Sony MS-A2G Manual

Sony USB nøgle MS-A2G

Læs gratis den danske manual til Sony MS-A2G (2 sider) i kategorien USB nøgle. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 19 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 10 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Sony MS-A2G, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Svenska
Innan du börjar använda detta media bör du läsa igenom bruksanvisningen
och sedan spara den för framtida bruk.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eersom det kan medföra risk för brand
eller elstötar.
Omhändertagande av gamla elektriska och
elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska
Unionen och andra Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall
i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av
el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till attrebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeekter som kan uppstå
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning
av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta
lokala myndigheter eller sopmtningstjänst eller aären
där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv>
Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och
produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se
adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
Det här mediet kan användas med produkter som är kompatibla med
Memory Stick Micro (M2).
* Felfri användning kan inte garanteras med några andra produkter.
Med den medföljande M2 USB-adaptern kan du använda M2
-medier i en
dator som är utrustad med ett USB-fack men som saknar Memory Stick
-
fack.
* Det kan nnas skillnader i kretsarnas konstruktion som gör att det inte är
säkert att alla produkter med USB-anslutningar kan kommunicera med
varandra.
Mer information om användning med kompatibla produkter nns i
produktens bruksanvisning eller på nedanstående webbadress (URL).
Den här adaptern är kompatibel med M2
-medier och dess funktionalitet
har testats med Sony M2
-medier på upp till 4 GB. (Gäller oktober 2007)
Information om vilka produkter som är kompatibla med M2
-medier nns
på nedanstående webbadress (URL).
Använd en ”MSAC-MMD” Memory Stick Micro (M2)-adapter i Duo-
storlek (säljs separat) om du vill använda det här mediet i produkter som är
avsedda för Memory Stick PRO
-produkter i Duo-storlek.
Använd en ”MSAC-MMS” Memory Stick Micro (M2)-adapter
i standardstorlek (säljs separat) om du vill använda detr mediet
i produkter som är avsedda för Memory Stick PRO
-produkter i
standardstorlek.
Det här mediet är kompatibelt med upphovsrättsskyddstekniken
MagicGate, som har utvecklats av Sony. Upphovsrättsskyddsfunktionen
i Memory Stick Micro-medier är densamma som skyddet i Memory
Stick PRO-medier. Innan användning bör du kontrollera att produkten
är kompatibel med upphovsrättsskyddsfunktionen i Memory Stick PRO
-
medier.
* Den här adaptern kan inte hantera upphovsrättsskyddstekniken
MagicGate.
Ej auktoriserat bruk av inspelningar är förbjudet enligt upphovsrättslagarna.
Mediet är formaterat av tillverkaren. För omformatering av det här mediet
använder du produkter som är kompatibla med Memory Stick Micro
och
Memory Stick PRO.
Mer information nns i bruksanvisningen till produkten eller hos
kundsupporten. Om du vill formatera mediet med en dator använder du
programvaran ”Memory Stick Formatter”. Du kan hämta Memory Stick
Formatter” på nedanstående webbadress (URL).
Sonys ”Memory Stick File Rescue Service” (lräddningstjänst för Memory
Stick) är en tjänst som kan återskapa information från olika typer av
Sony Memory Stick
. Mer information nns på nedanstående webbadress
(URL).
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Den här tjänsten hanterar inte upphovsrättsskyddade ler,
spelinformation och AVCHD-ler.
* Du måste vara medveten om att det inte är säkert att all information går
att återskapa.
Försiktighetsmått vid användning
VARNING!
FÖRVARAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN FÖR ATT
FÖRHINDRA SVÄLJANDE
TT INTE IN DET HÄR MEDIET DIREKT I ETT MEMORY
CARD-FACK SOM INTE ÄR AVSETT FÖR MEDIET.
Vidrör inte kontaktdel
med ngrarna eller något metallföremål.
Utsätt inte den här enheten för slag och se upp så att du inte jer den,
tappar den i golvet eller utsätter den för väta.
rsök inte att ta isär eller förändra enheten.
Använd eller förvara inte den här enheten på följande platser:
Där förhållandena inte uppfyller de specicerade drisvillkoren.
(I en stängd bil en varm sommardag, i starkt solsken, direkt i solen, nära
ett värmeelement och liknande platser.)
MS-A512U/A1GU/A2GU/A4GU
3-281-706- (1)11
©2007 Sony Corporation Printed in Japan
IC Recording Media
Memory Stick Micro (M2 )TM TM
N50
Bruksanvisning/Brugsanvisning/Kättöohjeet/
Kullanma kılavuzu/Instrukcja obsługi/Návod k
obsluze/Használati utasítások
Där det är fuktigt eller nns frätande gaser.
Se till att inte smuts, damm eller främmande föremål hamnar
kontaktytorna eller i adapterns M2
-fack.
Sätt i M2
-mediet i den här adaptern på det sätt som visas i ill. . M2-
mediet fungerar inte som det ska om du inte sätter i det på rätt sätt. Skjut
inte in M2-mediet för långt.
Kontrollera att du har vänt det rätt innan du börjar använda det.
Du bör säkerhetskopiera viktiga data.
Sony tar inget ansvar för inspelad information som skadas eller förloras.
Det nns risk för att inspelad information skadas eller går förlorad i följande
situationer:
Om du tar ur M2-mediet eller den här USB-adaptern, eller om du
stänger av strömmen till datorn när information läses, skrivs eller under
pågående formatering, eller när åtkomstlampan blinkar (ill. )
Om du annder M2-mediet eller den här USB-adaptern på en plats
som är utsatt för statisk elektricitet eller elektriska störningar.
Om M2 -mediet eller den här USB-adaptern används på något annat sätt
än på det sätt som bilderna visar.
Fatta tag om själva adaptern när du tar ut den från datorn.
Använda M2 USB-adaptern
Driftsmiljö
ljande systemmil rekommenderas för användning.
För Windows-användare
Operativsystem: Microso Windows 2000 Service Pack 4 eller senare/
Windows XP Service Pack 2 eller senare/Windows Vista
USB-port: Som standard
För Mac OS-användare
Operativsystem: Mac OS X v10.2 eller senare
USB-port: Som standard
Felfri användning kan inte garanteras för alla datorer även om de uppfyller
kraven på systemmiljö.
Operativsystemet enligt ovan måste vara installerat datorn vid leverans.
Felfri användning kan inte garanteras om du använder andra USB-enheter
(produkter som inte följer med datorn som standardutrustning) samtidigt
som du använder den här USB-adaptern.
Felfri användning kan inte garanteras om detr mediet och USB-adaptern
är anslutna till en USB-hubb.
USB-anslutningen kanske inte kan återupprättas om datorn återgår till
normal dri från vänte- eller viloläge.
Den här adaptern är kompatibel med USB 2.0.
Ansluta M2 USB-adaptern till en dator
Den här adaptern fungerar med operativsystemets standarddrivrutin. Den här
USB-adaptern kan användas som en ”Flyttbar disk” genom att ansluta den till
USB-porten.
Anslut adaptern genom att följa följande steg.
För Windows-användare
1. Sätt i M2-mediet i adaptern. (ill. )
2. Anslut adaptern till datorns USB-port.
3. Öppna ”My Computer” (Den här datorn) (”Computer” under Windows
Vista).
4. Kontrollera att en ny ikon för ”Flyttbar disk (X:)” visas.
Enhetsbeteckningen (X:) varierar beroende på dator.
För Mac OS-användare
Anslutningen är uppttad när adapterns enhetsikon visas på skrivbordet.
Enhetsikonen för USB-adaptern visas inte på skrivbordet om det inte sitter
något M2-medium i USB-adaptern.
Om enhetsikonen för den yttbara disken inte visas kopplar du bort andra
USB-enheter eller prövar att stänga av strömmen till datorn för att sedan
starta om den.
Ta ur M2 USB-adaptern från datorn
För Windows-användare
1 Kontrollera att USB-adapterns åtkomstlampa inte blinkar.
2 Ta ur USB-adaptern.
För Mac OS-användare
1 Kontrollera att USB-adapterns åtkomstlampa inte blinkar.
2 Koppla bort enheten från datorn genom att ytta enhetsikonen för USB-
adaptern till ikonen för papperskorgen.
Mer information nns i bruksanvisningen till datorn eller operativsystemet.
Åtkomstlampans status
(När USB-adaptern sitter i datorns USB-port.)
Lyser inte: M2-mediet har inte satts i
Lyser: M2-mediet är isatt
Blinkar: mediet och USB-adaptern kommunicerar med datorn
M2-media
Kapacitet 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Ungefärlig användbar 1 GB (900 MB): MS-A1GU
kapacitet visas inom 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
parentes.) 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Drivspänning 1,7 V till 1,95 V och 2,7 V till 3,6 V
Drismil –25 °C till +85 °C (ingen kondensbildning)
Storlek (b × l × t) Ca 12,5 × 15 × 1,2 mm
Vikt Ca 1 g
M2 USB-adapter
MSAC-UAM1
Gränssnitt: ghastighets-USB (Hi-Speed USB) (USB 2,0)
Storlek (b × h × d) Ca 62 × 11 × 20 mm
Vikt Ca 9 g (exklusive M2-mediet)
Drismil Temperatur 0 °C till 40 °C
Fuktighet 20 % till 80 % (ingen kondensbildning)
Medföljande tillbehör Tryckt dokumentation
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2, MagicGate , , och är varumärken som tillhör
Sony Corporation.
Microso, Windows och Windows Vista är antingen registrerade
varumärken eller varumärken som tillhör Microso Corporation i USA
och/eller andra länder.
Macintosh och Mac OS är varumärken som tillr Apple Inc. i USA och
andra länder.
System- och produktnamn som förekommer i den här bruksanvisningen är
varumärken eller registrerade varumärken som tillr respektive tillverkare.
och
är inte utsatta i varje enskilt fall i den här manualen.
Dansk
Læs denne betjeningsvejledning grundigt, og gem den til senere reference,
inden mediet tages i brug.
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand
eller elektrisk stød.
Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den Europæiske Union
og andre eur opæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol produktet eller emballagen angiver, at
produktet ikke må behandles som husholdningsaald.
Det skal i stedet indleveres på en deponeringsplads
specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af
elektriske og elektroniske produkter. Ved at sikre at
produktet bortskaes korrekt, forebygges de eventuelle
negative mil- og sundhedsskadelige påvirkninger,
som en ukorrekt aaldshåndtering af produktet kan
forårsage. Genindvinding af materialer vil medvirke til
at bevare naturens ressourcer. Yderligere information
om genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab eller
butikken, hvor produktet blev bt.
< Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne
gælder >
Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. Se de angivne adresser i de separate service- og
garantidokumenter angående service og garanti.
Dette medie kan bruges sammen med produkter, der er kompatible med
Memory Stick Micro (M2).
* Korrekt betjening af alle produkter garanteres ikke.
Den medfølgende M2 USB-adapter, giver dug mulighed for at bruge et M2
medie sammen med en computer, der er forsynet med et USB-stik, men
ikke har et Memory Stick
stik.
* Ikke alle produkter med USB-stik kan kommunikere indbyrdes på grund
af chipset-variationer.
Detaljer om betjeningen sammen med kompatible produkter ndes i
produktets betjeningsvejledning eller nedenstående URL.
Denne adapter er kompatibel med M2
medier, og dens betjening er
kontrolleret med et Sony M2
medie på op til 4 GB. (Oktober 2007) Check
nedenstående URL angående produkter, der er kompatible med M2
mediekompatible produkter.
Brug "MSAC-MMD" Memory Stick Micro
(M2) adapteren i Duo-
størrelse (sælges separat) til at få adgang til dette medie i Memory Stick
PRO
kompatible produkter i Duo-størrelse.
Brug "MSAC-MMS" Memory Stick Micro
(M2) adapteren i
standardstørrelse (sælges separat) til at få adgang til dette medie i Memory
Stick PRO kompatible produkter i standardstørrelse.
Dette medie understøtter MagicGate
teknologien til indholdsbeskyttelse,
der er udviklet af Sony. Indholdsbeskyttelsesfunktionen i
Memory Stick Micro medier er den samme som i Memory Stick
PRO
medier. Kontrollér, at dit produkt er kompatibelt med
indholdsbeskyttelsesfunktionen i Memory Stick PRO
mediet, før du
bruger det.
* Denne adapter understter ikke MagicGate
teknologien til
indholdsbeskyttelse.
Copyright-lovgivningen forbyder uautoriserede optagelser.
Dette medie er formateret forud for leveringen. Til omformatering af dette
medie skal der bruges produkter, der er kompatible med Memory Stick
Micro og Memory Stick PRO.
Oplysninger nder du i betjeningsvejledningen eller supportcentret.
Til formatering af dette medie på din computer skal du bruge "Memory
Stick Formatter" sowaren. Gå til den nedenfor nævnte URL for at hente
"Memory Stick Formatter".
• "Memory Stick File Rescue Service" er en service til gendannelse af data fra
forskellige typer Sony Memory Stick
medier. Se nedenstående URL for at
få yderligere oplysninger.
http://www.sony.net/memorystick/supporte/
* Denne tjeneste understøtter ikke indholdsbeskyttede ler, spildata og
AVCHD-ler.
* Bemærk, at ikke al soware kan gendannes.
Forholdsregler ved anvendelsen
ADVARSEL
HOLD UDEN FOR BØRNS RÆKKEVIDDE FOR AT UNDGÅ,
AT PRODUKTET SLUGES
SÆT IKKE DETTE MEDIE DIREKTE I EN INKOMPATIBEL
MEMORY CARD-ÅBNING.
Ber ikke terminal
med hånden eller nogen metalgenstand.
Undgå at slå på,je, tabe eller gøre denne enhed våd.
Forsøg ikke at adskille eller konvertere denne enhed.
Undgå at bruge eller opbevare denne enhed på følgende steder:
Hvor rækkevidden i de anbefalede brugsforhold overskrides.
(I en lukket bil om sommeren eller i stærk sol/direkte i solen/ i nærheden
af et varmeapparat el. lign.)
steder med fugt eller risiko for korrosion.
Pas på, at der ikke kommer snavs, støv eller andet fremmed materiale
terminalen eller M2 mediestikket i denne adapter.
Indsæt M2 medier i denne adapter som vistillustration . M2
mediet kan ikke fungere korrekt, hvis det ikke er sat helt i. Skub ikke M2
mediet for langt ind.
Kontroller den korrekte retning for indsættelse før brug.
Vi anbefaler, at du laver en backup-kopi af vigtige data.
Sony er ikke ansvarlig for nogen form for beskadigelse eller tab af data, du
har optaget.
Optagne data kan blive beskadiget eller gå tabt i følgende tilfælde:
Hvis du erner M2 mediet eller denne USB-adapter eller slukker
computeren under læsning, skrivning eller formatering, eller mens
adgangslampen blinker (illustration
)
Hvis du bruger M2 mediet eller denne USB-adapter på et sted med
statisk elektricitet eller elektrisk støj.
Hvis M2
mediet eller denne USB-adapter bruges på anden måde end
vist.
Hold selve adapteren for at erne den fra computeren.
Brug af M2 USB-adapter
Operativsystem
Det følgende operativsystem anbefales til brug.
For Windows-brugere
Operativsystem: Microso Windows 2000 Service Pack 4 eller nyere/Windows
XP Service Pack 2 eller nyere/Windows Vista
USB-port: Standardudstyr
For Mac OS-brugere
Operativsystem: Mac OS X (v10.2 eller nyere)
USB-port: Standardudstyr
Vi kan ikke garantere fejlfri dri for alle computere i det anbefalede miljø.
De ovenfor nævnte operativsystemer skal være installeret computeren fra
fabrikken.
Funktionen garanteres ikke ved brug sammen med andre USB-enheder
(produktet er ikke en del af standard-pc-pakken) og denne USB-adapter
samtidigt.
Funktionen kan ikke garanteres, hvis dette medie og USB-adapteren
tilsluttes til en USB-hub.
USB-forbindelsen kan muligvis ikke genoprettes, hvis computeren aktiveres
eer standby eller dvale.
Denne adapter er kompatibel med USB 2.0.
Tilslutning af M2 USB-adapteren til computeren
Denne adapter fungerer sammen med OS standarddriveren. Denne USB-
adapter kan bruges som "Flytbar disk" blot ved tilslutning til USB-porten.
Tilslut denne adapter i overensstemmelse med de følgende trin.
For Windows-brugere
1. Indsæt M2 mediet i denne adapter. (illustration )
2. Tilslut denne adapter til USB-porten i computeren.
3. Åbn "Denne computer" ("Computer" i Windows Vista).
4. Check, at der vises et ikon for den nyligt genkendte "Flytbar disk (X:)" vises.
Drevbogstavet (X:) varierer, aængigt af computeren.
For Mac OS-brugere
Tilslutningen er udført, når diskikonet for denne adapter vises på skrivebordet.
Diskikonet for USB-adapteren vises ikkeskrivebordet, hvis der ikke er
indsat et M2 medie i USB-adapteren.
Når ikonet for den ytbare disk ikke vises, skal du frakoble alle andre USB-
enheder, eller aryde strømmen og genstarte computeren.
Fjernelse af M2 USB-adapteren fra computeren
For Windows-brugere
1 Bekræ, at adgangslampen for denne USB-adapter ikke blinker.
2 Fjern denne USB-adapter.
For Mac OS-brugere
1 Bekræ, at adgangslampen for denne USB-adapter ikke blinker.
2 Flyt diskikonet for denne USB-adapter til papirkurv-ikonet for at erne
enheden fra computeren.
Se den betjeningsvejledning, der følger med computeren eller
operativsystemet.
Adgangslampens status
(Når denne USB-adapter er indsat i USB-porten på
computeren.)
Ikkendt: M2 mediet er ikke sat i
Tændt: M2 mediet er sat i
Blinker: dette medie og USB-adapteren har adgang til computeren
M2 medie
Kapacitet 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Ca. anvendelig kapacitet 1 GB (900 MB): MS-A1GU
vist i parentes). 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Drissnding 1,7 V til 1,95 V og 2,7 V til 3,6 V
Operativsystem -25 °C til +85 °C (ikke-kondenserende)
Mål (B × L × T) Ca. 12.5 × 15 × 1.2 mm
Vægt Ca. 1 g
M2 USB-adapter
MSAC-UAM1
Interface: Hi-Speed USB (USB 2,0)
Mål (B × H × D): Ca. 62 × 11 × 20 mm
Vægt Ca. 9 g (inkluderer ikke M2 medier)
Operativsystem
Temperatur 0 °C til 40 °C
Fugtighed 20 % til 80 % (ikke-kondenserende)
Medfølgende genstande Trykt dokumentation
Der tages forbehold for ændring af design og specikationer uden
forudgående varsel.
Memory Stick, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro, M2, MagicGate , og er varemærker tilhørende
Sony Corporation.
Microso, Windows og Windows Vista er varemærker eller registrerede
varemærker tilhørende Microso Corporation i USA og/eller andre lande.
Macintosh og Mac OS er varemærker tilhørende Apple Inc. i USA og andre
lande.
System- og produktnavnene i disse betjeningsvejledninger er varemærker
eller registrerede varemærker tilrende de virksomheder, der har udviklet
dem. og er ikke angivet i hvert tilfælde i denne manual.
Suomi
Lue nämä käytohjeet huolellisesti ennen tämän median käytön aloittamista
ja säilyohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran
pienentämiseksi.
Käytöstä poistetun sähkö- ja elektroniikkalaitteen
vitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden
keräysjärjestelmät)
Symboli , joka on merkitty Tuotteeseen tai sen
pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä
talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan
sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen
hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen
mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat
haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa
tämän tuotteen easianmukaisesta jätekäsittelystä.
Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia
tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta
ympäristöviranomaisilta.
< Ilmoitus EU-maiden asiakkaille >
Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. EMCmerkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä
huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
Tätä mediaa voi käyttää Memory Stick Micro
(M2) -yhteensopivien
laitteiden kanssa.
* Oikea toiminta ei ole varmaa muissa laitteissa.
Mukana toimitetun M2-USB-sovittimen avulla M2
-mediaa voi käyttää
sellaisessa USB-liitännällä varustetussa tietokoneessa, jossa ei ole Memory
Stick -paikkaa.
* Piirisarjojen erot voivat aiheuttaa sen, etteivät kaikki USB-liitännäl
varustetut laitteet ehkä pysty tiedonsiirtoon keskenään.
Katso tarkemmat ohjeet käytöstä yhteensopivien laitteiden kanssa kunkin
laitteen käyttöohjeista tai alla mainitusta URL-osoitteesta.
Tämä sovitin on yhteensopiva M2
-median kanssa, ja sen toiminta on
tarkastettu 4 Gt:n Sony M2
-mediaan saakka (tilanne lokakuussa 2007).
M2
-mediatuotteiden kanssa yhteensopivat laitteet on mainittu alla
olevassa URL-osoitteessa.
Memory Stick Micro (M2) Duo -sovitin ”MSAC-MMD” (ei mukana)
tarvitaan tämän median käytön laitteissa, jotka ovat yhteensopivia Duo-
kokoisen Memory Stick PRO
-median kanssa.
Standard-kokoinen Memory Stick Micro
(M2) -sovitin ”MSAC-
MMS” (ei mukana) tarvitaan tämän median käyttöön laitteissa, jotka ovat
yhteensopivia Standard-kokoisen Memory Stick PRO
-median kanssa.
Tämä media tukee Sonyn kehittämää MagicGate
-
sisällönsuojaustekniikkaa. Memory Stick Micro
-median
sisällönsuojaustekniikka on sama kuin Memory Stick PRO
-median
sisällönsuojaustekniikka. Varmista laitteen yhteensopivuus Memory Stick
PRO
-median sisällönsuojaustekniikan kanssa ennen median käytmistä
laitteessa.
* Tämä sovitin ei tue MagicGate
-sisällönsuojaustekniikkaa.
Tekijänoikeuslaki kieltää tallenteiden valtuuttamattoman käytön.
Tämä media on alustettu ennen toimitusta. Tämän median voi alustaa
uudelleen Memory Stick Micro
- tai Memory Stick PRO -yhteensopivassa
laitteessa.
Katso lisätietoja laitteen käytohjeesta tai pyydä niitä laitteen asiakastuesta.
Tämän median voi alustaa tietokoneessa ”Memory Stick Formatter”
-ohjelmiston avulla. ”Memory Stick Formatter” -ohjelmiston voi ladata alla
mainitusta URL-osoitteesta.
”Memory Stick File Rescue Service” on palvelu, joka palauttaa tiedot
erityyppisistä Sony Memory Stick
-medioista. Katso lisätietoja alla
mainitusta URL-osoitteesta.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Tämä palvelu ei tue tiedostoja, joiden sisältö on suojattu, eikä
pelitiedostoja tai AVCHD-tiedostoja.
* Huomaa, että kaikkia tietoja ei ehkä voi palauttaa.
Huomautuksia käytöstä
VAROITUS
PIDÄ POISSA LASTEN ULOTTUVILTA NIELEMISVAARAN
VÄLTTÄMISEKSI
ÄLÄ ASETA TÄTÄ MEDIAA EPÄYHTEENSOPIVAAN
MUISTIKORTTIPAIKKAAN SUORAAN.
Älä kosketa liitintä
dellä tai millään metalliesineellä.
Älä kolhi, taivuta, pudota tai kastele laitetta.
Älä pura tätä laitetta osiin tai tee siihen muutoksia.
Älä käytä tai säilytätä laitetta:
suositeltuihin käyttöolosuhteisiin nähden sopimattomissa paikoissa
(esimerkiksi ajoneuvon sisällä kesällä, auringonpaisteessa tai paikassa,
johon aurinko paistaa suoraan tai lämmittimen lähettyvil)
kosteissa tai korroosiota aiheuttavissa paikoissa.
Estä lian, pölyn ja vieraiden aineiden pääsy tämän sovittimen liitäntään ja
M2-media-aukkoon.
Aseta M2-media tähän sovittimeen kuvassa esitetyllä tavalla. M2-
media ei ehkä toimi oikein, jos se ei ole oikein sovittimessa. Älä työnnä
M2-mediaa liian pitkälle.
Varmista ennen käyttöä, että media on asetettu sovittimeen oikein
päin.
Tärkeät tiedot kannattaa varmuuskopioida.
Sony ei ole missään vastuussa vahingoista tai tallennettujen tietojen
katoamisesta.
Tallennetut tiedot saattavat vioittua tai kadota:
jos M2 -media tai tämä USB-sovitin poistetaan tai tietokoneesta
katkaistaan virta median lukemisen, kirjoittamisen tai alustamisen aikana
tai käyttövalon vilkkuessa (kuva )
jos M2 -mediaa tai USB-sovitintaytetään paikassa, jossa on staattista
sähköä tai sähköiriöitä
jos M2 -mediaa tai tä sovitinta käytetään muulla kuin kuvatulla tavalla.
Tartu tämän sovittimen runko-osaan, kun poistat sen tietokoneesta.
M2-USB-sovittimen käyttäminen
Käyttöympäristö
Suositeltava käyttöympäristö on kuvattu seuraavassa.
Windowsin käyttäjät
Käyttöjärjestelmä: Microso Windows 2000 Service Pack 4 tai uudempi /
Windows XP Service Pack 2 tai uudempi / Windows Vista
USB-portti: Vakiovaruste
Mac OS:n käyttäjät
Käyttöjärjestelmä: Mac OS X -versio 10.2 tai uudempi
USB-portti: Vakiovaruste
Toiminta ei ole varmaa kaikissa tietokoneissa, joissa on suositeltu ymristö.
Yllä mainittujen käyttöjärjestelmien on oltava tehtaassa tietokoneeseen
asennettuja.
Toiminta ei ole varmaa, jos täUSB-sovitinta käytetään samanaikaisesti
toisen (tietokoneen vakiokokoonpanoon kuulumattoman) USB-laitteen
kanssa.
Toiminta ei ole varmaa, jos tämä media ja USB-sovitin on kytketty USB-
keskittimeen.
USB-yhteys ei ehkä palaudu, jos tietokoneen käyttöä jatketaan
virransäästötiloista.
Tämä sovitin on USB 2.0 -yhteensopiva.
M2-USB-sovittimen kytkeminen tietokoneeseen
Tämä sovitin toimii käyttöjärjestelmän vakiolaiteohjaimen avulla. TäUSB-
sovitinta voi käyttää ”siirrettävänä asemana” kytkemäl sen USB-porttiin.
Kytkemä sovitin seuraavien ohjeiden mukaan.
Windowsin käyttäjät
1. Aseta M2-media tähän sovittimeen. (kuva )
2. Kytke tämä sovitin tietokoneen USB-porttiin.
3. Avaa ”My Computer” (Windows Vistassa ”Computer”).
4. Tarkasta, et”Removable Drive (X:)” -kuvake on näkyvissä.
Aseman tunnuskirjain (X:) määräytyy tietokoneen mukaan.
Mac OS:n käyttäjät
Yhteys on luotu, kun tämän sovittimen levysymboli näkyy tydäl.
USB-sovittimen levysymboli ei näy tydällä, jos USB-sovittimessa ei ole
M2-mediaa.
Jos siirrettävän aseman kuvaketta ei näy, irrota kaikki muut USB-laitteet tai
katkaise tietokoneesta virta jaynnistä tietokone uudelleen.
M2-USB-sovittimen poistaminen tietokoneesta
Windowsin käyttäjät
1 Varmista, ettei tämän USB-sovittimen käyttövalo vilku.
2 Poista tämä USB-sovitin.
Mac OS:n käyttäjät
1 Varmista, ettei tämän USB-sovittimen käyttövalo vilku.
2 Poista tämä USB-sovitin tietokoneesta siirtämällä sovittimen levysymboli
roskakorisymboliin.
Katso tietoja tietokoneen tai käyttöjärjestelmän käyttöohjeista.
Käyttövalon tila
(Tämän USB-sovittimen ollessa kytkettynä tietokoneen
USB-porttiin.)
Sammuneena: sovittimessa ei ole M2
-mediaa.
Palaa: sovittimessa on M2
-media.
Vilkkuu: tämä media ja USB-sovitin käyttävät tietokonetta.
M2-media
Kapasiteetti 512 Mt (450 Mt): MS-A512U
(keskim. käytettävä kapas. 1 Gt (900 Mt): MS-A1GU
näkyy sulkeissa) 2 Gt (1,85 Gt): MS-A2GU
4 Gt (3,66 Gt): MS-A4GU
Käyttöjännite 1,7 V–1,95 V ja 2,7 V–3,6 V
Käyttöympäristö -25 °C–+85 °C (tiivistymän)
Mitat (L × P × S) Noin 12,5 × 15 × 1,2 mm
Paino Noin 1 g
M2-USB-sovitin
MSAC-UAM1
Liitäntä: Hi-Speed USB (USB 2,0)
Mitat (L × K × S) Noin 62 × 11 × 20 mm
Paino Noin 9 g (ei sisällä M2-mediaa)
Käyttöympäristö
Lämpötila 0 °C–40 °C
Kosteus 20 %–80 % (tiivistymän)
Mukana tulevat tarvikkeet Painetut asiakirjat
Oikeus laitteen ulkoasun ja teknisten ominaisuuksien muuttamiseen ilman
ennakkoilmoitusta pidätetään.
Memory Stick, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro, M2
, MagicGate , ja ovat Sony Corporationin
tavaramerkkejä.
Microso, Windows ja Windows Vista ovat Microso Corporationin
rekisteröityjä tavaramerkkejä ja/tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai
muissa maissa.
Macintosh ja Mac OS ovat Apple Computer, Inc:n tavaramerkkejä
Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
Lisäksi tässä käyttöohjeessa mainitut järjestelmä- ja tuotenimet
ovat vastaavien kehittäjäyhtiöiden tavaramerkkejä tai rekisteröityjä
tavaramerkkejä. Merkke
ja ei ole mainittu kaikissa asianomaisissa
kohdissa tässä oppaassa.
Türkçe
Bu ortamı kullanmadan önce, bu kılavuzu çok dikkatli bir şekilde okuyun ve
gelecekte referans olarak kullanmak üzere saklayın.
UYARI
Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya
neme maruz bırakmayın.
Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanların Atılma
(Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemlerine sahip
diğer Avrupa ülkelerinde uygular)
Ürünün veya ambalajın üzerinde bulunan bu sembol, bu
ürünün bir ev atığı olarak muamele görmemesi gerektiğini
gösterir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun toplama noktasına
teslim edilmelidir. Bu ürünün doğru şekilde atılmasını
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahele edilmesi sonucunda
ortaya çıkabilecek ve çevre ile insan sağlığı üzerinde
olumsuz etkide bulunabilecek durumların önlenmesine
yardımcı olursunuz. Malzemelerin geri dönüşümü, doğal
kaynakları korumamıza yardımcı olacaktır. Bu ürünün geri
nüşümüyle ilgili daha fazla bilgi için, lütfen şehrinizde
bulunan yerel osle, evsel atıklar toplama servisinizle veya
bu ürünü satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
< AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler
için bildirim >
Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonyadır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanyadır.
Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde
verilen adreslere başvurun.
Bu ortam Memory Stick Micro (M2
) uyumlu ürünlerle kullanılabilir.
* Başka ürünlerle düzgün şekilde çalışacağı garanti edilmez.
M2 Ünle birlikte verilen USB Adaprü, bir M2
ortamını USB yuvası
bulunan ancak Memory Stick
yuvası bulunmayan bir bilgisayarla
kullanmanıza olanak verir.
* Yonga değişikliklerinden dolayı, USB bağlantı ucu bulunan ürünlerin
tümü birbiriyle iletişim kuramayabilir.
Uyumlu ürünlerle birlikte kullanım hakkında bilgi için lütfen kullanma
kılavuzuna veya aşağıdaki URL adresine bakın.
Bu Adaptör M2
ortamıyla uyumludur ve çalışması 4 GB'lik bir Sony M2
ortamıyla denenmiştir. (Ekim 2007 tarihi itibarıyla) M2
ortamıyla uyumlu
ürünler için aşağıdaki URL'ye bakın.
Duo boyutlu Memory Stick PRO
uyumlu ürünlerde bu ortamı
kullanabilmekin Memory Stick Micro
(M2) Duo boyutlu adaptör
“MSAC-MMD” (ayrı olarak satılır) kullanın.
Standart boyutlu Memory Stick PRO
uyumlu ürünlerde bu ortamı
kullanabilmekin Memory Stick Micro
(M2) Standart boyutlu adaptör
“MSAC-MMS” (ayrı olarak satılır) kullanın.
Bu ortam, Sony tarafından geliştirilen MagicGate
içerik koruma
teknolojisini destekler. Memory Stick Micro
ortamındaki içerik koruma
işlevi Memory Stick PRO
ortamındakiyle aynıdır. Lütfen kullanmadan
önce ürününüzün Memory Stick PRO
ortamındaki içerik koruma işlevi ile
uyumlu olduğunu doğrulayın.
* Bu Adaptör, MagicGate
içerik koruma teknolojisini desteklemez.
Telif hakkı yasası kayıtların izinsiz kullanımını yasaklamaktadır.
Bu ortam fabrika çıkışından önce biçimlendirilmiştir. Bu ortamı yeniden
biçimlendirmek için Memory Stick Micro
ve Memory Stick PRO
uyumlu ürünler kullanın.
Ayrıntılar için ürün kullanma kılavuzuna bakın veya destek merkezine
başvurun. Bu ortamı bilgisayarınızda biçimlendirmekin “Memory Stick
Formatter” yazılımını kullanın. “Memory Stick Formatter” yazılımını
yüklemek için aşağıda belirtilen URL'ye gidin
“Memory Stick File Rescue Service”, çeşitli türlerde Sony Memory Stick
ortamındaki verileri kurtarmak için tasarlanmış bir hizmettir. Daha fazla
bilgi için lütfen aşağıdaki URL'ye bakın.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Bu hizmet içeriği korunan dosyaları, oyun verilerini ve AVCHD
dosyalarını desteklemez.
* Tüm yazılımların kurtarılamayabileceğini lütfen unutmayın.
Kullanımla İlgili Önlemler
UYARI
YUTULMASINI ÖNLEMEK ÜZERE ÇOCUKLARIN
ULAŞAMAYACAĞI BİR YERDE BULUNDURUN.
BU ORTAMI UYUMSUZ BİR BELLEK KARTI YUVASINA
DOĞRUDAN TAKMAYIN.
ucuna elinizle veya metal bir nesneyle dokunmayın.
Bu birimi çarpmayın, bükmeyin, düşürmeyin veya ıslatmayın.
Bu birimi sökmeye veya üzerinde değişiklik yapmaya çalışmayın.
Bu birimi aşağıdaki ortamlarda kullanmayın veya saklamayın:
Önerilen kullanım koşullarının aşıldığı yerlerde.
(Yazın veya kuvvetli güneş ışığında kapalı bir otomobil içinde/doğrudan
güneş ışığı altında/ısıtıcı vb. yanında.)
Nemli veya paslandırıcı ortamlarda.
Bu Adaptörün ucuna veya M2
ortam yuvasına kir, toz veya yabancı madde
girmemelidir.
M2 ortamını şekil de göldüğü gibi bu Adaptöre takın. M2 orta
düzgün şekilde takılmazsa doğru çalışmayabilir. M2
ortamını yuvanın
içine çok fazla itmeyin.
Kullanmadan önce takma yönünün doğru olup olmadığını kontrol
edin.
Önemli verilerinizin yedek kopyasını oluşturmanızı öneririz.
Sony, kaydettiğiniz verilerin zarar görmesinden veya kaybından sorumlu
değildir.
Kaydedilen veriler aşağıdaki durumlarda zarar görebilir veya kaybolabilir:
Okuma, yazma veya biçimlendirme sırasında p1-ya da erişim lambası yanıp
sönerken (şekil ) M2 ortamını veya bu USB adaptörünü çıkarırsanız
ya da bilgisayarı kapatırsanız
M2 ortamını veya bu USB adaptörünü statik elektriğe veya elektrik
parazitine maruz kalan yerlerde kullandığınız zaman.
M2 ortamını veya bu USB adaptörünü şekildesterilenden farklı
biçimde kullandığınız zaman.
Bilgisayardan çıkarmak istediğinizde bu Adaptörü gövdesinden tutun.
M2 USB Adaptönü Kullanma
Kullanma ortamı
Aşağıdaki ortamlarda kullanılması önerilir.
Windows kullanıcıları için
İşletim sistemi: Microso Windows 2000 Service Pack 4 veya daha üstü/
Windows XP Service Pack 2 veya daha üstü/Windows Vista
USB portu: Standart ekipman
Mac OS kullanıcıları için
İşletim sistemi: Mac OS X v10.2 veya daha üstü
USB portu: Standart ekipman
Önerilen ortamlarda tüm bilgisayarlarda çalışma garantisi verilmez.
Yukarıda belirtilen işletim sistemleri fabrika çıkışında bilgisayarınıza
yüklenmiş olmalıdır.
Bu USB adaptörü ile başka USB aygıtları (standart PC paketi ile gelmeyen)
birlikte kullanıldığında çalışacağı garanti edilmez.
Bu ortam ve USB Adaptörü bir USB hub'ına bağlandığında çalışacağı
garanti edilemez.
Askıya alma/devam veya uyku işlevinden sonra bir bilgisayarın çalışması
kaldığı yerden devam ettiğinde USB bağlantısı sağlanamayabilir.
Bu Adaptör USB 2.0 ile uyumludur.
M2 USB Adaptörünü bilgisayara bağlama
Bu Adaptör, İşletim Sistemi standart ekipman sürücüsü ile çalışır. Bu USB
Adaptörü bir USB portuna bağlanarak bir “Çıkarılabilir Sürücü” olarak
kullanılabilir.
Bu Adaptörü aşağıdaki adımlara göre bağlayın.
Windows kullanıcıları için
1. M2 ortamını bu Adaptöre takın. (şekil )
2. Bu Adaptörü bilgisayar üzerindeki USB portuna takın.
3. “Bilgisayarım”'ı açın (Windows Vista'da “Bilgisayar”).
4. Yeni tanınan bir “Çıkarılabilir Sürücü (X:)” simgesinin göründüğünü
doğrulayın.
Sürücü har (X:) bilgisayara göre değişir.
Mac OS kullanıcıları için
Bu Adaptörün disk simgesi masaüstünde belirdiğinde bağlantı
tamamlanmıştır.
USB adaptörüne takılı bir M2
ortamı yoksa USB adaptörün disk simgesi
masaüstünde görünmez.
Çıkarılabilir disk simgesi görüntülenmediğinde, diğer USB aygıtlarının
bağlantısını çıkarın veya gücü kapatın ve bilgisayarı yeniden başlatın.
M2 USB Adaptörünü bilgisayardan çıkarma
Windows kullanıcıları için
1 Bu USB adaptörünün erişim lambasının yanıp nmüyor durumda
olduğundan emin olun.
2 Bu USB adaptörünü çıkarın.
Mac OS kullanıcıları için
1 Bu USB adaptörünün erişim lambasının yanıp nmüyor durumda
olduğundan emin olun.
2 Birimi bilgisayardan kaldırmak için, bu USB adaptörünün disk simgesini
geri dönüşüm kutusuna taşıyın.
Ayrıntılar için, bilgisayarın veya işletim sisteminin kullanım talimatlarına
bakın.
Erişim lambası durumu
(Bu Adaptör bilgisayar üzerindeki bir USB portuna
takıldığında.)
Yanmıyor: M2 ortamı takılı değil
Yanıyor: M2 ortamı takılı
Yanıp sönüyor: Bu ortam ve USB adaptörü bilgisayara erişiyor
M2 orta
Kapasite 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Yaklaşık kullanılabilir kapasite 1 GB (900 MB): MS-A1GU
parantez içinde gösterilmiştir.) 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Çalışma voltajı 1,7 V - 1,95 V ve 2,7 V - 3,6 V
Kullanma ortamı -25 °C ile +85 °C arası (yoğunlaşmayan)
Boyutlar (G × U × K) Yaklaşık 12,5 × 15 × 1,2 mm
Ağırlık Yaklaşık 1 g
M2 USB Adaptörü
MSAC-UAM1
Arabirim: Hi-Speed USB (USB 2,0)
Boyutlar (G × Y × D) Yaklaşık 62 × 11 × 20 mm
Ağırlık Yaklaşık 9 g (M2 ortamı hariç)
Kullanma ortamı
Isı 0 °C ile 40 °C arasında
Nem % 20 ile % 80 arasında (yoğunlaşmayan)
Dahil öğeler Basılı belgeler
Tasarım ve teknik özellikler haber verilmeksizin değiştirilebilir.
Memory Stick, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo, Memory
Stick Micro, M2, MagicGate , ve ; Sony Corporation
kuruluşunun ticari markalarıdır.
Microso, Windows ve Windows Vista; Microso Corporation
kuruluşunun ABD ve/veya diğer ülkelerde ticari markaları veya tescilli ticari
markalarıdır.
Macintosh ve Mac OS; Apple Inc. kuruluşunun ABD ve diğer ülkelerde
ticari markalarıdır.
Bu kullanım talimatlarındaki sistem ve ürün adları, onları geliştiren
şirketlerin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır.
ve
bu
kılavuzda her durumda belirtilmemiştir.
Polski
Przed przystąpieniem do użytkowania tego nośnika należy dokładnie
przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
rajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpaw
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten podukt.
< Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE >
Producentem tego produktu jest rma Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym przedstawicielem
w sprawach bezpieczeństwa produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest rma Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje na temat
dowolnych usług lub gwarancji, należy zapoznać się z adresami podanymi w
oddzielnych dokumentach o usługach i gwarancji.
Ten nośnik może być używany w połączeniu z produktami zgodnymi z
kartami Memory Stick Micro
(M2).
* W przypadku innych produktów nie gwarantuje się prawidłowej pracy.
Dostarczony adapter USB do kart M2 umożliwia używanie nośników M2
z komputerem wyposażonym w gniazdo USB, a pozbawionym gniazda kart
pamięci Memory Stick.
* Z powodu istniejących różnic w mikroukładach nie wszystkie produkty
wyposażone w złącza USB mogą się komunikować wzajemnie ze sobą.
Szczełowe informacje dotyczące współpracy ze zgodnymi produktami
można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub pod niżej wskazanym
adresem URL.
Ten adapter jest zgodny z nośnikami M2 i został przetestowany na
nośnikach M2 rmy Sony o pojemności do 4 GB. (Weug stanu z
października 2007 roku) Skorzystaj z adresu URL zamieszczonego poniżej,
aby sprawdzić produkty umożliwiające współpracę z nośnikami M2
.
Adapter „MSAC-MMD” Memory Stick Micro
(M2) w rozmiarze
Duo umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze Duo
(sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memory Stick
PRO.
Adapter „MSAC-MMS” Memory Stick Micro
(M2) Standard
umożliwia użycie tego nośnika z produktem w rozmiarze standardowym
(sprzedawanym oddzielnie) zgodnym ze standardem kart Memory Stick
PRO.
Ten nośnik obsługuje technologię ochrony treści MagicGate
opracowa
przez rmę Sony. Funkcja ochrony treści w nośnikach Memory Stick
Micro jest taka sama, jak funkcja ochrony w nośnikach Memory Stick
PRO. Przed użyciem produktu należy sprawdzić, czy jest on zgodny z
funkcją ochrony treści w nośnikach Memory Stick PRO
.
* Ten adapter nie obsługuje technologii ochrony treści MagicGate
.
Prawo autorskie zabrania nieupoważnionego użytkowania nagrań.
Ten nośnik jest formatowany przed wysłaniem towaru. Aby ponownie
sformatować ten nośnik, należy użyć produktów zgodnych z kartami
Memory Stick Micro i Memory Stick PRO
.
Szczełowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi produktu lub
w centrum obsługi klienta. Aby sformatować ten nośnik w komputerze,
należy skorzystać z oprogramowania „Memory Stick Formatter”. W
tym celu należy przejść do adresu URL wymienionego poniżej i pobrać
oprogramowanie „Memory Stick Formatter”.
Usługa „Memory Stick File Rescue Service” umożliwia odzyskanie danych
z różnych typów nośników Memory Stick
rmy Sony. Więcej informacji
można uzyskać, korzystając z poniższego adresu URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Wymieniona usługa nie ma zastosowania do plików zawierających
chronioną treść, danych gier oraz plików AVCHD.
* Nie każde oprogramowanie można odzyskać.
Środki ostrożności związane z użytkowaniem produktu
OSTRZEŻENIE
CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI I PILNOWAĆ, ABY NIE
POŁKNĘŁY ONE PRODUKTU
NIE WOLNO WADAĆ TEGO NOŚNIKA BEZPOŚREDNIO
DO ŻADNEGO INNEGO GNIAZDA PAMIĘCI
Nie należy dotykać styku ani metalowymi przedmiotami.
Urządzenia nie wolno uderzać, zginać, rzucać ani moczyć.
Nie należy próbować demontować lub przerabiać tego urządzenia.
Urządzenia nie należy używać ani przechowywać w następujących
lokalizacjach:
W środowisku, gdzie warunki eksploatacji przekraczają dopuszczalne
normy wyszczególnione w zaleceniach eksploatacyjnych (tj. na przykład
w zamkniętym samochodzie latem/w miejscu silnie nasłonecznionym/
bezpośrednio nasłonecznionym/w pobliżu grzejnika itp.).
W miejscach wilgotnych, gdzie występują czynniki powodujące korozję.
Należy dbać, aby ani styk w adapterze, ani gniazdo na nośnik M2
nie
uległy zabrudzeniu, zakurzeniu, ani nie dostały się do nich żadne substancje
obce.
Nośnik M2 należy wkładać do adaptera w sposób przedstawiony na
ilustracji . W przypadku nieprawidłowegoożenia do gniazda nośnik
M2 może nie działać właściwie. Nie należy wsuwać nośnika M2
zbyt
głęboko do gniazda.
Przed użyciem należy sprawdzić, jaki jest prawidłowy kierunek
wkładania nośnika.
Zaleca się utworzenie kopii zapasowej ważnych danych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek utratę nagranych
danych lub ich uszkodzenie.
Nagrane dane mogą ulec uszkodzeniu lub zostać utracone w następujących
sytuacjach:
W przypadku wyjęcia nośnika M2
lub tego adaptera USB
wyłączenia komputera podczas odczytu, zapisu, formatowania bądź gdy
miga lampka dostępu (ilustracja ).
Gdy nośnik M2 lub niniejszy adapter USB są używane w miejscach
narażonych na wyładowania elektrostatyczne lub zakłócenia elektryczne.
Gdy nośnik M2 lub niniejszy adapter USB są używane w sposób inny,
niż przedstawiony na ilustracji.
Adapter należy trzymać za korpus, wyjmując go z komputera.
Korzystanie z adaptera USB do kart M2
Środowisko pracy
Poniżej opisano zalecane środowisko eksploatacji urządzenia.
Dla użytkowników systemu Windows
System operacyjny: Microso Windows 2000 z dodatkiem Service Pack 4 lub
nowszym/Windows XP z dodatkiem Service Pack 2 lub
nowszym/Windows Vista
Port USB: sprzęt standardowy
Dla użytkowników systemu Mac OS
System operacyjny: Mac OS X w wersji 10.2 lub nowszy
Port USB: sprzęt standardowy
Nie ma gwarancji, że urządzenie będzie działać prawidłowo z każdym
komputerem spełniającym powyższe warunki (określone jako zalecane
środowisko pracy).
Na dostarczonym z fabryki komputerze mus być zainstalowane wyżej
wymienione systemy operacyjne.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
jednoczesnego korzystania z innego urządzenia USB (produktu
niedołączonego do standardowego wyposażenia komputera) oraz tego
adaptera USB.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania urządzenia w przypadku
podłączenia tego adaptera USB z nośnikiem do koncentratora USB.
Połączenie USB może nie zostać przywrócone po wznowieniu działania
komputera ze stanu wstrzymania lub uśpienia.
Ten adapter jest zgodny z interfejsem USB 2.0.
Podłączanie adaptera USB dla kart M2 do komputera
Ten adapter współpracuje ze standardowym sterownikiem sprzętowym
systemu operacyjnego. Ten adapter USB może być używany jakodysk
wymienny” po podłączeniu go do portu USB.
Adapter należy podłączać w spob podany poniżej.
Dla użytkowników systemu Windows
1. Włóż nośnik M2 do adaptera. (ilustracja )
2. Podłącz adapter do portu USB komputera.
3. Otwórz apletMój komputer” („Komputer” w systemie Windows Vista).
4. Sprawdź, czy wyświetlana jest ikona „Dysk wymienny (X:)” nowo
rozpoznanego dysku.
Litera napędu (X:) może być żna w zależności od konguracji komputera.
Dla użytkowników systemu Mac OS
Wyświetlenie ikony dysku tego adaptera na pulpicie oznacza, że podłączenie
jest zakończone.
Ikona dysku adaptera USB nie zostanie wyświetlona na pulpicie w
przypadku braku nośnika M2
w adapterze USB.
W przypadku niewyświetlenia ikony dysku wymiennego należy odłącz
wszelkie pozostałe urządzenia USB lub wyłączyć zasilanie, a następnie
ponownie uruchomić komputer.
Odłączanie adaptera USB dla kart M2 z komputera
Dla użytkowników systemu Windows
1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2. Wyjmij adapter USB.
Dla użytkowników systemu Mac OS
1. Upewnij się, że lampka dostępu adaptera USB nie miga.
2. Przeciągnij iko dysku tego adaptera USB do ikony kosza, aby usunąć
urządzenie z komputera.
Więcej szczegółowych informacji można uzyskać w instrukcji obsługi
komputera lub systemu operacyjnego.
Stan lampki dostępu
(Kiedy ten adapter jest wsunięty do portu USB komputera).
Nie świeci: karta pamięci M2 nie jest włożona.
Świeci: karta pamięci M2
jestożona.
Miga: nośnik oraz adapter USB komunikują się z komputerem.
Nośniki M2
Pojemność 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Przybliżoną pojemność 1 GB (900 MB): MS-A1GU
yteczną podano w 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
nawiasach). 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Wysokość napięcia roboczego od 1,7 V do 1,95 V oraz od 2,7 V do 3,6 V
Środowisko pracy od -25°C do +85°C (bez kondensacji)
Wymiary (s × d × g): ok. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Masa ok. 1 g
Adapter USB do kart M2
MSAC-UAM1
Interfejs: szybki port USB (USB 2,0)
Wymiary (szer. × wys. × gł.): ok. 62 × 11 × 20 mm
Masa ok. 9 g (bez nośnika M2)
Środowisko pracy Temperatura otoczenia od 0°C do 40°C
Wilgotność od 20% do 80% (bez kondensacji)
Dołączone do wyposażenia: Zestaw drukowanej dokumentacji
Konstrukcja oraz dane techniczne urządzenia mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Memory Stick, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro, M2, MagicGate , i są znakami towarowymi rmy
Sony.
Microso, Windows i Windows Vista są znakami towarowymi i/lub
zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Microso Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Macintosh i Mac OS są znakami towarowymi rmy Apple Computer Inc. w
Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Nazwy systemów i nazwy produktów występujące w niniejszej instrukcji
obsługi są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi
odpowiednich rm. Znaki „
” oraz „” nie są przytaczane w niniejszej
instrukcji we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
Česky
Před používáním těchto médií si důkladně přečtěte tuto příručku a uchovejte
ji pro další použití.
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z
domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa určeného k recyklaci elektronických robků a
zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nakládáním s výrobkem
při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je
vyroben, pomůžete zachovatírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte,
prosím, místní orgány státní správy, místní rmu
zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
< Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují
směrnice ES >
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro EMC a
bezpečnost produktů je společnost Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Německo. S ozkami týkajícími se servisu či
záruky se obracejte na adresy uvedené ve zvštních servisních či záručních
dokumentech.
Tuto kartu lze použít s produkty kompatibilními s kartou Memory Stick
Micro (M2).
* Spvný provoz s jinými produkty nelze zaručit.
Dodávaný adaptér M2 USB umožňuje používat karty M2
v počítačích bez
slotu Memory Stick
, ktejsou však vybaveny slotem USB.
* Vzhledem k různým variacím čipových sad se může stát, že některé
produkty s konektory USB nebudou vzájemně komunikovat.
Další informacekající se použití s kompatibilními produkty naleznete v
návodu k použití nebo na níže uvedené adrese URL.
Tento adaptér je kompatibilní s kartou M2
a jeho provoz byl ověřen
pro karty Sony M2
s kapacitou až 4 GB (říjen 2007). Seznam produk
kompatibilních s kartou M2
naleznete na níže uvedené adrese URL.
Chcete-li tatodia použít u produktů kompatibilních s technologií
Memory Stick PRO
velikosti Duo, použijte duální adapr „MSAC-MMD
Memory Stick Micro
(M2) (prodávaný samostatně).
Chcete-li tatodia použít u produktů kompatibilních s technologií
Memory Stick PRO
standardní velikosti, poijte standardní adaptér
„MSAC-MMS“ Memory Stick Micro
(M2) (prodávaný samostatně).
Tatodia podporují technologii ochrany obsahu MagicGate
vyvinutou
společností Sony. Funkce ochrany obsahu u médií Memory Stick Micro
je stejná jako u médií Memory Stick PRO
. Před použitím ověřte, zda
je produkt kompatibilní s funkcí ochrany obsahu u médií Memory Stick
PRO
.
* Tento adaptér nepodporuje technologii ochrany obsahu MagicGate
.
Autorský zákon zakazuje neoprávněné použití nahrávek.
Tato karta byla před dodáním zformátována. K přeformátování této karty
použijte produkty kompatibilní s kartami Memory Stick Micro
a Memory
Stick PRO.
Podrobné informace naleznete v příručce s návodem k použití nebo ve
středisku podpory. K formátování této karty v počítači použijte soware
„Memory Stick Formatter“. Soware „Memory Stick Formatter“ je k
dispozici ke stažení na níže uvedené adrese URL.
Služba „Memory Stick File Rescue Service“ umožňuje obnovit data z
různých typů karet Sony Memory Stick
. Další informace naleznete na níže
uvedené adrese URL.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Tato služba nepodporuje soubory s chráněným obsahem, herní data a
soubory AVCHD.
* Poznámka: Může se stát, že kompletní obnovení sowaru nebude možné.
Bezpečnostní opatření pro použití
UPOZORNĚNÍ
UCHOVÁVEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ, ABY NEDOŠLO KE
SPOLKNUTÍ.
MÉDIA NEVKLÁDEJTE PŘÍMO DO NEKOMPATIBILNÍCH
SLOTŮ PRO PAMĚŤOVÉ KARTY.
Nedotýkejte se kontak
prsty ani kovomi předměty.
Tuto jednotku neohýbejte a nevystavujte nárazům ani působení vody.
Tuto jednotku nerozebírejte ani neupravujte.
Tuto jednotku nepoužívejte ani neskladujte na následujících místech:
V místech, kde nejsou dodrženy doporučené provozní podmínky
(uvnitř uzavřeného automobilu v létě, na přímém slunci, v blízkosti
tepelných zdrojů atd.).
Ve vlhm či agresivním prostředí.
Dbejte na to, aby se na kontakty nebo do slotu karty M2
tohoto adaptéru
nedostaly nečistoty, prach či jiné cizí předměty.
Kartu M2 vkládejte do tohoto adaptéru způsobem zobrazeným na obrázku
. Pokud karta M2 není vložena odpovídajícím způsobem, může se stát,
že nebude správně fungovat. Nesnažte se kartu M2
zcela zasunout silou.
Před použitím ověřte, zda jste kartu vložili spvně.
Doporučujeme zálohovat důležitá data.
Společnost Sony nenese odpovědnost za jakoli poškození nebo ztrátu
nahraných dat.
V následujících situacích může dojít k poškození nahraných dat:
Pokud vyjmete kartu M2
nebo tento adaptér USB nebo vypnete počít
v průběhu čtení, zápisu nebo formátování či v okamžiku, kdy bliká
indikátor přístupu (obrázek ).
Pokud kartu M2
nebo tento adapr USB použijete v místech, která jsou
vystavena statické elektřině nebo elektromagnetickému rušení.
Pokud kartu M2
nebo tento adapr USB použijete jiným než
vyobrazeným způsobem.
Chcete-li adaptér vyjmout z počítače, držte jej za tělo adaptéru.
Použití adaptéru M2 USB
Provozní prostředí
Doporučuje se používat následující provozní prostředí.
Pro uživatele systému Windows
OS: Microso Windows 2000 Service Pack 4 nebo novější/Windows XP
Service Pack 2 nebo novější/Windows Vista
Port USB: Standardní vybave
Pro uživatele systému Mac OS
OS: Mac OS X v10.2 nebo novější
Port USB: Standardní vybave
Nelze zaručit správnou funkci ve všech počítačích s doporučeným
prostředím.
Výše uvedené operační systémy musí být nainstalovány do počítače již z
roby.
Spvnou funkci nelze zaručit, je-li současně s tímto adaptérem USB použito
jiné zařízení USB (produkt, který není standardně dodáván s počítačem
PC).
Spvnou funkci nelze zaručit, jsou-li tato karta a adaptér USB připojeny k
rozbočovači USB.
Dojde-li k přechodu počítače z režimu spánku či úsporného režimu do
běžného režimu, může se stát, že připojení USB nebude obnoveno.
Tento adaptér je kompatibilní s rozhraním USB 2.0.
Připojení adaptéru M2 USB k počítači
Tento adaptér využívá standardní ovladače operačního systému. Tento adaptér
USB lze použít jakovyměnitelný disk, a to pouhým připojením k portu USB.
Při připojování tohoto adaptéru postupujte následujícím způsobem.
Pro uživatele systému Windows
1. Vložte kartu M2
do tohoto adaptéru (obrázek ).
2. Připojte tento adapr k portu USB počítače.
3. Otevřete okno „My Computer“ (Tento počítač) (oknoComputer“(Počítač)
v systému Windows Vista).
4. Ověřte, zda se zobrazila ikona „Removable Drive (X:)“ (Vyměnitelný disk
(X:)) .
Písmeno jednotky (X:) se může v jednotlivých počítačích lišit.
Pro uživatele systému Mac OS
Připojení je dokončeno, jakmile se na ploše zobrazí ikona tohoto adaptéru.
Ikona adaptéru USB se na ploše nezobrazí, není-li v adaptéru USB vložena
karta M2.
Pokud se ikona vyměnitelného disku nezobrazí, odpojte všechna ostat
zařízení USB nebo vypněte počítač a znovu jej zapněte.
Vyjmutí adaptéru M2 USB z počítače
Pro uživatele systému Windows
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.
2 Vyjměte tento adaptér USB.
Pro uživatele systému Mac OS
1 Přesvědčte se, že indikátor přístupu tohoto adaptéru USB nebliká.
2 Přesunutím ikony tohoto adaptéru USB na ikonu koše odeberte jednotku z
počítače.
Podrobné informace najdete v návodu k použití počítače nebo operačního
systému.
Stavy indikátoru přístupu
(je-li tento adaptér připojen k portu USB počítače)
Nesvítí: Karta M2 není vložena.
Svítí: Karta M2
je vložena.
Bliká: Tato karta a adaptér USB se pokoušejí o přístup k počítači.
Karta M2
Kapacita 512 MB (450 MB): MS-A512U
(Přibližná využitelná kapacita 1 GB (900 MB): MS-A1GU
je uvedena v závorkách.) 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Provozní napětí 1,7 V až 1,95 V a 2,7 V až 3,6 V
Provozní prostředí -25 °C až +85 °C (bez kondenzace)
Rozměry (š × d × t) Přibl. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Hmotnost Přibl. 1 g
Adaptér M2 USB
MSAC-UAM1
Rozhraní: Hi-Speed USB (USB 2,0)
Rozměry (š × v × h) Přibl. 62 × 11 × 20 mm
Hmotnost Přibl. 9 g (bez karty M2
)
Provozní prostředí
Teplota 0 °C až 40 °C
Vlhkost 20 % až 80 % (bez kondenzace)
Obsah bale Sada tištěné dokumentace
Design a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Memory Stick, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro, M2, MagicGate , a jsou ochranné známky
společnosti Sony Corporation.
Microso, Windows a Windows Vista jsou registrované ochranné známky
nebo ochranné známky společnosti Microso Corporation ve Spojených
státech nebo dalších zemích.
Macintosh a Mac OS jsou ochranné známky společnosti Apple Inc. ve
Spojených státech nebo dalších zemích.
Názvy systémů a produktů uvedené v tomto návodu k obsluze jsou
ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami
společností, které je vyvinuly. Značky
a nejsou dále v tétoíručce
uváděny.
Magyar
Mielőtt üzemeltetné adiát, olvassa elszletesen ezt az útmutatót, és tartsa
meg, hogy szükség esen a jövőben is bármikor evehesse.
VIGYÁZAT
Tűz és áratés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a szüléket
eső vagy nedvesség hatásának.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
lt termékének helyes kezelésével segít megelőzni
a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, p2-ha nem veti a hulladék kezes helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illekesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
< Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élő
vásárlóink számára >
A termék gyárja a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben a hivatalos
márkaképviseletet a Sony Deutschland GmbH (címe: Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Németország) látja el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és garanciadokumentumban megadott
címen keresse fel munkatársainkat.
Ez az adathordozó Memory Stick Micro
(M2) rendszerű teremékekkel
használható.
* A helyes működés semmilyen más termékkel nem garantált.
A melkelt M2 USB-s illesztőegység lehető teszi, hogy olyan USB
csatlakozóval rendelke számítópekkel is használni lehessen az M2
adathordozókat, amelyekben nincs Memory Stick
író-olvasó egység.
* A használtnféle lapkakészletek miatt előfordulhat, hogy nem minden
USB csatlakozóval rendelkező készülék tud kommunikálni a másikkal.
A kompatibilis termékekkel való használat részleteit az ille termék
használati útmutatója tartalmazza, illetőleg az alábbi URL címen
olvasható erre vonatko információ.
Ez az illesztőegység M2
adathordozókhoz használható, és működését
Sony M2
adathordozókkal vizsgálták be egészen 4 GB kapacitásig. (Ez a
2007. októberi állapot) Az M2
adathordozókkal használható termékeket az
alábbi URL címen soroljuk fel.
Duo méretű Memory Stick PRO
memóriakártya használatára kialakított
termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMD” Memory Stick
Micro (M2) Duo méretű illesztőegységet használjon.
Normálretű Memory Stick PRO
memóriakártya használatára
kialakított termékek esetén (külön megvásárolható) „MSAC-MMS”
Memory Stick Micro (M2) normál méretű illesztőegységet használjon.
Ez az adathordozó támogatja a Sony által kifejlesztett MagicGate
tartalomvédő technológiát. A Memory Stick Micro
adathordozók
tartalomvédő funkciója megegyezik a Memory Stick PRO
adathordozóval. Használat ett ellenőrizze, hogy készüléke tudja-e
kezelni a Memory Stick PRO tartalomvédő funkcióját.
* Ez az illesztőegység nem támogatja a MagicGate
tartalomvédő
technogiát.
A szerzői jogra vonatko törvények tiltják a felvételek jogosulatlan
felhasználását.
Ezt az adathordozót még a forgalomba hozatal előtt megformázták. Ha újra
kell formázni, ehhez Memory Stick Micro
- vagy Memory Stick PRO
-
kompatibilis terméket használjon.
A részletek a felhasználói útmutatóban olvashatók, illetve a terméktámogató
zponttól kaphatók meg. Ha számítógéppel kívánja megformázni ezt
az adathordozót, a „Memory Stick Formatter” programot használja. A
„Memory Stick Formatter” program a lentebb említett URL címről tölthető
le.
A „Memory Stick File Rescue Service” (Memory Stick
fájlmentő szolgálat)
segítségével különbötípusú Sony Memory Stick
adathordozókról
állíthatók vissza adatok. További információval a vetkező URL szolgál.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Ezzel a szolgáltatással nem nyerhek vissza a tartalomvédett fájlok, a
játékok adatai és az AVCHD-fájlok.
* Ne feledje, hogy nem minden szover állítható vissza.
Óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS
GYERMEKEKTŐL ÉS CSECSEMŐKTŐL TÁVOL TARTANDÓ
A LENYELÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN.
EZT AZ ADATHORDOZÓT KÖZVETLENÜL SEMMILYEN
MÁSFAJTA MEMÓRIAKÁRTYA-NYÍLÁSBA NE DUGJA
BELE.
Sezzel, se fémtárggyal ne érjen hozzá az érintkekhöz
.
A terméket ne hajtsa össze, ne ejtse le, továbbá ügyeljen arra, hogy ne érje
ütés, nedvesség.
A terméket ne próbálja meg szétszedni, átalakítani.
A terméket ne használja, ne tárolja az alábbi helyeken:
amely nem felel meg az ajánlott üzemi körülményeknek
(nyáron vagy es napsütésben zárt gépjárműben/közvetlen
napsugárzásnak kitett helyen/hősugárzózelében stb.)
párás vagy korrodáló hatású helyen
Ügyeljen arra, hogy se az illesztőegység érintkejére, se az M2
adathordozó-nyílásba ne kerüljön se piszok, se por, se más idegen anyag.
Az M2 adathordozót a ábrán láthatódon tegye bele az
illesztőegységbe. Ha nem megfelelően teszi bele, előfordulhat, hogy nem
jól fog működni az M2
adathordozó. Ne tolja túlságosan mélyre az M2
adathordozót.
Használat előtt győződjék meg arról, hogy a behelyezés a megfelelő
állásban történt.
Javasoljuk, hogy a fontos adatokrólszítsen biztonsági másolatot.
A Sony nem vállal semminemű felességet a felvett adatok károsodásáért,
elvesztéséért.
A követke esetekben megsérülhetnek vagy elveszhetnek a rögzített adatok:
ha az adatok írása, olvasása, az adathordo formázása közben,
illetve akkor, amikor villog a műsjel ( ábra) kiveszi az M2
adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet, vagy kikapcsolja a
számítógépet;
ha az M2 adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet olyan helyen
használja, ahol sztatikus elektromosság vagy elektromos zaj léphet fel;
ha az M2 adathordozót vagy ezt az USB-s illesztőegységet nem az ábrán
bemutatottdon használja.
Amikor kiveszi a számítógépből, az illesztőegység törzsét fogja meg.
Az M2 USB-s illesztőegység használata
Üzemi környezet
Javasoljuk, hogy a készüléket a következő rnyezetben használja.
Windows esetén
Operációs rendszer: Microso Windows 2000 Service Pack 4 vagy újabb/
Windows XP Service Pack 2 vagy újabb/Windows Vista
USB port: szabványos
Mac OS esetén Operációs rendszer: Mac OS X v10.2 vagy újabb
USB port: szabványos
A műkös nem garanlt a fenti környezettel bíró összes számítóp esetén.
A fenti operációs rendszereknek gyárilag telepítetteknek kell lenniük.
A műkös nem garanlt, p2-ha egyszerre használja ezt az USB-s
illesztőegységet egy másik (a normál számítóp-tartozékokl elté) USB-
s eszközzel.
A műkös nem garanlt, p2-ha ez az adathordozó és USB-s illesztőegység
USB-elosztóhoz (hub) csatlakozik.
Előfordulhat, hogy nem áll helyre az USB-s kapcsolat, amikor a számítóp
felfüggesztett vagy alvó üzemmódból éled fel.
Ez az illesztőegység USB 2.0-kompatibilis.
Az M2 USB-s illesztőegység csatlakoztatása a számítógéphez
Ez az illesztőegység az operációs rendszer szabványos eszközillesztő-
programjávaldik. Ha az USB porthoz csatlakoztatja, ez az USB-s
illesztőegység „Cserélhető lemez”-ként használható.
Az illesztőegységet a következő lépésekben csatlakoztassa a számítóphez.
Windows esetén
1. Tegye be az M2 adathordozót az illesztőegységbe. ( ábra)
2. Csatlakoztassa ezt az illesztőegységet a számítógép USB portjához.
3. Nyissa meg a „Sajátgép(My Computer) (Windows Vista esetén a
„Számítóp” (Computer)) mappát.
4. Nézze meg, megjelent-e egy újonnan felismert „Cserélhető lemez (X:)”
(Removable Drive (X:)) ikon.
Az (X:) meghajtó-betűjel más és más lehet az egyes számítógépeken.
Mac OS esetén
A csatlakoztatás rendben megtörtént, amikor az illesztőegység ikonja
megjelenik az Íróasztalon.
Ha az USB-s illesztőegységben nincs M2
adathordozó, az USB-s
illesztőegység ikonja nem jelenik meg az Íasztalon.
Ha nem jelenik meg a Cserélhető lemez ikonja, akkor húzzon ki minden
USB-s eszközt, vagy kapcsolja ki és indítsa újra a számítópet.
Az M2 USB-s illesztőegység eltávolítása a számítópből
Windows esetén
1 Győdjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelje.
2 Húzza ki az USB-s illesztőegységet.
Mac OS esetén
1 Győdjék meg arról, hogy nem villog az USB-s illesztőegység
működésjelje.
2 Annak érdekében, hogy a készüléket a számítógépről lelassza, húzza az
USB-s illesztőegység lemezikonját a kuka ikonra.
A részletek a számítógép vagy az operációs rendszer használati
útmutatójában olvashatók.
A működésjelző állapota
(ha az USB-s illesztőegység a számítógép USB portjához
csatlakozik)
Nem világít: nincs benne M2 adathordozó
Világít: van benne M2
adathordozó
Villog: ez az adathordo és USB-s illesztőegység éppen kommunikál a
számítógéppel
M2 adathordozó
Kapacitás 512 MB (450 MB): MS-A512U
(A felhasználható kapacitás 1 GB (900 MB): MS-A1GU
hozzávetőleges értéke 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
zárójelben szerepel.) 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Üzemi feszültség 1,7 V–1,95 V és 2,7 V–3,6 V
Üzemi környezet –25°C – +85°C (páralecsapódás nélkül)
Méretek (szé × H × V) kb. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Tömeg kb. 1 g
M2 USB-s illesztőegység
MSAC-UAM1
Interfész: Hi-Speed USB (USB 2,0)
Kül méretek (szé × ma × mé) kb. 62 × 11 × 20 mm
Tömeg kb. 9 g (M2 adathordozó néll)
Üzemi környezet
mérséklet 0°C40°C
Páratartalom 20–80% (páralecsapódás nélkül)
Mellékelt tartokok nyomtatott dokumentáció
A gyártó fenntartja annak jogát, hogy a kivitelt és a műszaki adatokat előzetes
bejelentés nélkül megváltoztathassa.
A Memory Stick, a Memory Stick PRO, a Memory Stick PRO Duo
, a
Memory Stick Micro, az M2, a MagicGate , az , és a a Sony
Corporation védjegye.
A Microso, a Windows, és a Windows Vista a Microso Corporation
djegye és/vagy bejegyzett védjegye az Amerikai Egyesült Államokban
és/vagy más országokban.
A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc. védjegye az Amerikai Egyesült
Államokban és más országokban.
Az ebben a használati útmutatóban szereplő rendszer- és terméknevek
az őket kifejlesztőgek védjegye vagy bejegyzett védjegye. Ebben a
zikönyvben nem mindenütt szerepel a
és az jel.


Produkt Specifikationer

Mærke: Sony
Kategori: USB nøgle
Model: MS-A2G

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Sony MS-A2G stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig