra emisora, repita estos pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsada una de
las teclas del . La nueva1 al 5 PRESET TUNING
emisora reemplazará la emisora anterior
memorizada en la tecla PRESET TUNING.
Sintonizar una emisora
memorizada
1Pulse RADIOBAND para conectar la
radio.
2Pulse RADIOBAND para seleccionar
la banda.
3Pulse la tecla PRESET TUNING
deseada.
4Ajuste el volumen mediante VOLUME.
Transcurridos aproximadamente 10
segundos, el visualizador regresará a la
pantalla anterior, pero conservará el número
de la tecla PRESET TUNING.
Nota
Si mantiene pulsada el botón PRESET TUNING
deseada durante m s de unos segundos en elá
paso 3, la emisora sintonizada reemplazará la
emisora memorizada previamente en dicho
bot n.ó
Programación de la
alarma
Esta radio reloj está equipada con 3 modos de
alarma: disco compacto, radio y pitido. Antes de
programar la alarma, aseg rese de ajustar el relojú
(consulte ).Ajuste de la hora y la fecha
Para programar la hora de la
alarma
Para programar la alarma con
un disco compacto:
En la alarma con disco compacto, la canción
especificada para el despertador ser la que seá
reproducirá en primer lugar.
(Sin embargo, si el modo de reproducci n deó
disco compacto se p2-ha ajustado en “ ”SHUFFLE o
” áSHUFFLE REP , se reproducir n todas las
canciones en orden aleatorio.)
1Con la alarma activada, ajuste el
volumen al nivel que desee.
2Pulse ALARM SET CD durante unos
segundos.
” “ áALARM y CD aparecer n en el
visualizador.
Despu s de emitirse un pitido, ALARMé “ ” y
la hora empezar n a parpadear en elá
visualizador.
3Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma r pida, pulseá
TUNE/TIME SET + o .
4Pulse .ALARM SET CD
La indicaci n de los minutos parpadearó á.
5Repita el paso 3 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET CD.
El número de la canci n especificada para eló
despertador parpadear en el visualizador.á
6Pulse TUNE/TIME SET + o para
seleccionar el n mero de canciú ón
deseada para utilizar como
despertador.
Este n mero puede ajustarse hasta 99.ú
7Pulse .ALARM SET CD
Dos pitidos cortos confirmar n la realizaci ná ó
del ajuste.
Para programar la alarma con la
radio:
En la alarma con la radio, se reproduce la
emisora especificada para el despertador.
1Sintonice una emisora y ajuste el
volumen.
2Pulse ALARM SET RADIO durante
unos segundos.
” “ áALARM y RADIO aparecer n en el
visualizador.
Despu s de emitirse un pitido, ALARMé “ ” y
la hora empezar n a parpadear en elá
visualizador.
3Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma r pida, pulseá
TUNE/TIME SET + o .
4Pulse .ALARM SET RADIO
La indicaci n de los minutos parpadearó á.
5Repita el paso 3 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET RADIO.
WAKE UP STA aparece y el n mero deú
presintonía parpadea en el visualizador.
6Pulse TUNE/TIME SET + o para
seleccionar la emisora para el
despertador.
El numero de presinton a cambia en el ordení
siguiente:
ICF-CD853
P
-
AM P1 al 5
FM1 P1 al 5FM2 P1 al 5
ICF-CD853L
P
-
MW P1 al 5 FM1 P1 al 5
FM2 P1 al 5LW P1 al 5
“ –” úP es la ltima emisora recibida.
Puede seleccionar directamente la banda
deseada pulsando RADIO•BAND o la tecla
PRESET TUNING cuando no aparece la
indicaci P .ón “ –”
7Pulse .ALARM SET RADIO
Dos pitidos cortos confirmará ón la realizaci n
del ajuste.
Para programar la alarma con
pitido:
1Pulse ALARM SET BUZZER durante
unos segundos.
” “ áALARM y BUZZER aparecer n en el
visualizador.
Despu s de emitirse un pitido, ALARMé “ ” y
la hora empezar n a parpadear en elá
visualizador.
2Pulse TUNE/TIME SET + o hasta que
aparezca la hora deseada.
Para ajustar la hora de forma r pida, pulseá
TUNE/TIME SET + o .
3Pulse .ALARM SET BUZZER
La indicaci n de los minutos parpadearó á.
4Repita el paso 2 para ajustar los
minutos y pulse ALARM SET BUZZER.
Dos pitidos cortos confirmará ón la realizaci n
del ajuste.
Para ajustar el modo de
alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, aseg rese deú
ajustar la hora de la alarma. (Consulte Para
programar la hora de la alarma)
Vuelva a pulsar para seleccionarALARM MODE
el modo de alarma que desea. Cada vez que
pulse ALARM MODE, el indicador CD/RADIO/
BUZZER cambiar en el orden siguiente:á
CD
RADIO
BUZZER
CD+RADIO
CD+BUZZER
RADIO+BUZZER
CD+RADIO+BUZZER
OFF
Aparecerá la hora de la siguiente alarma que se
emitir .á o se reproducirá
Para comprobar el ajuste de
la alarma
En la alarma con disco compacto, al pulsar una
vez ALARM SET CD se muestra la hora de la
alarma, al pulsar dos veces se muestra el número
de canci n especificada para el despertador.ó
En la alarma con radio, al pulsar una vez ALARM
SET RADIO se muestra la hora de la alarma, al
pulsar dos veces se muestra la emisora
especificada para el despertador.
En la alarma con pitido, al pulsar una vez
ALARM SET BUZZER se muestra la hora de la
alarma.
El visualizador muestra el ajuste de la alarma
durante unos segundos y luego regresa a la
pantalla anterior.
Al adquirir la unidad, la hora de la alarma en la
alarma con disco compacto, radio o pitido está
ajustada en AM 12:00 0:00.ó
ALARMA ACTIVADA—
Si programa la alarma con disco compacto y no
hay ning n disco en el reproductor de discosú
compactos, en su lugar se disparar la alarmaá
con pitido, a la hora programada.
Para la alarma con el zumbador, ste sonar cadaé á
vez m s r pido despu s de cada ciertosá á é
segundos en tres etapas progresivas.
Si se conectan los auriculares (no suministrados)
a la unidad, la alarma con pitido se emite a
través de los altavoces y los auriculares,
independientemente del ajuste del modo de
alarma. En tal caso, la unidad no reproducirá la
radio ni ning n disco compacto.ú
Nota
Cuando se programa la alarma con disco
compacto, radio o pitido a la misma hora, la
alarma con disco compacto tiene prioridad. Si no
se p2-ha programado la alarma con disco compacto,
tiene prioridad la alarma con radio.
Para dormir algunos minutos más
Pulse .SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
La alarma con disco compacto, radio o pitido se
apagará, pero se activará de nuevo
automáticamente transcurridos
aproximadamente 10 minutos. Cada vez que
pulse SNOOZE•DATE/SLEEP OFF, el tiempo de
repetición de la alarma cambiará en el orden
siguiente:
10 20
50 60
30
40
El visualizador muestra el tiempo de repetición
de la alarma durante unos segundos y vuelve a
mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZE•DATE/
SLEEP OFF una vez mostrada la hora actual, el
tiempo de repetición de la alarma volverá a
empezar a partir de 10 minutos.
El tiempo m ximo de la repetici n de la alarmaá ó
es de 60 minutos.
ALARMA DESACTIVADA—
La alarma con disco compacto, radio o pitido se
apaga autom ticamente transcurridos 60á
minutos.
Para silenciar la alarma
Pulse OFF x•ALARM RESET para silenciar la
alarma.
La alarma se activar de nuevo a la misma horaá
el d a siguiente.í
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM MODE repetidamente hasta que el
indicador CD/RADIO/BUZZER desaparezca.
Utilización del
temporizador NAP
(temporizador de
cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido
transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente hasta que se muestrenNAP
los minutos deseados.
Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará
de la forma siguiente:
OFF
(hora actual)
10 20
90
120 60
30
El indicador NAP se activar y elá y “ ”
temporizador NAP aparecer n durante unosá
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atr s deá
la hora NAP.
<
<
An der Taste PRESET TUNING 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt.
La tecla PRESET TUNING 3 tiene un punto táctil.
Kopfhörerbuchse i
i toma
(auriculares)
UKW-Wurfantenne
Antena monofilar
de FM
Netzkabel
Cable de alimentación de CA
Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein
fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der
man die Lautstärke erhöht.
Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil
que muestra el sentido para subir el volumen.
An der Taste CD befindet sich ein fühlbarer Punkt.u
La tecla CD tiene un punto táctil.u
NAP-Anzeige
Indicador NAP
Display* (12-
Stunden-Format)
Ventana del
visualizador*
(sistema de 12 horas)
* Die Anzeige h ngt vomä
jeweiligen Land ab.
* El visualizador var a ení
funci s.ón del paí
Dr cken Sie w hrend der CD-WiedergabeüSLEEP ä
bzw. des Radioempfangs.
Sie k nnen f r den Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15ö ü
Minuten einstellen. Mit jedem Tastendruck
wechselt die Anzeige folgendermaßen:
aus
(aktuelle Uhrzeit)
90 60
30
15
“ ”SLEEP erscheint im Display, wenn Sie die
Dauer eingestellt haben.
Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an
Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann
aus.
Wenn Sie die CD-Wiedergabe oder das Radio
vor der eingestellten Zeit ausschalten wollen,
dr .ücken Sie SNOOZE•DATE/SLEEP OFF
Weitere nützliche
Funktionen
Bassanhebung
Stellen Sie MEGA BASS auf ON.
Mit dem System MEGA BASS nnen Sie ” ö k
kräftige Bässe erzeugen.
Wiedergabe über Kopfhörer
(nicht mitgeliefert)
Schließen Sie einen Kopfhörer (nicht mitgeliefert)
an die Buchse an. ber den Lautsprecher wirdiÜ
kein Ton mehr ausgegeben.
Zur besonderen
Beachtung
• äBetreiben Sie das Ger t nur mit den unter
„ ”Technische Daten angegebenen
Stromquellen.
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich an der
Unterseite Geräts.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
• äDas Ger t ist auch im ausgeschaltetem Zustand
nicht vollst ndig vom Stromnetz getrennt,ä
solange das Netzkabel noch an der
Wandsteckdose angeschlossen ist.
ä äStellen Sie das Ger t nicht in die N he einer
Wärmequelle wie beispielsweise einer Heizung
oder einem Warmluftauslass. Stellen Sie es
auch nicht an Pl tze, die direktem Sonnenlicht,ä
starker Staubentwicklung, Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,
um einen internen Hitzestau zu vermeiden.
Stellen Sie das Ger t nicht auf weicheä
Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch
nicht in die N he von Vorh ngen usw., die dieä ä
Ventilations nnten.öffnungen blockieren kö
• ü öWenn Fl ssigkeit oder ein Fremdk rper in das
Gerät gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen
Sie es von Fachpersonal fen, bevor Sieü überpr
es weiterverwenden.
• äWenn das Geh use verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuermittel und chemische Lösungsmittel
dürfen nicht verwendet werden, da diese
Materialien das Geh use angreifen.ä
Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses
Geräts wenden Sie sich bitte an denchsten
Sony-Händler.
Störungsbehebung
Gehen Sie bei einer St rung des Ger ts zunö ä ächst
die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung
nicht selbst beheben k nnen, wenden Sie sich anö
den n chsten Sony Hä ändler.
Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.
Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist
aufgetreten.
CD, Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Weckzeit.
Leuchtet keine Anzeige ALARM?
Der Radioalarm ist aktiviert, zur Alarmzeit ist
jedoch kein Ton zu hören.
VOLUME richtig einstellen.
Der CD-Spieler arbeitet nicht.
Der Deckel des CD-Fachs ist nicht geschlossen.
Die CD ist nicht richtig eingelegt.
Die CD muss mit der Beschriftungsseite nach
oben eingelegt werden.
• äDie CD ist verschmutzt oder besch digt. Die
CD mit einem handels blichen Reinigungstuchü
reinigen. Dabei von der Mitte nach außen
wischen.
Im CD-Fach ist Feuchtigkeit kondensiert. Die
CD herausnehmen und bei ge ffnetem CD-ö
Fach etwa eine Stunde lang abwarten, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Bei der CD-Wiedergabe treten Tonaussetzer
auf.
• äDie CD ist verschmutzt oder besch digt. Die
CD reinigen oder eine andere CD einlegen.
• äDie Lautst rke ist zu hoch.
• äDas Ger t ist starken Vibrationen ausgesetzt.
Über die Lautsprecher wird kein Ton
ausgegeben.
• öSind Kopfh rer (nicht mitgeliefert)
angeschlossen? L sen Sie die Kopfh rer vonö ö
der Buchse i.
Technische Daten
CD-Spieler
System:
Digitales Audiosystem mit Compact Disc
Laser Diode: Material: GaAlAs
Wellenlänge: 780 nm
Emissionsdauer: kontinuierlich
Ausgangsleistung: unter 44,6 µW
(In einem Abstand von etwa 200 mm vor der
Linsen-Oberfläche auf einem optischen
Abtastblock mit 7-mm-Blende gemessener
Wert.)
Frequenzgang: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Gleichlaufschwankungen:
Unterhalb
Messgrenze
Radio
Empfangsbereich:
Modell f r Nord- und Sü üdamerika
Band ICF-CD853 Einstellintervall
UKW(FM) 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW(AM) 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modell f r andere Lü änder
Band ICF-CD853 ICF-CD853L
Einstellintervall
UKW(FM) 87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
MW(AM) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
Allgemeines
Uhrzeitanzeige:
Gro damerika:ßbritannien und, Nord- und Sü
12-Stunden-System
Andere L nder: 24-Stunden-Systemä
Lautsprecher:
66 mm Durchmesser, 4
Ausgänge: Kopfh rerbuchse öi (ø 3,5 mm,
Stereominibuchse)
Leistungsabgabe: 1,2 W + 1,2 W (bei 10 %
harmonischer Verzerrung)
Stromversorgung:
Nord- und Südamerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere-Modell:
220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Abmessungen:
ca. 185,5 210,5 mm (B/H/T), einschl.× 176 ×
vorspringender Teile und
Bedienungselemente
Gewicht:
ca. 1 780 g
ICF-CD853L (nur Großbritannien):
ca. 1 870 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en
el temporizador NAP, el pitido se activa y el
indicador NAP y “ ” parpadean en la
pantalla.
Para detener el temporizador
NAP
Pulse NAP u OFF x•ALARM RESET para
silenciar el pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse .NAP
El indicador NAP y “ ” á desaparecer n.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Podrá dormirse tranquilo con la radio encendida
utilizando el temporizador de apagado integrado
que apaga la radio o el disco compacto
automáticamente una vez transcurrido el tiempo
preestablecido.
Pulse durante la reproducci n de la radioSLEEP ó
o el disco compacto.
Puede programar el temporizador de apagado
con duraciones de 90, 60, 30 ó 15 minutos. Cada
vez que pulse, el visualizador cambiará de la
forma siguiente:
apagar
(hora actual)
90 60
3015
Aparecer SLEEPá “ en el visualizador cuando se
haya ajustado el tiempo para el temporizador de
apagado.
La radio permanecer encendida durante elá
tiempo que se haya establecido y, una vez
transcurrido, se apagará.
Para apagar el disco compacto o la radio antes de
que transcurra el tiempo programado, pulse
SNOOZE•DATE/SLEEP OFF.
Otras funciones útiles
Para intensificar el sonido de
los graves
Cambie .MEGA BASS a ON
El sistema MEGA BASS ofrece un sonido de“ ”
graves intenso.
Para escuchar la radio con
auriculares (no suministrados)
Conecte los auriculares (no suministrados) a la
toma i. El sonido no se oirá a través del altavoz.
Precauciones
Alimente la unidad con la fuente de
alimentaci Especificaciones .ón indicada en “ ”
• íLa placa de caracter sticas en la que se indica la
tensi n de alimentaci n, etc. se encuentra en laó ó
parte inferior de la unidad.
• óPara desconectar el cable de alimentaci n (de la
red) tire del enchufe, no del propio cable.
• áLa unidad no se desconectar de la fuente de
alimentación de CA (red) mientras esté
enchufada a una toma de corriente de la red,
incluso aunque haya desconectado la
alimentación en la propia unidad.
No deje la unidad en un lugar cercano a una
fuente t rmica, como un radiador o uné
conducto de ventilaci n, ni donde puedaó
quedar sometida a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones, o golpes.
Para evitar el recalentamiento interno, ventile
adecuadamente la unidad. No la coloque sobre
una superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca
de materiales (cortinas, etc.) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
ú ó íSi cae alg n objeto s lido o l quido dentro de la
unidad, desconecte el adaptador de
alimentación de CA, y haga que sea
comprobada por personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
í ñSi la caja se ensucia, l mpiela con un pa o
humedecido en una soluci n poco concentradaó
de detergente. No use nunca limpiadores
abrasivos ni disolventes qu micos, p2-ya queí
podría dañar el acabado.
Si tiene alguna pregunta o problema en
relación con su unidad, consulte a su
proveedor Sony.
Solución de
problemas
Si hay cualquier problema con la unidad, realice
las comprobaciones siguientes para decidir si la
unidad necesita repararse o no. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su proveedor
Sony.
El reloj no indica la hora correcta.
• ¿Se p2-ha producido un corte del suministro
eléctrico durante más de un minuto?
El reproductor de discos compactos, la radio, o
el pitido no suenan a la hora programada.
• ¿Han desaparecido todos los indicadores
ALARM?
La alarma de la radio se activa pero no sale
sonido a la hora programada.
• ¿Ha ajustado VOLUME?
El reproductor de discos compactos no
funciona.
• ¿Ha cerrado la tapa del disco compacto?
• ¿Ha colocado correctamente el disco compacto?
El disco deberá colocarse con la cara de la
etiqueta hacia arriba.
Disco defectuoso o polvoriento : limpie el disco
con un paño limpiador opcional. Frote el disco
del centro hacia fuera.
Extraiga el disco compacto y deje el
compartimiento del mismo abierto durante
aproximadamente una hora hasta que se
evapore la humedad.
Se produce una pérdida esporádica del sonido
durante el funcionamiento de un disco
compacto.
• íDisco defectuoso o polvoriento : l mpielo o
reempl celo.á
Volumen demasiado alto : reduzca el volumen.
Vibraciones intensas.
Los altavoces no emiten sonido alguno.
• ¿Se han conectado los auriculares (no
suministrados)? Desconecte los auriculares de
la toma i.
Especificaciones
Sección del reproductor de
discos compactos
Sistema: sistema
audiodigital de discos
compactos
Propiedades del diodo láser: Material: GaA1As
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: continua
Salida de láser: menos de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de unos 200 mm de la superficie del
objetivo del bloque captor ptico con unaó
apertura de 7 mm.)
Respuesta en frecuencia: 20-20 000 Hz
+1
1.5
dB
Fluctuación y trémolo: inferiores al límite
mensurable
Sección de la radio
Gama de frecuencias
Modelo para Amé érica del Norte y Am rica del Sur
Banda ICF-CD853 Paso de canal
FM 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
AM 530 - 1 710 kHz 10 kHz
Modelo para otros pafses
Banda
ICF-CD853 ICF-CD853L
Paso de canal
FM
87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
AM(MW)
531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
LW
153 - 279 kHz 9 kHz
Generales
Visualizador:
Reino Unido, Am rica del Norte y Amé érica
del Sur: sistema de 12 horas
Otros países: sistema de 24 horas
Altavoces: 66 mm dia., 4
Salidas:Toma reoi (auriculares) (minitoma esté
de 3,5 mm de diámetro)
Salidas de potencia: 1,2W + 1,2W (al 10% de
distorsi nica)ón armó
Alimentación:
Modelo para Am rica del Norte y Amé érica
del Sur:
120 V CA, 60 Hz
Otros modelos:
220 - 230 V CA, 50 Hz
Dimensiones:
Aprox. 185,5 210,5 mm (an/al/prf)× 176 ×
incluyendo partes y controles salientes
Masa:
Aprox. 1 780 g
ICF-CD853L (modelo para el Reino Unido):
Aprox. 1 870 g
El dise o y las especificaciones est n sujetos añ á
cambio sin previo aviso.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: Radio
Model: ICF-CD853

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony ICF-CD853 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig