
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、まち
がった使いかたをすると、火災や感電などにより死亡や大けがなど人身事故につ
ながることがあり、危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
故障したり破損したら使わずに、ソニーのサービス担当者に相談する。
などにより や など につなが死亡 大けが 人身事故
ペンの先端が外れたら、すぐ交換し、外れた部品は幼児が飲み込む
万一誤って飲みこんだときは、窒息する恐れがありますのでただちに
インタラクティブペンデバイスは他の用途に使用しない
インタラクティブペンデバイスを他の用途に使用すると製品の故障
情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用するこ
とを目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接し
て使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。
ここでは、本機で使用可能な乾電池についての注意事項を記載しています。
機器の表示に合わせて(+)と(−)を正しく入れる。
火の中に入れない。ショートさせたり、分解、加熱しない。
コイン、キー、ネックレスなどの金属類と一緒に携帯、保管しない。
水などで濡らさない。風呂場などの湿気の多い場所で使用しない。
電池を使い切ったときや、長時間使用しないときは本体から取り出す。
火のそばや直射日光が当たるところ、炎天下の車内など、高温の場所で使用、放
この製品はソニーのインタラクティブ機能対応プロジェクター専用のインタラ
クティブペンデバイスです。お使いになる前に、お手持ちのプロジェクターの取
扱説明書をご覧になり、この製品が使用できるかどうかを確認してください。
うまく切替できない場合はお買い上げ店へお問い合わせください。
ボタンを押したときに点滅し、ペン先で画面を押したときに点灯します。電池
メインとサブの機能は下記バージョン比較表のように異なります。
011x(1.1x)* 017x(1.7x)* 018x(1.8x) *
電池カバーはベルトにより本体につなげられています。カバーを開く際には
電池カバーはベルトにより本体につなげられています。カバーを開く際には
乾電池またはアルカリ乾電池以外は使わないでください。
指定以外の電池に交換すると、破裂する危険があります。必ず指定の電池に交換し
てください。使用済みの電池は、国または地域の法令に従って処理してください。
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はい
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかなる請求につ
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の責任を
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
− Reorient or relocate the receiving antenna.
− Increase the separation between the equipment and receiver.
− Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
− Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void your authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be shielded in order to
comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of part 15 of FCC
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
For the customers in Canada
For the customers in Europe
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to
the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
For the customers in Taiwan only
For the Customers in Brazil only
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou
estabelecimento comercial
Pilhas e Baterias não recarregáveis
Verifique as instruções de uso do aparelho certificando-se de que as polaridades
(+) e (-) estão no sentido indicado. As pilhas poderão vazar ou explodir se as
polaridades forem invertidas, expostas ao fogo, desmontadas ou recarregadas.
Evite misturar com pilhas de outro tipo ou com pilhas usadas, transportá-las ou
armazená-las soltas, pois aumenta o risco de vazamento.
Retire as pilhas caso o aparelho não esteja sendo utilizado, para evitar possíveis
danos na eventualidade de ocorrer vazamento.
As pilhas devem ser armazenadas em local seco e ventilado.
No caso de vazamento da pilha, evite o contato com a mesma. Lave qualquer
parte do corpo afetado com água abundante. Ocorrendo irritação, procure
Não remova o invólucro da pilha.
Mantenha fora do alcance das crianças. Em caso de ingestão procure auxílio
This product is designed to be used with the Sony projector with Interactive
Function. Before using the product, read the operating instructions of the
projector and make sure that this product can be used for your projector.
If using v 011x (Windows) or 1.1x (Mac), set the Interactive Pen Device so that the
indicator flashes two times when pressing and holding the button on the device.
If using v 017x or 018x (Windows), or 1.7x or 1.8x (Mac), set the Interactive Pen
Device so that the indicator flashes three times when pressing and holding the
If using v 019x or higher (Windows), or 1.9x or higher (Mac), set the Interactive
Pen Device so that the indicator flashes four times when pressing and holding
the button on the device.
If the number of the flashes is different, press and hold the button for 10 seconds
If the device fails to switch the mode, consult your Sony dealer.
Location and Function of Controls
Functions as the left button of a mouse.
IFU-PN250A: red/IFU-PN250B: blue
This indicator flashes when the button is pressed and lights up when the pen
tip touches the screen. It will not light up if battery power is low. In this case,
Main: Switches between drawing and mouse functions.
Sub: Displays the dedicated sub pen toolbar.
The functionality of the Interactive Pen Device changes between main and
sub as shown in the Version comparison table below.
Model name 011x(1.1x)* 017x(1.7x) * 018x(1.8x) * or higher
* The Versions in parentheses are of Mac.
The battery cover is attached to the Interactive Pen Device by a small strap.
Be careful not to break the strap when opening the battery cover.
Do not put your finger into the strap attachment hole.
1 Remove the battery cover.
The battery cover is attached to the Interactive Pen Device by a small strap.
Be careful not to break the strap when opening the battery cover.
2 Insert two size AAA batteries.
3 Re-attach the battery cover.
Two size AAA (R03) batteries are supplied for this product. To avoid risk of
explosion, use size AAA (R03) manganese or alkaline batteries.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type recommended by the manufacturer. When you dispose
of the battery, you must obey the law in the relative area or country.
1 With the USB cable inserted, open Device Manager to display
Human Interface Device. HID-compliant device appears. If it does
not appear, remove the USB cable and then reinsert it to redisplay
2 Check the Version in the details of the properties of the HID-
1 With the USB cable inserted, open Device Manager (Figure
Open in this order: Apple logo About This Mac More Info… System → → →
2 When you display the USB device, Multi-Pen appears. Check the
Version as instructed in Figure
If Multi-Pen does not appear, remove the USB cable and then reinsert it to
Dimensions (w/h/d) Approx. 196.5 mm × 20.2 mm × 20.7 mm
(7 / inches × / inches × / inches)
Supplied accessories Operating Instructions (1)
Size AAA (R03) manganese batteries (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT
BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION OF
ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Pour les clients au Canada
Pour les clients en Europe
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la
conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente
ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous
sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec le projecteur Sony avec la fonction
interactive. Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions d’utilisation du
projecteur et vérifiez que vous pouvez utiliser ce produit avec votre projecteur.
Si vous utilisez la version v 011x (Windows) ou 1.1x (Mac), réglez le stylo interactif
pour que le voyant clignote deux fois en maintenant enfoncé le bouton situé sur
Si vous utilisez la version v 017x ou 018x (Windows) ou 1.7x ou 1.8x (Mac), réglez
le stylo interactif pour que le voyant clignote trois fois en maintenant enfoncé le
bouton situé sur le stylo.
Si vous utilisez la version v 019x ou une version supérieure (Windows) ou 1.9x ou
une version supérieure (Mac), réglez le stylo interactif pour que le voyant
clignote quatre fois en maintenant enfoncé le bouton situé sur le stylo.
Si le nombre de clignotements est différent, maintenez enfoncé le bouton
pendant 10 secondes pour changer de mode.
Si le stylo ne change pas de mode, contactez votre revendeur Sony.
Emplacement et fonction des commandes
Fonctions telles que le bouton gauche d’une souris.
IFU-PN250A : rouge/IFU-PN250B : bleu
Ce voyant clignote lorsque vous appuyez sur le bouton et s’allume lorsque
vous appuyez sur la pointe du stylo à l’écran. Il ne s’allume pas si les piles sont
faibles. Dans ce cas, remplacez les piles.
Principal : permet de basculer entre la fonction de dessin et la fonction de
Secondaire : permet d’afficher la barre d’outils dédiée du stylo secondaire.
La fonctionnalité du stylo interactif commute entre Principal et Secondaire,
comme indiqué dans le tableau de comparaison des versions ci-dessous.
Nom du modèle 011x(1.1x)* 017x(1.7x) *
IFU-PN250A Secondaire Secondaire Principal
IFU-PN250B Principal Principal Secondaire
* Les versions entre parenthèses correspondent à Mac.
Le couvercle de la batterie est fixé au stylo interactif à l’aide d’une petite
attache. Veillez à ne pas rompre l’attache lors de l’ouverture du couvercle de
Orifice de fixation de la dragonne
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans l’orifice de fixation de la dragonne.
1 Retirez le couvercle de la batterie.
Le couvercle de la batterie est fixé au stylo interactif à l’aide d’une petite attache.
Veillez à ne pas rompre l’attache lors de l’ouverture du couvercle de la batterie.
2 Insérez deux piles de type AAA.
3 Replacez le couvercle de la batterie.
Deux piles de format AAA (R03) sont fournies avec ce produit. Pour éviter tout
risqué d’explosion, utilisez des piles de format AAA (R03) au manganèse ou des
Il y a danger d’explosion s’il y a remplacement incorrect de la batterie. Remplacer
uniquement avec une batterie du même type ou d’un type équivalent
recommandé par le constructeur. Lorsque vous mettez la batterie au rebut, vous
devez respecter la législation en vigueur dans le pays ou la région où vous vous
1 Lorsque le câble USB est inséré, ouvrez Device Manager pour
afficher Human Interface Device. HID-compliant device apparaît. S’il
n’apparaît pas, retirez le câble USB, puis réinsérez-le afin de
recommencer l’affichage (Figure
2 Contrôlez la version dans les détails des propriétés du HID-
1 Lorsque le câble USB est inséré, ouvrez Device Manager
Ouvrez dans cet ordre : Apple logo About This Mac More Info… → → →
2 Lorsque vous affichez le périphérique USB, Multi-Pen apparaît.
Contrôlez la version comme indiqué dans la Figure
Si Multi-Pen n’apparaît pas, retirez le câble USB, puis réinsérez-le afin de
Инструкция по эксплуатации
安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故になることがあり
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際にお受け取りく
所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してください。
お買い上げ店、またはソニーの相談窓口にご相談ください。
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書をご覧
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていただきま
Windows (the gures below are of Version 017x)
Mac (the gure below is of Version 1.7x)
Dimensions (l/h/p) Environ 196,5 mm × 20,2 mm × 20,7 mm
(7 / pouces × / pouces × / pouces)
Poids Environ 35 g (1 oz)
Accessoires fournis Mode d’emploi (1)
Piles au manganèse de type AAA (R03) (2)
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite
à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de
garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des
Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo por si
tiene que volver a consultarlo.
Para los clientes de Europa
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el
servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Este producto se p1-ha diseñado para utilizarse con el proyector Sony con función
interactiva. Antes de utilizar el producto, consulte el manual de instrucciones del
proyector y asegúrese de que este producto es el adecuado para el proyector.
Si utiliza la versión 011x (Windows) o 1.1x (Mac), ajuste el lápiz interactivo de
forma que el indicador parpadee dos veces al mantener pulsado el botón en el
Si utiliza la versión 017x o 018x (Windows), o 1.7x o 1.8x (Mac), ajuste el lápiz
interactivo de forma que el indicador parpadee tres veces al mantener pulsado el
Si utiliza la versión 019x o una versión superior (Windows), o 1.9x o una versión
superior (Mac), ajuste el lápiz interactivo de forma que el indicador parpadee
cuatro veces al mantener pulsado el botón en el dispositivo.
Si el número de parpadeos es diferente, mantenga pulsado el botón durante 10
segundos para cambiar de modo.
Si el dispositivo no cambia de modo, póngase en contacto con su distribuidor
Ubicación y función de los controles
Botón de la punta del rotulador
Funciona como el botón izquierdo de un ratón.
IFU-PN250A: rojo/IFU-PN250B: azul
Este indicador parpadea cuando se pulsa el botón y se ilumina cuando la
punta del rotulador toca la pantalla. Si la carga de la pila es insuficiente, no se
iluminará. En ese caso, cambie las pilas.
Principal: cambia entre las funciones de dibujo y ratón.
Secundario: muestra la barra de herramientas secundaria del lápiz.
El funcionamiento del lápiz interactivo alterna entre las funciones principales
y las secundarias tal y como refleja la siguiente tabla de comparación de
011x(1.1x)* 017x(1.7x) * 018x(1.8x) * o superior
IFU-PN250A secundarias secundarias principales
IFU-PN250B principales principales secundarias
* Las versiones entre paréntesis corresponden al sistema Mac.
La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de lápiz interactivo mediante una
pequeña correa. Tenga cuidado de no romper la correa al abrir la tapa de la
No meta el dedo en el orificio para la correa.
1 Quite la tapa de la pila.
La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de rotulador interactivo mediante
una pequeña correa. Tenga cuidado de no romper la correa al abrir la tapa de
2 Introduzca dos pilas de tamaño AAA.
3 Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Se suministran dos pilas de tamaño AAA (R03) para este producto. Para evitar el
riesgo de explosión, utilice pilas de manganeso o alcalinas de tamaño AAA (R03).
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendado por el fabricante. Cuando deseche la batería, debe cumplir con las
leyes de la zona o del país.
Comprobación de la versión
1 Con el cable USB insertado, abra el Administrador de dispositivos
para mostrar Human Interface Device. Aparece HID-compliant
device. Si no aparece, desconecte el cable USB y vuelva a
introducirlo hasta que aparezca de nuevo (figura
2 Compruebe la versión en los detalles de las propiedades de HID-
1 Con el cable USB insertado, abra el Administrador de dispositivos
Para abrirlo, siga esta secuencia: Apple logo About This Mac More → →
2 Cuando aparezca el dispositivo USB, se mostrará Multi-Pen.
Compruebe la versión tal y como se explica en la figura
Si no aparece Multi-Pen, desconecte el cable USB y vuelva a introducirlo hasta
Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 196,5 mm × 20,2 mm × 20,7 mm
(7 / pulgadas × / pulgadas × / pulgadas)
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1)
Pilas de manganeso de tamaño AAA (R03) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de
utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO,
INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA
PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL
VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO
REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACIÓN NI DE LA
INTERRUPCIÓN, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER
SERVICIO RELACIONADO CON ESTA UNIDAD.